Cat. Wines IT/EN version

22
Barbaresco Denominazione di Origine Controllata e Garantita Tra i comuni di Treiso, Neive, Barbaresco e Alba si produce il Barbaresco, una delle massime espressioni del Nebbiolo piemontese. Un vino unico Dai caldi versanti di Neive il Nebbiolo regala un vino con note di frutta matura e sotto spirito, in bocca è dinamico con acidità e tannicità che si fondono per dare un grande allungo. Il finale è ricco e complesso. Note tecniche Territorio comunale di Neive Altitudine: 300 m s.l.d.m. Terreno: argilloso La vigna Potatura: Guyot Densità di impianto: 5000 piante per Ha La vinificazione Vitigno: Nebbiolo 100% Raccolta: Prima settimana di ottobre Vinificazione: macerazione di 12 giorni a temperatura di 30°C, con delèstage Affinamento: 2 anni in barrique nuove e di secondo passaggio, 1 anno in bottiglia Il vino Dati analitici Alcol: 14-14,5% vol Zuccheri residui: 1 g/l Acidità totale: 6,0 g/l Imbottigliamento in autunno, in luna vecchia Carateristiche: Colore: rosso granato Olfatto: profumi di fiori appassiti, cacao, spezie e tabacco Gusto: asciutto, equilibrato e armonico Gli abbinamenti Fantastico con la selvaggina, specialmente arrosto e stufata. Da servire a 18°C. Il consiglio Lepre in Salmì Il periodo ideale: 10 anni e più Il bicchiere

description

Tenuta Roletto Wine Collection ita/eng version

Transcript of Cat. Wines IT/EN version

Page 1: Cat. Wines IT/EN version

BarbarescoDenominazione di Origine Controllata e Garantita

Tra i comuni di Treiso, Neive, Barbaresco e Alba si produce il Barbaresco, una delle massime espressioni del Nebbiolo piemontese.

Un vino unicoDai caldi versanti di Neive il Nebbiolo regala un vino con note di frutta matura e sotto spirito, in bocca è dinamico con acidità e tannicità che si fondono per dare un grande allungo. Il finale è ricco e complesso.

Note tecnicheTerritorio comunale di NeiveAltitudine: 300 m s.l.d.m.Terreno: argilloso

La vignaPotatura: GuyotDensità di impianto: 5000 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Nebbiolo 100%Raccolta: Prima settimana di ottobreVinificazione: macerazione di 12 giorni a temperatura di 30°C, con delèstage Affinamento: 2 anni in barrique nuove e di secondo passaggio, 1 anno in bottiglia

Il vinoDati analitici Alcol: 14-14,5% volZuccheri residui: 1 g/lAcidità totale: 6,0 g/lImbottigliamento in autunno, in luna vecchia

Carateristiche:Colore: rosso granato Olfatto: profumi di fiori appassiti, cacao, spezie e tabaccoGusto: asciutto, equilibrato e armonico

Gli abbinamentiFantastico con la selvaggina, specialmente arrosto e stufata. Da servire a 18°C.

Il consiglioLepre in Salmì Il periodo ideale: 10 anni e più

Il bicchiere

Page 2: Cat. Wines IT/EN version

BarbarescoDenominazione di Origine Controllata e Garantita

The Barbaresco is produced in the areas surrounding the villages of Treiso, Neive, Barbaresco and Alba. This wine can be defined as the maximum expression of the Nebbiolo grapevine.

A Unique wineFrom the hills of Neive, the Nebbiolo offers a wine rich of flavours: notes of ripe fruit and fruit preserved in alcohol can be tasted for long along with high acidity and tannicity. The bouquet is intense, intense, with a wide range of flowers.

The vineyard: Location: the village of NeiveAltitude: 300 m above the sea levelSoil: clayDensity: 5000 plants per HaTrimming technique: Guyot

Vinification Grape: Nebbiolo 100%Harvest: first week of October Vinification: fermentation at 30°C, 12 days of maceration with good use of the “delèstage” technique (rack and return)Aging: 2 years in new and second round French oak barriques, 1 year in bottle.Bottling in autumn, with waning moon.

The wineAnalytical dataAlcohol content: 14-14,5% by volumeSugar: 1 g/lTotal Acidity: 6,0 g/l

Food affinity: Perfect with wild game, especially roasted or stewed. To be served at 18°C.

Our suggestion Lepre in Salmì (jagged hare in rich wine sauce) The ideal vintage: 10 years or more

Recommended serving glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 3: Cat. Wines IT/EN version

Barbera d’Asti SuperioreDenominazione di Origine Controllata e Garantita

“…Il Barbera, mal vinificato, era però ben presente su mense più povere ed attendeva i tempi futuri per migliorare insieme alla gente che lo aveva prodotto e consumato. La sua nobiltà risale quindi a questa matrice contadina e popolare. È vino del popolo e con il popolo si eleva e si afferma.” (Paolo Desana)

Identità di un vitignoSi presenta con il sua carattere più classico, la prugna. Poi confettura e vaniglia, toni di frutta matura e fumè. Fine al naso quanto potente in bocca: corpo e dolcezza che si fondono con la vena acida tipica della Barbera. Finale lunghissimo.

Note tecnicheSottozona NizzaAltitudine: 270 m s.l.d.m.Terreno: argilloso

La vignaPotatura: GuyotDensità di impianto: 5000 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Barbera 100%Raccolta: metà SettembreVinificazione: macerazione di 12 giorni a temperatura di 30°C, con delèstage. Affinamento: 1 anno in barrique nuove (30%) e di secondo e terzo passaggio

Il vinoAlcol: 14% volZuccheri residui: 1 g/lAcidità totale: 6,0 g/lImbottigliamento in autunno, in luna vecchia

Gli abbinamentiI classici piemontesi della carne: bollito e fritto misto alla piemontese. Temperatura di servizio intorno ai 18°C

Il consiglioFritto misto alla piemontese Il periodo ideale: 3-5 anni

Il bicchiere

Page 4: Cat. Wines IT/EN version

Barbera d’Asti SuperioreDenominazione di Origine Controllata e Garantita

“This wine is traditionally known as the wine of humble people who used to cultivate it without a specific knowledge. Nowadays, the Barbera d’Asti is a famous and representative regional wine. Produced by the people and made popular by the people.”

A vineyard with strong identityThe peculiarity of this wine is the initial scent of plum, jam and vanilla then. Delicate bouquet, intense flavours: full-bodied but still mellow that combines together with a hint of acidity typical of Barbera.

The vineyardLocation: Nearby the village of NizzaAltitude: 270 m above the sea level.Soil: clayDensity: 5000 plants per HaTrimming technique: Guyot

Vinification Grape: Barbera 100%Harvest: mid September

Vinificationfermentation at 30°C, 12 days of maceration with good use of the “delèstage” technique (rack and return)Aging: 1 year in new and second and third round French oak barriques.Bottling in autumn, with waning moon.

The wineAnalytical dataAlcoholic content: 14% by volumeSugar: 1 g/lTotal Acidity: 6,0 g/l

Food affinityPerfect with traditional Piedmont dishes like boiled meet or mature cheese with fruit mustards. To be served at 18°C.

Our suggestion Fritto misto alla Piemontese (a Piedmont traditional fried dish which combines fried vegetables, meat, fruit and regional biscuits)The ideal vintage: 3-5 years

Recommended serving glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 5: Cat. Wines IT/EN version

Canavese BarberaDenominazione di Origine Controllata

La Barbera è il vitigno più diffuso del Piemonte, amato dal contadino per la generosità dei frutti.

La Barbera e il terroir canavesanoBarbera schietta, violacea nei toni, dai profumi tenui di viola e prugna, ingentilita da timide note di vaniglia, in bocca dolcezza e corpo si stemperano in un finale gustoso e vellutato.

Note tecnicheTerritorio comunale di CuceglioAltitudine: 370 m s.l.d.m.Terreno: Scheletroso, acido

La vignaAllevamento: Pergola CanavesanaPotatura: tradizionale, con tre capi a fruttoDensità di impianto: 1.200 – 1.300 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Barbera 100%Raccolta: Fine SettembreVinificazione: macerazione di 10 giorni a temperatura di 27°C, con delèstage Affinamento: 1 anno in barrique nuove (30%) e di secondo e terzo passaggio

Il vinoAlcol: 13% volZuccheri residui: 1 g/lAcidità totale: 6,8 g/lImbottigliamento in autunno, in luna vecchia

Gli abbinamentiPerfetta con la carne piemontese. Servire intorno ai 18°C.

Il consiglioTartare di Fassona Il periodo ideale: 3-5 anni

Il bicchiere

Page 6: Cat. Wines IT/EN version

Canavese BarberaDenominazione di Origine Controllata

Barbera is a widely spread grapevine across the Piedmont region; very much loved by the shepherds for its generous fruits.

Barbera and the Canavese terroirRuby red colour with violet notes, the bouquet is intense, with hints of spices and withered fruits. In the mouth is mild, dry, with long lasting flavours of ripe fruits.

The vineyardLocation: Nearby the village of CuceglioAltitude: 370 m above the sea level.Soil: acid, rockyDensity: 5000 plants per HaTrimming technique: Guyot

Vinification Grape: Barbera 100%Harvest: mid September

Vinificationfermentation at 30°C, 12 days of maceration with good use of the “delèstage” technique (rack and return)Aging: 1 year in new and second and third round French oak barriques.Bottling in autumn, with waning moon.

The wineAnalytical dataAlcoholic content: 14% by volumeSugar: 1 g/lTotal Acidity: 6,0 g/l

Food affinityPerfect with all kind of red meat specially stewed or braised. To be served at 18°C.

Our suggestion Fassona beef tartare The ideal vintage: 3-5 years

Recommended serving glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 7: Cat. Wines IT/EN version

BaroloDenominazione di Origine Controllata e Garantita

Dalle colline intorno a Barolo nasce il re dei vini, che ha segnato la storia del Regno Sabaudo e dell’Unità d’Italia.

Il vino dei re, il re dei viniAffascina il naso con note eteree, accenni di viola e marasca. Nel bicchiere si apre poi a sensazioni di liquerizia e legni orientali. In bocca ha grande corpo, accompa-gnato da un tannino vellutato, morbido e avvolgente. Finale speziato, con leggero accenno di vaniglia.

Note tecnicheTerritorio comunale di Barolo e La MorraAltitudine: 280 m s.l.d.m.Terreno: argilloso, marne fossili di S. Agata

La vignaPotatura: GuyotDensità di impianto: 5000 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Nebbiolo 100%Raccolta: seconda settimana di ottobreVinificazione: macerazione di 18 giorni a temperatura di 30°C, con delèstageAffinamento: 3 anni in botte da 25 hl e barrique nuove, 1 anno in bottiglia

Il vinoAlcol: 14-14,5% volZuccheri residui: 1 g/lAcidità totale: 6,0 g/lImbottigliamento in autunno, in luna vecchia

Gli abbinamentiL’abbinamento perfetto è con il Tartufo Bianco d’Alba. Ottimo sulle carni importanti, cervo, faraona e carni bovine. Da servire a 18°C.

Il consiglioUovo in cocotte con petali di Tartufo Bianco d’Alba Il periodo ideale: 6 anni e più

Il Bicchiere

Page 8: Cat. Wines IT/EN version

BaroloDenominazione di Origine Controllata e Garantita

Barolo, known as the wine of Kings, finds its roots in the areas surroun-ding the village of Barolo. It is said, it used to be the favourite drink of the Savoy King.

The wine of kings, the king of winesCharming thanks to violets and black cherries fragrances, very attractive for its liquorish and full-bodied flavours; well structured, soft and winding. Amazing for the spicy endnotes and hints of vanilla.

The vineyardLocation: The village of Barolo and La MorraAltitude: 280 m above the sea levelSoil: clay Density: 5000 plants per HaTrimming technique: Guyot

Vinification Grape: Nebbiolo 100%Harvest: second week of October Vinification: fermentation at 30°C, 12 days of maceration with good use of the “delèstage” technique (rack and return)Aging: 3 years in new and second round French oak barriques, 1 year in bottle.Bottling in autumn, with waning moon.

The wineAnalytical dataAlcoholic content: 14-14.5% by volumeSugar: 1 g/lTotal Acidity: 6,0 g/l

Food affinityIts perfect match is the White Truffle. Excellent with sophisticated meat like deer, Guinea-fowl.To be served at 18°C.

Our suggestionBaked egg with White truffle sprinkles The ideal vintage: 6 years or more

Recommended glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 9: Cat. Wines IT/EN version

Erbaluce di CalusoDenominazione di Origine Controllata e Garantita

“…Dall’amore impossibile nacque Albaluce, ninfa stupenda e triste, dea di perfezione, le cui dolci lacrime versate per gli uomini regalarono alla terra un frutto dorato, l’Erbaluce”

Territorio e personalitàRiflessi verdognoli, brillante nel colore.Al naso si propone con note fresche, agrumate, con sfumature fruttate. In bocca è piacevolmente fresco, di buona acidità, scorrevole al palato.

Note tecnicheTerritorio comunale di CuceglioAltitudine: 370 m s.l.d.m.Terreno: Scheletroso, acido

La vignaAllevamento: Pergola CanavesanaPotatura: tradizionale, con tre capi a fruttoDensità di impianto: 1.200 – 1.300 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Erbaluce 100%Raccolta: medio tardivaLavorazione: vinificazione in biancoFermentazione: a temperatura controllata (16°C)Affinamento: in acciaio, affinamento sui lieviti per 6 mesi

Il vinoAlcol: 12-12,5% volZuccheri residui: ≤5 g/lAcidità totale: 6 g/lImbottigliamento in primavera, in luna vecchia

Gli abbinamentiOttimo con il pesce di lago, come la trota, ma trova ottima compagnia con ostriche, cruditè e crostacei. Servire a 12°C.

Il consiglioPlateaux royal Il periodo ideale: 1-2 anni

Il bicchiere

Page 10: Cat. Wines IT/EN version

Erbaluce di CalusoDenominazione di Origine Controllata e Garantita

“...The golden fruit Erbaluce, born from the love of the beautiful but sad goddess Albaluce, whom tears were shed for the sake of the mankind...”

Terroir and personality Greenish but bright colour notes. The Bouquet is intense with floral sensations and citrus. The taste is dry and fresh with a good level of acidity but well balanced

The vineyardLocation: Nearby the village of CuceglioAltitude: 370 m above the sea level.Soil: acid, rockyDensity: 1200-1300 plants per HaTrimming technique: traditional, hand madeStructure: Pergola Canavese

Vinification Grape: Erbaluce 100%Harvest: late SeptemberVinification: fermentation at a controlled temperature of 16°CAging: 6 months in stainless steel tanks in contact with lees Bottling during spring, with waning moon.

The wineAnalytical dataAlcoholic content: 12-12,5% by volumeSugar: ≤5 g/lTotal Acidity: 6,0 g/l

Food affinityPerfect with lake fish like trout, excellently matched with oysters, crudité and seafood. To be served at 12°C.

Our suggestionPlateau Royal (wide selection of the best seafood as entry course) The ideal vintage: 1-2 years

Recommended glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 11: Cat. Wines IT/EN version

Langhe NebbioloDenominazione di Origine Controllata

Il Langhe Nebbiolo è l’espressione sincera, schietta e giovane di questo vitigno, scrigno dei profumi di Langa.

L’identità del NebbioloSi presenta con una veste rubino chiaro, stuzzica il naso con note leggere di viola e ciliegia fresca. In bocca è dinamico, lineare, scorrevole. Finale piacevole con ritorni di viola.

Note tecnicheTerritorio comunale di La MorraAltitudine: 300 m s.l.d.m.Terreno: argilloso e calcareo

La vignaPotatura: GuyotDensità di impianto: 5000 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Nebbiolo 100%Raccolta: Prima settimana di ottobreVinificazione: macerazione di 8 giorni a temperatura di 25°C, con delèstage Affinamento: 1 anno in acciaio e barrique di secondo passaggio, 6 mesi in bottiglia

Il vinoAlcol: 13,5-14-% volZuccheri residui: 1 g/lAcidità totale: 5,5 g/lImbottigliamento in autunno, in luna vecchia

Gli abbinamentiMolto versatile: abbinabile ai piatti freddi della tradizione piemontese come la giardiniera o il vitello tonnato, ma sposa bene antipasti internazionali come le quiche o le crepes salate. Da servire a 16°C.

Il consiglioVitello tonnato tradizionale Il periodo ideale: 2-5 anni

Il bicchiere

Page 12: Cat. Wines IT/EN version

Langhe NebbioloDenominazione di Origine Controllata

The Langhe Nebbiolo is the honest, young and straightforward expression of the Nebbiolo vine, symbol of the Langhe territory.

The Nebbiolo IdentityIt appears of a pale ruby red with orange highlights, intrigues the nose with notes of violet and fresh cherries. The taste is dynamic, smooth with a pleasant end of violet. The taste is elegant and harmonious, with soft tannins.

The vineyardLocation: the village of La MorraAltitude : 300 m above the sea level.Soil: clay and hardDensity: 5000 plants per HaTrimming technique: Guyot

Vinification Grape: Nebbiolo 100%Harvest: first week of October Vinification: fermentation at 25°C, 8 days of maceration with good use of the “delèstage” technique (rack and return)Aging: 1 year in new and second round French oak barriques, 6 months in bottleBottling in autumn, with waning moon.

The wineAnalytical dataAlcohol content: 13,5-14% by volumeSugar: 1 g/lTotal Acidity: 5,5 g/l

Food affinityVery versatile, fantastic if matched to cold starters like the Piedmonte Giardiniera (pickled vegeta-bles salad), French quiches or sour pancakes. To be served at 16°C.

Our suggestion Vitello Tonnato (chilled veal in tuna Sauce, the most popular Piedmonte entry course) The ideal vintage: 2-5 years

Recommended serving glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 13: Cat. Wines IT/EN version

Erbaluce di CalusoMetodo ClassicoDenominazione di Origine Controllata

L’Erbaluce sa esprimere il suo carattere a prescindere dalla vinificazione adottata e la sua versatilità ci porta alla produ-zione di un metodo classico millesimato dal carattere unico.

Le nostre bollicineRiflessi verdognoli, brillante nel colore. Perlage finissimo e persistente. Crosta di pane e burro sulle prime, ma in un attimo si apre ai profumi idrocarburici e verdi dell’Erbaluce. In bocca la bollicina si fa cremosa e avvolgente, per chiudere nel finale con accenni sapidi ed acidi.

Note tecnicheTerritorio comunale di CuceglioAltitudine: 370 m s.l.d.m.Terreno: Scheletroso, acido

La vignaAllevamento: Pergola CanavesanaPotatura: tradizionale, con tre capi a fruttoDensità di impianto: 1.200 – 1.300 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Erbaluce 100%Raccolta: inizio settembreLavorazione: vinificazione in biancoFermentazione: a temperatura controllata (16°C)Affinamento: in acciaio, affinamento sui lieviti per 5 mesiTiraggio e presa di spuma: secondo il metodo tradizionale, in bottigliaAffinamento sui lieviti: 36 mesi

Il vinoAlcol: 12-12,5% volZuccheri residui: 5 g/lAcidità totale: 8 g/l

Gli abbinamentiVino eclettico, consigliabile a tutto pasto, dall’aperitivo alla frutta, consigliabile su piatti di pesce d’acqua salata. Perfetto anche con il saschimi. Servire a 9°C.

Il consiglioSalmone scozzese affumicato Il periodo ideale: 2-8 anni

Il bicchiere

Page 14: Cat. Wines IT/EN version

Erbaluce di CalusoMetodo ClassicoDenominazione di Origine Controllata

The Erbaluce grapevine is unique but very versatile. Indeed, the Spumante Traditional Method Millesimato shows an ambitious character.

Our sparkling wineGreenish shimmers, bright colour, fine and long lasting perlage. The bubble is creamy and wrapping with savoury endnotes. The bouquet is intense with notes of citrus and acacia flowers. Hints of bread and butter embrace the palate at first, citrus and herbaceous then.

The vineyardLocation: Nearby the village of CuceglioAltitude: 370 m above the sea level.Soil: acid, rockyDensity: 1200-1300 plants per HaTrimming technique: traditional, hand madeStructure: Pergola Canavese

Vinification Grape: Erbaluce 100%Harvest: beginning of SeptemberVinification: primary fermentation at a controlled temperature of 16°C, 5 months in stainless steel tanks in contact with leesSecondary fermentation: in bottle, according to the traditional methodAging in contact with lees: about 36 months

The wineAnalytical dataAlcoholic content: 12-12,5% by volumeSugar: 5 g/lTotal Acidity: 8,0 g/l

Food affinityVersatile wine, it can be drunk throughout the meal, from the entry course to the dessert. Very good with all sea fish dishes. To be served at 9°C.

Our suggestion Scottish smoked salmon The ideal vintage: 2-8 years

Recommended glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 15: Cat. Wines IT/EN version

Erbaluce di CalusoMulinèDenominazione di Origine Controllata e Garantita

Ai piedi delle Montagne Olimpiche del Piemonte cresce la principessa delle uve bianche, l’Erbaluce. Dai vigneti della Tenuta Roletto le migliori uve sono destinate al Mulinè, vino bianco di grande levatura, in grado sfidare il tempo.

Un vino bianco per sfidare il tempoNel bicchiere si presenta giallo brillante con evidenti riflessi verdolini, che evolvo-no nel tempo in uno splendido oro. Al naso è estremamente fine, sentori di pera e pesca descrivono la giovinezza del Mulinè. Dopo il primo anno di bottiglia si trovano nel bicchiere le note più caratteristiche dell’Erbaluce , note idrocarburi-che e di erbe aromatiche. L’acidità profonda, lunga e rinfrescante si stempera al palato nel corpo rotondo del Mulinè. Con l’affinamento spicca la sapidità e cresce la sensazione di lunghezza e persistenza.

Note tecnicheTerritorio comunale di CuceglioAltitudine: 370 m s.l.d.m.Terreno: Scheletroso, acido

La vignaAllevamento: Pergola CanavesanaPotatura: tradizionale, con tre capi a fruttoDensità di impianto: 1.200 – 1.300 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Erbaluce 100%Raccolta: medio tardivaLavorazione: macerazione a freddoFermentazione: a temperatura controllata (17°C)Affinamento: in acciaio, affinamento sui lieviti per 10 mesi

Il vinoAlcol: 12,5-13% volZuccheri residui: ≤5 g/lAcidità totale: 6,5 g/lImbottigliamento in estate, in luna vecchia

Gli abbinamentiIl Mulinè accompagna bene piatti di pesce importanti come preparazioni di ton-no e alibut. Si sposa egregiamente anche con le cucine asiatiche, ricche di spezie. Da servire freddo ma non ghiacciato, 14°C.

Il consiglioAlibut flambè Il periodo ideale: 2-5 anni

Il bicchiere

Page 16: Cat. Wines IT/EN version

Erbaluce di CalusoMulinèDenominazione di Origine Controllata e Garantita

Beside the ones used for making the Passito dessert wine, the best grapes of Tenuta Roletto’s vineyards are used for the Mulinè, a white wine of great organoleptic properties, enhanced with aging.

A white wine that challenges time Its colour is bright yellow with greenish highlights that turn into gold overtime. Extremely fine to the nose with notes of peach and pear. Elements referable to hydrocarbon and aromatic herbs which are the typical of the Erbaluce vine can be found after the first year of aging. The intense, long lasting and refreshing acidity is soften by the Mulinè full and round body. It is only with aging that the flavours enhance and become more persistent.

The vineyardLocation: Nearby the village of CuceglioAltitude: 370 m above the sea level.Soil: acid, rockyDensity: 1200-1300 plants per HaTrimming technique: traditional, hand madeStructure: Pergola Canavese

Vinification Grape: Erbaluce 100%Harvest: mid/late SeptemberVinification: maceration below 0°C, fermentation at a controlled temperature of 16°CAging: 10 months in stainless steel tanks in contact with lees Bottling during summer, with waning moon.

The wineAnalytical dataAlcohol content: 12-12,5% by volumeSugar: ≤5 g/lTotal Acidity: 6,5 g/l

Food affinityMulinè is brilliantly match with sophisticated fish dishes but it is also very good with asian food rich in flavours. To be served chilled at 12°C.

Our suggestion Alibut steak flambé The ideal vintage: 2-5 years

Recommended glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 17: Cat. Wines IT/EN version

Passito di CalusoDenominazione di Origine Controllata

Ogni famiglia nei dintorni di Caluso raccoglieva le uve più belle e le metteva ad appassire nei sulé (i solai) per ricavarne un vino dolce estremamente longevo.

La storia e il carattere del nostro vitignoOro intenso, viscoso. Al naso si apre con note di frutta disidratata, evolve poi in profumi di nocciola tostata e mandorla. Al palato è generoso, dolcezza e alcolicità si bilanciano, l’acidità sostenuta da un ottimo allungo nel finale. In bocca le sensazioni perdurano per lungo tempo con ricordi di frutta secca.

Note tecnicheTerritorio comunale di CuceglioAltitudine: 370 m s.l.d.m.Terreno: Scheletroso, acido

La vignaAllevamento: Pergola CanavesanaPotatura: tradizionale, con tre capi a fruttoDensità di impianto: 1.200 – 1.300 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Erbaluce 100%Raccolta: medio tardivaAppassimento: 5 mesi in solaio, grappoli appesi singolarmente. Parziale intervento della Muffa NobileLavorazione: parziale macerazioneFermentazione: in botti di legno da 25 hl e barriques (18°C)Affinamento: 4 anni in botti e barriques

Il vinoAlcol: 15-15,5% volZuccheri residui: 100 g/lAcidità totale: 7 g/lImbottigliamento in primavera, in luna vecchia

Gli abbinamentioltre ad accompagnare la pasticceria secca, come i Torcetti del canavese, ben si abbina con formaggi a lunga stagionatura piemontesi, come il Bettelmat. Perfetto anche da solo, servito a 12°C

Il consiglioUn bicchiere nelle fredde serate invernaliIl periodo ideale: ben oltre i 10 anni

Il bicchiere

Page 18: Cat. Wines IT/EN version

Passito di CalusoDenominazione di Origine Controllata

Each family of the Caluso village used to harvest the best grapes and leave them try naturally on the roof space to get a sweet long lasting wine.

A wine with great appealIntense golden colour, the bouquet is made of dry fruit, roasted hezelnut and almond. The taste is sweet, the alchool and acidity are well balanced, the aftertaste is long, of spicies and dry fruits.

The vineyardLocation: Nearby the village of CuceglioAltitude: 370 m above the sea level.Soil: acid, rockyDensity: 1200-1300 plants per HaTrimming technique: traditional, hand madeStructure: Pergola Canavese

Vinification Grape: Erbaluce 100%Harvest: late septemberDrying process: hanged 5 months in the loft to dry upVinification: partial fermentation in stainless steel tanks in contact with leesAging: 4 years in wood barrels or barriques

The wineAnalitical dataAlcolic content: 12-12,5% by volumeSugar: ≤5 g/lTotal Acidity: 6,0 g/l

Food affinityPerfect with Piedmonte traditional tea buscuits and all kind of mature cheese. To be served at 12°C.

Our suggestion A glass to warm up a cold winter eveningThe ideal vintage: 10 years or more

Reccomended glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 19: Cat. Wines IT/EN version

Rosato Metodo classico vsqNebbiolo, Barbera e Neretto, le vigne a più lenta maturazione sono destinate alla produzione di uno spumante che esprime il carattere del nostro terroir.

Tutto il profumo del Canaveserosato scarico, invitante alla vista, dalla spuma cremosa, con perlage vispo e fine. Note di lievito e di crosta di pane si fondono con accenni minerali e di pietra focaia, per chiudere con accenni di frutta fresca. In bocca la bollicina è croccante e avvolgente. Finale lungo, nervoso e fresco.

Note tecnicheTerritorio comunale di CuceglioAltitudine: 370 m s.l.d.m.Terreno: Scheletroso, acido

La vignaAllevamento: Pergola CanavesanaPotatura: tradizionale, con tre capi a fruttoDensità di impianto: 1.200 – 1.300 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Nebbiolo, Neretto e BarberaRaccolta: metà settembreLavorazione: vinificazione in bianco, pressatura sofficeFermentazione: a temperatura controllata (16°C)Affinamento: in acciaio, affinamento sui lieviti per 5 mesiTiraggio e presa di spuma: secondo il metodo tradizionale, in bottigliaAffinamento sui lieviti: 32 mesi

Il vinoAlcol: 12% volZuccheri residui: 7 g/lAcidità totale: 7,5 g/l

Gli abbinamentiAccompagna momenti conviviali, anche fuori pasto. Da abbinare a coquillage o crostacei crudi.

Il consiglioKing Crab Il periodo ideale: 2-8 anni

Il bicchiere

Page 20: Cat. Wines IT/EN version

Rosato Metodo classico vsqThe vines Nebbiolo, Barbera and Neretto, which mature more slowly, are used for the sparkling wine production. This wine expresses perfectly the character of our terroir.

All the perfume of CanaveseA soft pink, appealing, creamy foam and fine perlage. Flavours that remind of bread crust that melt together with hints of fresh red fruits. The bubble in the mouth is embracing and long lasting. Very fresh.

The vineyardLocation: Nearby the village of CuceglioAltitude: 370 m above the sea level.Soil: acid, rockyDensity: 1200-1300 plants per HaTrimming technique: traditional, hand madeStructure: Pergola Canavese

Vinification Grape: Nebbiolo, Neretto e BarberaHarvest: beginning of SeptemberVinification: primary fermentation at a controlled temperature of 16°C, 5 months in stainless steel tanks in contact with leesSecondary fermentation: in bottle, according to the traditional methodAging in contact with lees: about 32 months

The wineAnalytical dataAlcohol content: 12% by volumeSugar: 7 g/lTotal Acidity: 7,5 g/l

Food affinityVery versatile wine, it can be drunk as aperitif. Very good with all seafood. To be served at 9°C.

Our suggestion King Crab The ideal vintage: 2-8 years

Recommended glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07

Page 21: Cat. Wines IT/EN version

Canavese RosatoDenominazione di Origine Controllata

Esprimere i caratteri di un territorio tramite prodotti innovativi, questo è l’obbiettivo della Tenta Roletto. È proprio così nasce il Canavese Rosato che racchiude nel suo profumo le sfumature di questa zona pedemontana.

La freschezza del CanaveseIl suo rubino molto scarico risplende nel bicchiere, al naso si offre con note di frutta freschissima, macedonia estiva, lampone e fragola. In bocca è vivo, fresco e dissetante. Stupisce al retrogusto per la sua persistenza.

Note tecnicheTerritorio comunale di CuceglioAltitudine: 370 m s.l.d.m.Terreno: Scheletroso, acido

La vignaAllevamento: Pergola CanavesanaPotatura: tradizionale, con tre capi a fruttoDensità di impianto: 1.200 – 1.300 piante per Ha

La vinificazioneVitigno: Barbera, Nebbiolo, Neretto Raccolta: metà SettembreVinificazione: macerazione a freddo in pressa per 24 ore, fermentazione a temperatura controllata (16°C)

Il vinoAlcol: 12,5-13% volZuccheri residui: ≤5 g/lAcidità totale: 6,0 g/lImbottigliamento a fine inverno, in luna vecchia

Gli abbinamentiIdeale come aperitivo, accompagna tutti i tipi di tartine, specialmente quelle a base di pesce, ottimo con i crostacei. Vino dal carattere estivo, da bere intorno ai 12°C.

Il consiglioGambero rosso di Sanremo in ratatouille Il periodo ideale: 1-2 anni

Il bicchiere

Page 22: Cat. Wines IT/EN version

Canavese RosatoDenominazione di Origine Controllata

Our objective is to express the character of the territory through innovative products. It is with this thought that we create the Canavese Rosato (pink wine) which embraces all the nuances of the area.

The glow of Canaveseits light red colour shines in the glass, its fragrance offers notes of fresh fruits, summer fruit salad, strawberry and raspberry. The taste is fresh and refreshing. its aftertaste is surprisingly persistent.

The vineyardLocation: Nearby the village of CuceglioAltitude: 370 m above the sea level.Soil: acid, rockyDensity: 1200-1300 plants per HaTrimming technique: traditional, hand madeStructure: Pergola Canavese

Vinification Grape: Nebbiolo, Neretto e BarberaHarvest: mid SeptemberVinification: maceration in press for 24hrs, fermentation at a controlled temperature of 16°C

The wineAnalytical dataAlcoholic content: 12,5-13% by volumeSugar: ≤5 g/lTotal Acidity: 6,0 g/l

Food affinityIdeal as aperitif, excellent match for finger food and fish. Very summery, to be served at 12°C.

Our suggestionSanremo red shrimp in ratatouille (mediterranean vegetable stew) The ideal vintage: 1-2 years

Reccomended glass

CAMPAIGN FINANCED IN COMPLIANCE WITH THE EU

REGULATION No 1234/07