Castrum Sarnani 2012

16
www.castrumsarnani.org dal 10 al 19 agosto 2012 Sarnano Centro Storico Sarnano Centro Storico ingresso libero free entrance

description

Opuscolo illustrativo della manifestazione Castrum Sarnani, il medioevo...che ritorna

Transcript of Castrum Sarnani 2012

Page 1: Castrum Sarnani 2012

www.castrumsarnani.orgdal 10 al 19 agosto 2012

SarnanoCentro Storico

SarnanoCentro Storico

ingresso liberofree entrance

Page 2: Castrum Sarnani 2012

Storico appuntamento con il gusto. Apertura della trentennale osteria “Taverna della Luna”, che gode di un balcone panoramico sottostante il maestoso Palazzo del Popolo. Come da tradizione, la taverna propone piatti tipici dell’epoca. Niente è lasciato al caso: dall’uso di ingredienti esistenti in età precolombiana, all’uso di piatti e bicchieri in terra-cotta, fino al servizio in costume d’epoca. Tutto è pensato per far vivere all’ospite l’autentico sapore del passato. I commensali verranno deliziati da spettacoli di danza del ventre e di giocoleria, dagli abili e audaci mangiafuoco, da spericolati trampolieri che si esibiranno in spettacolari performance a ritmo di musica. Prenotazione consigliata al numero 334 7380216.In caso di maltempo la cena verrà allestita nell’antica Sala a Botte.

dal 10 al 19 agosto dalle ore 20.00“Taverna della Luna”dal 10 al 19 agosto dalle ore 20.00“Taverna della Luna”

Si dia cominciamento a li festeggiamentiin onore de la libera comunanza de Sarnano

et in onore de li liberi cittadini, omini et madonne,che dimorano entro et fora le mura.

Per giorni quattro, sia concesso ad ognunodi facere musiche et balli, banchetti et hostarie,jochi e tenzon d'arme per le vie et su le piazze

de lo comune de Sarnano.

Si dia cominciamento a li festeggiamentiin onore de la libera comunanza de Sarnano

et in onore de li liberi cittadini, omini et madonne,che dimorano entro et fora le mura.

Per giorni quattro, sia concesso ad ognunodi facere musiche et balli, banchetti et hostarie,jochi e tenzon d'arme per le vie et su le piazze

de lo comune de Sarnano.

Page 3: Castrum Sarnani 2012

An experience of medieval food. Enjoy eating at the “Tav-erna della Luna”, a thirty-year tavern with a spectacular view from the stately “Palazzo del Popolo”. In accordance with tradition, this osteria serves typical dishes of the Italian Middle ages. Everything is just as it was in the past, the ingredients are the same as those used in the pre-Columbian age. There are terracotta plates and goblets and the staff wears traditional dresses. An experi-ence to transport you into the past. Be delighted with belly-dancing, juggling, fire-eaters, stilt walkers and much more.We recommend you book in advance by calling 3347380216In the event of bad weather the dinner will be served in the ancient “Sala a Botte”.

14 August, from 8 pm – “In Taberna Quando Sumus” (a show of music and entertainment at “Taverna della Luna”)

“…When we are at the Taverna we don’t care about the world anymore…”The group “Errabundi musici” will delight the dinner at the “Taverna della Luna” with a unique and enter-taining show. This group is remarkable for its research of sounds and rhythms from the Middle ages, but also for its sense of involving the crowd in amusing dancing and games.

From 10 August to 19 August. From 8 pm each evening – “Taverna della Luna”

14 agosto dalle ore 20.00“In Taberna Quando Sumus”14 agosto dalle ore 20.00“In Taberna Quando Sumus”“…Quando siamo alla Taverna non ci importa più del mondo…”Il gruppo di rievocazione “Errabundi musici” allieterà la cena alla Taverna della Luna attraverso uno spettacolo unico e coinvolgente. A contraddistinguere questo team di musicanti è l’elaborata ricerca di suoni e ritmi antichi, ma anche il loro spirito nel coin-volgere gli spettatori in balli di gruppo e giochi dal gusto sempre goliardico e diver-tente.

Page 4: Castrum Sarnani 2012

La manifestazione entra nel vivo. Varcato l’ingresso del percorso posto di fronte al loggiato di via Roma, il paese si tuffa nell’atmosfera del suo passato. Si inizia con la bottega del cambio, in una caratteristica grotta, nella quale il visitatore potrà cambiare la propria moneta con il “denaro” necessario per mangiare o fare acquisti all’interno del “Castrum”; non prima però di aver visto un abile artigiano intento nella produzione del cosiddetto “conio”, ossia la realizzazione delle monete secondo le pratiche del passato. Si prosegue lungo i vicoli e le scalinate del borgo, le piazzette che prendono vita grazie a spettacoli di danza e di mangiafuoco, combattimenti di scherma antica, cantastorie, streghe, strani personaggi del tempo, animazione con trampoli e giocoleria. Il turista potrà apprezzare l’arte degli antichi mestieri sapientemente riprodotti: il vasaio, il cestaio, il miniato, l’erborista, il farmacista, la rilegatura, la tessitura, il pellaio, la tintura, la tessitura, il fabbro, il falegname e molti altri. Il percorso si snoda tra le vie fino ad arrivare alla Piazza delle Feste. Per la cena, il visitatore potrà scegliere se sedere alla “Taverna della Luna” e degustare un pasto completo o fermarsi nelle osterie dislo-cate lungo l’itinerario dove poter assaporare veloci spuntini e sorseggiare un bel bicchi-ere di cervogia servito da operosi monaci.

From the entrance of the historical path, which starts in front of the “Loggiato di via Roma”, the village dives into the mood of its past. Starting from the currency work-shop, in a characteristic cave, where the guests exchange their money into the “denaro”-medieval currency to be used to eat, drink or buy anything inside the “Castrum” (latin word for village). Guests will be able to see crafts-man in the art of “conio”, the production of money in medieval times. Walking through the small streets, steps and little squares of the village, visitors will discover ancient crafts, dances, witches, fire-eaters, storytellers, ancient figures, fencing battles, stilt walkers and jugglers, that will entertain. Old crafts will be staged around the village: potters, basket makers, illustrators, herbalists, apothecaries, blacksmiths and more. The path will lead up to “Piazza delle Feste”. For eating, there is a choice between dining at the “Taverna della Luna” and enjoying an entire menu or dropping into one of the many taverns, where you can nibble something fast and have a good goblet of “cervogia” served by the industrious monks.

From 16 August to 19 August, from 6 pm until midnight- “Going back to the Middle ages”

dal 16 al 19 agosto dalle ore 18.00 alle 24.00“il medioevo...che ritorna”dal 16 al 19 agosto dalle ore 18.00 alle 24.00“il medioevo...che ritorna”

Page 5: Castrum Sarnani 2012

21.45 Sbandieratori

22:30 Sbandieratori

23:15 Sbandieratori

22.00 Oriental Angels

22:45 Circo Modì

23:30 Grifone della Scala

Dalle 19.00 alle 24.00- Accampamento militare- Tiro con l’arco

Piazza Alta

16 agosto

17 agostoDalle 19.00 alle 24.00

- Accampamento militare

- Tiro con l’arco

21:30 Sbandieratori

22.30 Sbandieratori

23:15 Sbandieratori

21:45 MangiafuocoGradara

22.45 Grifone della Scala

23:30 Circo Modì

21.00 Circo Modì

23:00 Musica FictaEarly music group

22:00 Grifone della Scala

22:30 Oriental Angels

21.30 Vagus Animis

Dalle 19.00 alle 24.00

Osteria della Picassera

apertura

21.00 Pier Paolo Pederzini

21.30 Oriental Angels

22:00 Grifone della Scala

22:30 MangiafuocoGradara

23:00 Vagus Animis

Dalle 19.00 alle 24.00

Taverna dell’Etiope

apertura

21.00 Oriental Angels

21.30 Circo Modì

22:00 Grifone della Scala

23:00 Pier Paolo Pederzini

22:30 Streghe del Diavolo

Dalle 19.00 alle 24.00apertura

Teatro della Picassera

Osteria della Picassera

21.00 Vagus Animis

21.30 Musica FictaEarly music group

22:30 Grifone della Scala

22:00 Hocus Pocus

23:00 Oriental Angels

Dalle 19.00 alle 24.00

Teatro della Costa

aperturaTaverna dell’Etiope

l’organizzazione si riserva di variare senza preavviso gli orari degli spettacoli

Page 6: Castrum Sarnani 2012

Dalle 19.00 alle 24.00

- Accampamento militare

- Tiro con l’arco

21:00 Sbandieratori

22.00 Sbandieratori

23:00 Sbandieratori

21:15 Giullari del Diavolo

22.15 MangiafuocoGradara

23:15 Giullari del Diavolo

21.00 Circo Modì

23:00 Vagus Animis

22:00 Pier Paolo Pederzini

22:30 Grifone della Scala

21.30 Le Lune d’Oriente

Dalle 19.00 alle 24.00

Osteria della Picassera

apertura

21.00 Hocus Pocus

21.30 MangiafuocoGradara

22:00 Grifone della Scala

22:30 Le Lune d’Oriente

23:00 Circo Modì

Dalle 19.00 alle 24.00

Taverna dell’Etiope

apertura

21.30 Giullari del Diavolo

22:30 Circo Modì

23:15 Giullari del Diavolo

22.15 Le Lune d’Oriente

23:00 Grifone della Scala

Dalle 19.00 alle 24.00- Accampamento militare- Tiro con l’arco

Piazza Alta

18 agosto

19 agosto

21.00 Le Lune d’Oriente

21.30 Hocus Pocus

22:00 Grifone della Scala

23:00 Musica Ficta Early music group

22:30 Streghe del Diavolo

Dalle 19.00 alle 24.00

Osteria della Picassera

Teatro della Picassera

apertura

21.30 Circo Modì

22:30 Vagus Animis

22:00 Grifone della Scala

23:00 Le Lune d’Oriente

21:00 Musica FictaEarly music group

Dalle 19.00 alle 24.00Teatro della Costa

aperturaTaverna dell’Etiope

l’organizzazione si riserva di variare senza preavviso gli orari degli spettacoli

Page 7: Castrum Sarnani 2012

Tutti i giorni dalle 20:00 alle 24:00,piatti tipici con menù alla carta.(Consigliata Prenotazione)

Taverna della LunaDal 16 al 19 agostoDalle ore 19:00Stuzzicherie di carne e pesce.

Osteria della Picassera

Dal 16 al 19 agostoDalle ore 19:00Cervogia artigianale, vinoe stuzzicherie alla brace.

Locanda del Pellegrino

Dal 16 al 19 agostoDalle ore 21:00- Cartomanti e Chiromanti

16 e 18 agosto- Le Streghe del Diavolospettacoli ore 21:30 e 22:30

Vicolo delle Streghe

(Loggiato e Centro Storico)16-17-18 agostoDalle ore 18:00 alle 20:00Piccoli cavalieri a Castrum Sarnani,arruolamento itinerante,giochi per bambini,fiabe e leggende.

Il Medioevo dei bambini

Dal 16 al 19 agostoDalle ore 19:00Grigliate e stuzzicherie alla brace(posti a sedere)

Taverna dell’EtiopeDal 16 al 19 agostoDalle ore 19:00Dolci secchi e frittelle allo zuccheroaccompagnate da buon vino cottoe ippocrasso.

Locanda della Campana

Dal 10 al 19 agostoDalle ore 19:00 alle 24:00via G. Leopardi

Mostra “Arcana i segreti di Sarnano”

Page 8: Castrum Sarnani 2012

12345678

9

Porta BrunforteLoggiatoBibliotecaChiesa di San FrancescoMusei Civici, PinacotecaChiesa di Santa ChiaraChiesa di Santa MariaPalazzo del PopoloPalazzo del PodestàTeatro della VittoriaPalazzo dei Priori

12345

Taverna della LunaLocanda del PellegrinoOsteria della PicasseraTaverna dell’EtiopeLocanda della Campana

123

Piazza AltaTeatro della PicasseraTeatro della Costa

123

CambioBottega Castrum SarnaniArcana, i segreti di Sarnano

Mestieri e Mercato Medievale

Vicolo delle StregheCartomanti e Chiromanti

INGRESSO

Page 9: Castrum Sarnani 2012

12345678

9

Porta BrunforteLoggiatoBibliotecaChiesa di San FrancescoMusei Civici, PinacotecaChiesa di Santa ChiaraChiesa di Santa MariaPalazzo del PopoloPalazzo del PodestàTeatro della VittoriaPalazzo dei Priori

12345

Taverna della LunaLocanda del PellegrinoOsteria della PicasseraTaverna dell’EtiopeLocanda della Campana

123

Piazza AltaTeatro della PicasseraTeatro della Costa

123

CambioBottega Castrum SarnaniArcana, i segreti di Sarnano

Mestieri e Mercato Medievale

Vicolo delle StregheCartomanti e Chiromanti

INGRESSO

Page 10: Castrum Sarnani 2012

Per i più piccoli sarà allestita, nell’antica Sala a Botte, una cena a buffet. L’iniziativa è pensata per i bambini fino a 10 anni, che possono indossare vestiti medievali e divertirsi con giochi originali e d’abilità, tra cui il tiro con l’arco. I piccoli commensali saranno seguiti da un gruppo di animatrici qualificate.Prenotazione obbligatoria al numero 334 7380216.

19 August, from 8 pm “Robin Hood’s banquet”For children up to the age of 10, a buffet dinner will be set up in the ancient “Sala a Botte”. Children will be able to wear medieval clothes and enjoy themselves with games such as archery. The young guests will be looked after by a group of qualified entertainers. Reservation required: 334 7380216.

19 agosto ore 20.30“Banchetto di Robin Hood” 19 agosto ore 20.30“Banchetto di Robin Hood”

Page 11: Castrum Sarnani 2012

In occasione della V° edizione della manifestazione “Castrum Sarnani, il medioevo…che ritorna” l’associazione Tamburini del Serafino in collaborazione con Fotomarket Bravi e Photonica 3 organizza il 1° concorso fotografico dal titolo “Imago Sarnani, il medioevo con i tuoi occhi” con l’intento di promuovere le doti fotografiche dei partecipanti tramite delle foto che rappresentino al meglio momenti particolari della manifestazi-one.Vincerà il fotografo o i fotografi che coglieranno l'imago di Sarnano (dal latino imago, -ĭnis: figura, ritratto, immagine, spirito, spettro, apparizione, sogno, parvenza, visione, aspetto, similitudine, parabola, allegoria) , cioè l'immagine profonda e nascosta del borgo, colta in un istante unico e irripetibile.Le foto possono quindi rappresentare sia esclusivamente la rievocazione storica che l’incontro tra essa e il pubblico che prenderà parte all’evento.Il concorso si dividerà in due temi, uno di carattere generale e l’altro più particolare in quanto andrà a premiare la foto che più si adatterà a pubblicizzare l’evento edizione 2013. Regolamento completo su: www.castrumsarnani.org e presso Fotomarket Bravi di Sarnano.

On the occasion of the 5th edition of the event “Castrum Sarnani”-Going back to the Middle ages, the association “Tamburini del Serafino” cooperat-ing with “Fotomarket Bravi” and “Photonica 3” has organised the 1st photo contest titled “Imago Sarnani”- The Middle ages through your own eyes. The winner will be the photographer that picks the “Imago” of the event (from the latin word imago, -Ĭnis: figure, portrait, image, spirit, dream, vision, spectre, allegory) in a unique instant. The photo could represent both the pageant or the interaction between the pageant and the audi-ence. The contest will be divided into two themes, one general and one specific. The winning images will be used on the promotional material for next year’s event. For more information: www.castrumsarnani.org and at “Fotomarket Bravi”(Photo shop) - Sarnano.

“Imago Sarnani”The Middle ages through your own eyes(Photographic contest)

“Imago Sarnani...il medioevo con i tuoi occhi”“Imago Sarnani...il medioevo con i tuoi occhi”

Page 12: Castrum Sarnani 2012

vi invitiamonel nostro showroom...

vi invitiamonel nostro showroom...

Page 13: Castrum Sarnani 2012

N. verde 800-018753 - Cell.333.9762626Sarnano (MC)

obilcasa Rossi AbramoR

www.mobilcasarossi.itTel. 0733.657207 r.a. - Fax 0733.658251

con una modica cifra di € ......

riceverete in omaggio

UN COPRIPIUMINO COMPLETO

Presentando questo couponpresso il nostro showroom

Page 14: Castrum Sarnani 2012

Si ringrazia per la gentile collaborazione:

via B. Costa, 10 SarnanoTel. 0733 657642

HYDRA s.r.l.HYDRA s.r.l.

srl srl

lavorazione carni suinespecialità: PORCHETTA - SALATO CASARECCIO

lavorazione carni suinespecialità: PORCHETTA - SALATO CASARECCIO

C.da Cardagnano, 302 - 62028 SARNANO (MC) Tel. 0733 657513 - Fax 0733 659266 - Cell. 368 575482

E-mail: [email protected]

www.rotitalia.itwww.rotitalia.it

RISCALDAMENTOLEGNA, PELLETE COMBINATO

www.laminox.com

ELTIELTIProduzione

accessori a maglia

Zona Ind. Pian di PiecaTel. 0733 694453

HOTEL TERMEristorante

Sarnano

Page 15: Castrum Sarnani 2012

SOCIETA’ AUTOMOBILISTICA

SANTANGIOLESE PENNESE

Trasporto pubblico locale Servizi Gran Turismo

FERRAMENTA Perogio G. di Perogio Gabriella, Maura & C. S.N.C.

Via Don Minzoni 103 Sarnano MC - Tel/Fax 0733.658116

FERRAMENTA - VERNICI - IDRAULICA - MATERIALE ELETTRICOLEGNAMI - VETRI - CASALINGHI

RIVENDITORE STUFE A PELLET E RISCALDAMENTO

P.zza della Libertà

SARNANO

Bancadelle Marche

Page 16: Castrum Sarnani 2012

per info e prenotazioni:

TeL. 334 7380216 - 338 9584417 - 333 [email protected]

www.castrumsarnani.org

AssociazioneTamburini del Serafino

www.lindiscreto.it - [email protected] - 3387625430

notizie livedella tua regione...

per la tua pubblicità con noi...

Un ringraziamento particolare:

CSI sezione di Sarnano per “il Medioevo dei bambini”; Palextra Club sez. Ritmica per “Le Streghe del Diavolo”;

A tutti i volontari che hanno contribuito alla messa in opera di questa manifestazione e che non sono qui citati.

con il patrocinio di: