CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de...

14
1 LA FONTANA DELLA CASTITÀ Max, a chi non piace sparare con palle di cottone, mi dice che almeno la Madonna non poteva essere spagnola. Perché? Perché quando venne lo Spirito Santo non trovò nessuna vergine in Spagna. Quello che Max non sa è che, qui, uno ha vestito tempo fa il “Santo Scapolare”, “stemma così vero, che non c’è piombo né acciaio che possano stritolarlo. Può, benché da lana sia, tanto, che vince il fuoco e il gelo”. Amico Max, in Spagna è dove precisamente c’è la Fonte della Castità, o quello che è lo stesso, della Virginità. Cioè, che se in Spagna non ci sono vergini, non andrà lo Spirito cercarle in Svizzera. Ti racconterò una “leggenda pietosa” per aprire bocca: C’era una volta un re moro che aveva una figlia chiamata Casilda. Era questa così buona e di cuore tanto misericordioso che tutti i giorni riempiva di alimenti il suo grembiule e glieli portava ai cristiani che su padre, come buon musulmano, aveva nelle sotterranee. Informato il re dell’azione di sua figlia, la spiò e, un giorno, la scoprì: - Dimmi, Casilda, che cosa porti nel grembiule? - Porto delle rose, padre. E aprendo il grembiule, rose apparissero agli occhi del padre, il quale allora, invece di punire sua figlia, punì ai delatori. Bene per il moro! Dopo un tempo accadete che Casilda si ammalò, fino al punto che moriva. In questo, qualcuno dei prigionieri cristiani disse al padre che in Castiglia c’era una fontana chiamata di “San Vicente”, dove qualunque si bagnava ricuperava la salute. LA FUENTE DE LA CASTIDAD Max, que no gusta disparar con balas de algodón, me dice que al menos la Virgen María no podía ser española. ¿Por qué? Porque cuando vino el Espíritu Santo no encontró ninguna virgen en España. Lo que Max no sabe es que, aquí, uno hace tiempo que vistió el “Santo Escapulario”, “escudo tan verdadero, que no hay plomo ni hay acero de quien reciba quebranto. Puede, aunque es de lana, tanto, que vence al fuego y al hielo”. Amigo Max, en España es donde precisamente está la Fuente de la Castidad, o lo que es lo mismo, de la Virginidad. O sea, que si en España no hay vírgenes, no irá el Espíritu Santo a buscarlas a Suiza. Te contaré una “leyenda piadosa” para abrir boca: Un rey moro tenía una hija llamada Casilda. Era ésta tan buena y de corazón tan misericordioso que todos los días llenaba de alimentos su delantal y se los llevaba a los cristianos que su padre, como buen musulmán, tenía en las mazmorras. Informado el rey de la acción de su hija, se puso a espiarla y, un día la descubrió: - ¿Qué llevas Casilda en tu delantal? - Llevo rosas, padre. Y abriendo el delantal, rosas aparecieron a los ojos del padre, con lo que éste, en vez de castigar a su hija, castigó a los chivatos. ¡Bien por el moro! Tiempo después, resultó que Casilda enfermó hasta el punto de que se moría. En esto alguno de los cautivos cristianos dijo al padre que en Castilla había una fuente llamada de “San Vicente”, donde quien quiera se bañaba recuperaba la salud.

Transcript of CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de...

Page 1: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

1

LA FONTANA DELLA

CASTITÀ

Max, a chi non piace sparare con palle di cottone, mi dice che almeno la Madonna non poteva essere spagnola. Perché?

Perché quando venne lo Spirito Santo non trovò nessuna vergine in Spagna.

Quello che Max non sa è che, qui, uno ha vestito tempo fa il “Santo Scapolare”,

“stemma così vero, che non c’è piombo né acciaio

che possano stritolarlo. Può, benché da lana sia, tanto,

che vince il fuoco e il gelo”.

Amico Max, in Spagna è dove precisamente c’è la Fonte della Castità, o quello che è lo stesso, della Virginità. Cioè, che se in Spagna non ci sono vergini, non andrà lo Spirito cercarle in Svizzera.

Ti racconterò una “leggenda pietosa” per aprire bocca:

C’era una volta un re moro che aveva una figlia chiamata Casilda. Era questa così buona e di cuore tanto misericordioso che tutti i giorni riempiva di alimenti il suo grembiule e glieli portava ai cristiani che su padre, come buon musulmano, aveva nelle sotterranee.

Informato il re dell’azione di sua figlia, la spiò e, un giorno, la scoprì:

- Dimmi, Casilda, che cosa porti nel grembiule?

- Porto delle rose, padre.

E aprendo il grembiule, rose apparissero agli occhi del padre, il quale allora, invece di punire sua figlia, punì ai delatori. Bene per il moro!

Dopo un tempo accadete che Casilda si ammalò, fino al punto che moriva. In questo, qualcuno dei prigionieri cristiani disse al padre che in Castiglia c’era una fontana chiamata di “San Vicente”, dove qualunque si bagnava ricuperava la salute.

LA FUENTE DE LA

CASTIDAD

Max, que no gusta disparar con balas de algodón, me dice que al

menos la Virgen María no podía ser española. ¿Por

qué?

Porque cuando vino el Espíritu Santo no encontró

ninguna virgen en España.

Lo que Max no sabe es que, aquí, uno hace tiempo que vistió el “Santo Escapulario”,

“escudo tan verdadero, que no hay plomo ni hay acero

de quien reciba quebranto. Puede, aunque es de lana, tanto, que vence al fuego y al hielo”.

Amigo Max, en España es donde precisamente está la Fuente de la Castidad, o lo que es lo mismo, de la Virginidad. O sea, que si en España no hay vírgenes,

no irá el Espíritu Santo a buscarlas a Suiza.

Te contaré una “leyenda piadosa” para abrir boca:

Un rey moro tenía una hija llamada Casilda. Era ésta tan buena y de corazón tan misericordioso que todos los días llenaba de alimentos su delantal y se los llevaba a los cristianos que su padre, como buen musulmán, tenía en las mazmorras.

Informado el rey de la acción de su hija, se puso a espiarla y, un día la descubrió:

- ¿Qué llevas Casilda en tu delantal?

- Llevo rosas, padre.

Y abriendo el delantal, rosas aparecieron a los ojos del padre, con lo que éste, en vez de castigar a su hija, castigó a los chivatos. ¡Bien por el moro!

Tiempo después, resultó que Casilda enfermó hasta el punto de que se moría. En esto alguno de los cautivos cristianos dijo al padre que en Castilla había una fuente llamada de “San Vicente”, donde quien quiera se bañaba recuperaba la salud.

Page 2: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

2

Allora il padre mandò in fretta un’ambasciata al re cristiano, sistemò il passaggio di sua figlia e là gliela inviò perché si bagnasse nella detta fontana, la quale era -e è- in Salinillas della Buraba (Burgos), vicino a Briviesca. E Casilda si bagnò, ricuperò la salute e rimase nel luogo come vergine anacoreta.

Impari Max verginità castellana. E questo è soltanto la leggenda!

Certo, questa è la “leggenda pietosa” che qualcuno inventò non so se per riempire una storia persa o positivamente per farla sparire. In quest’ultimo caso, da “pietosa”, si sarebbe convertita in “bugiarda” e, da parte mia, dico alto e chiaro che, chi tale cosa avesse fatto -così sia stato il Papa di Roma- non ha perdono di Dio.

Questo detto, grazie mille a Jorge per ri-cuperarci la storia della “Fontana di Santa Casil-da”. E questo è più di un complimento, perché è necessario essere idiota per non riconoscere la trascendenza di questi assunti a livello un po’ più di locale. Tratterò di riassumere:

Per incominciare, il nome di Casilda è una corruzione del divino nome di Kastilda > “Kastalia”, divinità che nella mitologia greca imporrebbe nome alla fontana omonima del Monte Parnaso, nel golfo di Corinto.

Che nella fontana di Kastalia avesse luogo l’Oracolo di Delfo, non è così importante come sapere che fu una copia della “Fontana della Vita” che sgorgava nel Paradiso Terraqueo, accanto alla quale cresceva l’albero omonimo.

Rápidamente, el padre mandó embajada al rey cristiano, arregló el pasaje de su hija y allá te la envió para que se bañara en la citada fuente, que estaba -y está- en Salinillas de la Bureba (Burgos), cerca de Briviesca. Y Casilda se bañó, recuperó la salud y se quedó a vivir en el lugar como virgen

anacoreta.

Aprende, Max, virginidad castellana. ¡Y esto es sólo la leyenda!

Sí, ésta es la “piadosa leyenda” que alguien inventó no sé si para llenar una historia perdida o positivamente para hacerla perder. En este último caso, de “piadosa”, se habría convertido en “tramposa” y, por mi parte, digo alto y claro que, quien tal hubiera hecho -así fuera el Papa de Roma- no tiene perdón de Dios.

Dicho esto, mil gracias a Jorge por recuperarnos la historia de la “Fuente de Santa Casilda”. Y esto es algo más que un cumplido, porque hay que ser idiotas para no reconocer la trascendencia de estos asuntos algo más que a nivel local. Trataré de resumir:

Para empezar, el nombre de Casilda es una corrupción del divino nombre de Kastilda > “Kastalia”, divinidad que en la mitología griega diera nombre a la fuente homónima del Monte Parnaso, en el golfo de Corinto.

Que en la fuente de Kastalia tuviera lugar el Oráculo de Delfos, no es tan importante como saber que fue una copia de la “Fuente de la Vida” que manaba en el Paraíso Terrenal, a cuyo lado crecía el árbol homónimo.

Page 3: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

3

Ebbene, prima di quella di Delfo, fu la fontana di Castiglia, dove i giudei sefarditi si-tuavano il Paradiso Terraqueo. Questo si accor-da con il nome della fontana greca di Kastalia, che soltanto è una copia della castellana.

Allora, se in Castiglia c’era il Paradiso dove sgorgava la “Fontana della Vita”, come non avrebbe sanato la figlia del re moro se si bagnava in essa? Ecco! E seguiamo:

Osservare che da “Kastalia” deriva Castiglia, e anche castità. Per questo la mitologia greca ricorda la ninfa Castalia buttandosi nella detta fontana per sfuggire della lascivia di Apollo. La fontana della “Castità”!

Da una così solenne e casta azione della vergine Castalia si fa eco la Santa Casilda della legenda, che non fu per suicidarsi, ma per bagnarsi e guarire.

Allora, con una Castiglia che perfino nel nome si conservò fedele alla Fontana della vita, della salute e della castità, veda Max se non poteva avere delle vergini in Spagna a chi potesse scegliere lo Spirito Santo.

Castellana che non conobbe uomo fu mia zia Casilda, e vergine non meno di essa fu sua sorella Cecilia, mia nonna, che non fu meno castellana. E quanto serve per le nominate, serve per tutte le madri e vergini della Spagna, che misteri di questa classe sono la cosa più frequente intorno alla “Fontana della Vita”, e mi dispiace se gli svizzeri non possono capirli. Ma andiamo avanti, che ancora c’è catechesi a dare a Max:

Parlando della Madonna di Montserrat, dopo avere dimostrato che il significato originale del termine Monserrat è Monte di Sara, o di Zere, cioè della Luna, abbiamo detto che questa è alla base della devozione dei catalani alla Madonna. Adesso dobbiamo dire che la castellana ninfa Kastalia -rebattezzata come Santa Casilda-, è la precursora della Vergine Maria.

Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de Castilla, donde los judíos sefardíes situaban el Paraíso Terrenal. Esto se aviene con el nombre de la fuente griega de Kastalia, que era un bis de la castellana.

Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente de la Vida”, ¿cómo no iba a sanar la hija del rey moro si se bañaba

en ella? Pues eso, y sigamos:

Nótese que de “Kastalia” deriva Castilla, y también castidad. Por eso la mitología griega recuerda a la ninfa Castalia arrojándose en dicha fuente huyendo de la lascivia de Apolo. ¡La fuente de “La Castidad”!

De tan solemne y casta acción de la virgen Castalia se hace eco la Santa Casilda de la leyenda, que no fue a suicidarse, sino a bañarse para curarse.

Entonces, con una Castilla que hasta en el nombre se mantuvo fiel a la Fuente de la vida, de la salud y de la castidad, vea Max si no podía haber vírgenes en España a quien pudiera escoger el Espíritu Santo.

Castellana que no conoció varón fue mi tía Casilda, y virgen no menos que ella fue su hermana Cecilia, mi abuela, que no fue menos castellana. Y cuanto sirve para las nominadas, sirve para todas las madres y vírgenes de España, que misterios de esta clase son de lo más normal en torno a la “Fuente de la

Vida”, y lo siento si los suizos no pueden entenderlos. Pero vamos adelante, que aún me queda catequesis que dar a Max:

Hablando de Ntra. Sra. de Montserrat, tras demostrar que el significado original del término Monserrat es “Monte de Sara”, o de Zeres, o sea, de la Luna, dijimos que ésta es la

base de la devoción de los catalanes a la Virgen. Ahora tenemos que decir que la castellana ninfa Kastalia -rebautizada como Santa Casilda-, es precursora de la Virgen María.

Page 4: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

4

E faccio notare che quello di “castellana ninfa”, è per rinforzare quanto già abbiamo detto, cioè, che l’originale fontana di Castalia non era quella del Monte Parnaso a Delfo, ma piuttosto quella di Salinillas della Bureba (Burgos), poiché, benché dimenticata, è abbastanza più antica.

Comunque, neanche la castellana era l’originale, perché la prima Fontana di Kastalia era stata nell’isola di Asteria, da dove presse nome -o viceversa- per trasferirlo dopo a Castiglia e anche alla Spagna.

Nella detta isola fu il consueto Paradiso Teraqueo, al quale ci rimandano tanti stemmi “Trimonti”, in speciale quel dell’illustrazione, che appartiene al dipartimento colombiano di Caldas, il cui origine però non può essere cha cantabrico. Il suo disegno parla da solo: I due monti gemelli, con il rispettivo fiume, sono un’allusione alle vene che “manaban” (scaturivano) dalle mammelle della Stella Solare che, cadute in terra riempirono l’Oceano per tornare in forma di via e fecondità: La melagrana.

Non per niente, la melagrana è in molte culture simbolo d’amore e fecondità. Così, ad esempio, il biblico Cantico dei Cantici mette insieme l’amore e la ricchezza: “Tu mi avresti iniziata e ti avrei dato da bere vino aromatico e succo di melagrana” (8, 2). Per questo la melagrana dello stemma non può essere se non un’allusione ai frutti del Paradiso.

La melagrana anche ebbe la sua importanza come ornato sacro nei capiteli del tempio di Salomone, o nel bordo del vestito sacerdotale dove si alternava con una campanella di oro. E raccontano della città di Granada (melagrana), che fu fondata dai giudei. È uguale. Vista adesso tra il resto degli elementi dello stemma di Caldas, non c’è dubbio che il simbolismo di questo frutto emigrò ovunque dalla Spagna. E aggiungo che la melagrana non entrò nell’araldica di Castiglia dopo la riconquista della città omonima di Granada. Enrico IV, prima di Isabel la Catolica l’aveva nel suo stemma con il lemma: “Agrodolce è regnare”. Come la vita stessa!

Y hago notar que lo de “castellana ninfa”, va al hilo de que, como ya hemos dicho, la original fuente de Castalia no era la del Monte Parnaso de Delfos, si acaso la de Salinillas de la Bureba (Burgos), porque aunque olvidada, es bastante más antigua.

Con todo, tampoco la castellana era la original, porque la primera Fuente de Kastalia estuvo en la isla de Asteria, de donde tomó el nombre -o viceversa- para pasárselo después a Castilla y también a España.

En dicha isla estuvo el consabido Paraíso Terrenal, al que nos remiten tantos escudos “Trimonti”, en especial el de la ilustración, perteneciente al departamento colombiano de Caldas, pero cuyo origen no puede ser sino

cantábrico. Su diseño habla por sí mismo: Los dos montes gemelos, con sendos ríos, son una alusión a las venas que manaban de las tetas de la Estrella Solar que, caídas en tierra, llenaron

el Océano, para volver en forma de vida y fecundidad: La granada.

No por nada, la granada es en muchas culturas símbolo de amor y fecundidad. Así, por ejemplo, el bíblico Cantar de los Cantares junta en ella el

amor y la riqueza: “Te daría a beber vino aromático, mosto de mis granadas” (8, 2). Por eso la granada del mismo escudo no puede ser sino una alusión a los granados frutos del

Paraíso.

La granada también tuvo su importancia como ornamento sacro en los capiteles del templo de Salomón, o en la orla del vestido sacerdotal donde alternaba con una campanilla de oro. Y cuentan de la ciudad de Granada que había sido fundada por

los judíos. Es igual. Vista ahora entre el resto de elementos del escudo de Caldas, no cabe duda de que el simbolismo de este fruto emigró por doquier desde España. Y añado que es un error pensar que la granada entró en la heráldica de Castilla tras la reconquista de la ciudad homónima. Enrique IV, antes que Isabel la Católica la tuvo en su escudo con el lema “Agridulce es reinar”. ¡Como la vida misma!

Page 5: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

5

Quello essenziale per il nostro conto è che, nel suo insieme, lo stemma rappresenta l’isola di Asteria, nella quale era l’originale Fon-tana di Kastalia. Questa vergine Kastalia, nella quelle s’ispirò la leggende di Santa Casilda, è una predecessora o figura della Vergine Maria.

Anche il fatto che la fontana di “Santa Casilda” si chiamasse di “San Vicente”, e che la santa non sarebbe andata a suicidarsi, ma per ritrovare la salute -cose non sempre incompatibili-, mostra il parallelismo tra il Paradiso o luogo nel quale s’originò la vita, e “Belén”, il luogo dove si collocò la nascita di Cristo che, già maggiore, sarebbe come “torrente di acqua viva”, fino al punto di gridare nel Tempio di Gerusalemme: “Colui che abbia sete, venga a me e beva” (Jn 7, 37), in allusione allo Spirito Santo. Cioè, che per Cristo o per lo Spirito, se non per i due, là ci sono i getti della fontana che scaturiscono castità, virginità e maternità, che questa era la fontana di Asteria, Castalia o Castiglia, che non della Svizzera di Max. Mi dispiace.

Per certo che, dal verbo manar (scaturire) si fa eco il significativo nome del fiume Mandeo, che potrebbe significare “Dio manador” (che scaturisce) o “Manantial di Dio”, cioè, “Cristo”; lo stesso serve per il Miño, il Main, il Maine… Forse perfino in Svizzera ci sia qualche fiume con questo significato e Max nemmeno si è accorto.

E benché fino non tanto io ignoravo queste relazioni, da che sono a Roma con l’incarico di fare il presepio, insieme a Sergio, lo Spirito soffiava ed io non mi accorgevo. Perché tutti gli anni abbiamo allegato allo stesso una sorgente, un torrente e uno stagno con dei pesciolini vivi e scodinzolanti. Mentre, qualcuno che dice di essere ateo, percepiva queste cose, si faceva carico e di esse e adeso le racconta me.

Lo esencial, para nuestro cuento es que, en su conjunto, el escudo representa la isla de Asteria, en la que estuvo la original Fuente de Kastalia. Esta virgen Kastalia, en la que se inspiró la leyenda de Santa Casilda, fue una predecesora o figura de la Virgen María.

También el hecho de que la fuente de “Santa Casilda” se llamara de “San Vicente”, y que la santa no hubiera ido a suicidarse, sino a sanarse -cosas no siempre incompatibles-, muestra el paralelismo entre el Paraíso o lugar en el que tuvo origen la vida, y Belén, el lugar donde se colocó el nacimiento de Cristo quien, de mayor, sería cual “torrente de agua viva”, hasta el punto de gritar en el Templo de Jerusalén: “Quien tenga sed, venga a mí y beba” (Jn. 7, 37), en alusión al Espíritu Santo. O sea, que por Cristo o por Espíritu, si no por los dos, ahí tenemos los chorros de la fuente que manan castidad, virginidad y maternidad, que tal era la fuente de Asteria, Castalia o Castilla, que no de la Suiza de Max. Lo siento.

Por cierto que, del verbo manar se hace eco el significativo nombre del río Mandeo, que podría significar algo así como “Dios manador” o “Manantial de Dios”, o sea, “Cristo”; lo mismo sirve para el Miño, el Main, el Maine… Puede que hasta en Suiza haya algún río con este significado y Max ni se haya enterado.

Y aunque hasta hace poco yo ignoraba estas relaciones, desde que estoy en Roma con el encargo de hacer el belén, junto con Sergio, el Espíritu soplaba y yo ni me enteraba. Porque todos los años hemos añadido al

mismo un manantial, un torrente y un estanque con peces vivitos y coleando. Mientras, alguien que dice ser ateo, percibía estas cosas, se hacía cargo de ellas y ahora me las cuenta.

Page 6: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

6

In realtà però, l’ateo, amico Jorge, è Max, a dispetto dire la messa tutti i giorni, poiché non soltanto no si accorge, ma sorriderà quando gli racconti queste cose. Buono, non so, forse un giorno arriva e si converte.

Per certo che fr. Roberto, il polacco, che fino non tanto difendeva le mie stravaganze dicendo che ho una mente molto creativa, incomincia a domandarmi se ho dormito bene.

È uguale, con mente creativa o con sonno ritardato, ecco un’altra stravaganza per chi voglia leggerla:

Nell’illustrazione accanto, si vedono due presepi orientali dei quali si possono trovare per migliaia in Internet. Tra tanta simbologia, tutti conservano il ricordo della Fontana di Castiglia, con il suo significato di “Fontana della Vita”. In ambedue si vede una grotta che è come la sorgente di un fiume, proprio dove sta collocato il Bambino, “Torrente di acqua viva”, che si prolunga per quel dirupo aperto nella roccia il cui fondo non si vede ma che s’intuisce sia quello che è: Un Torrente. Anche c’è la Vergine Maria, il cui nome significa Mare, con il quale già si vede l’allusione alle acque generatrici della vita. Dopo ci sono l’asino e il bue, i quali evocano tre cose:

1. Il detto del profeta Isaia: “Il bue conosce il suo proprietario e l’asino la greppia del suo padrone” (1, 3),

2. lo stallo nel quale si ubica la nascita,

3. la tradizione millenaria -con origine in Spagna- che la fontana fu perforata per il becco dell’Oca solare, il calcio del cavallo, il corno del toro, il canino o il “prepuzio” del cinghiale (jabalí in spagnolo). O anche per il bastone di San Giuseppe, con la sua connotazione fallica che, per non maciullare la virginità di Maria, lo situano dormito all’altro lato del torrente; e lasciamo il “prepuzio” o “prepe” di “Pepe” (Giuseppe, in spagnolo) per assegnarglielo al Bambino al momento della circoncisione. Maestoso rito questo!

Dopo, per là appaiono altri personaggi, tra di loro, le levatrici del bambino, che lo lavano in una vasca che unifica la “Fontana di Castiglia” e la pila battesimale.

Pero en realidad, el ateo, amigo Jorge, pese a decir misa todos los días, es Max, que no sólo no se entera, sino que sonreirá cuando le cuente estas cosas. Bueno, no sé, a lo mejor llega un día y se convierte.

Por cierto que fr. Roberto, el polaco que hasta hace poco defendía mis extravagancias diciendo que tengo una mente muy creativa, empieza a preguntarme que si duermo bien.

Es igual, con mente creativa o con sueño retardado, ahí va otra extravagancia para quien quiera leerla:

En la ilustración de al lado se ven dos belenes orientales de los que se pueden

encontrar por millares en Internet. Entre tanta simbología, todos conservan el recuerdo de la Fuente de Castilla, con su original significado de “Fuente de la Vida”. En los dos se ve una gruta que es como el manantial de un río, justo donde está colocado el Niño,

“Torrente de agua viva”, que se prolonga por ese tajo abierto en la roca cuyo fondo no se ve pero que se intuye sea lo que es: Un torrente. También está la Virgen María, cuyo nombre significa Mar, con lo que ya se ve la alusión a las aguas generadoras de la vida. Luego están el asno y el buey, que evocan tres cosas:

1. El dicho del profeta Isaías:"El buey conoce a su dueño y el asno el pesebre de su amo” (1, 3),

2. el establo en el que se ubica el nacimiento,

3. la tradición milenaria -con origen en España- de que la fuente fue horadada por el pico de la Oca solar, la coz del caballo, el cuerno del toro, el colmillo o el “prepucio” del jabalí… O también por el bastón de San José, con su connotación fálica pero que, para no quebrantar la virginidad de María, lo sitúan dormido al otro lado del torrente, y dejamos el “prepucio” o “prepe” de los Pepes para adjudicárselo al Niño cuando lo lleven a circuncidar. ¡Majestuoso rito éste!

Después, por ahí aparecen otros personajes, entre ellos, las cuidadoras del niño, que lo lavan en una pila que aúna la “Fuente de Castilla” con pila bautismal.

Page 7: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

7

Da parte sua, Jorge ci scopre quello già detto: che Belén, come anche Bailén, Valencia, Palencia, Palatino, valli e ville; polis e polas; Valle de Polaziones (vicino a Liébana), Beleño, Belonzio, Belanga, (¿Berlanga?), Beloña, Beleya… è sinonimo di Ja-balines (cinghiali). E a tutti questi “beleni” io aggiungerei quel di “San Vicente”, come luogo di “rinascita”. E passiamo a un altro conto:

Piace dire agli italiani che Isabel di Castiglia non si bagnava.

Il problema pero non è se si bagnava, si lavava, si profumava o si abbelliva; il problema è che gli italiani, addormentati sugli allori, né sanno né vogliono sapere che Isabel la Cattolica era Regina che avvallava la castità, la purezza, la pulizia di Castiglia. E neanche sanno che la stessa Isabel di Castiglia non ha necessità che la Chiesa la canonizzi per essere la regina Cattolica per antonomasia.

Ebbene, questa Isabel, che era saggia, pulita e pura di cuore, e per tanto poteva vedere Dio, sapeva che tanto il nome come la corona di Castiglia avevano la sua origine nella “Fontana di Castalia”, che non era se non quella della Vita.

Prova di questo è lo stemma di Castiglia che mandò scolpire nella facciata del Collegio di San Gregorio a Valladolid, dove si può apprezzare la Fontana con l’Albero della Vita piantato proprio al centro di quella e, in tutto l’alto, come prolungazione del tronco, che non di una rama laterale, lo stemma di Castiglia. E va inclusa l’aquila coronata che piuttosto che dall’Impero, è simbolo degli occhi limpidi capaci di guardare e vedere Dio. Capiscano i refrattari! Ma che cosa dico. Adesso proprio sogno.

E mi domando chi inventò che Castiglia nacque con la Riconquista e che deve suo nome ai castelli costruiti contro i mori. Cioè, che si dimentica tutto sempre per colpa dei “barbari” che niente lasciarono in piede -non dai civilizzati romani o i colti mori- e, dopo, mai manca un roto per una scucitura. Ed io che ho insegnato queste cose credendo di dirozzare asini… quando nemmeno io ero dirozzato.

Por su parte, Jorge nos descubre, como ya tenemos dicho, que Belén, lo mismo que Bailén, Valencia, Palencia, Palatino, valles y villas; polis y polas; Valle de Polaziones (cerca de Liébana), Beleño, Belonzio, Belanga, (¿Berlanga?), Beloña, Beleya… es sinónimo de Ja-balines. Y a todos estos “belenes”, yo añadiría el de San Vicente, como lugar de “renacimiento”. Y pasamos a otro cuento:

Los italianos gustan decir de la Isabel de Castilla que no se bañaba.

Pero el problema no es si se bañaba, se lavaba, se perfumaba o se acicalaba; el problema está en que los italianos, dormidos en sus laureles, ni saben ni quieren enterarse que Isabel la Católica era la Reina que avalaba la castidad, la pureza, la limpieza de Castilla. Y

tampoco saben que la misma Isabel de Castilla no necesita que la Iglesia la canonice para ser la reina Católica por antonomasia.

Pues bien, esta Isabel, que era sabia limpia y pura de corazón, y por lo tanto podía ver a Dios, sabía que tanto el nombre como la corona de Castilla tenían su origen en la “Fuente de Castalia”, que no era otra que la de

la Vida.

Prueba de ello es el escudo de Castilla que mandó esculpir en la fachada del Colegio de San Gregorio de Valladolid, donde puede apreciarse la Fuente con el Árbol de la Vida plantado justo en el centro de ella y, en todo lo alto, como prolongación del tronco, que no de una rama lateral, el escudo de Castilla. Y va incluida el águila coronada que, más que del Imperio, es el símbolo de los ojos limpios capaces de mirar y ver a Dios. ¡Entérense los refractarios! Pero qué digo. Ahora sí que estoy soñando.

Y me pregunto quién inventó que Castilla nació con la Reconquista y que debe su nombre a los castillos construidos contra los moros. O sea, que se olvida todo siempre por culpa de “los bárbaros” que nada dejaron en pie -que no de los civilizados romanos o cultos moros- y, luego, nunca falta un roto para un descosido. Y yo que he enseñado estas cosas creyendo estar desasnando asnos… cuando ni siquiera yo me había desasnado.

Page 8: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

8

“…Il dirozzatore che ci dirozzitasse, buon dirozzatore sarà”. Sarà? Lo è, lo è!

Da parte sua, la Chiesa, lungo la storia, si è sentita autorizzata a fare sparire documenti, prove, ritrovamenti, incluso delle persone lucide… e a inventare le sue “pietose bugie”. Ed io domando: In nome di che o di chi si è attribuita tanta autorità? In nome di un crocefisso, dal quale dice di essere la sposa? Quindi in tutti questi casi è stata una meretrice, perché è stata lei la crocificatrice per più di 2.000 anni. Domanderà perdono un giorno? Perché una cosa è canonizzare cose o persone (cioè sanzionare secondo suo canone) e un'altra farle sparire o perseguitarle perché non entrano in esso. Per questo non ha ricevuto l’autorità del Padre, né del Figlio né dello Spirito Santo. Allora, a pentirsi a fare penitenza.

E adesso che il Papa va in Messico, ricorderà per una volta i 500 anni che le campane suonano in America grazie a Spagna, invece dei “500 anni” di colpi di petto che sempre vanno cadere sugli spagnoli?

Comunque, se dove non c’è pane buona è la torta, bene stai dove stai, Santa Madre, benché un po’ di penitenza, e un po’ più di umiltà no viene male a nessuna “Santa”.

Hai dormito bene, Indalecio?

No. Né ho dormito né posso dormire bene mentre sia qui, in Italia. Torno alla Fontana di Castalia.

Questa stessa fontana presiede, fondante, lo stemma del monastero di San Pedro della Cardeña, a Burgos, “Caput Castellae”, dal quale sottolineo i seguenti simboli:

Ad ambedue lati della stessa, la “spada e le chiavi”, un degno parallelo con “la spada e la croce” con qui i “latinizzati” ispanoamericani piacciono oltraggiare la Spagna senza sapere che la spada è la garanzia della Legge e la difesa della Croce.

Di questo ultimo parlo nel racconto “La France Catolique” che per essere stata la Fran-

“…El desasnador que nos desasnare, buen desasnador será”. ¿Será? ¡Lo es, lo es!

Por su parte la Iglesia, a lo largo de la historia, se ha sentido autorizada a hacer desaparecer documentos, pruebas, hallazgos, incluso a personas lúcidas… y a inventarse sus “piadosas mentiras”. Y yo pregunto: ¿En nombre de qué o de quién se ha atribuido tanta autoridad? ¿En nombre de un crucificado, de

quien dice ser la “Esposa”? Pues en todos estos casos ha sido una ramera, porque ha sido ella la crucificadora por más de 2.000 años. ¿Pedirá perdón algún día? Porque una cosa es canonizar cosas o personas (o sea sancionar según su canon) y otra es hacerlas desaparecer o perseguirlas porque no

entran en él. Para esto ha no recibido la autoridad del Padre, del Hijo ni del Espíritu Santo. ¡A arrepentirse y a hacer penitencia!

Y ahora que el Papa va a Méjico, ¿recordará por una vez los 500 años que las campanas repican en América gracias a España, en vez de “los 500 años” de golpes de pecho que siempre van a parar a los españoles?

Con todo, si donde no hay pan, buenas son tortas, bien estás donde estás, Santa Madre, aunque un poco de penitencia, y algo más de humildad, no vendría mal a ninguna “Santa”.

¿Has dormido bien Indalecio?

No. Ni he dormido ni puedo dormir bien mientras esté en Italia. Vuelvo a la Fuente de

Castalia:

Esta misma fuente preside, fundante, el escudo del monasterio de San Pedro de la Cardeña, en Burgos, “Caput Castellae”, del que destaco los siguientes símbolos:

A ambos lados de la misma, la “espada y las llaves”, un digno paralelo con “la espada y la cruz” que los “latinizados” hispanoamericanos gustan

echar en cara a España sin saber que la espada es garantía de la Ley y defensa de la Cruz.

De esto último hablo en el relato “La France Catolique” que, por haber sido Francia la

Page 9: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

9

cia l’inventrice dei “latinismi”, “Catoliche” è sinonimo “d’ipocrita”, “bastarda”, “ideologica” e “razzista”, cosa che anche serve per l’Italia e per la Chiesa che gli assecondano e propalano. Torniamo allo stemma.

In alto ci sono le tre corone di Ercole, il mitico re di Spagna, e le “barre di Aragona”, castellane prima di aragonese. Più sotto c’è la Torre di Castiglia, cioè, quella di Strada o della Stella che Ercole erigesse.

Fuori lo stemma, a destra e sinistra, le due palme coronate, sostenute da forti mani di ampie maniche, che non sono se non le “colonne” di Ercole, Monarca, e Monaco, e “Hermitaño” (eremita), termini, tutti, che emana-no teologia, perché se ricordiamo il verbo “manar” (sgorgare) con il quale alludevamo alle vene sorgenti dalle mammelle della Stella Solare, capiremo tra quali colonne nacque e da chi era figlio questo personaggio.

Dalla stessa vena di Ercole nascono i mañii, i germani, gli alemani, e il manú e il man (uomo, in calò e inglese rispettivamente), con lo quale, tutti possiamo dedurre la nostra immagine divina prima che gli ebrei vengano catechizzarci. Dalla stessa radice procedono termini tali quali mano, mando, manica, monarca, monaco… e i “Monago” del mio paese, e i nomi propri di Manasse, Mose, Meneses, Mena, Menesteo…). E per confermarci nell’equivalente simbologia delle palme, le mammelle e le Colonne, là ci sono quelle due “C”, che ance designano il Monastero della “Cardeña”.

Come ho detto qualche volta, ci sono cose che si possono sapere o ignorare, incluso si possono nascondere, o dimenticare, ma non si possono cambiare. Certo italiano, per giustifica-re la Chiesa, dice che questa “ha assunto”. Quello certo è che tutti dimentichiamo da dove era o veniva quello “assunto”. Seguo:

Nel mio paese, Torresandino, nel limite con Villafruela, c’è il luogo chiamato “La Cardeña”. Là aveva mio padre una finca molto lunga. Mi dispiace morisse senza sapere delle risonanze così castellane come mitiche di una delle sue proprietà più care.

inventora de los “latinismos”, “Catoliche” es sinónimo de “hipócrita”, “bastarda”, “ideológica” y “racista”, lo que también vale para Italia y para la Iglesia que los secundan y propalan. Al escudo:

En lo alto están las tres coronas de Hércules, el mítico rey de España, y las “barras de Aragón”, castellanas antes que aragonesas. Más abajo está la Torre de Castilla, o sea, la de Estrada o de la Estrella que Hércules erigiera.

Fuera del escudo, a derecha e izquierda, dos palmas coronadas sostenidas por firmes manos de amplia manga, que no son sino las

“columnas” de Hércules, Monarca, y Monje, y “Hermitaño”, términos, todos, que emanan teología, porque si recordamos el verbo manar con el que aludíamos a las venas surgentes de las tetas de la Estrella Solar, entenderemos entre qué columnas nació y de

quien era hijo semejante personaje.

De la misma vena que Hércules nacen maños, germanos y alemanes, y el manú y el man (hombre, en caló y en inglés respectivamente), con lo que todos podemos deducir nuestra imagen divina antes de que nos vengan a catequizar los hebreos. De la misma raíz vienen términos tales como mano, mando, manga, monarca, monje… y los “Monago” de mi pueblo, y los nombres propios de Manasés, Moisés, Meneses, Mena, Menesteo…). Y para confirmarnos en la equivalente simbología de las palmas, las tetas y las Columnas, ahí están esas dos “C”, que también designan al Monasterio de “La Cardeña”.

Como he dicho alguna vez, hay cosas que se pueden saber o ignorar, incluso se pueden esconder, y olvidar, pero no se pueden cambiar. Cierto italiano, para justificar a la Iglesia, dice que ésta “ha asumido”. Pero lo cierto es que todos olvidamos de dónde era o venía lo “asumido”. Sigo:

En mi pueblo, Torresandino, en la raya con Villafruela, hay un término llamado “La Cardeña”. Allí tenía mi padre una “suerte” muy larga. Siento que se muriera sin saber de las resonancias tan castizas como míticas de una de sus fincas más preciadas.

Page 10: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

10

Per certo che, secondo il dizionario di “María Moliner”, cardeña significa “pietra preziosa di colore cárdeno” (rosso violaceo) e, in consonanza con questo, a Salamanca, significa scintilla o favilla. Allora “Cardeña” è una parola che, per il colore, per il fuoco o per le colonne, sempre rimanda a Ercole.

Dall’Ercole “hermitaño” (eremita) o monaco rimane memoria nel Sant’Antonio e il suo maialino che, in luoghi di vecchio legame, come Burgos (la “Caput Castellae”), ancora conserva il suo “jabato” (cucciolo di cinghiale), simbolo, come sappiamo, di Giove e dello stesso Ercole, un suo sosia. A lui ci rimanda questa foto del Sant’Antonio della chiesa burgalesa di San Cosme e Damiano.

Di tutte queste cose ci parlano due stemmi castellani, lasciando chiaro che Castiglia è sorta della Fontana della Vita. Ma, come già abbiamo anticipato, dalla stessa fontana scaturisce, come un “sinonimo”, niente di meno che la Vergine Maria.

Di questo miracolo si fa testimone la fontana che si trova di fronte alla fasciata principale della Cattedrale di Burgos, dalla quale presentiamo una foto.

Veda Max che, in alto alla colonna, adesso non c’è lo stemma di Castiglia, ma la Vergine Maria che, in chiaro parallelismo, viene a essere una concrezione personale del Regno di Castiglia.

Cioè, che almeno un po’ più di rispetto per la Spagna, a tutti viene bene, e se entriamo in profondità, bene possiamo affermare che, al contrario di quello che si crede, dove lo Spirito Santo ne andò cercare sposa fu in Spagna, non a Nazareth. Quello di Nazareth fu un altro plagio tra tanti altri. Infine, che l’Ave Maria e la Salve anche s’inventarono in Spagna.

Por cierto que, según el diccionario de María Moliner, cardeña significa “piedra preciosa de color cárdeno” y, en consonancia con esto, en Salamanca, significa chispa o pavesa. Así pues “Cardeña” es una

palabra que, por el color, por el fuego o por las columnas, siempre remite a Hércules.

Del Hércules “hermitaño” o monje queda memoria en el San Antón y su cerdito que, en lugares de rancio abolengo, como Burgos (la “Caput Castellae”), aún conserva su jabato, o cría de “jabalí”, símbolo, como sabemos, de Júpiter y del mismo Hércules, un sosias. A él nos remite esta foto del San Antón de la iglesia burgalesa de San Cosme y San Damián.

De todas estas cosas nos hablan dos escudos castellanos, quedando claro que Castilla surgió de la Fuente

de la Vida. Pero, como ya anticipamos, de la misma fuente surge, como un “sinónimo”, nada menos que la Virgen María.

De tal milagro da cuenta la fuente que se alza frente a la fachada principal de la Catedral de Burgos, de la que mostramos una foto.

Vea Max que, en lo alto de la columna, ahora no está el escudo de Castilla, sino la Virgen María que, en claro paralelismo, viene a ser como una concreción personal del Reino de Castilla.

O sea que, yendo por lo suave, un poco más de respeto a España, a todos nos viene bien, y, si nos metemos en harina, bien podemos afirmar que, al contrario de lo que se cree, donde el Espíritu Santo fue a buscar Esposa fue a España, no a Nazaret. Lo de Nazaret fue un

plagio más entre tantos otros. En fin, que el Avemaría y la Salve también se inventaron en España.

Page 11: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

11

Se adesso analizzammo la struttura della fontana, vedremmo rappresentata, nei suoi tre corpi, la genealogia della Vergine, che si potrebbe riassumere così:

Dalle acque della Fontana della Vita, che riempirono l’Oceano, sorge la Vergine Maria come Madre dell’umanità, a traverso dei sirenidi e seri anfibi -che non dei Scimmi di Darwin-, come anelli intermediari.

Allora, attenzione, caro Max, perché se Maria è la Vergine della Stella; Castiglia non lo è meno. Questa anche è la Vergine della Stella. E chi è la Stella, amico Max?

La SPAGNA! Tua patria d’origine… salvo che cancelli tuo nome del Libro della Vita, che non per caso la Vergine è Madre degli uomini prima che Giovanni Paolo II incominciasse chiamarla “Madre della Chiesa”. Allora, se tu non rispetti la Spagna, neanche la Madonna rispetterà te.

Qualcuno potrebbe obiettare che una cosa è la fontana con il suo apparecchio e un’altra la Vergine Maria, alla quale si è collocata là per essere un luogo sopralzato, così come si è collocata la statua di San Pietro sopra la Colonna di Traiano a Roma. Ebbene:

Per incominciare, nel caso della colonna, tutti sanno che è quella di Traiano; nel caso della Fontana, pochi sappiamo che è quella di Castiglia. Dopo, che nella colonna c’è una sostituzione è evidente. Perché tutti sappiamo che non si alzò per San Petro, il beneficiario delle conquiste del malvagio “imperatore spagnolo”, come me lo qualificò una professoressa italiana già in pensione, dando a capire che in tutto film italiano, se ci sono cattivi, questi sempre sono spagnoli; gli italiani, buoni per natura, non conquistano; civilizzano.

E per finire: L’argomento della sostituzione si tornerebbe contrario, perché sarebbe fare confessione di un’appropriazione indovuta. Ma non c’è tale. Semplicemente c’è la Vergine che emerge sulla colonna in chiaro parallelismo con Castiglia che sorge dall’Albero della Vita.

Si ahora analizamos la estructura de la fuente, veremos representada, en sus tres cuerpos, la genealogía de la Virgen, que podría resumirse así:

De las aguas de la Fuente de la Vida, que llenaron el Océano, surge la Virgen María cual Madre de la humanidad, a través de sirénidos y

seres anfibios -que no de los monos de Darwin-, como eslabones intermediarios.

Así que, ojo, amigo Max, porque si María es conocida como Virgen de la Estrella, Castilla no lo es menos. Ella también es la Virgen de la Estrella. ¿Y quién es la Estrella, amigo Max?

¡ESPAÑA! Tu patria de origen… salvo que te borres del Libro de la Vida, que no por nada la Virgen es Madre de los hombres antes de que

Juan Pablo II empezara a llamarla “Madre de la Iglesia”. Entonces, si tú no respetas a España, tampoco la Virgen te podrá respetar.

Alguno podría objetar que una cosa es la fuente con todo su aparejo y otra la imagen de

la Virgen, que se ha colocado ahí por ser un lugar destacado, algo así como se colocó la estatua de San Pedro sobre la Columna de Trajano en Roma. Pues bien:

Para empezar, en el caso de la columna, todos saben que es la de Trajano; en el caso de la Fuente, pocos sabemos que es la de Castilla. Luego, que en la Columna hay una sustitución es evidente. Porque todos sabemos que no se alzó para San Pedro, el

beneficiario de las conquistas del malvado “emperador español”, como me le calificó una profesora italiana ya jubilada, dando a entender que en toda película italiana, si hay malos éstos siempre son españoles; los italianos, buenos por naturaleza, no conquistan; civilizan.

Y para terminar: El argumento de la sustitución se volvería en contra, porque sería hacer confesión de una apropiación indebida. Pero no hay tal. Simplemente está la Virgen María que emerge sobre la columna en claro paralelismo con la Castilla que brota del Árbol de la Vida.

Page 12: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

12

E possiamo aggiungere che, nel caso della fontana, quello evidente è la “non sostituzione”, perché è chiaro che una colonna tale non si creò per lo stemma di Castiglia, ma per la Madonna, conosciuta come “Santa María la Mayor”, lo stesso titolo che la romana “Santa Maria Maggiore”. Soltanto che questa anche si alza sopra una colonna non a lei predestinata.

Tornando alle acque, per corroborare l’evidenza che l’umanità viene dell’Oceano, ci sono le tradizionali feste e il culto al pesce nel Nord della Spagna, il quale si serve come cibo in fraternale eucarestia.

Anche nel giacimento scoperto dallo tsunami del 2 febbraio 2014 abbondano dei pesci e delle balene come offerte mortuarie, lo quale da ragione del legame millenario del culto al pesce e ai mammiferi acquatici, ai quali si prendeva per antenati in linea diretta degli uomini.

Della stessa tradizione si fanno eco il tradizionale pesce come figura di Cristo e il crisma o monogramma, che non fu inventato da Costantino, perché si sono trovati esemplari da decine di migliaia di anni di antichità nel giacimento riferito. Cioè, che i primi cristiani non furono quelli dell’Antiochia, ma piuttosto i Sapiens del Nord della Spagna.

Dello stesso parla il racconto biblico di Jona e la Balena e, più modernamente, là c’è la fiaba di Pinoc-chio che, come nuovo Jona, finisce felice nel ventre redentore del cetaceo dove, curiosamente ritrova suo padre.

Morale della favola: Per ritrovare le sue origini, bene farebbero gli italiani in lasciarsi inghiottire dalla balena spagnola; contrariamente, seguiranno a mentire con il suo naso da Pinocchio ogni giorno più lungo, sempre ingannati e ingannatori.

Y cabe añadir que, en el caso de la fuente, lo evidente es la “no substitución”,

porque está claro que una columna tal no se creó para el escudo de Castilla, sino para la Virgen, conocida como “Santa María la Mayor”, el mismo título que la romana “Santa Maria Maggiore”. Sólo que ésta también se alza sobre una columna no a ella predestinada.

Volviendo a las aguas, para corroborar la evidencia de que la humanidad viene del Océano, ahí están las tradicionales fiestas y el culto al pez en el norte de España, el cual se sirve cual manjar en fraternal

eucaristía.

También en el yacimiento

descubierto por el tsunami de 2 de febrero del 2014, abundan peces y ballenas como ofrendas mortuorias, lo que da cuenta de la raigambre milenaria del culto al

pez y a los mamíferos marinos, a quienes se tenía por antepasados directos.

De la misma tradición se hacen eco el tradicional pez como figura de Cristo y el crismón, que no fue un invento de Constantino, porque se han encontrado ejemplares de decenas de miles de

años de antigüedad en el yacimiento reseñado. O sea, que los primeros cristianos no fueron los de Antioquía, sino los sapiens del norte de España.

De lo mismo habla el relato bíblico de Jonás y la Ballena y, más modernamente, ahí está el cuento de Pinocho que, como nuevo Jonás, termina feliz en el vientre redentor del cetáceo donde, curiosamente encuentra a su padre.

Moraleja: Para encontrar sus orígenes, bien harían los italianos en dejarse tragar por la ballena española, de lo contrario, seguirán mintiendo con su nariz pinochera cada día más larga, siempre engañados y engañadores.

Page 13: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

13

In definitiva, là ci sono quei simboli che parlano dell’origine marina dell’umanità: Lo stemma di Castiglia con la sua Fontana di “Castalia” o della castità virginale e materna, e la Fontana di “Santa María la Mayor”, Vergine e Madre. E non venga Max a mettere in difficoltà allo Spirito Santo.

Ma guarda che, mentre scrivevo quest’allegato, lo stesso Max viene dirci che in Spagna facciamo i cerchi quadrati.

Mi dispiace, caro amico, ma hai sbagliato un’altra volta strepitosamente:

I cerchi quadrati forse sia in Svizzera dove li fanno; in Spagna, quello che facciamo è quadrare il cerchio, che è una cosa abbastanza diversa. Comunque, benché già abbia rivelato il segreto ad alcuni frati, niente di questo dirò a Max, per non avere fiducia negli spagnoli.

Quadrare il cerchio è una cosa così semplice come risolvere l’assunto de si fu prima l’uovo o la gallina, o l’uomo o la donna. Ma senza ricorrere alla chirurgia, che è quello che fa Platone con il suo ermafrodito, che lo divide da un taglio e dopo ogni parte rimane come una “mezza arancia”, o rompere la costola ad Adamo, che è quello che fa la Bibbia. Ma che bellezza! Con chirurgia, tagliando radi a capriccio di ognuno, qualunque fa cerchi quadrati, e triangolari…

Ebbene, no. In Spagna mai usiamo tecniche artificiose, e questa è la ragione per la quale abbiamo due cognomi, poiché nasciamo da un uomo e una donna, al contrario di tanti altri che nascono da Adamo e la sua costola, cioè, che li manca la madre.

E perché in Spagna nasciamo da un uomo e una donna? Allora te lo racconto, lettore, e che si rassegni Max:

Addirittura della Fontana di Castiglia, nella stessa provincia di Burgos c’è la Fontana di San Indalecio, in un paese dal quale fu Vescovo titolare l’attuale Papa Francesco. Questo paese si chiama Villafranca Montes de Oca, l’antica Auca. Di quel presento lo stemma che, per la sua similitudine con quel di Caldas, non ha bisogno di spiegazioni.

En definitiva, ahí están esos dos símbolos que hablan del origen marino de la humanidad: El escudo de Castilla con su Fuente de “Castalia” o de la castidad virginal y materna, y la Fuente de “Santa María la Mayor”, Virgen y Madre. Y no venga Max a poner trabas al Espíritu Santo.

Pero mira por donde, mientras escribía este alegato, el mismo Max nos viene diciendo que en España hacemos círculos cuadrados.

Pues lo siento, amigo mío, pero la has vuelto a meter hasta los corvejones:

Lo de los círculos cuadrados tal vez sea en Suiza donde los hacen; en España lo que hacemos es cuadrar el círculo, que es algo muy distinto. Pero, aunque ya tengo revelado el secreto a algunos frailes, nada le diré

de esto a Max, por falta de fe en los españoles.

Cuadrar el círculo es algo tan sencillo como resolver el asunto de si fue primero el

huevo o la gallina, o el hombre o la mujer. Pero sin recurrir a la cirugía, que es lo que hace Platón con su ser hermafrodita, que lo divide de un tajo y luego cada parte queda como una “media naranja”, o descostillar a Adán, que es lo que

hace la Biblia. ¡Pues vaya gracia! Con cirugía por medio, cortando radios a capricho de cada cual, cualquiera hace círculos cuadrados, y triangulares…

Pues no. En España nunca usamos técnicas artificiosas, y esta es la razón por la que todos tenemos dos apellidos, como nacidos de un hombre y una mujer, al contrario de tantos otros que nacen de Adán y su costilla, o sea, que les falta la madre.

¿Y por qué en España nacemos de un hombre y una mujer? Pues te lo cuento,

lector, y que se chinche Max:

Además de la Fuente de Castilla, en la misma provincia de Burgos está la Fuente de San Indalecio, en un pueblo del que fue Obispo titular el actual Papa Francisco. Este pueblo se llama Villafranca

Montes de Oca, la antigua Auca. De él presento el escudo que, por ser tan similar al ya visto de Caldas, no necesita explicación.

Page 14: CASTITÀ CASTIDAD … · Pues bien, antes que la de Delfos, fue la fuente de ... que era un bis de la castellana. Entonces, si en Castilla estaba el Paraíso, donde manaba la “Fuente

14

La Fontana di San Indalecio è un eco dell’originale Fontana della Vita, aperta dal becco dell’Occa Solare nel Paradiso Terraqueo, dove la stessa Oca messe “l’uovo originale”. Per questo ci sono i Monti di Oca e il fiume omonimo, che si fanno eco di tan trascendentale mitologia. Per questo i sefarditi dicevano che il Paradiso c’era in Castiglia.

Che cosa però ha a vedere tutto questo con la quadratura del cerchio?

Allora, qualcosa molto semplice: Quel uovo dell’Oca Solare era da due tuorli, in modo che, quando fu incubato, uscirono un bambino e una bambina. Ed ecco risolto il problema dell’origine dell’umanità, senza ricorrere alla chirurgia né ad altri artigli.

C’è chi dice che, nel gioco dell’oca -il qual è un’allegoria del Camino de Santiago-, il pozzo è l’equivalente, un tanto viziato, della Fontana di San Indalecio. Niente dirò. Incomincio però a sospettare che, per le sue risonanze cantabriche e lusitane, al uguale che Andaluzia, Indalecio dovete essere il nome del bambino. Ma su queste cose, meglio che si decanti Jorge, perché non mi accusino di mancanza di autorità, massime coloro che pensano che tratto di un assunto personale.

Aggiungere che la leggenda parla di un San Indalecio “Varón Apostólico” della scuola di San Giacomo il Maggiore che, come in altri casi, bene si può supporre al battezzato abbastanza più vecchio di chi lo battezzò. Anche a San Indalecio, addirittura di attribuirgliele la fondazione della diocesi d’Auca accanto alla fontana di suo nome, gli si fa Vescovo di Urci, Almería, qualcosa d’accordo con i reflussi dell’Indalo della stessa provincia andalusa. E finisco:

Vicino alla Fontana di San Indalecio c’è il paese di Alba, eponimo delle Alpi e dell’Alba Longa dei romani. Vedano Max, gli italiani e tanti “trimonti” da quelle acque procedono da molto prima che Roma li battezzasse.

La Fuente de San Indalecio es un eco de la original Fuente de la Vida, horadada por el pico de la Oca Solar en el Paraíso Terrenal, donde la misma Oca puso el “huevo original”. De ahí los Montes de Oca y el río homónimo, que de tan trascendental mitología se hacen eco. Por eso los sefardíes decían que el Paraíso estaba en Castilla.

¿Pero qué tiene que ver todo esto con la cuadratura del círculo?

Pues algo muy sencillo: Aquel huevo que puso la Oca Solar era de dos yemas, de modo que, cuando fue incubado, salió un niño y una niña. Y ya está resuelto el problema del origen de la

humanidad sin recurrir a la cirugía ni a artilugios.

Hay quien dice que, en el juego de la oca -que es una alegoría del Camino de Santiago-, el pozo es el equivalente, un tanto sesgado, de la Fuente de San Indalecio. Nada diré. Pero empiezo a sospechar que, por sus resonancias cántabras y lusitanas, lo mismo que Andalucía, Indalecio tuvo que ser el nombre del niño. Pero sobre estas cosas,

mejor que se decante Jorge, para que no me acusen de falta de autoridad, máxime quienes suponen que trato un asunto personal.

Añadir que la leyenda habla de un San Indalecio Varón apostólico de la escuela de Santiago el Mayor que, como en otros casos, bien cabe suponer al bautizado bastante más viejo que quien lo bautizó. A San Indalecio, amén de atribuírsele la fundación de la diócesis de Auca junto a la fuente de su nombre, también se le hace Obispo de Urci, Almería, lo que se aviene con los reflujos del Índalo de la misma provincia andaluza. Y termino:

Cerca de la Fuente de San Indalecio está el pueblo de Alba, epónimo de los Alpes y de la Alba Longa de los romanos. Vean Max, los italianos y tanto “trimonti” de qué aguas proceden desde mucho antes que Roma les bautizara.