C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13€¦ · lega primaria ad alta resistenza per...

6
38 40 38 80 38 120 0.4 0.4 0.4 120 product sheets Ripiani e profili verticali sono in alluminio estruso lega primaria ad alta resistenza per ottenere un aumento delle caratteristiche a compressione e a flessione. Il nodo è l’elemento di unione tra ripiani e montanti. Gli adattatori permettono il fissaggio della struttura a parete, a soffitto, a soffitto inclinato e a doppia composizione. The XY shelving and upright profiles are in high- resistance extruded primary aluminium alloy, in order to achieve improved response to compression and bending. The internode is the element that holds shelves and uprights together. The adaptors allow the structure to be attached to a wall, ceiling, sloped ceiling and to the adjoining structure in double compositions. Les étagères et profilés verticaux sont en aluminium extrudé, alliage primaire haute résistance pour obtenir une augmentation des caractéristiques en compression et en flexion. Le nœud est l’élément d’union entre étagères et montants. Les adaptateurs permettent la fixation de la structure au mur, au plafond, au plafond incliné et à double composition. Los estantes y perfiles verticales son de aluminio extruido de aleación primaria de alta resistencia para obtener un aumento de las características de compresión y de flexión. El nudo es un elemento de unión entre estantes y montantes. Los adaptadores permiten la sujeción de la estructura a la pared, al techo, a techo inclinado y a doble composición. Die Böden und vertikalen Profile sind aus stranggepresstem Aluminium in hochfester Primärlegierung, um die Druck- und Biegeeigenschaften zu verbessern. Der Knoten ist das Verbindungselement zwischen Böden und Pfosten. Die Adapter dienen der Befestigung der Struktur an der Wand, an der Decke, an Dachschrägen und an einer Doppelkomposition. Le schiene interne e il pannello supporto monitor sono realizzati in MDF nobilitato rispettivamente di spessore 0.6 - 1.2 cm e laccati con vernici poliuretaniche; le schiene interne sono disponibili anche in vetro di spessore 0.4 cm. Le schiene esterne sono costituite da pannelli in stratificato spessore 0.6 cm e laccate con vernici poliuretaniche. The inner backs and monitor stand panel are made using faced MDF, respectively 0.6 and 1.2 cm thick, and lacquered using polyurethane paints; the inner backs are also available in 0.4 cm glass. The outer backs consist of 0.6 cm plywood panels, lacquered using polyurethane paints. Les fonds intérieurs et il panneau porte- téléviseur sont réalisés en MDF ennobli de 0,6 – 1,2 cm d’épaisseur et laqués avec des peintures polyuréthanes ; les fonds intérieurs sont également disponibles en verre de 0,4 cm d’épaisseur. Les fonds extérieurs sont constitués de panneaux en stratifié de 0,6 cm d’épaisseur et laqués avec des peintures polyuréthanes. Los dorsos interiores y el panel de soporte monitor son de MDF revestido con un espesor de 0.6 - 1.2 cm respectivamente y lacados con recubrimiento poliuretánico; los dorsos interiores también existen de vidrio, con un espesor de 0.4 cm. Los dorsos exteriores están formados por paneles de estratificado con un espesor de 0.6 cm y lacados con recubrimiento poliuretánico. Die Innenrückwände und der Monitorträger sind aus veredeltem MDF, Stärke jeweils 0,6 – 1,2 cm, mit Polyurethanlackierung; die Innenrückwände sind auch aus 0,4 cm starkem Glas erhältlich. Die Außenrückwände bestehen aus 0,6 cm starken MDF-Platten mit Polyurethanlackierung. ripiani e profili verticali XY XY shelving and upright profiles etagères et profilés verticaux XY estantes y perfiles verticales XY böden und vertikale Profile XY schiene backs fonds dorsos rückwände C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13 V04 V06 36 max 300 cm min 15 cm 36 1.2 min 15 cm max 300 cm 1.5 H L 2 2 0.6 0.6 38 max 160 cm min 15 cm max 160 cm min 15 cm min 15 cm max 100 cm 1.2 max 160 cm min 15 cm min 15 cm max 100 cm 0.6 min 15 cm max 160 cm max 160 cm min 15 cm L L L L H H H

Transcript of C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13€¦ · lega primaria ad alta resistenza per...

Page 1: C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13€¦ · lega primaria ad alta resistenza per ottenere un aumento delle caratteristiche a compressione e a flessione. Il nodo è l’elemento

38

40

38

80

38

120

0.40.4

0.4

120 product sheets

Ripiani e profili verticali sono in alluminio estrusolega primaria ad alta resistenza per ottenere unaumento delle caratteristiche a compressione ea flessione. Il nodo è l’elemento di unione traripiani e montanti. Gli adattatori permettono ilfissaggio della struttura a parete, a soffitto, asoffitto inclinato e a doppia composizione.

The XY shelving and upright profiles are in high-resistance extruded primary aluminium alloy, inorder to achieve improved response tocompression and bending. The internode is theelement that holds shelves and uprightstogether. The adaptors allow the structure to beattached to a wall, ceiling, sloped ceiling and tothe adjoining structure in double compositions.

Les étagères et profilés verticaux sont enaluminium extrudé, alliage primaire hauterésistance pour obtenir une augmentation descaractéristiques en compression et en flexion. Lenœud est l’élément d’union entre étagères etmontants. Les adaptateurs permettent la fixationde la structure au mur, au plafond, au plafondincliné et à double composition.

Los estantes y perfiles verticales son de aluminioextruido de aleación primaria de alta resistenciapara obtener un aumento de las característicasde compresión y de flexión. El nudo es unelemento de unión entre estantes y montantes.Los adaptadores permiten la sujeción de laestructura a la pared, al techo, a techo inclinadoy a doble composición.

Die Böden und vertikalen Profile sind ausstranggepresstem Aluminium in hochfesterPrimärlegierung, um die Druck- undBiegeeigenschaften zu verbessern. Der Knotenist das Verbindungselement zwischen Bödenund Pfosten. Die Adapter dienen derBefestigung der Struktur an der Wand, an derDecke, an Dachschrägen und an einerDoppelkomposition.

Le schiene interne e il pannello supporto monitorsono realizzati in MDF nobilitato rispettivamentedi spessore 0.6 - 1.2 cm e laccati con vernicipoliuretaniche; le schiene interne sono disponibilianche in vetro di spessore 0.4 cm. Le schieneesterne sono costituite da pannelli in stratificatospessore 0.6 cm e laccate con vernicipoliuretaniche.

The inner backs and monitor stand panel aremade using faced MDF, respectively 0.6 and 1.2cm thick, and lacquered using polyurethanepaints; the inner backs are also available in 0.4cm glass. The outer backs consist of 0.6 cmplywood panels, lacquered using polyurethanepaints.

Les fonds intérieurs et il panneau porte-téléviseur sont réalisés en MDF ennobli de 0,6 –1,2 cm d’épaisseur et laqués avec des peinturespolyuréthanes ; les fonds intérieurs sontégalement disponibles en verre de 0,4 cmd’épaisseur. Les fonds extérieurs sont constituésde panneaux en stratifié de 0,6 cm d’épaisseuret laqués avec des peintures polyuréthanes.

Los dorsos interiores y el panel de soportemonitor son de MDF revestido con un espesorde 0.6 - 1.2 cm respectivamente y lacados conrecubrimiento poliuretánico; los dorsos interiorestambién existen de vidrio, con un espesor de 0.4cm. Los dorsos exteriores están formados porpaneles de estratificado con un espesor de 0.6cm y lacados con recubrimiento poliuretánico.

Die Innenrückwände und der Monitorträger sindaus veredeltem MDF, Stärke jeweils 0,6 – 1,2cm, mit Polyurethanlackierung; dieInnenrückwände sind auch aus 0,4 cm starkemGlas erhältlich. Die Außenrückwände bestehenaus 0,6 cm starken MDF-Platten mitPolyurethanlackierung.

ripiani e profili verticali XYXY shelving and upright profilesetagères et profilés verticaux XYestantes y perfiles verticales XYböden und vertikale Profile XY

schienebacksfondsdorsosrückwände

C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04

Q10 Q11 Q12 Q13

V04 V06

36

max 300 cm

min 15 cm

36

1.2

min

15

cmm

ax 3

00 c

m

1.5

H

L

2

2

0.6

0.6

38

max 160 cm

min 15 cm

max 160 cm

min 15 cm

min

15

cmm

ax 1

00 c

m

1.2

max 160 cm

min 15 cmmin

15

cmm

ax 1

00 c

m

0.6

min

15

cmm

ax 1

60 c

m

max 160 cm

min 15 cm

L

L

L

L

H

H

H

Page 2: C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13€¦ · lega primaria ad alta resistenza per ottenere un aumento delle caratteristiche a compressione e a flessione. Il nodo è l’elemento

121product sheets

I fianchi sono realizzati in MDF nobilitato dispessore 1 cm e laccati con vernici poliuretaniche;sono composti da due pannelli accoppiatispessore 0.5 cm lasciando la possibilità discegliere la finitura dei due lati in modoindipendente. E’ possibile coprire le linee digiunzione visibili nei fianchi terminali della struttura,tramite l’utilizzo dei fianchi di rivestimento.

The sides are made using 1 cm thick faced MDF,lacquered using polyurethane paints; they consistof two coupled panels for a thickness of 0.5 cm,with the possibility to choose different finishes forthe two sides. It is possible to cover the joins inthe sides at the ends of the structure using sidecover panels.

Les côtés sont réalisés en MDF ennobli, épaisseur1 cm, et laqués avec des peintures polyuréthanes; ils se composent de deux panneaux accouplésde 0,5 cm d’épaisseur, laissant la possibilité dechoisir la finition des deux faces de manièreindépendante. Il est possible de couvrir les lignesde jonction visibles sur les côtés d’extrémité enutilisant des panneaux de revêtement.

Los laterales son de MDF revestido de 1 cm deespesor y lacados con recubrimiento poliuretánico.Están compuestos por dos paneles acoplados de0.5 cm de espesor dejando la posibilidad deescoger el acabado de los dos lados de maneraindependiente. Se pueden cubrir las líneas dejuntura que se ven en los laterales terminales de laestructura, usando laterales de revestimiento.

Die Seitenwände sind aus veredeltem, 1cmstarkem MDF mit Polyurethanlackierung. Siebestehen aus zwei miteinander verbundenen, 0,5cm starken Platten. Dadurch können für beideSeiten unterschiedliche Oberflächen gewähltwerden. Die Verbindungslinien, die auf denEndseitenwänden der Struktur zu sehen sind,können mit den Seitenverkleidungen verdecktwerden.

Il frontale dell’anta è in vetro temprato spessore 0.4cm incollato ad un profilo in alluminio lungo il qualesono posizionate le cerniere. Il montaggio dell’antaalla struttura avviene con innesti rapidi; la suaapertura è assicurata da un meccanismo “premi eapri” che evita la presenza di maniglie ed è guidatada molle a gas sia a scendere che a salire.

The door front is in 0.4 cm tempered glass, glued toan aluminium profile along which the hinges arepositioned. The door is mounted onto the structureusing quick connectors. Its "push to open"mechanism means there is no need for handles, andboth raising and lowering are controlled by gassprings.

La face de la porte est en verre trempé de 0,4 cmd’épaisseur, collé à un profilé en aluminium le longduquel sont positionnées les charnières. Lemontage de la porte sur la structure s’effectue àl’aide de fixations à enclenchement rapide ; sonouverture est assurée par un mécanisme à “pressionet ouverture” qui évite la présence de poignées etelle est guidée par des ressorts à gaz aussi bien enversion à abaisser et à soulever.

El frontal de la puerta es de vidrio templado de 0.4cm de espesor, encolado a un perfil de aluminio a lolargo del cual, se han colocado las bisagras. Elmontaje de la puerta en la estructura se producecon empalmes rápidos. Su apertura está aseguradapor un mecanismo “presiona y abre” que evita lapresencia de manillas y que está controlada porresortes de gas tanto para abajo como para arriba.

Die Front der Tür ist aus 0,4 cm starkemTemperglas, das auf ein Aluminiumprofil geklebt ist,an dem die Scharniere angebracht sind. DieMontage der Tür auf der Struktur erfolgt mitSchnellsteckverbindungen. Zum Öffnen der Türreicht dank eines speziellen Mechanismus einDruck, der mit Hilfe einer Gasfeder die Bewegungder Tür nach unten und nach oben führt. Dadurchkann auf Griffe verzichtet werden.

ante ribaltatilting doorsportes à rabattantpuertas abatiblesklapptür

fianchisidescôtéslateralesseitenwände

V04 V06

36

38

36

0.5

0.5

min

15

cmm

ax 1

00 c

m

36

40

3636

20

80

36

20

36

40

36

80

36

min

17

cmm

ax 1

02 c

m

0.2

0.2

0.2

0.2

0.2

0.2

0.2

H

H

36

38

0.4

36

38

40

36

38

40

max 160 cm

min 15 cm

max 160 cm

min 15 cm

36

18

20

max 160 cm

min 15 cm

36

38

40

40max 160 cm

min 15 cm

36

38

40

40

max 160 cm

min 15 cm

L

L

L

L

L

Q05 Q15 Q14 Q04

Q10 Q11 Q12 Q13

Q05 Q15 Q14 Q04

Q10 Q11 Q12 Q13

Page 3: C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13€¦ · lega primaria ad alta resistenza per ottenere un aumento delle caratteristiche a compressione e a flessione. Il nodo è l’elemento

122 product sheets

Il frontale dei cassetti è in vetro tempratospessore 0.4 cm ed incollato ad un pannello inacciaio che è fissato meccanicamente all’internocassetto. L’interno cassetto è in multistrato dibetulla spessore 1.2 cm. L’apertura è assistita dauna coppia di guide ad estrazione totale consistema “premi e apri” che evita la presenza dimaniglie.

Drawer fronts are in 0.4 cm tempered glass,glued to a steel panel that is mechanically fixedto the interior of the drawer. The drawer interioris in 1.2 cm birch plywood. A pair of total-extraction runners make opening easy, whilst the"push to open" mechanism means there is noneed for handles.

La face des tiroirs est en verre trempé de 0,4 cmd’épaisseur et collé à un panneau en acier quiest fixé mécaniquement à l’intérieur du tiroir.L’intérieur du tiroir est en bouleau multicouche,épaisseur 1,2 cm. L’ouverture est assistée pardeux guides à extraction totale avec système à“pression et ouverture” qui évite la présence depoignées.

El frontal de los cajones es de vidrio templado de0.4 cm de espesor y está encolado a un panelde acero que está fijado mecánicamente alinterior del cajón. El interior del cajón es demulticapa de abedul de 1.2 cm de espesor. Laapertura está asistida por un par de guías deextracción completa, con sistema de “presiona yabre”, lo que evita la presencia de manillas.

Die Front der Schubladen ist aus 0,4 cm starkemTemperglas und auf eine Stahlplatte geklebt, diemechanisch im Inneren der Schublade befestigtwird. Der Innenteil der Schubladen ist aus BirkeMultiplex, Stärke 1,2 cm. Ein PaarFührungsschienen erleichtern den völligenAuszug, zum Öffnen reicht ein Druck auf dieSchublade, wodurch auf Griffe verzichtet werdenkann.

Il frontale dell’anta è in vetro temprato spessore0.4 cm incollato ad un profilo in alluminio lungo ilquale sono posizionate le cerniere. Il montaggiodell’anta alla struttura avviene con innesti rapidi;la sua apertura è assicurata da un meccanismo“premi e apri” che evita la presenza di maniglie.

The door front is in 0.4 cm tempered glass,glued to an aluminium profile along which thehinges are positioned. The door is mounted ontothe structure using quick-connectors. Its "pushto open" mechanism means there is no need forhandles.

La face de la porte est en verre trempé de 0,4cm d’épaisseur, collé à un profilé en aluminium lelong duquel sont positionnées les charnières. Lemontage de la porte sur la structure s’effectue àl’aide de fixations à enclenchement rapide ; sonouverture est assurée par un mécanisme à“pression et ouverture” qui évite la présence depoignées.

El frontal de la puerta es de vidrio templado de0.4 cm de espesor encolado a un perfil dealuminio a lo largo del cual están colocadas lasbisagras. El montaje de la puerta en la estructurase realiza con empalmes rápidos. Su aperturaestá asegurada por un mecanismo “presiona yabre” que evita la presencia de manillas.

Die Front der Tür ist aus 0,4 cm starkemTemperglas, das auf ein Aluminiumprofil geklebtist, an dem die Scharniere angebracht sind. DieMontage der Tür auf der Struktur erfolgt mitSchnellsteckverbindungen. Zum Öffnen reichtdank eines speziellen Mechanismus ein Druckauf die Tür. Dadurch kann auf Griffe verzichtetwerden.

cassettieredrawer unitkits de tiroirscajonerasschubladenelemente

ante battenteleaf doorsportes à battantpuertas de batienteflügeltüren

18

80

36

18

40

36

18120

36

20

20

2036

38

40

36

38

80

36

38

120

2020

20

20

20

20

36

38

40

36

38

36

38

80

120

38 / 78 / 118

10

33 40

17

30

35 / 75 / 11530

40

40

40

8

236

38

40

40

36

38

80

40

36

78

40

40

40

0.8

33

80

0.8

33

36

78

80

40

36

78

60

36

78

120

60

60

60

0.8

33

120

0.8

33

Q05 Q15 Q14 Q04

Q10 Q11 Q12 Q13

Q05 Q15 Q14 Q04

Q10 Q11 Q12 Q13

Page 4: C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13€¦ · lega primaria ad alta resistenza per ottenere un aumento delle caratteristiche a compressione e a flessione. Il nodo è l’elemento

123product sheets

I frontali delle ante a ribalta e cassettiere neimoduli 40-80-120 H=38 sono in vetro tempratospessore 0.4 cm. Prima della stesura pittoricaeseguita personalmente dall’artista sulle superficifrontali, il vetro sia all’interno che all’esterno vienelaccato con vernici poliuretaniche.

The tilting door and drawer unit fronts in modules40-80-120 H=38 are in 0.4 cm tempered glass.Before the artist personally decorates each front,the glass is lacquered using polyurethane paintsboth inside and out.

Les faces des portes à rabattant et des kits detiroirs dans les modules 40-80-120 H=38 sonten verre trempé de 0,4 cm d’épaisseur. Avant lareprésentation picturale exécutéepersonnellement par l’artiste sur les surfacesfrontales, le verre est laqué aussi bien à l’intérieurqu’à l’extérieur avec des peinturespolyuréthanes.

Los frontales de las puertas abatibles ycajoneras en los módulos 40-80-120 H=38 sonde vidrio templado de 0.4 cm espesor. Antes dela elaboración pictórica ejecutadapersonalmente por el artista, se laca el vidrio conrecubrimiento poliuretánico tanto por dentrocomo por fuera.

Die Fronten der Klapptüren undSchubladenelemente in den Modulen 40-80-120H=38 sind aus 0,4 cm starkem Temperglas.Bevor der Künstler selbst die Frontenkünstlerisch bemalt, wird das Glas sowohl aufder Innen- als auch auf der Außenseite mitPolyurethanlackierung.

I top scrivania sono costruiti in multistrato laminatospessore 2 cm ed hanno una coppia di staffe dirinforzo in acciaio. I cubi estraibili sono costituiti da unfrontale in vetro temprato spessore 0.4 cm e da unvolume interno in MDF laccato spessore 1 cm. Il topestraibile è composto da una parte superiore in vetrotemprato spessore 0.8 cm.

Desk tops are built in 2 cm laminated plywood, andhave a pair of steel reinforcement rods. The pull-outcubes comprise a front panel in 0.4 cm temperedglass and base and sides in 1 cm lacquered MDF. Thepull-out top comprises an upper part in 0.8 cmtempered glass.

Les plateaux de bureau sont construit en multicouchelamellé de 2 cm d’épaisseur et présentent une paired’étriers de renfort en acier. Les cubes extractiblessont constitués par une face en verre trempé de 0,4cm d’épaisseur et par un volume interne en MDFlaqué, épaisseur 1 cm. Le plateau extractible estcomposé d’une partie supérieure en verre trempé de0,8 cm d’épaisseur.

Las superficies de trabajo de los escritorios son demulticapa laminado, con un espesor de 2 cm y tienenun par de abrazaderas de refuerzo de acero. Loscubos extraíbles están constituidos por un frontal devidrio templado de 0.4 cm de espesor y un volumeninterior de MDF lacado de 1 cm de espesor. Lasuperficie extraíble está formada por una partesuperior de vidrio templado de 0.8 cm de espesor.

Die Schreibtischplatten bestehen aus 2 cm starkenlaminierten Multiplexplatten und sind mit einem PaarVerstärkungsbügel aus Stahl ausgestattet. Dieausziehbaren Würfel bestehen aus einer Front aus 0,4cm starkem Temperglas und dem Inneren auslackiertem, 1 cm starkem MDF. Die ausziehbareDeckplatte besteht aus einem oberen Teil aus 0,8 cmstarkem Temperglas.

complementiaccessoriesaccessoires complémentairescomplementosergänzungselemente

laboratorio artisticoart workshoplaboratoire artistiquetaller artísticokünstlerwerkstatt

V01 V13 V12 V02

www.extendoweb.com

36

38

36

38

36

38

120

8040

4040

40

36

38

36

38

36

38

40 80

120

40 40

40

36

38

40

36

38

36

38

80

120

40

40

40

40

4036

38

40

4036

38

80

76

76

max 180 cm

min 120 cm

max 180 cm

min 120 cm

802

2

2

L

L

79.5

4

24

13.5

13.5

13.5

21

6

13.5

20 cd

Q05 Q15 Q14 Q04

Q10 Q11 Q12 Q13

Page 5: C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13€¦ · lega primaria ad alta resistenza per ottenere un aumento delle caratteristiche a compressione e a flessione. Il nodo è l’elemento

125photographic sets124 photographic sets

40 80 120145

3828

3818

1838

4628

392.5

300

18

set 3 pag. 28-31

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q10 albicoccaapricotabricotalbaricoqueapricot

90134.540

3838

212

3838

38

set 17 pag. 106-109

Q05 laccato biancowhite lacqueredlacqué blanclacado blancoweißlackiert

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q12 azzurrobluebleuazulblau

60 38 110 84 25 160109

598

3041

8142

254

38

set 19 pag. 116-119

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q10 albicoccaapricotabricotalbaricoqueapricot

Q11 salviasagesaugesalviasalbei

Q12 azzurrobluebleuazulblau

Q13 ciliegiacherrycerisecerezakirsche

80

204.5120

38

172

3838

38

set 12 pag. 80-83

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q05 laccato biancowhite lacqueredlacqué blanclacado blancoweißlackiert

154100

1202365

3828

38

543

254

18

40120

18

set 1 pag. 4-19

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q05 laccato biancowhite lacqueredlacqué blanclacado blancoweißlackiert

3820

5320

2039

254

80 77 136 80 109 80

572.5

38

set 6B pag. 46-53

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q05 laccato biancowhite lacqueredlacqué blanclacado blancoweißlackiert

V01 vetro laccato biancowhite lacquered glassverre lacqué blanccristal lacado blancoglas weißlackiert

120 40164.5

1878

1838

3838

252

set 9B pag. 62-67

C14 alluminio antraciteanthracite aluminiumaluminium anthracitealuminio antracitaaluminium anthrazit

Q04 laccato neroblack lacqueredlacqué noirlacado negroschwarzlackiert

80 109 80 136 77 80

572.5

3820

5320

2039

254

38

set 6A pag. 46-53

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q05 laccato biancowhite lacqueredlacqué blanclacado blancoweißlackiert

160134

160

460

38

172

3838

38

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q10 albicoccaapricotabricotalbaricoqueapricot

Q11 salviasagesaugesalviasalbei

Q12 azzurrobluebleuazulblau

Q13 ciliegiacherrycerisecerezakirsche

set 8 pag. 58-61

54300120

120

3852

set 9A pag. 62-67

C14 alluminio antraciteanthracite aluminiumaluminium anthracitealuminio antracitaaluminium anthrazit

Q14 antraciteanthraciteanthraciteantracitaanthrazit

94 80 120421.5

2228

80

124.5

120

3838

38

186

40

38 129 89 38

298.5

3528

1818

2835

186

80 86 86

299.5

40

3838

92

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q05 laccato biancowhite lacqueredlacqué blanclacado blancoweißlackiert

Q05 laccato biancowhite lacqueredlacqué blancweißlackiertlacado blanco set 15 A-B pag. 94-101

set 10 pag. 68-71

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

C15 alluminio silversilver aluminiumaluminium silveraluminio silveraluminium silber

C14 alluminio antraciteanthracite aluminiumaluminium anthracitealuminio antracitaaluminium anthrazit

C08 alluminio neroblack aluminiumaluminium noiraluminio negroaluminium schwarz

set 18 pag. 110-115

Q13 ciliegiacherrycerisecerezakirsche

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q05 laccato biancowhite lacqueredlacqué blanclacado blancoweißlackiert

80120204.5

3838

92

78 60 80 100 120

447

4718

4733

2028

35

254

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q13 ciliegiacherrycerisecerezakirsche

C14 alluminio antraciteanthracite aluminiumaluminium anthracitealuminio antracitaaluminium anthrazit

Q14 antraciteanthraciteanthraciteantracitaanthrazit

Q14 antraciteanthraciteanthraciteantracitaanthrazit

set 7 A-B pag. 54-57

80 80

164.5

3838

3838

172

54

300

3838

3817

2

120 120

38

94160

300

3838

1815

2

40

38

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

V04 extra-chiaroextra-clearextra-clairextra-claroextra-hell

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blanco aluminium weiß

set 16 pag. 102-105

C15 alluminio silversilver aluminiumaluminium silveraluminio silveraluminium silber

set 14 pag. 88-93

Q14 antraciteanthraciteanthraciteantracitaanthrazit

set 11 pag. 72-79

www.extendoweb.com

anta artisticaartistic door frontporte artistiquepuerta de armario artísticakünstlerische Tür

120164.5

2648

3416

6

40

38

C14 alluminio antraciteanthracite aluminiumaluminium anthracitealuminio antracitaaluminium anthrazit

Q14 antraciteanthraciteanthraciteantracitaanthrazit

V12 laccato antracitelacquered anthracitelaqué anthracitelacado antracitalackiert anthrazit

set 13 pag. 84-87

150234.5

2838

3814

2

12060184.5

80

18

3857

.5

C08 alluminio neroblack aluminiumaluminium noiraluminio negroaluminium schwarz

Q04 laccato neroblack lacqueredlacqué noirlacado negroschwarzlackiert

set 2 A-B pag. 20-27

C08 alluminio neroblack aluminiumaluminium noiraluminio negroaluminium schwarz

Q04 laccato neroblack lacqueredlacqué noirlacado negroschwarzlackiert

140 75 15 50

287.5

5841

1528

48

212

C12 alluminio biancowhite aluminiumaluminium blancaluminio blancoaluminium weiß

Q10 albicoccaapricotabricotalbaricoqueapricot

Q11 salviasagesaugesalviasalbei

Q12 azzurrobluebleuazulblau

Q13 ciliegiacherrycerisecerezakirsche

set 4 pag. 32-37

120 40 8038

3838

132

246

set 5 pag. 38-45

C08 alluminio neroblack aluminiumaluminium noiraluminio negroaluminium schwarz

V06 nero trasparentetransparent blacktransparent noirnegro transparenteschwarz transparent

Q04 laccato neroblack lacqueredlacqué noirlacado negroschwarzlackiert

photographic sets

Page 6: C12 C15 C14 C08 Q05 Q15 Q14 Q04 Q10 Q11 Q12 Q13€¦ · lega primaria ad alta resistenza per ottenere un aumento delle caratteristiche a compressione e a flessione. Il nodo è l’elemento

2

36

max 300 cm

min 15 cm

min

15

cmm

ax 3

00 c

m

0.6

max 160 cm

min 15 cm

min

15

cmm

ax 1

00 c

m

36

0.5

min

15

cmm

ax 1

00 c

m

1.2

max 160 cm

min 15 cm

min

15

cmm

ax 1

00 c

m

0.6

min

15

cmm

ax 1

60 c

m

36

38

40

36

38

40

max 160 cm

min 15 cm

36

18

20

18

40 / 80 / 12036

20

36

38

20

20

36

38

40

36

38

40

40

36

38

80

40

36

78

40

40

36

78

80

40

36

78

60

36

78

120

60

60

40

4036

38

79.5

4

24

36

min

17

cmm

ax 1

02 c

m

0.2

min 15 cm

min 15 cm

max 160 cm

max 160 cm

40 / 80 / 120

40 / 80 / 120

1

max 160 cm

min 15 cm

38 / 78 / 118

10

33

40

17

30

35 / 75 / 11530

82

40 / 60 / 80 /120

33

0.8

22

0.6

22

22

1.20.6

36

2

1.2

A B

H H

HH

LL

H

H

HL

L

HL

L

L

H

AB

127materials and finishes126 materials and finishes

extendo XY