Brochure CeFoLiAc ITALIANO

72
« TANTE LINGUE CONOSCI, TANTE PERSONE SEI. » PROVERBIO CECO

description

« TANTE LINGUE CONOSCI, TANTE PERSONE SEI. » PROVERBIO CECO CeFoLiAc ([email protected]) – 06310 Beaulieu sur Mer Consultate il nostro sito Internet : www.cefoliac.com  E-mail: [email protected]  Francia

Transcript of Brochure CeFoLiAc ITALIANO

Page 1: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

«« TTAANNTTEE LLIINNGGUUEE CCOONNOOSSCCII,, TTAANNTTEE PPEERRSSOONNEE SSEEII.. »»

PROVERBIO CECO

Page 2: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

22

Consultate il nostro sito Internet : www.cefoliac.com

Contattateci via e-mail! [email protected]

Scaricate la nostra e-brochure! www.cefoliac.com/pages/demande-de-e-brochure.cfm

Fate la vostra iscrizione online! www.cefoliac.com/pages/formulaire-dinscription.cfm

Contattateci!

I nostri recapiti:

CeFoLiAc - 5, Impasse Gustave Eiffel – 06310 Beaulieu sur Mer - Francia

Telefono:

+33(0)4 93 543 225

Fax:

+33(0)4 83 332 107

E-mail: [email protected]

Iscrivetevi!

Potete effettuare la vostra iscrizione online direttamente sul nostro sito

(www.cefoliac.com) o scaricare il modulo d‟iscrizione e inviarlo debitamente compilato

via posta/e-mail/fax a CeFoLiAc ([email protected]) 5, Impasse Gustave Eiffel – 06310

Beaulieu sur Mer - Francia. L‟iscrizione può anche essere effettuata telefonicamente allo

+33(0)4 93 543 225. La vostra iscrizione dovrà essere accompagnata da un importo di

100€, non-rimborsabili, corrispondente alle spese amministrative. Per maggiori

informazioni, vi invitiamo a consultare le nostre condizioni generali.

Page 3: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

33

1) La direzione e l‟équipe pedagogica ............. 6

2) Il nostro approccio ............................................... 8

a) I livelli di riferimento ................................... 8

b) Spiegazioni e progressione...................... 9

c) Autovalutazione .......................................... 13

d) Test di livello .................................................. 16

3) La vostra formazione .......................................... 17

a) Le formule per argomento ....................... 19

““Voyage““ ..................................................... 20

““Découverte““ ............................................. 22

““Vacances intelligentes““ ....................... 24

““Vivre en France““ ..................................... 26

““En famille““ ................................................. 28

““Relax““ .......................................................... 30

““Langue-culture““ ...................................... 32

““Langue-culture PLUS““ .......................... 34

““Affaires““ ..................................................... 36

““Pro““ .............................................................. 38

““Aventure““ .................................................. 40

““En privé““ .................................................... 42

““Sur mesure““ .............................................. 43

b) Panoramica sulle formule ......................... 44

Tabella comparativa delle formule ... 45

Formule per periodo .............................. 46

Formule per livello .................................. 50

Formule per tariffe .................................. 50

Formule per pubblico ............................. 52

4) La nostra differenza ............................................. 53

a) I tipi d‟insegnamento ................................. 55

I corsi di lingua e cultura ...................... 55

I laboratori tematici ................................ 57

I corsi delocalizzati .................................. 58

b) I tipi di attività ............................................... 59

Le attività socioculturali ................................ 60

Le attività sportive ................................... 62

c) L‟ubicazione degli insegnamenti ........... 64

Modulo d‟iscrizione ....................................................... 69

Condizioni generali ...................................................... 70

Page 4: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

44

CCeeFFooLLiiAAcc

IIll CCeennttrroo ddii FFoorrmmaazziioonnii LLiinngguuiissttiicchhee oorriieennttaattee aallll‟‟AAzziioonnee ssuullllaa CCoossttaa AAzzzzuurrrraa

UUnn mmeettooddoo aattttiivvoo,, ccrreeaattiivvoo ee iinntteerraattttiivvoo

CCeeFFooLLiiAAcc aaccccoogglliiee uunn ppuubbbblliiccoo ffrraannccooffiilloo ccoossttiittuuiittoo ddaa aadduullttii cchhee hhaannnnoo uunnaa

rreessiiddeennzzaa pprriinncciippaallee oo sseeccoonnddaarriiaa iinn FFrraanncciiaa oo aa MMoonnaaccoo,, cchhee llaavvoorraannoo iinn FFrraanncciiaa oo aa

MMoonnaaccoo oo ccoonn ffrraannccooffoonnii.. CCeeFFooLLiiAAcc aaccccoogglliiee iinnoollttrree ttuurriissttii ssoollii,, iinn ccooppppiiaa,, iinn ffaammiigglliiaa oo

iinn ggrruuppppoo iinn vviilllleeggggiiaattuurraa ssuullllaa CCoossttaa AAzzzzuurrrraa oo aa MMoonnaaccoo..

LLee nnoossttrree ffoorrmmaazziioonnii lliinngguuiissttiicchhee ssoonnoo eellaabboorraattee iinn ccoonnffoorrmmiittàà ccoonn iill Quadro Comune

Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER) aadd ooggggii IILL rriiffeerriimmeennttoo iinn ddiiddaattttiiccaa ddeellllee

lliinngguuee ssttrraanniieerree!!

AApppprroocccciioo oorriieennttaattoo aallll‟‟aazziioonnee

DDiinnaammiissmmoo

IInntteerrccuullttuurraalliittàà

AAssppeettttoo lluuddiiccoo

SSccooppeerrttaa

CCoonnddiivviissiioonnee

Page 5: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

55

CeFoLiAc non è soltanto specializzata nell‟insegnamento della lingua francese,

ma anche di altre lingue quali il tedesco, l‟inglese, lo spagnolo e l‟italiano. Non esitate a

contattarci!

Se siete attratti dalle nostre

formazioni linguistiche, è perché vi piace

lavorare in un‟atmosfera dinamica. I luoghi

che abbiamo selezionato e che faranno da

cornice alle lezioni si contraddistinguono

per il loro carattere esclusivo e propedeutico

ad un apprendimento sereno ed efficace.

La nostra offerta formativa prevede numerose formule modulabili con lo scopo di

rispondere al meglio ai bisogni formativi individuali e professionali di ciascun

partecipante. I nostri corsi di lingua e cultura si svolgono in un contesto prestigioso.

I supporti didattici sono diversificati: dai manuali più recenti ai documenti autentici, al

fine di familiarizzarsi con la lingua autentica in svariate situazioni comunicative.

L‟approccio orientato all‟azione del QCER da noi adottato permette ad ogni

partecipante di diventare un vero “attore sociale”.

Page 6: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

66

11)) LLaa ddiirreezziioonnee ee ll’’ééqquuiippee ppeeddaaggooggiiccaa

La direzione del nostro Centro di Formazioni Linguistiche orientate all‟Azione mette

l‟accento sull‟insegnamento per competenze e l‟apprendimento permanente (Long Life

Learning).

Le nostre referenze didattiche e le nostre esperienze professionali vi permetteranno di

farvi una idea precisa delle nostre qualità.

Stefanie Brandt [email protected]

Direttrice

Dottoressa in Scienze del Linguaggio e Didattica del francese lingua straniera e seconda

Insegnante a contratto al dipartimento di didattica del Francese Lingua Straniera e Seconda (FLES),

Scienze del Linguaggio (SdL) e al Centre Universitaire d’Etudes en Français Langue Etrangère

(CUEFLE); Facoltà di Lettere, Arte e Scienze Umanistiche, Università di Nice - Sophia Antipolis (UNS).

Responsabile pedagogica per i corsi di francese lingua straniera all’Université Internationale d’Eté de

Nice (UNS) dal 2007 al 2009.

Formatrice d’insegnanti nell’ambito degli stage per insegnanti di Francese Lingua Straniera e Seconda

in formazione iniziale e permanente all’Université Internationale d’Eté de Nice (UNS).

Simona Ruggia [email protected]

Responsabile delle formazioni

Dottoressa in Scienze del Linguaggio e Didattica del francese lingua straniera e seconda

Professore associato, dipartimento di didattica del Francese Lingua Staniera e Seconda (FLES) alla

Facoltà di Lettere, Arte e Scienze Umanistiche, Università di Nice - Sophia Antipolis (UNS).

Direttrice dell’Université Internationale d’Eté (UNS) dal 2007 al 2009.

Formatrice d’insegnanti nell’ambito degli stage per insegnanti di Francese Lingua Straniera e Seconda

in formazione iniziale e permanente all’Université Internationale d’Eté de Nice (UNS).

Page 7: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

77

Piacere d‟imparare una lingua e di conoscerne la cultura

L‟équipe pedagogica che inquadra i nostri insegnamenti e che vi sosterrà

nell‟apprendimento dà prova di grande mobilità e si avvale di un plurilinguismo

attestato. Questi sono alcuni dei punti di forza sottintesi nel nostro lavoro.

La nostra équipe pedagogica è composta da

insegnanti poliglotti, giovani e dinamici, tutti

laureati e con una consolidata esperienza

nell‟insegnamento delle lingue straniere. Ogni

insegnante possiede numerose specialità

pedagogiche e/o culturali, il che gli consente di

adattarsi al meglio alle esigenze dei partecipanti.

Per garantire formazioni linguistiche innovative ed efficaci, tutta la nostra équipe si

pregia di offrirvi un servizio di alta qualità ed è lietissima di accogliervi.

Vi proponiamo consulenze su misura, un premuroso aiuto in tutte le pratiche, un

accompagnamento personalizzato e prestazioni di ottima qualità.

Se avete domande, non esitate a contattare la nostra responsabile commerciale,

Alexandra PIAGET [email protected] che sarà lieta di rispondervi con sollecitudine e

di assistervi in tutte le pratiche.

Page 8: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

88

22)) IIll nnoossttrroo aapppprroocccciioo

a) I livelli di riferimento

Cosa intendiamo per “livello”?

Nel 2001, il Consiglio d‟Europa ha pubblicato il Quadro Comune Europeo di

Riferimento per le lingue (QCER) che impone un protocollo di qualità e di trasparenza

nell‟insegnamento/apprendimento delle lingue straniere agli stati membri dell‟Unione

Europea. Grazie a questo quadro di riferimento, si distinguono oggi sei livelli comuni di

riferimento, che vanno dal livello più basso A1 (definito livello elementare di contatto)

al livello più alto C2 (definito livello avanzato di padronanza).

Il Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) assume attualmente un

ruolo preponderante nell‟insegnamento/apprendimento delle lingue europee.

Naturale prolungamento dell‟approccio comunicativo, il QCER si situa in una

prospettiva orientata all‟azione nel senso che “considera le persone che usano e

apprendono una lingua innanzitutto come attori sociali, vale a dire come membri di

una società che hanno dei compiti (di tipo non solo linguistico) da portare a termine in

circostanze date, in un ambiente specifico e all‟interno di un determinato campo

d‟azione“. Organizzato in sei livelli che vanno da “contatto” (livello elementare) a

“padronanza” (livello avanzato), il QCER stabilisce una progressione più realistica e più

precisa dell‟abituale distinzione fra principiante, intermedio e avanzato.

I programmi didattici di tutte le nostre formazioni di lingua e cultura francese

sono concepiti secondo i sei livelli di riferimento del Quadro Comune Europeo di

Riferimento per le Lingue (QCER).

Page 9: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

99

Al termine di ogni formazione riceverete un attestato con l‟indicazione del

vostro livello per ciascuna competenza linguistico-comunicativa conformemente al

Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER):

LLIIVVEELLLLOO CCOOMMUUNNEE DDII RRIIFFEERRIIMMEENNTTOO AA11 AA22 BB11 BB22 CC11 CC22

CCOOMMPPRREENNSSIIOONNEE

AASSCCOOLLTTOO

LLEETTTTUURRAA

PPAARRLLAARREE

IINNTTEERRAAZZIIOONNEE

PPRROODDUUZZIIOONNEE OORRAALLEE

PPRROODDUUZZIIOONNEE

SSCCRRIITTTTAA PPRROODDUUZZIIOONNEE SSCCRRIITTTTAA

b) Spiegazioni e progressione

AA BB CC

LLiivveelllloo eelleemmeennttaarree LLiivveelllloo iinntteerrmmeeddiioo LLiivveelllloo aavvaannzzaattoo

AA11 AA22 BB11 BB22 CC11 CC22

CCoonnttaattttoo SSoopprraavvvviivveennzzaa SSoogglliiaa PPrrooggrreessssoo EEffffiiccaacciiaa PPaaddrroonnaannzzaa

Page 10: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

1100

LLiivveelllloo

aavvaannzzaattoo

CC22

IIll lliivveelllloo CC22:: ““lliivveelllloo aavvaannzzaattoo ddii ppaaddrroonnaannzzaa””.. AA qquueessttoo lliivveelllloo,, ll’’uutteennttee ppuurr nnoonn aavveennddoo

aammbbiizziioonnee ddii uugguuaagglliiaarree llee ccoommppeetteennzzee ddii uunn llooccuuttoorree mmaaddrreelliinngguuaa,, ppuuòò ffaarr pprroovvaa ddeell

ggrraaddoo ddii pprreecciissiioonnee,, ddii pprroopprriieettàà ee ddii sscciioolltteezzzzaa lliinngguuiissttiiccaa ttiippiiccoo ddeeggllii aapppprreennddeennttii ddii

lliivveelllloo eelleevvaattoo.. ÈÈ ccaappaaccee ddii ccoommuunniiccaarree ccoonn pprreecciissiioonnee llee ssoottttiigglliieezzzzee sseemmaannttiicchhee,, èè

ccoosscciieennttee ddeellllee ccoonnnnoottaazziioonnii pprreesseennttii nneellllee pprroodduuzziioonnii ddii rreeggiissttrroo ffaammiilliiaarree.. ÈÈ iinnoollttrree

ccaappaaccee ddii rriiffoorrmmuullaarree uunnaa ddiiffffiiccoollttàà,, ffaacceennddoo iinn mmooddoo cchhee iill ssuuoo iinntteerrllooccuuttoorree qquuaassii nnoonn

ssee nnee aaccccoorrggaa..

CC11

IIll lliivveelllloo CC11:: ““lliivveelllloo aavvaannzzaattoo ddii eeffffiiccaacciiaa””.. AA qquueessttoo lliivveelllloo,, ll’’uutteennttee ccoommuunniiccaa iinn mmooddoo

ddiissiinnvvoollttoo ee ssppoonnttaanneeoo,, ppoossssiieeddee uunnaa bbuuoonnaa ppaaddrroonnaannzzaa ddii uunn aammppiioo rreeppeerrttoorriioo

lleessssiiccaallee,, ddeellllee ssttrruuttttuurree,, ddeeii ccoonnnneettttoorrii ee ddeeggllii aarrttiiccoollaattoorrii.. IIll ssuuoo ddiissccoorrssoo ssii ddiippaannaa iinn

mmooddoo nnaattuurraallee,, sseennzzaa eessiittaazziioonnii eedd èè bbeenn ssttrruuttttuurraattoo..

LLiivveelllloo

iinntteerrmmeeddiioo BB22

IIll lliivveelllloo BB22:: ccoorrrriissppoonnddee aall ““lliivveelllloo iinntteerrmmeeddiioo ddii pprrooggrreessssoo””.. AA qquueessttoo lliivveelllloo,, ll''uutteennttee

ddeevvee eesssseerree ccaappaaccee ddii eesspprriimmeerree ee ddiiffeennddeerree uunn ppuunnttoo ddii vviissttaa,, ssvviilluuppppaarree

uunn’’aarrggoommeennttaazziioonnee,, eessppoorrrree uunnaa ssiittuuaazziioonnee,, uunn pprroobblleemmaa.. PPuuòò,, nneellll’’iinntteerraazziioonnee,,

ccoommpprreennddeerree pprreecciissaammeennttee cciiòò cchhee ggllii vviieennee ddeettttoo,, aaddaattttaarrssii aallllaa ccoonnvveerrssaazziioonnee,,

pprreennddeerree ll''iinniizziiaattiivvaa ddeellllaa ppaarroollaa,, ppaarrllaarree iinn mmaanniieerraa eeffffiiccaaccee ee ssccoorrrreevvoollee ccoorrrreeggggeennddoo

ggllii eerrrroorrii iinn ccaassoo ddii mmaalliinntteessii.. LLee aattttiivviittàà pprrooppoossttee mmiirraannoo aa ffoorrnniirrggllii llee ssttrraatteeggiiee

nneecceessssaarriiee ppeerr aaffffrroonnttaarree aall mmeegglliioo qquueessttoo ttiippoo ddii ssiittuuaazziioonnii.. II ddooccuummeennttii aauutteennttiiccii

uuttiilliizzzzaattii ccoommee ssuuppppoorrttoo ddeellllee aattttiivviittàà ffaavvoorriissccoonnoo uunn aapppprroocccciioo ccoonnccrreettoo ddeellllee

cciirrccoossttaannzzee qquuoottiiddiiaannee..

Page 11: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

1111

LLiivveelllloo

iinntteerrmmeeddiioo BB11

IIll lliivveelllloo BB11:: ““lliivveelllloo iinntteerrmmeeddiioo ssoogglliiaa””.. AA qquueessttoo lliivveelllloo,, ll''uutteennttee èè uunn uuttiilliizzzzaattoorree

aauuttoonnoommoo ddeellllaa lliinngguuaa:: ddeevvee eesssseerree ccaappaaccee ddii ssoosstteenneerree uunn’’iinntteerraazziioonnee,, ddii ppaarrtteecciippaarree

aadd uunnaa ccoonnvveerrssaazziioonnee,, dd''eesspprriimmeerree ee ggiiuussttiiffiiccaarree llee ssuuee ooppiinniioonnii.. DDeevvee iinnoollttrree eesssseerree iinn

ggrraaddoo ddii ccoonnsseegguuiirree ssvvaarriiaattii oobbiieettttiivvii ee ffrroonntteeggggiiaarree ii pprroobblleemmii ddeellllaa vviittaa qquuoottiiddiiaannaa.. LLee

aattttiivviittàà pprrooppoossttee mmiirraannoo aa ffoorrnniirrggllii llee ssttrraatteeggiiee nneecceessssaarriiee ppeerr aaffffrroonnttaarree aall mmeegglliioo

qquueessttee ssiittuuaazziioonnii.. II ddooccuummeennttii aauutteennttiiccii ssuuii qquuaallii eessssee ssii bbaassaannoo ffaavvoorriissccoonnoo uunn

aapppprroocccciioo ccoonnccrreettoo ddeellllee cciirrccoossttaannzzee qquuoottiiddiiaannee..

LLiivveelllloo

eelleemmeennttaarree

AA22

IIll lliivveelllloo AA22:: ““lliivveelllloo eelleemmeennttaarree ddii ssoopprraavvvviivveennzzaa””.. AA qquueessttoo lliivveelllloo,, ll’’uutteennttee ddeevvee eesssseerree

ccaappaaccee dd’’iinntteerraaggiirree iinn mmooddoo rreellaattiivvaammeennttee aauuttoonnoommoo iinn ssiittuuaazziioonnii ddeellllaa vviittaa qquuoottiiddiiaannaa..

LLee aattttiivviittàà pprrooppoossttee mmiirraannoo aa ffoorrnniirrggllii llee ssttrraatteeggiiee nneecceessssaarriiee ppeerr aaffffrroonnttaarree aall mmeegglliioo

qquueessttee ssiittuuaazziioonnii.. II ddooccuummeennttii aauutteennttiiccii ssuuii qquuaallii eessssee ssii bbaassaannoo ffaavvoorriissccoonnoo uunn

aapppprroocccciioo ccoonnccrreettoo ddeellllee cciirrccoossttaannzzee qquuoottiiddiiaannee..

AA11

IIll lliivveelllloo AA11,, ““lliivveelllloo eelleemmeennttaarree ddii ccoonnttaattttoo””,, èè uunn’’iinnttrroodduuzziioonnee aallllaa lliinngguuaa ee aallllaa ccuullttuurraa..

AA qquueessttoo lliivveelllloo,, ll’’uutteennttee ddeevvee eesssseerree ccaappaaccee dd’’iinntteerraaggiirree iinn ssiittuuaazziioonnii sseemmpplliiccii ddeellllaa vviittaa

qquuoottiiddiiaannaa.. II ddooccuummeennttii aauutteennttiiccii,, ssuuppppoorrttoo ddeellllee aattttiivviittàà,, ffaammiilliiaarriizzzzaannoo ll’’uutteennttee aallllaa

rriicccchheezzzzaa ee aallllaa ccoommpplleessssiittàà ddeellllee cciirrccoossttaannzzee qquuoottiiddiiaannee,, mmaa ii ccoommppiittii rriicchhiieessttii ssoonnoo

sseemmpplliiccii ee lliimmiittaattii,, ccoonnffoorrmmeemmeennttee aall ““lliivveelllloo ddii ccoonnttaattttoo””..

PPrriinncciippiiaannttee

aassssoolluuttoo AA00

IIll lliivveelllloo AA00 nnoonn èè ccoonntteemmppllaattoo ddaall QQCCEERR.. QQuueessttoo lliivveelllloo ccoorrrriissppoonnddee aa qquueelllloo

ddeellll’’uutteennttee pprriinncciippiiaannttee aassssoolluuttoo..

Page 12: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

1122

Proponiamo formazioni in francese lingua straniera a tutti i livelli, dal livello A0,

principiante assoluto (non contemplato dal QCER, fino al livello C1, livello avanzato di

efficacia.

Il nostro grafico di progressione vi permette di visualizzare i progressi effettuati

seguendo una della nostre formazioni linguistiche:

SSeettttiimmaannee 22 44 66 88 1100 1122 2244 3366 4488 9966

CC22

CC11

BB22

BB11

AA22

AA11

AA00

SSeettttiimmaannee 22 44 66 88 1100 1122 2244 3366 4488 9966

Page 13: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

1133

Questo grafico evidenzia la durata di formazione necessaria per ottenere un

livello di lingua determinato in funzione del livello iniziale del partecipante. Queste

indicazioni si basano su dati medi di statistica e possono variare in funzione di vari

parametri.

Naturalmente i vostri progressi dipendono anche dal tempo che dedicherete

allo studio, dalla vostra motivazione, dal tipo di formula scelta, nonché dalle vostre

capacità ad imparare una lingua straniera.

Nozioni-chiave del QCER che adottiamo per le nostre formazioni linguistiche:

mobilità, trasparenza delle certificazioni, plurilinguismo, apprendimento permanente

(Long Life Learning).

c) Autovalutazione

Conoscete il vostro livello di francese?

Verificatelo riferendovi alla griglia di autovalutazione del QCER che vi

permetterà di acquisire la piena consapevolezza delle vostre competenze e dei

progressi che vi restano da compiere per raggiungere gli obiettivi che vi siete preposti.

Ecco la griglia di autovalutazione:

Page 14: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

LLiivveelllloo

CCoommppeetteennzzee A0 A1 A2

CO

MP

RE

NS

ION

E Ascolto -

RRiieessccoo aa rriiccoonnoosscceerree ppaarroollee cchhee mmii

ssoonnoo ffaammiilliiaarrii eedd eesspprreessssiioonnii mmoollttoo

sseemmpplliiccii rriiffeerriittee aa mmee sstteessssoo,, aallllaa mmiiaa

ffaammiigglliiaa ee aall mmiioo aammbbiieennttee,, ppuurrcchhéé llee

ppeerrssoonnee ppaarrlliinnoo lleennttaammeennttee ee

cchhiiaarraammeennttee..

RRiieessccoo aa ccaappiirree eesspprreessssiioonnii ee ppaarroollee ddii

uussoo mmoollttoo ffrreeqquueennttee rreellaattiivvee aa cciiòò cchhee mmii

rriigguuaarrddaa ddiirreettttaammeennttee ((ppeerr eesseemmppiioo

iinnffoorrmmaazziioonnii ddii bbaassee ssuullllaa mmiiaa ppeerrssoonnaa ee

ssuullllaa mmiiaa ffaammiigglliiaa,, ggllii aaccqquuiissttii,, ll’’aammbbiieennttee

cciirrccoossttaannttee ee iill llaavvoorroo)).. RRiieessccoo aadd

aaffffeerrrraarree ll’’eesssseennzziiaallee ddii mmeessssaaggggii ee

aannnnuunnccii bbrreevvii,, sseemmpplliiccii ee cchhiiaarrii..

Lettura -

RRiieessccoo aa ccaappiirree ii nnoommii ee llee ppeerrssoonnee cchhee

mmii ssoonnoo ffaammiilliiaarrii ee ffrraassii mmoollttoo sseemmpplliiccii,,

ppeerr eesseemmppiioo qquueellllee ddii aannnnuunnccii,,

ccaarrtteelllloonnii,, ccaattaalloogghhii..

RRiieessccoo aa lleeggggeerree tteessttii mmoollttoo bbrreevvii ee

sseemmpplliiccii ee aa ttrroovvaarree iinnffoorrmmaazziioonnii

ssppeecciiffiicchhee ee pprreevveeddiibbiillii iinn mmaatteerriiaallee ddii

uussoo qquuoottiiddiiaannoo,, qquuaallii ppuubbbblliicciittàà,,

pprrooggrraammmmii,, mmeennùù ee oorraarrii.. RRiieessccoo aa

ccaappiirree lleetttteerree ppeerrssoonnaallii sseemmpplliiccii ee bbrreevvii..

PA

RL

AT

O

Interazione -

RRiieessccoo aa iinntteerraaggiirree iinn mmooddoo sseemmpplliiccee

ssee ll’’iinntteerrllooccuuttoorree èè ddiissppoossttoo aa rriippeetteerree oo

aa rriiffoorrmmuullaarree ppiiùù lleennttaammeennttee cceerrttee ccoossee

ee mmii aaiiuuttaa aa ffoorrmmuullaarree cciiòò cchhee cceerrccoo ddii

ddiirree.. RRiieessccoo aa ppoorrrree ee aa rriissppoonnddeerree aa

ddoommaannddee sseemmpplliiccii ssuu aarrggoommeennttii mmoollttoo

ffaammiilliiaarrii oo cchhee rriigguuaarrddaannoo bbiissooggnnii

iimmmmeeddiiaattii..

RRiieessccoo aa ccoommuunniiccaarree aaffffrroonnttaannddoo ccoommppiittii

sseemmpplliiccii ee ddii rroouuttiinnee cchhee rriicchhiieeddaannoo ssoolloo

uunnoo ssccaammbbiioo sseemmpplliiccee ee ddiirreettttoo ddii

iinnffoorrmmaazziioonnii ssuu aarrggoommeennttii ee aattttiivviittàà

ccoonnssuueettee.. RRiieessccoo aa ppaarrtteecciippaarree aa bbrreevvii

ccoonnvveerrssaazziioonnii,, aanncchhee ssee ddii ssoolliittoo nnoonn

ccaappiissccoo aabbbbaassttaannzzaa ppeerr rriiuusscciirree aa

ssoosstteenneerree llaa ccoonnvveerrssaazziioonnee..

Produzione

orale -

RRiieessccoo aa uussaarree eesspprreessssiioonnii ee ffrraassii

sseemmpplliiccii ppeerr ddeessccrriivveerree iill lluuooggoo ddoovvee

aabbiittoo ee llaa ggeennttee cchhee ccoonnoossccoo..

RRiieessccoo aadd uussaarree uunnaa sseerriiee ddii eesspprreessssiioonnii

ee ffrraassii ppeerr ddeessccrriivveerree ccoonn ppaarroollee sseemmpplliiccii

llaa mmiiaa ffaammiigglliiaa eedd aallttrree ppeerrssoonnee,, llee mmiiee

ccoonnddiizziioonnii ddii vviittaa,, llaa ccaarrrriieerraa ssccoollaassttiiccaa ee

iill mmiioo llaavvoorroo aattttuuaallee oo iill ppiiùù rreecceennttee..

PRODUZIONE

SCRITTA -

RRiieessccoo aa ssccrriivveerree uunnaa bbrreevvee ee sseemmpplliiccee

ccaarrttoolliinnaa,, aadd eesseemmppiioo ppeerr mmaannddaarree ii

ssaalluuttii ddeellllee vvaaccaannzzee.. RRiieessccoo aa

ccoommppiillaarree mmoodduullii ccoonn ddaattii ppeerrssoonnaallii

ssccrriivveennddoo ppeerr eesseemmppiioo iill mmiioo nnoommee,, llaa

nnaazziioonnaalliittàà ee ll’’iinnddiirriizzzzoo ssuullllaa sscchheeddaa ddii

rreeggiissttrraazziioonnee ddii uunn aallbbeerrggoo..

RRiieessccoo aa pprreennddeerree sseemmpplliiccii aappppuunnttii ee aa

ssccrriivveerree bbrreevvii mmeessssaaggggii ssuu aarrggoommeennttii

rriigguuaarrddaannttii bbiissooggnnii iimmmmeeddiiaattii.. RRiieessccoo aa

ssccrriivveerree uunnaa lleetttteerraa ppeerrssoonnaallee mmoollttoo

sseemmpplliiccee,, ppeerr eesseemmppiioo ppeerr rriinnggrraazziiaarree

qquuaallccuunnoo..

Page 15: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

B1 B2 C1 LLiivveelllloo

CCoommppeetteennzzee

RRiieessccoo aa ccaappiirree ggllii eelleemmeennttii pprriinncciippaallii iinn

uunn ddiissccoorrssoo cchhiiaarroo iinn lliinngguuaa ssttaannddaarrdd ssuu

aarrggoommeennttii ffaammiilliiaarrii,, cchhee aaffffrroonnttoo

ffrreeqquueenntteemmeennttee ssuull llaavvoorroo,, aa ssccuuoollaa,, nneell

tteemmppoo lliibbeerroo eecccc.. RRiieessccoo aa ccaappiirree

ll’’eesssseennzziiaallee ddii mmoollttee ttrraassmmiissssiioonnii

rraaddiiooffoonniicchhee ee tteelleevviissiivvee ssuu aarrggoommeennttii ddii

aattttuuaalliittàà oo tteemmii ddii mmiioo iinntteerreessssee

ppeerrssoonnaallee oo pprrooffeessssiioonnaallee,, ppuurrcchhéé iill

ddiissccoorrssoo ssiiaa rreellaattiivvaammeennttee lleennttoo ee

cchhiiaarroo..

RRiieessccoo aa ccaappiirree ddiissccoorrssii ddii uunnaa cceerrttaa

lluunngghheezzzzaa ee ccoonnffeerreennzzee ee aa sseegguuiirree

aarrggoommeennttaazziioonnii aanncchhee ccoommpplleessssee

ppuurrcchhéé iill tteemmaa mmii ssiiaa rreellaattiivvaammeennttee

ffaammiilliiaarree.. RRiieessccoo aa ccaappiirree llaa mmaaggggiioorr

ppaarrttee ddeeii nnoottiizziiaarrii ee ddeellllee ttrraassmmiissssiioonnii

TTVV cchhee rriigguuaarrddaannoo ffaattttii dd’’aattttuuaalliittàà ee llaa

mmaaggggiioorr ppaarrttee ddeeii ffiillmm iinn lliinngguuaa

ssttaannddaarrdd..

RRiieessccoo aa ccaappiirree uunn ddiissccoorrssoo lluunnggoo

aanncchhee ssee nnoonn èè cchhiiaarraammeennttee

ssttrruuttttuurraattoo ee llee rreellaazziioonnii nnoonn

vveennggoonnoo sseeggnnaallaattee,, mmaa rriimmaannggoonnoo

iimmpplliicciittee.. RRiieessccoo aa ccaappiirree sseennzzaa

ttrrooppppoo ssffoorrzzoo llee ttrraassmmiissssiioonnii

tteelleevviissiivvee ee ii ffiillmm..

AAssccoollttoo

CO

MP

RE

NS

ION

E

RRiieessccoo aa ccaappiirree tteessttii ssccrriittttii ddii uussoo

ccoorrrreennttee lleeggaattii aallllaa ssffeerraa qquuoottiiddiiaannaa oo aall

llaavvoorroo.. RRiieessccoo aa ccaappiirree llaa ddeessccrriizziioonnee ddii

aavvvveenniimmeennttii,, ddii sseennttiimmeennttii ee ddii ddeessiiddeerrii

ccoonntteennuuttaa iinn lleetttteerree ppeerrssoonnaallii..

RRiieessccoo aa lleeggggeerree aarrttiiccoollii ee rreellaazziioonnii

ssuu qquueessttiioonnii dd’’aattttuuaalliittàà iinn ccuuii ll’’aauuttoorree

pprreennddee ppoossiizziioonnee eedd eesspprriimmee uunn

ppuunnttoo ddii vviissttaa ddeetteerrmmiinnaattoo.. RRiieessccoo aa

ccoommpprreennddeerree uunn tteessttoo nnaarrrraattiivvoo

ccoonntteemmppoorraanneeoo..

RRiieessccoo aa ccaappiirree tteessttii lleetttteerraarrii ee

iinnffoorrmmaattiivvii lluunngghhii ee ccoommpplleessssii ee ssoo

aapppprreezzzzaarree llee ddiiffffeerreennzzee ddii ssttiillee..

RRiieessccoo aa ccaappiirree aarrttiiccoollii ssppeecciiaalliissttiiccii ee

iissttrruuzziioonnii tteeccnniicchhee ppiiuuttttoossttoo lluunngghhee,,

aanncchhee qquuaannddoo nnoonn aappppaarrtteennggoonnoo aall

mmiioo sseettttoorree..

LLeettttuurraa

RRiieessccoo aadd aaffffrroonnttaarree mmoollttee ddeellllee

ssiittuuaazziioonnii cchhee ssii ppoossssoonnoo pprreesseennttaarree

vviiaaggggiiaannddoo iinn uunnaa zzoonnaa ddoovvee ssii ppaarrllaa llaa

lliinngguuaa.. RRiieessccoo aa ppaarrtteecciippaarree,, sseennzzaa

eesssseerrmmii pprreeppaarraattoo,, aa ccoonnvveerrssaazziioonnii ssuu

aarrggoommeennttii ffaammiilliiaarrii,, ddii iinntteerreessssee

ppeerrssoonnaallee oo rriigguuaarrddaannttii llaa vviittaa

qquuoottiiddiiaannaa ((ppeerr eesseemmppiioo llaa ffaammiigglliiaa,, ggllii

hhoobbbbyy,, iill llaavvoorroo,, ii vviiaaggggii ee ii ffaattttii ddii

aattttuuaalliittàà))..

RRiieessccoo aa ccoommuunniiccaarree ccoonn uunn ggrraaddoo ddii

ssppoonnttaanneeiittàà ee sscciioolltteezzzzaa ssuuffffiicciieennttee

ppeerr iinntteerraaggiirree iinn mmooddoo nnoorrmmaallee ccoonn

ppaarrllaannttii nnaattiivvii.. RRiieessccoo aa ppaarrtteecciippaarree

aattttiivvaammeennttee aa uunnaa ddiissccuussssiioonnee iinn

ccoonntteessttii ffaammiilliiaarrii,, eessppoonneennddoo ee

ssoosstteenneennddoo llee mmiiee ooppiinniioonnii..

RRiieessccoo aadd eesspprriimmeerrmmii iinn mmooddoo

sscciioollttoo ee ssppoonnttaanneeoo sseennzzaa ddoovveerr

cceerrccaarree ttrrooppppoo llee ppaarroollee.. RRiieessccoo aadd

uussaarree llaa lliinngguuaa iinn mmooddoo fflleessssiibbiillee eedd

eeffffiiccaaccee nneellllee rreellaazziioonnii ssoocciiaallii ee

pprrooffeessssiioonnaallii.. RRiieessccoo aa ffoorrmmuullaarree

iiddeeee ee ooppiinniioonnii iinn mmooddoo pprreecciissoo ee aa

ccoolllleeggaarree aabbiillmmeennttee ii mmiieeii iinntteerrvveennttii

ccoonn qquueellllii ddii aallttrrii iinntteerrllooccuuttoorrii..

IInntteerraazziioonnee

PA

RL

AT

O

RRiieessccoo aa ddeessccrriivveerree,, ccoolllleeggaannddoo

sseemmpplliiccii eesspprreessssiioonnii,, eessppeerriieennzzee eedd

aavvvveenniimmeennttii,, ii mmiieeii ssooggnnii,, llee mmiiee

ssppeerraannzzee ee llee mmiiee aammbbiizziioonnii.. RRiieessccoo aa

mmoottiivvaarree ee ssppiieeggaarree bbrreevveemmeennttee

ooppiinniioonnii ee pprrooggeettttii.. RRiieessccoo aa nnaarrrraarree uunnaa

ssttoorriiaa ee llaa ttrraammaa ddii uunn lliibbrroo oo ddii uunn ffiillmm ee

aa ddeessccrriivveerree llee mmiiee iimmpprreessssiioonnii..

RRiieessccoo aa eesspprriimmeerrmmii iinn mmooddoo cchhiiaarroo

ee aarrttiiccoollaattoo ssuu uunnaa vvaassttaa ggaammmmaa ddii

aarrggoommeennttii cchhee mmii iinntteerreessssaannoo.. RRiieessccoo

aa eesspprriimmeerree uunn’’ooppiinniioonnee ssuu uunn

aarrggoommeennttoo dd’’aattttuuaalliittàà,, iinnddiiccaannddoo

vvaannttaaggggii ee ssvvaannttaaggggii ddeellllee ddiivveerrssee

ooppzziioonnii..

RRiieessccoo aa pprreesseennttaarree ddeessccrriizziioonnii

cchhiiaarree ee aarrttiiccoollaattee ssuu aarrggoommeennttii

ccoommpplleessssii,, iinntteeggrraannddoovvii tteemmii

sseeccoonnddaarrii,, ssvviilluuppppaannddoo ppuunnttii

ssppeecciiffiiccii ee ccoonncclluuddeennddoo iill ttuuttttoo iinn

mmooddoo aapppprroopprriiaattoo..

PPrroodduuzziioonnee

oorraallee

RRiieessccoo aa ssccrriivveerree tteessttii sseemmpplliiccii ee

ccooeerreennttii ssuu aarrggoommeennttii aa mmee nnoottii oo ddii mmiioo

iinntteerreessssee.. RRiieessccoo aa ssccrriivveerree lleetttteerree

ppeerrssoonnaallii eessppoonneennddoo eessppeerriieennzzee ee

iimmpprreessssiioonnii..

RRiieessccoo aa ssccrriivveerree tteessttii cchhiiaarrii ee

aarrttiiccoollaattii ssuu uunn’’aammppiiaa ggaammmmaa ddii

aarrggoommeennttii cchhee mmii iinntteerreessssaannoo.. RRiieessccoo

aa ssccrriivveerree ssaaggggii ee rreellaazziioonnii,, ffoorrnneennddoo

iinnffoorrmmaazziioonnii ee rraaggiioonnii aa ffaavvoorree oo

ccoonnttrroo uunnaa ddeetteerrmmiinnaattaa ooppiinniioonnee..

RRiieessccoo aa ssccrriivveerree lleetttteerree mmeetttteennddoo iinn

eevviiddeennzzaa iill ssiiggnniiffiiccaattoo cchhee aattttrriibbuuiissccoo

ppeerrssoonnaallmmeennttee aaggllii aavvvveenniimmeennttii ee aallllee

eessppeerriieennzzee..

RRiieessccoo aa ssccrriivveerree tteessttii cchhiiaarrii ee bbeenn

ssttrruuttttuurraattii ssvviilluuppppaannddoo

aannaalliittiiccaammeennttee iill mmiioo ppuunnttoo ddii vviissttaa..

RRiieessccoo aa ssccrriivveerree lleetttteerree,, ssaaggggii ee

rreellaazziioonnii eessppoonneennddoo aarrggoommeennttii

ccoommpplleessssii,, eevviiddeennzziiaannddoo ii ppuunnttii cchhee

rriitteennggoo ssaalliieennttii.. RRiieessccoo aa sscceegglliieerree lloo

ssttiillee aaddaattttoo aaii lleettttoorrii aaii qquuaallii iinntteennddoo

rriivvoollggeerrmmii..

PRODUZIONE

SCRITTA

Page 16: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

1166

d) Test di livello

Per avere un‟idea più precisa del vostro livello, vi invitiamo a fare il nostro test di

livello online: www.cefoliac.com/pages/test-de-niveau-en-ligne.cfm. Il test di livello che

vi proponiamo segue la griglia degli obiettivi linguistici fissati dal QCER, consentendo

una migliore valutazione delle vostre competenze comunicative.

Il nostro test di livello comprende 36 domande a scelta multipla di difficoltà

progressiva. La durata del test è di circa 20 minuti. È importante non essere interrotti

durante lo svolgimento del test. Il test è gratuito e non richiede alcuna iscrizione

preventiva.

Buona fortuna!

Vi consigliamo altresì di utilizzare il Portfolio Europeo delle lingue, documento

sotto forma di schede che permette all‟utente di rendersi conto dei propri progressi. Il

Portfolio è un documento nel quale chiunque impari o abbia imparato una lingua – a

scuola o fuori dal contesto scolastico – può consegnare le proprie conoscenze

linguistiche e le proprie esperienze culturali nella prospettiva di una riflessione sul

proprio apprendimento. Troverete qui il Portfolio Europeo delle Lingue:

http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/

Page 17: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

1177

33)) LLaa vvoossttrraa ffoorrmmaazziioonnee

Vi proponiamo varie formule in diversi periodi dell‟anno con una durata minima

di una settimana fino ad un massimo di dodici settimane, con tariffe variabili secondo il

livello e il contenuto. I gruppi sono composti da un minimo di 6 ad un massimo di 11

partecipanti, di varie nazionalità, di livello omogeneo in lingua francese e tutti adulti, di

età minima 21 anni (tranne per la formula "In famiglia" « En famille »), fino a 75 anni e

più.

Previa valutazione del vostro livello linguistico, sarete integrati in un gruppo di

livello omogeneo. L‟organizzazione in piccoli gruppi permette ad ogni partecipante di

prendere la parola, di esprimersi liberamente e di acquisire fluidità orale.

Dopo aver partecipato ad una sessione, avrete la possibilità d‟iscrivervi alla

sessione seguente per continuare il vostro apprendimento. Non esitate a contattarci

per conoscere le formule più adatte per perfezionare la vostra formazione linguistica.

Ogni nostra formula è articolata in diversi tipi d‟insegnamento: i corsi di lingua e

cultura (al mattino dalle 9:00 alle 12:00), i laboratori tematici e/o i corsi delocalizzati (al

pomeriggio dalle 14:00 alle 16:00), le attività socioculturali e/o sportive (venerdì

pomeriggio o sabato mattina, 4 ore).

Page 18: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

1188

L‟accoglienza calorosa della nostra équipe e dei nostri partner sono un

complemento ai corsi di qualità che seguirete in un‟atmosfera dinamica e in un

contesto favoloso.

Disporrete di due insegnanti sempre al vostro ascolto per accompagnarvi

durante la formazione. Tutti i nostri formatori sono qualificati nell‟insegnamento del

francese lingua straniera, al minimo laureati in Didattica del Francese lingua straniera,

disponibili e in grado di farvi fare rapidamente dei progressi.

Page 19: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

1199

a) Le formule per argomento

Nella seguente classificazione “per argomento”, vi proponiamo di scoprire la

gamma delle nostre formule predefinite, corrispondente ai bisogni formativi linguistici

più frequentemente riscontrati fra i discenti e modulabili a richiesta.

IImmmmaaggiinnaattee ddii eesssseerree iinn viaggio ((vvooyyaaggee)) iinn

FFrraanncciiaa,, ddoovvee ppoottrreessttee ffaarree llaa scoperta

((ddééccoouuvveerrttee)) ddeellllaa vvoossttrraa vviittaa ttrraassccoorrrreennddoo ddeellllee

vacanze intelligenti ((vvaaccaanncceess iinntteelllliiggeenntteess)) ee,, aallllaa

ffiinnee,, ddeecciiddeerree ddii vivere in Francia ((vviivvrree eenn

FFrraannccee)).. In famiglia ((eenn ffaammiillllee)) oo iinn relax ((relax)),,

ssoollii oo iinn ggrruuppppoo,, llee nnoossttrree ffoorrmmuullee ddii lingua e

cultura ((llaanngguuee--ccuullttuurree)) oo lingua e cultura Plus

((llaanngguuee--ccuullttuurree PPlluuss)) vvii iinnttrroodduurrrraannnnoo nneell mmoonnddoo

ddeeggllii affari ((aaffffaaiirreess)) ddoovvee iinnccoonnttrreerreettee vveerrii pro

((pprroo)) oossssiiaa ddeeii vveerrii pprrooffeessssiioonniissttii.. MMaa ssee nnuullllaa ddii

ttuuttttoo cciiòò ffaa aall ccaassoo vvoossttrroo,, vvii ccoonnssiigglliiaammoo uunn ccoorrssoo

privato ((eenn pprriivvéé)) oo -- ppeerrcchhéé nnoo?? -- uunn pprrooggrraammmmaa

su misura ((ssuurr mmeessuurree)) ……??

Page 20: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2200

““Voyage““

La formula ““viaggio““ è destinata a coloro che desiderano viaggiare in Francia e

in francese! Il programma è concepito per acquisire le basi fondamentali della lingua

francese e per poter essere a proprio agio come turista in Francia. L‟obiettivo è di

sviluppare le vostre competenze linguistiche su delle tematiche della vita quotidiana,

riguardanti tutti gli aspetti del linguaggio: produzione, comprensione, pronuncia.

Questa formula è basata su obiettivi precisi, da realizzarsi in un tempo

determinato, permettendo a ciascuno di familiarizzarsi con la lingua e la cultura

francese e di scoprire la Costa Azzurra attraverso visite ed escursioni.

Pubblico:

Turisti adulti soli o in gruppo

Stranieri con una residenza secondaria in Francia o a Monaco

Stranieri che hanno l‟intenzione di stabilirsi in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano con francofoni

Livelli proposti: A0 – A1 e A2

Modulo minimo: 1 settimana

Modulo standard: 2 settimane

Totale ore d‟insegnamento: 22 ore alla settimana

Page 21: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2211

FFoorrmmuullaa

«« VVooyyaaggee »»

MMoodduulloo mmiinniimmoo:: 11 sseettttiimmaannaa ((2222 oorree))

MMoodduulloo ssttaannddaarrdd:: 22 sseettttiimmaannee ((4444 oorree))

LLiivveellllii pprrooppoossttii:: AA00 –– AA11 ee AA22

LLuunneeddìì MMaarrtteeddìì MMeerrccoolleeddìì GGiioovveeddìì VVeenneerrddìì SSaabbaattoo

99::0000--1122::0000

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

1122::0000--1144::0000

1144::0000--1166::0000 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

Attività

socioculturali

1166::0000--1188::0000

Page 22: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2222

““Découverte““

La formula ““scoperta““ è destinata a coloro che desiderano scoprire la lingua e la

cultura francese. Il programma è concepito per sviluppare le competenze linguistiche in

lingua francese su delle tematiche della vita quotidiana in Francia. L‟obiettivo è

d‟imparare a parlare, leggere e scrivere il francese, in un‟atmosfera dinamica e

conviviale.

Questa formula è basata su obiettivi precisi, da realizzarsi in un tempo

determinato, permettendo a ciascuno d‟immergersi nella lingua e nella cultura

francese.

Pubblico:

Stranieri con una residenza principale o secondaria in Francia o a Monaco

Stranieri che hanno l‟intenzione di stabilirsi in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano in Francia o a Monaco

Livelli proposti: A0 – A1 e A2

Module minimo: 1 settimana (18 ore, + 4 ore se attività opzionale)

Modulo standard: 2 settimane (36 ore, + 4 ore se attività opzionale)

Totale ore d‟insegnamento: 22 ore alla settimana

Page 23: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2233

FFoorrmmuullaa

«« DDééccoouuvveerrttee »»

MMoodduulloo mmiinniimmoo:: 11 sseettttiimmaannaa ((1188 oorree,, ++ 44 oorree ssee aattttiivviittàà ooppzziioonnaallee))

MMoodduulloo ssttaannddaarrdd:: 22 sseettttiimmaannee ((3366 oorree,, ++ 44 oorree ssee aattttiivviittàà ooppzziioonnaallee))

LLiivveellllii pprrooppoossttii:: AA00 –– AA11 ee AA22

LLuunneeddìì MMaarrtteeddìì MMeerrccoolleeddìì GGiioovveeddìì VVeenneerrddìì SSaabbaattoo

99::0000--1122::0000 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

1122::0000--1144::0000

1144::0000--1166::0000 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

Attività

socioculturali

1166::0000--1188::0000

Page 24: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2244

““Vacances intelligentes““

La formula ““ vacanze intelligenti““ è destinata a coloro che desiderano

trascorrere delle piacevoli vacanze continuando a far lavorare la testa ;-) Il programma

è concepito per migliorare le vostre competenze linguistiche in lingua francese, nei

campi più svariati. L‟obiettivo è di approfondire le vostre conoscenze lessicali e

grammaticali, di produzione scritta e orale, in un contesto dinamico e interattivo.

Questa formula è basata su obiettivi precisi, da realizzarsi in un tempo

determinato, permettendo a ciascuno di approfittare al massimo del suo soggiorno.

Pubblico:

Turisti adulti soli o in gruppo

Stranieri con una residenza principale o secondaria in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano con francofoni

Livelli proposti: A1 fino a B2

Modulo minimo: 2 settimane (40 ore)

Modulo standard: 3 settimane (58 ore, + 4 ore se attività opzionale)

Totale ore d‟insegnamento: 40 ore alla settimana

Page 25: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2255

Formula

« Vacances

intelligentes »

Modulo minimo: 2 settimane (40 ore)

Modulo standard: 3 settimane (58 ore, + 4 ore se attività opzionale)

Livelli proposti: A1 fino a B2

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

Attività

socioculturali

16:00-18:00

2° settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

Attività

socioculturali

16:00-18:00

Page 26: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2266

““Vivre en France““

La formula ““vivere in Francia““ è destinata a coloro che desiderano immergersi

nella lingua e cultura francese di tutti i giorni. Il programma è concepito per acquisire o

riattivare le competenze linguistiche in francese sulle tematiche della vita quotidiana.

L‟obiettivo è di migliorare le vostre conoscenze lessicali e grammaticali, di produzione

scritta e di produzione orale, in un‟atmosfera interattiva e in un contesto favoloso.

Questa formula è basata su obiettivi precisi, da realizzarsi in un tempo

determinato, permettendo a ciascuno di giocare con la lingua e la cultura francese.

Pubblico:

Stranieri con una residenza principale o secondaria in Francia o a Monaco

Stranieri che hanno l‟intenzione di stabilirsi in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano in Francia o a Monaco

Livelli proposti: A0 – A1 fino a B2

Modulo minimo: 1 settimana(20 ore)

Modulo standard: 2 settimane(40 ore)

Moduli complementari: 3 a 12 settimane

Totale ore d‟insegnamento: 20 ore

Page 27: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2277

Formula « Vivre

en France »

Modulo minimo: 1 settimana (20 ore)

Modulo standard: 2 settimane (40 ore)

Moduli complementari: 3 a 12 settimane

Livelli proposti: A0 – A1 fino a B2

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

Attività

socioculturali

16:00-18:00

Page 28: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2288

““En famille““

La formula ““in famiglia““ è concepita per genitori e figli che desiderano vivere la

lingua e la cultura francese in famiglia. Il programma è concepito per acquisire o

sviluppare le competenze linguistiche in francese in ambiti tematici adattati a tutti i

membri della famiglia. L‟obiettivo è di migliorare le vostre conoscenze lessicali e

grammaticali, di produzione scritta e orale, in un‟atmosfera interattiva e ludica.

Aperta a gruppi famigliari a partire da tre partecipanti, questa formula permette

ai grandi come ai piccoli di prendere la parola, di esprimersi e di acquisire fluidità orale.

Il programma, basato su obiettivi adattabili da realizzarsi in un tempo determinato,

permette ad ognuno di divertirsi con la lingua e la cultura francese alternando attività

pedagogiche ad attività interattive.

Pubblico:

Stranieri con una residenza secondaria in Francia o a Monaco

Stranieri che hanno l‟intenzione di stabilirsi in Francia o a Monaco

Turisti in famiglia

Livelli proposti: A0 – A1 fino a B2

Modulo minimo: 1 settimana (20 ore)

Modulo standard: 2 settimane (40 ore)

Moduli complementari: 4 a 12 settimane

Totale ore d‟insegnamento: 20 ore

Page 29: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

2299

Formula

« En famille »

Modulo minimo: 1 settimana (20 ore)

Modulo standard: 2 settimane (40 ore)

Modulo intensivo: 4 settimane

Moduli complementari: 5 a 12 settimane

Livelli proposti: A0 – A1 fino a B2

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

Attività

socioculturali

16:00-18:00

Page 30: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3300

““Relax““

Questa formula è destinata a coloro che desiderano una rilassata immersione in

un contesto linguistico francese. Il programma è concepito per riattivare e

approfondire le vostre competenze linguistiche in ambiti tematici della vita quotidiana.

L‟obiettivo è quello di migliorare le vostre conoscenze lessicali e grammaticali, di

produzione scritta e orale, in un contesto rilassante e favoloso.

Questa formula è basata su obiettivi precisi, da realizzarsi in un tempo

determinato, permettendo a ciascuno di svagarsi in lingua e cultura francese.

Pubblico:

Stranieri con una residenza principale o secondaria in Francia o a Monaco

Stranieri che hanno l‟intenzione di stabilirsi in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano in Francia o a Monaco

Turisti adulti soli o in gruppo

Livelli proposti: A1 – B2

Modulo minimo: 2 settimane (20 ore)

Modulo standard: 4 settimane (40 ore)

Totale ore d‟insegnamento: 20 ore

Page 31: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3311

Formula

« Relax »

Modulo minimo: 2 settimane (20 ore)

Modulo standard: 4 settimane (40 ore)

Livelli proposti: A1 – B2

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 Attività

socioculturali

16:00-18:00

2° settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

16:00-18:00

Page 32: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3322

““Langue-culture““

La formula ““lingua e cultura““ è adatta alle persone che desiderano immergersi

profondamente nella lingua e cultura francese. Il programma è concepito per

approfondire e perfezionare le vostre competenze linguistiche in francese, in svariati

ambiti tematici. Il corso si basa sull‟insegnamento generale della lingua: lo scritto

(comprensione, produzione e interazione) e l‟orale (comprensione, produzione e

interazione).

Questa formula è basata su obiettivi precisi, da realizzarsi in un tempo

determinato, permettendo a ciascuno di compiere rapidi progressi.

Pubblico:

Stranieri con una residenza principale o secondaria in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano in Francia o a Monaco e/o con francofoni

Turisti adulti soli o in gruppo

Livelli proposti: A2 – B2

Modulo minimo: 2 settimane (30 ore)

Modulo standard: 3 settimane (45 ore)

Modulo intensivo: 4 settimane (60 ore)

Totale ore d‟insegnamento: 30 ore

Page 33: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3333

Formula

« Langue-

culture »

Modulo minimo: 2 settimane (30 ore)

Modulo standard: 3 settimane (45 ore)

Modulo intensivo: 4 settimane (60 ore)

Livelli proposti: A2 – B1 fino a B2

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

Attività

socioculturali

16:00-18:00

2° settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

16:00-18:00

Page 34: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3344

““Langue-culture PLUS““

La formula ““lingua e cultura PLUS““ è adatta alle persone che desiderano

immergersi profondamente nella lingua e cultura francese. Il completissimo

programma di questa formula è costruito sulle stesse basi della formula ““Lingua e

cultura““,, ma si distingue per i seguenti aspetti: il ritmo di lavoro è più intenso e gli

argomenti sono trattati in modo più approfondito. Questo corso intensivo è l‟ideale per

coloro che vogliono compiere rapidi progressi.

Questa formula è basata su obiettivi precisi, da realizzarsi in un tempo

determinato, permettendo a ciascuno di perfezionarsi in un‟atmosfera interattiva e in

un contesto favoloso.

Pubblico:

Stranieri con una residenza principale o secondaria in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano in Francia o a Monaco e/o con francofoni

Turisti adulti soli o in gruppo

Livelli proposti: B1 – B2 fino a C1

Modulo minimo: 2 settimane (35 ore)

Modulo standard: 3 a 4 settimane

Moduli complementari: 4 a 12 settimane

Totale ore d‟insegnamento: 35 ore

Page 35: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3355

Formula

« Langue-

culture Plus »

Modulo minimo: 2 settimane (35 ore)

Modulo Standard: 3 a 4 settimane

Moduli complementari: 4 a 12 settimane

Livelli proposti: B1 – B2 fino a C1

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

16:00-18:00

2e settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

16:00-18:00

Page 36: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3366

““Affaires““

La formula ““affari““ è adatta ai professionisti che desiderano acquisire le

conoscenze necessarie all‟esercizio del proprio mestiere in francese. Il programma è

concepito in funzione di uno specifico settore d‟attività (finanziario, medico, giuridico,

industriale, commerciale, telecomunicazioni...). L‟insegnamento è basato sul

vocabolario tecnico, il gergo settoriale, la corrispondenza professionale ecc.

Questa formula, con un numero di partecipanti volontariamente ridotto, si

rivolge espressamente agli uomini d‟affari, professionisti, dirigenti, ingegneri … che

desiderano in poco tempo, ma in modo intensivo, aggiornare e sviluppare le loro

conoscenze della lingua specialistica.

Pubblico:

Stranieri che lavorano in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano con francofoni

Stranieri che vivono o che hanno l‟intenzione di stabilirsi in Francia o a Monaco

Turisti adulti soli o in gruppo

Livelli proposti: A2 – B2 fino a C1

Modulo minimo: 1 settimana

Modulo standard: 2 settimane

Moduli complementari: 3 settimane

Totale ore d‟insegnamento: 18 ore

Page 37: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3377

Formula

« Affaires »

Modulo minimo: 1 settimana (18 ore)

Modulo standard: 2 settimane

Moduli complementari: 3 a 12 settimane

Livelli proposti: A2 – B2 fino a C1

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

9:00-12:00 CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

CCoorrssii ddii

lliinngguuaa ee

ccuullttuurraa

Attività

socioculturali

12:00-14:00

14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

17:00-19:00 Corsi serali Corsi serali

Se avete una richiesta specifica per un gruppo di professionisti, non esitate a

contattarci per una formazione elaborata con voi e per voi – per maggiori informazioni,

consultate la formula ““Su misura““ ((Sur mesure).

Page 38: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3388

““Pro““

La formula ““professionisti““ è adatta a coloro che desiderano perfezionare non

solo il proprio livello di lingua, ma anche le competenze comunicative in vari contesti

professionali, come riunioni, colloqui telefonici, redazione di rapporti e di

corrispondenza commerciale o presentazioni orali.

Questa formula è basata su obiettivi precisi, da realizzarsi in un tempo

determinato, permettendo a ciascuno di diventare un vero professionista poliglotta in

un‟atmosfera interattiva e un contesto favoloso.

Pubblico:

Stranieri che lavorano in Francia o a Monaco

Stranieri che lavorano con francofoni

Stranieri che vivono o che hanno l‟intenzione di stabilirsi in Francia o a Monaco

Turisti adulti soli o in gruppo

Livelli proposti: A2 – B2 fino a C1

Modulo minimo: 2 settimane

Modulo standard: 4 settimane

Moduli complementari: 4 a 12 settimane

Totale ore d‟insegnamento: 20 o 30 ore

Page 39: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

3399

Formula

« Pro »

Modulo minimo: 2 settimane (20 o 30 ore)

Modulo standard: 4 settimane

Moduli complementari: 4 a 12 settimane

Livelli proposti: A2 – B2 fino a C1

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

12:00-14:00 Attività

socioculturali

18:00-20:00 o Corsi serali Corsi serali Corsi serali Corsi serali Corsi serali

18:00-21:00

2° settimana Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

12:00-14:00 Attività

socioculturali

18:00-20:00 o Corsi serali Corsi serali Corsi serali Corsi serali Corsi serali

18:00-21:00

Page 40: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4400

““Aventure““

La formula ““avventura““ è perfetta per chi desidera lanciarsi all‟avventura nello

studio della lingua e cultura francese. Imparerete il francese praticando svariate attività

sportive, a seconda della stagione.

Questa formula è ideale per gli amanti dello sport poiché i partecipanti avranno

la possibilità di combinare corsi ludici con attività sportive.

Pubblico:

Stranieri con una residenza principale o secondaria in Francia o a Monaco

Turisti adulti soli o in gruppo

Sportivi

Livelli proposti: A2 – B2 fino a C1

Modulo minimo: 1 settimana

Modulo standard: 2 settimane

Moduli complementari: 3 a 4 settimane

Totale ore d‟insegnamento: 20 ore

Page 41: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4411

Formula

« Aventure »

Modulo minimo: 1 settimana (20 ore)

Modulo standard: 2 settimane

Moduli complementari: 3 a 4 settimane

Livelli proposti : A2 – B2 fino a C1

Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato

12:00-14:00

Attività

sportive 14:00-16:00 LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

Attività

sportive

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

LLaabboorraattoorrii oo

ccoorrssii

ddeellooccaalliizzzzaattii

16:00-18:00

17:00-19:00 Corsi serali Corsi serali Corsi serali

Fra le attività sportive, vi proponiamo, in collaborazione con i nostri partner:

Durante l‟estate: regate, attività nautiche di tutti i tipi

Durante l‟inverno: sci, sci di fondo, snowboard, ciaspole

In primavera e in autunno: tutte le attività marine e montane

Tutto l‟anno: golf, trekking, scalate, corsa

I prezzi variano secondo il tipo di attività sportiva scelta dal partecipante.

Chiedeteci un preventivo!

Page 42: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4422

““En privé““

Il lusso! Questa formula vi permette di usufruire di un insegnamento privato e

personalizzato. Il formatore sarà a vostra disposizione, imparerete quello di cui avete

veramente bisogno, secondo il vostro livello e il vostro ritmo. Le lezioni private

verranno tenute presso una delle nostre strutture partner.

Pubblico: Tutti

Livelli proposti: Tutti

Modulo minimo: 10 ore d‟insegnamento

Formula

« En privé »

Diteci voi!

Formula a richiesta secondo la disponibilità dell‟interessato. Chiedeteci un preventivo!

Page 43: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4433

““Sur mesure““

La libertà di scegliere! Questa formula permette a un gruppo di partecipanti

(minimo 4 persone) di seguire una formazione su misura, secondo le loro disponibilità.

Il programma verrà concepito secondo i bisogni formativi linguistici di ogni

partecipante con la possibilità di alternare corsi di lingua e cultura, laboratori tematici,

corsi delocalizzati, attività socioculturali e/o sportive, a vostro piacere.

Pubblico: tutti in gruppo

Livelli proposti: tutti

Modulo minimo: 6 ore d‟insegnamento

Giornata di attività socioculturali con corsi delocalizzati (8 ore)

Formula

« Sur mesure »

Diteci voi!

Chiedeteci un preventivo!

Page 44: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4444

b) Panoramica sulle formule

Fra le nostre 11 formule prestabilite, potete fare una selezione in funzione

dell‟argomento di vostro interesse, del vostro livello, del periodo dell‟anno o in base al

tipo di pubblico che meglio vi corrisponde.

Se nessuna di queste formula prestabilite risulta adeguata alle vostre esigenze,

potete scegliere la formula ““Sur mesure““ (Su misura)) oppure la formula ““En privé““

((Lezione privata)). Non esitate a chiederci un preventivo.

Page 45: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4455

Tabella comparativa delle formule

Confrontate le differenti formule, per trovare quella che più vi si addice.

Page 46: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4466

Formule per periodo

Le date delle nostre formazioni sono fissate annualmente, con inizio a luglio

2010 fino a giugno 2011. Proponiamo quattro periodi di formazione all‟anno con

un‟amplia scelta di formule.

1. La sessione estiva: luglio - settembre 2010

2. La sessione autunnale: ottobre - dicembre 2010

3. La sessione invernale: gennaio - marzo 2011

4. La sessione primaverile: aprile - giugno 2011

Potete consultare il calendario globale (luglio 2010 – giugno 2011, per tutte le

formule) sul nostro sito Internet www.cefoliac.com/pages/le-calendrier.cfm oppure il

calendario annuale della formula che vi interessa:

Formula « Voyage »

Formula « Découverte »

Formula « Vacances intelligentes »

Formula « Vivre en France »

Formula « Relax »

Formula « En famille »

Formula « Langue-culture »

Formula « Langue-culture Plus »

Formula « Pro »

Formula « Affaires »

Formula « Aventure »

Page 47: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4477

Page 48: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4488

Page 49: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

4499

Le formule ““Sur mesure““ e ““En privé““ possono essere programmate secondo la

vostra disponibilità, in qualsiasi momento dell‟anno e su richiesta. Non esitate a

contattarci. Se una formula non fosse prevista nel periodo di vostro gradimento, non

esitate a contattarci.

Page 50: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5500

Formule per livello

Formule per tariffa

Le nostre tariffe sono comprensive di: test di livello, attestato di livello rilasciato alla

fine della formazione, materiale didattico, lezioni e prestigiose location

d‟insegnamento.

Page 51: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5511

Tutte le nostre tariffe vanno intese in euro e sono fissate sulla base di un numero

minimo di partecipanti; CeFoLiAc si riserva il diritto di modificare le tariffe annunciate

in funzione del numero di partecipanti; per maggiori informazioni, consultate le nostre

condizioni generali.

Page 52: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5522

Formule per pubblico

Soli, in coppia, in famiglia o in gruppo – privati o professionisti -, abbiamo

sicuramente la formazione che fa per voi!

Page 53: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5533

44)) LLaa nnoossttrraa ddiiffffeerreennzzaa

La nostra differenza risiede soprattutto nell‟organizzazione del contenuto

didattico delle nostre formazioni.

Tutti i tipi d‟insegnamento proposti, declinati in un‟ampia gamma di formule,

sono concepiti in modo da farvi acquisire delle competenze linguistico-comunicative

ben precise tramite supporti didattici di comprovata qualità.

I nostri gruppi di formazione non superano mai il numero di 11 partecipanti di

livello omogeneo in lingua francese e tutti adulti di età minima di 21 anni (tranne per la

nostra formula ““En famille““) fino a 75 anni o più.

I nostri formatori possiedono un livello di studi universitari equivalente o

superiore ad un Master/Laurea specialistica in didattica del Francese Lingua Straniera.

Due insegnanti saranno a vostra disposizione per accompagnarvi durante la

formazione. Il materiale didattico da noi utilizzato non si limita agli strumenti

tradizionali, ma include le più moderne attrezzature, come video, proiettore

multimediale, computer ecc.

Grazie alla qualità dei nostri programmi linguistici e delle numerose prestazioni

complementari, godiamo della fiducia dei nostri partner: società alberghiere e attori

turistici con i quali collaboriamo. Noi di CeFoLiAc siamo fieri di farvi approfittare di

cornici eccezionali per quanto riguarda i luoghi d‟insegnamento, di farvi scoprire

attività socioculturali straordinarie e di farvi partecipare ad attività sportive fuori dal

comune.

Page 54: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5544

Abbiamo selezionato rigorosamente gli impianti alberghieri e i nostri partner

secondo precisi criteri per potervi offrire un servizio di alta qualità. Per noi è primordiale

presentarvi programmi inediti con attività inattese in luoghi esclusivi. Infatti uno degli

obiettivi di CeFoLiAc è di dinamizzare l‟insegnamento/apprendimento delle lingue

straniere preferendo, al soggiorno linguistico di gruppo, il metodo individuale e

personalizzato caratteristico delle

formazioni per adulti.

Sperimentando noi stessi ciò che vi

proponiamo, siamo certi di fornirvi i

migliori servizi offrendovi una

consulenza professionale di qualità.

Noi di CeFoLiAc saremo fieri di

condividere con voi molte

esperienze indimenticabili.

Un programma d'attività

socioculturali e attività sportive

molto vario vi permetterà di

completare il vostro apprendimento

della lingua e cultura con delle sensazioni che vanno ben oltre il semplice corso di

lingua e che rimarranno per sempre impresse nella vostra memoria.

Page 55: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5555

a) I tipi d’insegnamento

I corsi di lingua e cultura

A CeFoLiAc, l‟apprendimento delle lingue straniere è considerato come una

preparazione all‟uso attivo di una lingua per comunicare. È così che si impara una

lingua allo scopo di integrarsi in una comunità linguistica e culturale diversa e

diventarne un attore sociale a pieno titolo. Per questo, ogni formula è organizzata

intorno a precisi obiettivi secondo il livello cui si aspira (QCER) e permette di acquisire

““saperi““,““saper essere““ e ““saper fare““ in vari campi (personale, pubblico, educativo,

professionale).

Page 56: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5566

Utilizziamo metodi d‟insegnamento del Francese Lingua Straniera per adulti,

interattivi e comunicativi, con l‟impiego di documenti autentici (audiovisivi, sonori,

iconici e testuali) per una migliore integrazione del contesto socioculturale.

A seconda delle varie formule proposte, i nostri corsi di lingua e cultura

permettono d‟acquisire, approfondire e perfezionare le vostre conoscenze in lingua e

cultura. Tutti i corsi di lingua e cultura si svolgono la mattina (9:00-12:00) in aule

modernamente attrezzate, in un contesto propedeutico all‟apprendimento e in una

cornice di grande prestigio.

L‟obiettivo di questi corsi è d‟imparare a parlare, leggere e scrivere in francese, in

un‟atmosfera dinamica, interattiva e conviviale. A CeFoLiAc, si privilegia la pratica della

lingua di tutti i giorni in situazioni comunicative, con un approccio culturale della

lingua. Si pone l‟accento sugli aspetti linguistici (lessico, fonetica, sintassi),

sociolinguistici (parametri socioculturali dell‟uso della lingua, norme sociali) e

pragmatici (coesione e coerenza del discorso) della lingua.

Il programma è predefinito, ma potrà essere adattato, così da potervi permettere

di progredire secondo il vostro livello e il vostro ritmo.

Page 57: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5577

I laboratori tematici

Durante i laboratori pomeridiani, complementari ai corsi del mattino, si privilegia

la pratica dell‟orale attraverso vari temi collegati alla cultura francese. I laboratori

hanno anche un obiettivo interculturale.

In quest‟ottica, potrete scoprire il cinema francese attraverso una selezione di

sequenze video, che potranno sfociare su dibattiti, scambi d‟opinioni ecc. Potrete

lasciarvi trascinare dalle melodie della canzone francese dagli anni „40 ai giorni nostri,

studiando i punti comuni e le differenze tra i vari artisti e le diverse generazioni. Sarà

garantito un momento di relax con la scoperta dell‟umorismo francese: sketch,

spettacoli, fumetti BD, testi… insomma, tutto ciò che fa ridere i Francesi. E le regole del

saper vivere… venite a scoprire tutto ciò che è necessario sapere sul "politicamente

corretto" in società… come comportarsi con le donne, gli uomini… ma anche le assurdità

e stranezze varie … La moda, le principali correnti dei creatori, la loro influenza sul prêt

à porter, le tendenze vi affascinano? Ne saprete molto di più! E che ne direste, a fine

pomeriggio, di una visita delle boutique di Hermès, Dior, Chanel, Lacroix… a Monaco? A

teatro, tutto è permesso, tutto è possibile: l'amore, l‟odio, la paura, la gioia, il riso...

Sentimenti universali! Attraverso esercizi vocali, corporei e improvvisazioni

l'apprendimento del francese diverrà ludico e vi sembrerà un gioco da ragazzi! E per i

poeti… Scrivere è sempre, in un modo o nell‟altro, giocare con le parole e le regole,

sotto svariate forme: letterarie, ma anche giornalistiche.

Page 58: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5588

I corsi delocalizzati

Una formazione linguistica efficace non può svolgersi unicamente in un‟aula.

Ecco perché, a seconda della formula scelta, numerose lezioni sono delocalizzate e vi

permettono al contempo di imparare e di praticare la lingua e la cultura.

A CeFoLiAc, concepiamo la cultura come "un insieme di modi di vedere, di

sentire, di percepire, di pensare, di esprimersi, di reagire; modi di vivere, credenze,

conoscenze, opere, usi e costumi, tradizioni, istituzioni, norme, valori, consuetudini,

svaghi ed aspirazioni". (Dictionnaire actuel de l‟éducation, Larousse, 1988). La

competenza interculturale non è quindi una competenza che permette di dialogare con

uno straniero (con una persona di cultura o di nazionalità diversa), ma con un‟altra

persona. L‟obiettivo principale che è al centro delle nostre preoccupazioni non è tanto

d‟imparare la cultura dell‟altro quanto d‟imparare l‟incontro. (Martine Abdallah-

Pretceille, « Compétence culturelle, compétence interculturelle. Pour une

anthropologie de la communication », Le français dans le monde, numéro spécial

janvier, p.32-35, 1996.)

Questo tipo d‟incontro puo‟ avvenire solo in autentiche situazioni di vita

quotidiana, fra la gente, con la gente. È per questo motivo che vi proponiamo dei corsi

delocalizzati. Per questo tipo di corsi il programma è stabilito in funzione della formula

scelta, secondo le date fissate e il numero dei partecipanti e potrà talvolta

corrispondere ad alcune attività socioculturali e/o sportive.

Page 59: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

5599

b) I tipi di attività

Sempre nell‟intento di essere efficaci , mettiamo la nostra esperienza e le nostre

competenze al vostro servizio per prestazioni di primissima qualità. Uno degli obiettivi

di CeFoLiAc è l‟essere innovativi, perciò vi proponiamo attività attraenti in

un‟atmosfera distesa e interessante, favorevole all‟incontro e allo scambio.

La vostra formazione linguistica non deve limitarsi all‟apprendimento di una

"lingua", poiché oggi viene riconosciuto che la lingua non può venir separata dalla

cultura nella quale s‟iscrive.

Le nostre attività socioculturali e sportive permettono da una parte di conoscere

meglio il contesto socioculturale della lingua studiata e dall‟altra di praticare la lingua

in varie situazioni comunicative secondo il livello linguistico raggiunto. Senza

dimenticare gli aspetti ludici e ricreativi connessi al piacere di imparare una lingua!

Page 60: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6600

Le attività socioculturali

Grazie alla collaborazione con i nostri partner, che condividono i nostri stessi

valori e perseguono gli stessi obiettivi, abbiamo il piacere di farvi scoprire una selezione

di attività inedite. Integrata al programma della vostra formazione, nei corsi

delocalizzati o presa in opzione, ognuna delle nostre attività viene costantemente

rinnovata per mostrarvi nuovi modi di apprendere. Fuori dai sentieri battuti e per

soddisfare la vostra sete di avventura.

Fra le attività

socioculturali da noi selezionate,

troverete corsi di cucina con un

grande Chef in un ristorante due

stelle michelin, la degustazione di

vini in una prestigiosa cantina in

compagnia di un autentico

sommelier, la distillazione di un

profumo di vostra creazione …

per citarne solo alcune.

A seconda della formula

scelta, potrete indicare le vostre

preferenze per una o l‟altra attività. Per maggiori dettagli, vi preghiamo di contattarci.

Page 61: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6611

La cucina francese è di vostro

gradimento? Un vero chef vi accoglie

nei suoi locali e vi fornisce consigli e

astuzie per realizzare squisiti piatti.

Potrete assaggiare i vostri capolavori

gastronomici con l‟insieme dei

partecipanti, prima di poterli poi

sperimentare a casa vostra.

Ah, i Greci…! La visita guidata della Villa Kerylos a Beaulieu sur Mer è seguita da

un‟iniziazione alla ceramica, nelle magnifiche aule della villa greca. Un pomeriggio

creativo… in cui si parla soprattutto di colori, di forme, di luci … Un pomeriggio nel

villaggio storico di Eze dove scoprirete i profumi della celebre profumeria Fragonard…

Andare in bicicletta ad un picnic nei pressi del faro di Saint Jean Cap Ferrat: tutto è

possibile sul sentiero litoraneo… Vi piace “mettere acqua nel vino”? Vi proponiamo una

degustazione con visita esclusiva di un‟enoteca. Scoprirete i segreti del buon vino, i

consigli sul come sceglierlo per abbinarlo bene con i vostri piatti o come abbinare i

piatti con un ottimo vino …. In quanto ai formaggi, verranno declinati in tutte le loro

categorie e peculiarità: tre formaggi saranno associati a tre vini, secondo le loro

caratteristiche reciproche. Un aperitivo-assaggio… un quiz in compagnia in un luogo di

prestigio, per mettere alla prova e/o arricchire le vostre conoscenze sulla Francia, in

un‟atmosfera piacevole e rilassata …

Page 62: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6622

Le attività sportive

A CeFoLiAc, si può imparare una lingua anche praticando il vostro sport preferito.

Tutte le nostre attività sportive sono complementari all'apprendimento della lingua e

cultura francese. Ogni tipo di sport richiede una conoscenza approfondita dei suoi

termini tecnici, quel gergo che – anche se siete un fuoriclasse sul campo -, vi farà

perdere qualche punto nella pratica comunicativa.

Perciò vi proponiamo di combinare l‟apprendimento

linguistico con la motivazione della passione

sportiva.

Partendo dal vissuto nella vostra lingua materna,

potrete rapidamente navigare in mare, potrete

giocare a golf, scalare una montagna in francese! La

nostra équipe didattica rende conviviali e dinamiche

le attività in lingua francese, con un vocabolario e

una rapidità d'elocuzione adatti al vostro livello.

Avete già pensato di imparare una lingua e

cultura straniera praticando il vostro sport preferito?

Noi sì! Ed è proprio ciò che fa il nostro centro di

formazioni linguistiche orientate all‟azione. "Imparo il

francese giocando a golf!"

Page 63: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6633

"Imparo il francese partecipando a una regata, Imparo il

francese facendo un‟escursione a bordo di un

acquascooter, Imparo il francese divertendomi a scalare

una Via Ferrata nella Valle delle Meraviglie… "

Che la vostra preferenza vada al golf, alle attività

marine, o a quelle montane, CeFoLiAc si impegna nel

selezionare per voi i partner imprescindibili per

completare il vostro apprendimento. Momenti unici per

acquisire saperi, “saper essere” e “saper fare” in lingua e

cultura francese.

Vorreste un‟iniziazione a boccie? La pétanque, il

gioco più popolare del Sud della Francia si gioca tenendo

i piedi immobili (dall'occitano pé > piede e tanco > fissato

al suolo). Per chi è (un pò) meno sportivo, abbiamo

previsto brevi escursioni in riva al mare, seguendo i

sentieri litoranei: quello di Cap Martin con la villa di Le

Corbusier, o quello dei famosi "balcons de la Côte d'Azur"

tra Mentone e Nizza.

Per l‟attivazione di alcune di queste attività, è necessario un numero minimo di

partecipanti. Ve ne informeremo all‟inizio della formazione.

Page 64: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6644

c) L’ubicazione degli insegnamenti

L‟ambiente socioculturale, geografico, umano nel quale ci muoviamo durante

tutta la nostra vita influenza lo sviluppo e la realizzazione personale e/o professionale

di ognuno di noi. La cornice didattica ha un grande impatto sulla dinamica di gruppo;

perciò l‟ubicazione delle lezioni assume un‟importanza fondamentale nel nostro

metodo.

Tutte le nostre formazioni linguistiche hanno luogo principalmente tra Saint

Jean Cap Ferrat e Monaco, in posti tutti caratterizzati da una cornice eccezionale, da

un‟atmosfera di prestigio, con aule lussuose e prestazioni all‟altezza delle vostre attese.

Page 65: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6655

Tra gli impianti alberghieri che abbiamo selezionato vi sono La Voile d‟or di Saint

Jean Cap Ferrat, la Réserve de Beaulieu a Beaulieu sur Mer, la Chèvre d‟Or, il Château

d‟Eza a Eze Village, il Monte Carlo Bay, il Port Palace a Monaco, il Domaine Terre

blanche a Fayence… per citarne solo alcuni.

Il luogo in cui si svolgerà la formazione da voi selezionata sarà precisato al momento

della iscrizione e dipenderà da diversi parametri, come la data, il numero di

partecipanti, la disponibilità, ecc. A seconda

della formula scelta, potrete indicare la vostra

preferenza per l‟ubicazione delle lezioni.

Per ulteriori informazioni riguardanti

questi spazi unici e ideali ad un sereno

apprendimento, vi preghiamo di contattarci.

Per CeFoLiAc, è fondamentale conoscervi bene

al fine di soddisfare al meglio le vostre

aspirazioni. I regolari contatti intrattenuti con i

nostri partner ci permettono un preciso

controllo sulla qualità delle infrastrutture, delle

misure di sicurezza applicate e delle varie

prestazioni fornite.

Page 66: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6666

AAPPPPUUNNTTII

Page 67: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6677

AAPPPPUUNNTTII

Page 68: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

6688

AAPPPPUUNNTTII

Page 69: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

Merci de nous retourner ce formulaire dûment rempli et signé par courrier/mail/fax à l‟adresse indiquée au verso.

FORMULAIRE D'INSCRIPTION

VOUS

Titre O Mademoiselle O Madame O Monsieur

Nom

Prénom

Date de naissance Jour Mois Année

Nationalité Profession

Langue(s) maternelle(s) Autres langues parlées

Niveau linguistique

O je ne sais pas O débutant complet A0 O élémentaire de découverte A1 O entre A1 et A2

O élémentaire de survie A2 O entre A2 et B1 O indépendant seuil B1 O entre B1 et B2

O indépendant avancé B2 O entre B2 et C1 O expérimenté autonome C1

Adresse

Code postal Ville

Pays

Téléphone Mobile

Fax E-mail

VOTRE FORMATION

La formule O Voyage O Découverte O Vacances intelligentes

O Vivre en France O En famille O Relax

O Langue-culture O Langue-culture Plus O Aventure

O Pro O Affaires

O En privé* O Sur mesure*

La période O Estivale juillet-septembre 2010 O Automnale octobre- décembre 2010

O Hivernale janvier-mars 2011 O Printanière avril-juin 2011

La date Veuillez indiquer les dates:

Date de début Date de fin

*En privé Veuillez indiquer les dates :

Date de début Date de fin

Nombre d'ore souhaitées :

Minimum 10 ore

Vos besoins linguistiques :

*Sur mesure Veuillez indiquer les dates :

Date de début Date de fin

Nombre d'ore souhaitées :

Minimum 6 ore

Nombre de participants :

Minimum 4 participants

Vos besoins linguistiques :

J'accepte et je souscris aux conditions

générales de CeFoLiAc Date Signature

Page 70: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

Conditions générales

Applicables du 01 mai 2010 au 30 juin 2011

1. Identité de la société

CeFoLiAc

S.A.R.L. au capital de 10 000 € 521 363 432 RCS Nice - N° SIREN 521 363 432 - APE 8559A Siège social

5, Impasse Gustave Eiffel

06310 Beaulieu sur Mer

2. Inscription & confirmation

En vous inscrivant, vous acceptez les conditions générales de CeFoLiAc. Pour

participer à nos formations, vous devez être âgé d‟au moins 21 ans. Pour les

participants de moins de 18 ans, ce sont les parents, les tuteurs légaux ou une

personne autorisée par l‟un de ces derniers qui effectuent l‟inscription.

L‟inscription peut être établie par courrier/par mail/par fax, par

téléphone/oralement ou par le biais de notre site Internet. Votre inscription

devra être accompagnée d‟un montant de 100 €, non-remboursable,

correspondant aux frais administratifs. Pour tout paiement par virement

bancaire, vous devez joindre à votre formulaire d'inscription une copie de

l'ordre de virement. Dès réception de votre inscription, nous vous confirmerons

votre participation dans un délai maximum de 14 jours par mail (ou par courrier

sur demande). Nous nous engageons à vous informer rapidement et à vous

proposer une alternative si les formules choisies sont complètes. En cas

d‟inscription tardive, 2 settimane(ou moins) avant le début de la formation, des

frais de dernière minute de 50 € seront facturés.

3. Paiement

Tous nos prix indiqués s‟entendent en euro et tout paiement doit être

obligatoirement effectué en euro. L‟acompte de 200 € ou bien le montant total

de votre formation est à régler dès réception de la confirmation d‟inscription.

Vous recevrez par mail (ou par courrier sur demande) une facture détaillant les

sommes déjà versées et celles éventuellement à nous régler. Le solde est dû au

plus tard 4 settimane avant le début de la formation. Si l‟acompte n‟est pas

réglé dans les 7 jours, CeFoLiAc se réserve le droit d‟annuler l‟inscription (selon

les conditions d‟annulation mentionnées au point 6). Si l‟inscription est faite

moins de 8 settimane avant le début de la formation, le montant total est à

payer dès réception de la facture. En cas de non-paiement de l‟acompte et/ou

du solde de votre facture, votre inscription peut être annulée par CeFoLiAc

(selon les conditions d‟annulation mentionnées au point 6). Votre dossier

définitif vous est envoyé par mail (ou par courrier sur demande) dès réception

du paiement intégral.

4. Modes de paiement :

Votre paiement doit obligatoirement être effectué en euro, libellé à l‟ordre de

CeFoLiAc et comprendre tous les frais bancaires qui sont à la charge du

participant. Vous pouvez payer par : Chèque français. Virement bancaire.

Voici les coordonnées de notre banque :

Banque LCL Beaulieu sur Mer- IBAN FR21 3000 2032 3200 0007 2154 P69 –

BIC-SWIFT CRLYFRPP

Important : Quel que soit le mode de paiement choisi, n'oubliez jamais de

préciser le nom de la personne qui suivra la formation, les dates ainsi que le

numéro de facture de CeFoLiAc.

5. Changement de réservation (formule et/ou activité)

Avant le début de la formation

Pour chaque changement de réservation intervenant avant le début de la

formation, nous facturons une taxe de 25% du montant total de la réservation.

Dès le début de la formation

Tout changement de l‟arrangement initial sera considéré comme une

annulation et le prix total de la formation sera facturé. Si le changement est en

rapport avec une réclamation, reportez-vous au point 13.

6. Annulation

Concernant les formations linguistiques

a) Une éventuelle annulation doit nous parvenir par lettre recommandée. Si

l‟annulation intervient plus de 30 jours avant le début de la formation, des frais

de 200 € vous seront facturés.

b) Si votre annulation intervient moins de 30 jours avant le début de la

formation, les frais d‟annulation supplémentaires suivants seront facturés sur le

montant total de la facture :

de 29 à 15 jours avant le début de la formation 25%

de 14 à 08 jours avant le début de la formation 50%

de 07 à 01 jours avant le début de la formation 80%

Dès le 1er

jour de votre formation ou en cas de retour anticipé, aucun

remboursement n‟est accordé.

Concernant les activités socioculturelles et/ou sportives

Si vous étiez dans l‟obligation d‟annuler toute ou une partie des activités

socioculturelles et/ou sportives prises en option, les frais d‟annulation suivants

seront facturés :

de 29 à 15 jours avant le début de l‟activité 30%

de 14 à 08 jours avant le début de l‟activité 50%

de 07 à 04 jours avant le début de l‟activité 80%

de 03 à 01 jours avant le début de l‟activité 100%

7. Assurances

Le participant fera son affaire de la souscription de toute police d‟assurance

(Dommages – Responsabilité civile) qu‟il jugera nécessaire. Le participant est

responsable de l‟ensemble des dommages causés par lui-même ou ses enfants

et s‟engage, en cas de dégradation des lieux mis à disposition pour la

formation, à supporter les coûts de remise en état de ces lieux. En aucun cas

CeFoLiAc ne pourra être tenu responsable des dommages de quelque nature

que ce soit, en particulier l'incendie ou le vol.

8. Conditions d‟admission en France

Toutes les conditions imposées par votre voyage (obtention de visa, assurances

valables, formalités de douane, etc.) sont à votre charge. Si l‟autorisation

d‟entrée en France vous est refusée, votre séjour est annulé selon les conditions

sous point 6.

Les ressortissants de la CEE sont dispensés de visa. Pour les autres nationalités,

un visa touristique vous sera délivré par l‟ambassade de France ou le consulat

de votre pays (sauf convention particulière), si votre séjour n‟excède pas 3 mois.

Au-delà, il vous faudra demander un visa long séjour. L‟ambassade de France

ou le consulat de votre pays vous demandera une attestation d‟inscription de

l‟institution d‟accueil pour accorder le visa. CeFoLiAc délivre l‟attestation

nécessaire pour l‟obtention du visa, mais n‟est pas habilité à intervenir dans la

procédure de délivrance de visa.

Dans tous les cas n'hésitez pas à nnoouuss ccoonnttaacctteerr pour toute information.

9. Réserves de CeFoLiAc

CeFoLiAc et nos partenaires nous réservons le droit de refuser une inscription

ou de renvoyer un participant sans aucun remboursement, si, selon notre avis,

son comportement nuit au bon fonctionnement d‟une formation. Tous les frais

liés sont à la charge du participant. Le participant, ou son représentant légal,

est responsable des dégâts ou pertes occasionnés durant son séjour.

10. Responsabilité de CeFoLiAc

CeFoLiAc ne peut être tenu responsable de l‟impossibilité à assurer des

prestations initialement prévues en raison de défaillance de ses prestataires de

service, de conflits, ou de troubles graves échappant à son contrôle. CeFoLiAc

ne pourra être tenu pour responsable de pertes, dommages subis par des

personnes ou par des biens et qu‟elle qu‟en soit la cause. CeFoLiAc est

responsable en qualité de centre de formations linguistiques pour l‟authenticité

de ses offres, l‟exactitude de son contenu, le choix consciencieux de ses

partenaires. CeFoLiAc ne pourra en aucun cas être tenu responsable en cas

d‟accident sur le lieu de la formation ou lors du séjour. CeFoLiAc ne saurait être

tenu responsable des éventuelles modifications de programme (groupes,

formules, activités, etc.) auxquelles ses collaborateurs peuvent être contraints.

CeFoLiAc se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de son offre

ainsi que les prestataires choisis.

11. Annulation d‟un programme

CeFoLiAc peut annuler une formation en cas de force majeure, ordre des

autorités, grève, agitation ou autres raisons contraignantes. Il restitue

immédiatement le montant intégral des formations, il peut cependant dans

tous les cas retenir un dédommagement pour les prestations partiellement

fournies.

12. Modification de prix

CeFoLiAc se réserve le droit de modifier les prix en cas de changements

imprévisibles tels que fluctuations monétaires, augmentation des tarifs de

prestations annexes, introduction ou augmentation de taxes d‟Etat comme

TVA.

13. Réclamation

Toute réclamation concernant les prestations fournies doit être adressée à

CeFoLiAc par lettre recommandée avec accusé de réception et pendant la

durée de votre formation. Toute plainte adressée postérieurement à ce délai est

irrecevable.

En cas de litige, les parties conviennent que le cas sera jugé sous la juridiction

des tribunaux du ressort du siège social de la société.

14. Jours fériés

Si une prestation annexe ne peut pas avoir lieu les jours fériés (fêtes nationales,

etc.) et si elle n‟est pas compensée par nos partenaires, la prestation manquée

ne sera pas remboursée.

15. Modification d‟une formule

En fonction du nombre de participants, de leur niveau linguistique ou de la

saison, CeFoLiAc pourra parfois se trouver dans l‟obligation de remplacer la

formation en groupe réservée par des cours particuliers (avec une modification

de prix et/ou du nombre d‟ore). Ces modifications ne donnent droit à aucun

remboursement.

16. Matériel promotionnel

Le participant autorise CeFoLiAc à utiliser et/ou reproduire l‟image du

participant (photos, vidéos, reportages) à des fins professionnelles.

Conformément à la loi numéro 2004-801 (numéro 78-17 du 6 janvier 1978)

relative à l‟informatique, aux fichiers et aux libertés, le participant dispose d‟un

droit d‟accès et de rectification aux informations nominatives le concernant.

17. Protection des données personnelles

CeFoLiAc s‟engage à ne pas distribuer les données personnelles de ses

participants à des tiers. Si vous nous communiquez des informations

personnelles, celles-ci feront l‟objet d‟un traitement confidentiel.

19. Textes juridiques

Les présentes conditions générales sont régies par le droit français, elles sont

applicables à partir du 1er

mai 2010 et peuvent être modifiées sans préavis.

20. Liens externes

CeFoLiAc décline toute responsabilité concernant la validité et le contenu des

autres sites et liens présents sur wwwwww..cceeffoolliiaacc..ccoomm.

Page 71: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

CeFoLiAc

Il Centro di Formazioni Linguistiche orientate all‟Azione sulla Costa Azzurra sulle reti

sociali: Facebook, ASMALLWORLD, Skype, MSN, Twitter

Nota bene: Nonostante la grande attenzione portata al contenuto messo online dagli

utenti di social networks e al fatto che controlliamo regolarmente questi siti pubblici,

non possiamo garantirne al 100% la qualità. Chiediamo dunque a tutti gli utenti di dar

prova di buon senso e di rispettare le regole generiche d‟uso dei forum e social

networks al fine di salvaguardarne il buon funzionamento.

Se tuttavia doveste notare contenuti sospetti, vi preghiamo di contattare

immediatamente il moderatore del sito e di informarcene.

Page 72: Brochure CeFoLiAc ITALIANO

CCeeFFooLLiiAAcc

Centre de Formations Linguistiques Actionnelles

5, Impasse Gustave Eiffel – 06310 Beaulieu sur Mer - Francia

[email protected]

www.cefoliac.com