BOLLICINE...the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye ) Primi piatti / First courses Gnocchi...

6

Transcript of BOLLICINE...the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye ) Primi piatti / First courses Gnocchi...

Page 1: BOLLICINE...the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye ) Primi piatti / First courses Gnocchi all’ortica con guanciale croccante e pecorino Gnocchi with nettle, crispy Guanciale
Page 2: BOLLICINE...the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye ) Primi piatti / First courses Gnocchi all’ortica con guanciale croccante e pecorino Gnocchi with nettle, crispy Guanciale
Page 3: BOLLICINE...the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye ) Primi piatti / First courses Gnocchi all’ortica con guanciale croccante e pecorino Gnocchi with nettle, crispy Guanciale

BOLLICINE

Prosecco Superiore BrutProsecco Superiore BrutProsecco BrutFranciacorta BrutFerrari Perlé MillesimatoPianCastello Riserva Brut

VINI DA DESSERT

Verduzzo Friulano lt.0.50Verduzzo Friulano Ramndolo lt.0.50Moscato

Col VetorazFolladorFolladorLantieriFerrariEndrizzi

FROM DESSERT

ValchiaroVillablarZaccomerLe Marne

SPARKLING WINES

D.O.C.G.D.O.C.G.D.O.C.D.O.C.G.D.O.C.D.O.C.

D.O.C.D.O.C .D.O.C.G.I.G.T.

ValdobiadeneValdobiadeneTrevisoBresciaTrentoTrento

Friuli Colli OrientaliFriuli Colli OrientaliFriuli Colli OrientaliDelle Venezie

€ 20,00€ 15,00€ 12,00€ 30,00€ 38,00€ 30,00

€ 27,00€ 12,00€ 16,00€ 12,00

Page 4: BOLLICINE...the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye ) Primi piatti / First courses Gnocchi all’ortica con guanciale croccante e pecorino Gnocchi with nettle, crispy Guanciale

€ 5,00

€ 6,00

€ 6,00

€ 6,00

€ 6,00

€ 11,00

€ 11,00

€ 11,00

€ 3,50

Birra in bottiglia / bottled beer

Goller weisse (Germany)

Zoller-Hof Zwickel (Germany)

Blanche de Namur (Belgium)

ST.Feuillien Brune (Belgium)

Greene King East Coast Ipa (Inghilterra)

Riegele Amaris 50 (Germany)

Riegele Noctus 100 (Germany)

Riegele Dulcis 12 (Germany)

Bitburger Drive Analcolica (Germany)

Consigliata con carni bianche e piatti a base di verdure.It is recommended with poultry and vegetable dishes.

Consigliata con carni bianche e formaggi semi stagionati.it is recommended with poultry and semi-aged cheeses.

Consigliata con piatti speziati e primi a base di pesce.It is recommended with spicy dishes and seafood first servings.

Consigliata con carni rosse e formaggi stagionati.it’s recommended with red meat and aged cheese.

Consigliata con taglieri di affettati, formaggi freschi e cibi delicati e speziati.it’s recommended with cold cuts, fresh cheeses and mild meals.

Consigliata con formaggi medio stagionati e piatti a base di verdure.it’s recommended with semi-aged cheese, and vegetable dishes.

Noctus con carni alla griglia, formaggi stravecchi o erborinati, dessert al cioccolato.it’s recommended with charcoal and grilled meat, very aged cheeses, blue cheese, chocolate desserts.

Consigliata con crostate alla frutta.it’s recommended with fruit pies.

Consigliata con tutto.It’s recommended with everything.

Capacità

0,50 Lt

0,33 Lt

0,33 Lt

0,33 Lt

0,50 Lt

0,66 Lt

0,66 Lt

0,66 Lt

0,33 Lt

Grado Alcolico

5.40 %

5,50%

4.50%

8,50%

4.00%

5,00%

10,00%

11,00%

0,00%

Page 5: BOLLICINE...the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye ) Primi piatti / First courses Gnocchi all’ortica con guanciale croccante e pecorino Gnocchi with nettle, crispy Guanciale

Antipasto / Apetizer

Affettato di prodotti locali con verdurine in agrodolce Assortment of local cold cuts served with sweet & sour vegetables

Tartare di prosciutto di San DanieleSan Daniele Prosciutto Tartare

Prosciutto cotto alla brace con rafano Grilled Ham with Horseradish

Fiori di zucca con mozzarella e acciughe Pumpkin Flowers Stuffed with Mozzarella Cheese and Threads Anchovy

Cappesante all’isolanaScallopps, Island style

MENU

In merito alla legge del 28-12-2014 sugli allergeni, da par-te nostra c’è la massima attenzione nei vostri confronti, ma abbiamo bisogno del vostro aiuto. E’ quindi importante che, prima di ordinare, ci avvisiate su eventuali vostre allergie o intolleranze. Il nostro personale è sempre a vo-stra disposizione per eventuali chiarimenti e delucidazioni.

• Cucina e pizzeria non potranno sempre arrivare assieme, ci scusiamo per il disagio.• Alcuni ingredienti potrebbero essere surgelati ma comunque di prima qualità. • No coperto

About the law of December 28th 2014 on allergens, for our part there is full attention to you, but we need your help. So it’s important that, before you order, you notify us of any your allergies or intolerances. Our staff is always at your disposal for any clarifications and explanations.

• Dishes from the kitchen and from the pizzeria can’t always be served together, we do apologise for this incovenience.• Some of the ingredients could be frozen but always of first quality.• No cover charge.

€ 8,00

€ 9,00

€ 8,50

€ 7,50

€ 10,00

Contorni / Side dishes

Mini burger con semi di linoSmall Mixed Veggies Balls with Flax Seeds

Patate fritteFrench Fries

Pannocchie di mais alla brace Grilled corn on the cob

Patate al fornoRoasted Potatoes

Insalata mista di stagioneSeasonal Mixed Lettuce

Verdura di stagione gratinataSeasonal Mixed Broiled Vegetables

Desserts

Dolci del giorno - Cake of the day

Panna cotta ai frutti di bosco - (sweetened cream thickened with berries)

Crema Catalana - Cream, Catalan Style

Tiramisù

Profiteroles al cioccolato - Polenta Cake (Sponge Cake with a cold cream)

Ananas fresco - Fresh Pineapple

€ 4,00

€ 3,50

€ 4,00

€ 3,50

€ 3,50

€ 4,00

€ 4,00

€ 4,00

€ 4,00

€ 4,00

€ 4,00

€ 4,00

Page 6: BOLLICINE...the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye ) Primi piatti / First courses Gnocchi all’ortica con guanciale croccante e pecorino Gnocchi with nettle, crispy Guanciale

€ 13,00

€ 13,00

€ 13,00

€ 9,00

€ 12,00

€ 12,50

€ 13,00

€ 13,00

€ 15,00

€ 12,00

€ 13,00

€ 15,00

€ 28,00

€ 50,00

€ 17,00

€ 15,00

€ 13,00

€ 38,00

Secondi piatti / Main courses

Stinco di maiale alla tirolese - Pork Shank cooked in Beer and served with Potatoes, Tyrolean Style, and Cumin Cabbage

Medaglioni di sorana al marsala FlorioMedallions of Sorana Beef cooked with Marsala Florio

Filetto di maiale alle erbe aromatiche e aceto balsamicoPork Fillet with Aromatic Herbs and Balsamic Vinegar

Frico con patate e polenta - Frico with Potatoes served with Polenta (Cornmeal)

Hamburger di chianina con cipolla, pomodoro, lattuga e patate fritteHamburger of Chianina Beef with Onion, Tomato, Lettuce and French Fries

Cheeseburger con pannocchia di mais - Cheeseburger with Corn on the Cob

Piatto vegetariano: burger di ceci, verdura grill, tomino cotto con polenta e funghiVegetarian Dish: Chickpea Burger with Grilled Veggies, Mushrooms and Cooked Cheese served with Polenta (Cornmeal)

Calamari fritti con zucchine e salsa - Fried Calamari with Zucchini and Sauce

Brace / Charcoal Grilled MeatGrigliata mista di carne con polenta / Mixed Meats served with Polenta (Cornmeal)

Galletto Forc-Eat con patate fritte / Forc-Eat style Chicken served with French Fries

Picanha (Argentina) / Argentina Style It’s a cut of beef called sirloin cap in the U.S.

Costicine d’agnello con polenta (New-Zeland) / Lamb Chops served with Polenta (Corn.)

Costata di manzo Angus gr.700 (Irlanda) / Costata - Irish Angus Beef Steak,(1.5lb)

Fiorentina di manzo Angus gr.1000 (Irlanda) / Irish Angus Beef Steak, 1000gms (2.2lb)

Filetto di manzo (Irlanda) / Irish Beef Fillet

Tagliata di manzo Cube Roll Black Angus (Irlanda) / sliced Irish Cube Roll Black Angus Beef Steak

Braciocosta di maiale (Italia) / Italian Pork Fillet

Tomahawk steak (su prenotazione gr.1000 circa) / only on reservation (It’s a cut of beef ribeye that has five or more inches of extra rib bone, it’s also known as the “cowboy steak” or a “bone-in ribeye )

Primi piatti / First courses

Gnocchi all’ortica con guanciale croccante e pecorinoGnocchi with nettle, crispy Guanciale (pork cured cheek) and Pecorino Cheese

Fettuccine al crudo di San DanieleFettuccine with Prosciutto from San Daniele

Scrigni con burrata di Puglia con pomodoro pachino e profumo di basilicoRavioli Burrata Cheese from Puglia with Pachino Tomatoes and a Hint of Basil

Parmigiana di melanzaneEggplant Parmesan

Lasagne alla bologneseLasagna, Bologna style

Pasta al ragù o al pomodoroPasta with tomato or meat sauce

Menu Bambini / Child Menu

PEPPA PIG:Cotoletta alla milanese, con patate fritteCotoletta (Breaded and Fried Cutlet), Milan style, served with French Fries

PAPERINO:Wurstel ai ferri, con patate fritteGrilled Vienna Sausage (Wurstel) served with French Fries

€ 8,50

€ 8,50

€ 8,50

€ 8,50

€ 8,00

€ 6,50

€ 9,00

€ 8,00