Bialetti Mokona CF40_UL

68
Espresso coffee machine _________ Machine à café express _______ Macchina per caffè espresso _____ Instrucciones de uso ____________ Máquina de café espresso _______ _______ Instructions for use __________ Mode d’emploi _______ Istruzioni per l’uso ______ Instrucciones de uso _________ Instruções de uso LOCK EN FR IT ES PT

description

Mokona Bialetti User Manual

Transcript of Bialetti Mokona CF40_UL

Page 1: Bialetti Mokona CF40_UL

Espresso coffee machine_________Machine à café express _______Macchina per caffè espresso _____Instrucciones de uso ____________Máquina de café espresso _______

_______ Instructions for use__________ Mode d’emploi_______ Istruzioni per l’uso______ Instrucciones de uso_________ Instruções de uso

LOCK

EN

FR

IT

ES

PT

Page 2: Bialetti Mokona CF40_UL

22

2

LOCK

A B

C

31,5 cm

28 cm

40 c

m

LOCK

Page 3: Bialetti Mokona CF40_UL

33

3

LOCKLOCK

LOCK

D E

F G

H1 H2

Page 4: Bialetti Mokona CF40_UL

44

4

L1 L2

L3 M1

M2 N

Page 5: Bialetti Mokona CF40_UL

55

5

LOCKLOCK

LOCKLOCK

P1 P2

Q R

S1 S2

Page 6: Bialetti Mokona CF40_UL

6

Italiano

LOCK

LOCK

LOCK

LOCK

LOCK

T

U

V

Page 7: Bialetti Mokona CF40_UL

7

English

INTRODUCTIONDear Customer,

Thank you for choosing our product. We are certain that your choice will completely satisfyyour expectations.Prior to using this appliance, we invite you to carefully read this “Instructions for use Booklet”in order to optimise its operation and to eliminate any difficulties that might arise due toincorrect or improper use of it.

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, includingthe following:

1. READ ALL INSTRUCTIONS.2. Do not touch hot surface. Use handle or knobs.3. To protect against electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or the

appliance in water or other liquid.4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on

or taking off parts, and before cleaning the appliance. (See additional information in “Howto clean” section).

6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliancemalfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearestauthorized service facility for examination, repair or adjustment.

7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer mayresult in fire, electric shock or injury to persons.

8. Do not use outdoors.9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.11. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect,

turn any control to “OFF” position, then remove plug from wall outlet. (Applies to anappliance with detachable power supply cord only).

12. Do not use appliance for other than intended use.13. Use extreme caution when using hot steam. You must always use the a tall container.14. Before delivering coffee, the filter holder must be pushed into the “LOCK” position.15. Do not remove the filter holder while the beverage is flowing.16. Do not move the appliance when in use.17. Before connecting the appliance, make sure the line voltage is correct. The tag is located

on the bottom of the body of the appliance.18. Water can remain in the plastic water tank. However it is advisable to remove water from

the tank if you don’t use the appliance for a certain period of time.19. Scalding may occur if care is not taken when frothing milk.20. Do not disassemble unit by removing any screws.21. WARNING:Do Not Move Or Lift The Complete Unit By Using The Handle.

Page 8: Bialetti Mokona CF40_UL

8

English

SAVE THESE INSTRUCTIONSNOTICEThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, thisplug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reversethe plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safetyfeature.

SHORT CORD INSTRUCTIONS

A. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangledin or tripping over a longer cord.

B. Extension cord are available and may be used if care is exercised in their use.C. If an extension cord is used :

1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as theelectrical rating of the appliance.

2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletopwhere it could be pulled on by children or tripped over unintentionally.

HOUSEHOLD USE ONLY

DECLARATIONIn order to improve the product, and/or for reasons of construction, the manufacturerreserves the right to make technological, esthetic or dimensional variations without notice.

Page 9: Bialetti Mokona CF40_UL

9

English

GENERAL WARNINGSRead these instructions carefully as they contain important information about safe installation,use and maintenance. Keep this manual with care for future reference.

• After removing the packaging, and before using the appliance, make sure the appliance and all theaccessories are working well. Likewise, the electrical plug and sheath should not be cracked orbroken. If the conditions described above are observed, immediately unplug the appliance frommains outlet and take it to an authorized After-Sales Service Centre for necessary checking.

• The packing materials (plastic bags, expanded polystyrene, nails, etc) should be kept away fromchildren since they are potential sources of danger.

• Before connecting the appliance, make sure the line voltage is correct. The tag is located on thebottom of the body of the appliance.

• If the plug does not fit into the wall outlet, have the wall outlet replaced with another type by aqualified electrician. He must also check that the cord is suitable for the power absorbed by theappliance. In general, it is not advisable to use an adaptor, multiple socket or an extension cord. Ifthey are necessary, use only simple or multiple adaptors and extension cords that conform to safetyregulations, being careful not to exceed the load limits indicated on the adaptor and the extensioncord, and the maximum power indicated on the multiple adaptor.

The appliance must be powered by means of a differential circuit breaker with an operating currentof no more than 30 mA.

Avoid unplugging the appliance by pulling on the electrical cord.

While operating, the electrical socket must be easily accessible should it be necessary to unplugthe appliance.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have beengiven supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible fortheir safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The use of any electrical appliance implies observance of certain fundamental rules.In particular:- do not touch the appliance with wet or damp hands;- do not use the appliance with bare feet;- do not pull on the electrical cord or the appliance to pull the plug out of the mains outlet;- do not leave the appliance exposed to atmospheric conditions (rain, sun, etc.);- do not allow the appliance to be used by children or disabled persons without surveillance.

• Before performing any cleaning or maintenance operation, disconnect the appliance from the mainsoutlet by removing the plug from the socket or by switching off the electrical installation.

• If the appliance breaks down or functions improperly, shut it off and do not tamper with it.Repairs must only be carried out by an after-sales center authorized by the manufacturer. Alwaysinsist of genuine spare parts.Non-compliance with what has been stated above could compromise the safety of the appliance.

• If you decide not to use the appliance of this type anymore, it is recommended that you make itinoperable by cutting off the mains cord after removing the plug from the mains outlet.You should also render harmless those parts of the appliance that could be dangerous, especially forchildren who might use an abandoned appliance as a toy.

Page 10: Bialetti Mokona CF40_UL

10

English

Installation must be performed according to the manufacturer’s instructions. Incorrect installationcould cause damage to person, animals and things, for which the manufacturer cannot be heldresponsible.

• To avoid dangerous overheating, it is recommended that you unwind the electrical cord to its entirelength and that you use the appliance as recommended in “Warnings regarding the correct use ofthe appliance”.

• Do not leave the appliance connected when not in use. Remove the plug from the mains outletwhen the appliance is not used.

• Do not block openings, air intakes or heat outlets.• If the electrical cord of this appliance is damaged, it must be replaced by an Authorized Customer

Service Centre since specialized tools are necessary.

WARNINGS REGARDING THE CORRECTUSE OF THE APPLIANCE

This appliance has been designed to make espresso coffee, steam and hot water for domestic useand must only be used for this purpose.Any other use would be improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be heldresponsible for any damage deriving from improper, incorrect or unreasonable uses.

• Set the appliance on a flat, even, and stable surface.• Do not leave the appliance unattended while turned on.

Do not leave the appliance in environments where the temperature is equal to or less than 0° C.

• If the appliance will be not be used for an extended time period, empty the water tank (7).• Upon initial installation the machine could emit burnt odors due to the insulating materials and the

heating elements: this is normal.

Do not use the appliance when the water tank is empty (7).

• Do not move the appliance when in use.

During delivery of the beverage, pay attention to any possible splashes of hot liquid.Do not touch the hot parts [steam delivery tube (5a), coffee delivery hub (6), etc.] immediatelyafter the appliance has been used.They could burn .Do not remove the filter holder (2a - 2b) while the beverage is flowing.Use of steam from the tube provided (5a) must always be done using tall containers and withprotection for the hands such as gloves or hot-pads in order to avoid possible burns .

Page 11: Bialetti Mokona CF40_UL

11

English

RECOMMENDATIONS

Should there be problems with the appliance, contact the service company.Avoid repairing the appliance on your own.

Any malfunction due to servicing by incompetent persons or by improper use is notcovered by the warrantee.

The manufacturer cannot be considered responsible for this type of failure.In this case, the warrantee would be invalid, even if it has not reached its full term.

CHARACTERISTICS (Fig. A)- Main Power Source (V): ................................................. see the informational tag with the characteristics

........................................................................................................ located on the bottom of the appliance- Max Power Rating (W): ................................................. see the informational tag with the characteristics

........................................................................................................ located on the bottom of the appliance- Dimensions of the appliance (lxdxh): ............................ 31.5x28x40 cm- Maximum capacity of water tank: ................................. Approximately 1.5 l.

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. C-D)1) Body of the appliance

2a) Filter holder (for filters for 1 and 2 cups and for pod filter holder)2b) Capsule filter holder3) Grill4) Collection tray5) Milk frother

5a) Steam delivery tube6) Hub7) Water tank8) Water tank lid9) Tank top-up lid

10) Tank connector11) Measuring spoon / tamper12) Filter for 1 cup -----------------13) Filter for 2 cups ----------------------14) Filter for pods-------------------------------------

DESCRIPTION OF COMMANDS (Fig. B-C)15) Dial for controlling / delivering steam and hot water Min-Max (turned clockwise = closed -

turned counterclockwise = open)

16) Appliance on/off switch

16a) Appliance on/off LED- LED off = • appliance off •

- LED on = • appliance on •

Page 12: Bialetti Mokona CF40_UL

12

English

17) Coffee delivery switch

17a) Coffee delivery LED- LED off = • appliance warming up •

- LED on = • appliance ready •

18) Steam delivery switch

18a) Steam delivery LED- Switch (18) pressed - LED (18a) blinking and LED (17) off

• appliance warming up •

- Switch (18) pressed - LED (18a) blinking and LED (17a) on • appliance ready for steam delivery •

OPERATION1 .... MACHINE PREPARATION

Before connecting the appliance to the Main Power Source, make certain that theswitch (16) is in the “off” position and that the steam delivery dial (15) is closed(Fig. E) (turn clockwise).

• Remove the lid of the tank (8) and pour no more than 1.5 liters of cold water into thetank (7).

If the water tank (7) is removed from the body of the apparatus, when repositioning itmake certain to reinsert it correctly.

• Make certain that the pin of the tank (7) is correctly inserted in the tank connection(10) (Fig. F).It is possible to fill and top-up the tank (7) by removing only the lid (9) (Fig. G),making certain to not pour in too much water.

• Connect the appliance to the electrical Main Power Source making certain that thesystem specification is equivalent to the technical data listed on the tag located onthe bottom of the appliance.

2 .... PRE-HEATINGTo make good coffee, at the right temperature, the machine must be very hot.

• Press the switch (16) to turn on the machine.• Insert the filter holder (2a or 2b) on the hub (6) (as illustrated in Fig. H1) and turn it to

the right until it is in a front-facing position in order to lock it on correctly (Fig. H2).• Set a cup on the grill (3) under the filter holder spout.

• Wait for the LED (17a) to turn on, and then press the switch (17) to deliver hot

water.• To stop the water flow, press the switch (17) again.

Page 13: Bialetti Mokona CF40_UL

13

English

COFFEE PREPARATIONTo avoid unwanted steam emission, during all of the methods of use listed, NEVERdeliver coffee with the steam switch (18) in the “On” position. It could cause burns.

TO AVOID BREAKING IT, DO NOT HOLD ONTO THE WATER TANK HANDLEWHILE INSERTING AND FASTENING THE FILTER HOLDER.

1 .... COFFEE PREPARATION1a - Using grounds coffee

Use coffee grounds for espresso coffee machines.

Make certain that there is enough water in the tank (7).Do not use the machine without water in the tank (7).

• Remove the filter holder (2) from the hub, by pushing it to the left (Fig. H1).• Place the desired filter (“12” for one cup - “13” for two cups) in the filter holder (2a)

(Fig. L1).• Using the measuring spoon (11), spoon the coffee into the chosen filter according to

the number of cups to prepare: for one cup, one spoonful; for two cups, two spoonfuls(Fig. L2).

• Tamp the coffee lightly using the tamper (11) (Fig. L3).• Insert the filter holder (2a) into the hub (6) (as illustrated in Fig. H1) and push it to the

right until it is in a front-facing position in order to lock it on correctly (Fig. H2).

When the machine is new, correctly locking the filter holder on the hub correctlymay require some force (lubricate with food oil the filter holder cammes, if necessary).

• Set one or two cups on the grill (3) (Fig. P1-P2). When using only one cup, center itunder both coffee spouts (Fig. P1).

• If the LED (17a) is off, wait until it turns back on and then press the switch (17) to startthe coffee flow.

• To end the flow, press the switch (17) again.

While the machine is operating, the LED (17) will turn on and off.This is normal as the machine is equipped with a temperature control device.

Do not remove the filter holder (2a) from the hub (6) if the switch (17) is pressed on.

When the coffee has finished flowing from the spouts, empty the coffee grounds andrinse the filter well.

1b - Using Pods

Use coffee pods appropriate for “café” style espressocoffee machines.

Make certain that there is enough water in the tank (7).Do not use the machine without water in the tank (7).

• Remove the filter holder (2) from the hub, by pushing it to the left (Fig. H1).• Place the filter for pods (14) in the filter holder (2a) (Fig. M1).• Place the pod (c) in the center of the filter (14) (Fig. M2), making sure that any paper

tabs on the pod are placed inside the filter holder.• Insert the filter holder (2a) into the hub (6) (as illustrated in Fig. H1) and push it to the

right until it is in a front-facing position in order to lock it on correctly (Fig. H2) (thefilter holder handle pushed until “LOCK” position).

Page 14: Bialetti Mokona CF40_UL

14

English

When the machine is new, correctly locking the filter holder on the hub correctlymay require some force (lubricate with food oil the filter holder cammes, if necessary).

• Set one cup on the grill (3) (Fig. P1-P2) and center it under both coffee spouts(Fig. P1).

• If the LED (17a) is off, wait until it turns back on and then press the switch (17) to startthe coffee flow.

• To end the flow, press the switch (17) again.

While the machine is operating, the LED (17) will turn on and off.This is normal as the machine is equipped with a temperature control device.

Do not remove the filter holder (2a) from the hub (6) if the switch (17) is pressed on.

When the coffee has finished flowing from the spouts, remove the pod and rinse thefilter well.

1c - Use of capsules

Use only Bialetti capsules.

Make certain that there is enough water in the tank (7).Do not use the machine without water in the tank (7).

• Remove the filter holder (2) from the hub, by pushing it to the left (Fig. H1).• Place the capsule (g) in the capsule filter holder (2b) (Fig. N).• Insert the filter holder (2b) into the hub (6) (as illustrated in Fig. H1) and push it to the

right until it is in a front-facing position in order to lock it on correctly (Fig. H2).

When the machine is new, correctly locking the filter holder on the hub correctlymay require some force (lubricate with food oil the filter holder cammes, if necessary).

• Set one cup on the grill (3).• If the LED (17a) is off, wait until it turns back on and then press the switch (17) to start

the coffee flow.• To end the flow, press the switch (17) again.

While the machine is operating, the LED (17) will turn on and off.This is normal as the machine is equipped with a temperature control device.

Do not remove the filter holder (2b) from the hub (6) if the switch (17) is pressed in.

When the coffee has finished flowing from the spouts, remove the capsule and rinsethe capsule holder well.

2 .... TIPS FOR USE

During the first use, and when the water in the tank runs out, to facilitate priming thepump and the flow of the liquid, position a cup under the steam delivery tube. Openthe steam delivery dial (15) and push the switch (17) until water comes out. Then,turn off the switch (17) and close the steam delivery dial (15).

Page 15: Bialetti Mokona CF40_UL

15

English

• To obtain hotter coffee, preheat the cups by delivering hot water through the emptyfilter holder (2) (without coffee).

• Always use top quality coffee.• The ground of the coffee is fundamental for the correct operation of the machine and

the quality of the beverage.Too “coarse” a grind may cause the coffee to flow out too quickly, where as too “fine”may cause the flow to be too slow.

• The absence of the characteristic foam may be caused:- by the incorrect grind of coffee;- poor roasting of the coffee;- the machine not being sufficiently hot;- or incorrect tamping of the coffee (performed with the tamper “11”).

• For the best quality beverage, it is recommended that the machine be allowed topreheat for approx. 10 min. with the empty filter holder (2) locked on the hub (6)prior to use.

STEAM DISTRIBUTION1 .... TO HEAT WATER AND FROTH MILK

Make certain that there is sufficient water in the tank (7).Do not use the machine without water in the tank (7).Use of steam from the milk frother (5) must always be performed using tall containersor protecting hands with gloves or hot-pads in order to avoid possible burns .

2 .... STEAM DISTRIBUTION• Remove the filter holder from the hub before proceeding to deliver steam.• Place a tall container (cappuccino cup, high necked glass, pitcher, etc.) under the

milk frother (5) (Fig. Q).• Press the switch (18), the illuminated LED (18a) will start to blink.• Wait until the light (17a) turns on indicating that the steam temperature has been

reached.• Rotate the dial (15) counterclockwise to regulate the steam flow (Fig. E).

The steam flow may be preceded by the loss of a few drops of hot water.To avoid this, allow the steam to flow into another container prior to steam heatingthe beverage.

• Turn the dial (15) clockwise until closed and press the switch (18) once again to endthe delivery (Fig. E).

3 .... PREPARATION OF TEA OR HOT BEVERAGES

Make certain that there is sufficient water in the tank (7).Do not use the machine without water in the tank (7).Use of steam from the milk frother (5) must always be performed using tall containersor protecting hands with gloves or hot-pads in order to avoid possible burns .

• Remove the filter holder from the hub before proceeding to distribute steam.• Press the switch (16) and the indicator light (16a) will turn on. Wait until the indicator

light (17a) turns on, indicating that the correct temperature has been reached.

Page 16: Bialetti Mokona CF40_UL

16

English

• Place a cappuccino cup or high-necked glass under the steam distribution tube (5a)without the milk frother and turn the dial (15) clockwise. Then press the switch (17)to allow hot water to flow from the tube (5a).

• To end the hot water flow, press the switch (17) again and turn the dial (15) clockwiseuntil closed.

To remove or replace the milk frother (5) from the steam distribution tube (5a)when the appliance is turned on, protect hands with gloves or hot pads to avoidpossible burns .

3 .... TIPS FOR USE• To preheat liquids, always use tall, thin containers that have not been overly filled.• Prior to removing the milk frother (5) from the container, turn the dial (15) clockwise

in order to stop the steam flow.• To obtain milk with a foamy consistency (for cappuccino), do not immerse the milk

frother (5) too deeply and move the container slowly up and down in order to “involve”the full surface of the milk (Fig. R).

• To obtain good foam, use cold or room-temperature milk.• After each time you heat liquids, especially milk, dispense steam for a few seconds

into an empty container. This operation reduces the possibility of plugging the hole“x” (Fig. T) due to the fats contained in the foods.

HOW TO CLEAN1 .... HOW TO CLEAN THE APPLIANCE

Before cleaning, ALWAYS unplug from the Main Power Source.Never immerse the body of the appliance (1) in water or other liquids nor wash it ina dishwasher.

• To clean the body of the appliance (1) uses a wet cloth but do not use abrasivedetergents.

• After each use, clean the filter holder (2) and the filter under the water jet from afaucet in order to eliminate any residual coffee grounds.If needed, clean the outer and inner parts of the filter (12 - 13 - 14) very thoroughlyusing a soft bristled brush (Fig. S1).

• Using a pin, clean the distribution spout present on the outside of the filter (Fig. S2).

Do not use large diameter metal objects such as needles, nails, etc. as they couldruin the filter (12 - 13 - 14).

• Periodically clean the filter holder stand with a cloth to remove any coffee residues.• After each use of the milk frother (5), clean it with a damp sponge, remove it and

clean the small hole “x” where the steam flows using a pin (Fig. T).• Periodically:

- Remove the grill (3) and the collection tray (4) and wash them using normal dishdetergent (Fig. U).

- Remove the water tank (7) and rinse it (using a small brush to reach the leastaccessible portions) then replace it correctly (Fig. F).

Page 17: Bialetti Mokona CF40_UL

17

English

- Clean the shower filter (19) by removing it after having first removed the centerscrew (20) (Fig. V).Wash it using normal dish detergent and if needed clean it thoroughly using a softbristled brush.

Do not use large diameter metal objects such as needles, nails, etc. as they couldruin the shower filter (19).

• All the parts with the exception of the body of the appliance (1), can be cleanedwith warm water and normal detergent for dishes.These parts with the exception of the body of the appliance (1), can also be washedin a dishwasher at a temperature no higher than 65° C.

2 .... LIME BUILD-UP REMOVAL CYCLE• Periodically remove the lime build-up from the machine.

The frequency of this operation depends on the degree of hardness of the water used.

• Insert a dose of the lime removal solution (non toxic, widely available for sale, andsuitable for coffee machines) in the water tank (7).

• Remove the filter holder (2) from the hub and set a container on the grill (3).• Press the switch (16) to turn on the machine.• Wait until the LED (17a) turns on, then press the switch (17) and allow two or three

cupfuls at a time to be delivered until the tank is completely empty.• Repeat the operation 2 or 3 times.

When the operation is completed, remove the residual solution from the circuit byrepeating the above actions using only clean water.

Always follow the instructions provided on the packaging by the manufacturer of thelime remover.

The manufacturer reserves the right to make changes for regulatory, industrial,commercial or aesthetic reasons.

Page 18: Bialetti Mokona CF40_UL

18

English

TROUBLESHOOTING CHART

PROBLEM

Coffe not distributed

Coffe distributed too quickly

Coffe distributed too slowly

Coffe flows out of the sides of thefilter holder

The appliance makes too muchnoise

Coffee is too cold

There is no cream on the coffee

No steam is generated

Frothed milk does not haveenough foam

POSSIBLE SOLUTION

• Check that the machine is on and plugged in.• Check that the water tank is not empty.• Make sure the LED (16a) is on.• Coffe ground too fine may have plugged the filter. Wash it carefully

and use a more suitable grind.• The filter may be plugged: remove any coffee residues from the bottom

hole with a fine needle.

• The grind may be too coarse: use a more suitable grind.• Too little coffe used in the filter.

• The grind may be too fine: use a more suitable grind.• The cause may be lime buildup: perform a lime removal cycle (see

“Lime Build-up Removal”).

• Make certain the filter holder is correcly positioned in the hub.• Make fure there are no coffee residues on the edges of the filter holder

and/or on the hub gasket.• Make sure the gasket is in good condition: if not, contact an authorized

service center.

• Make certain that the water tank is correctly positioned and that it isnot empty.

• See the “Pre-Heating” section.• Preheat the cups with steam.

• Make sure the coffee grinds have been pressed sufficiently.• Make sure the grind is optimal.• Make sure the coffee used is fresh.

• Check that the machine is on and plugged in.• Check that the water tank is not empty.• Check that you have pressed the steam button.• Make sure the LED (17a) is on and steady and that the LED (18a) is

blinking.• Make sure the steam delivery tube (5b) is not plugged: if needed, clean

carefully.

• Make sure you have used suitably fresh and cold milk.• Make sure the appliance is delivering enough steam.

Page 19: Bialetti Mokona CF40_UL

19

Français

INTRODUCTIONCher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits et nous sommes sûrs que ce choixvous donnera pleine satisfaction.Avant d’utiliser cet appareil, nous vous invitons à lire attentivement le présent moded’emploi afin d’optimiser les performances et éliminer tout problème dû à une utilisationerronée ou non conforme.

IMPORTANT : CONSIGNES DE SECURITELorsque l’on utilise des dispositifs électriques, on doit toujours observer les consignes de sécuritéfondamentales, y compris les suivantes :

1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des manches ou des poignées.3. Pour éviter tout choc électrique et toute lésion, ne pas immerger le câble, la prise

d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.4. Une surveillance attentive s’avère toujours nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou

près des enfants.5. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de procéder

à son nettoyage. Attendre que l’appareil se soit refroidi avant d’appliquer ou de retirer deséléments et avant de le nettoyer (voir les informations complémentaires à la section“Nettoyage”).

6. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise sont en mauvaisétat, ainsi qu’après un dysfonctionnement ou une chute ou toute autre détérioration. Sil’appareil ne fonctionne pas ou s’il présente une quelconque détérioration, le porter auservice d’assistance agréé le plus proche afin de le faire contrôler, réparer ou régler.

7. L’usage d’accessoires non autorisés par le constructeur pourrait provoquer un débutd’incendie, un choc électrique ou des lésions.

8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.9. Eviter que le câble ne pende sur le bord de la table ou du plan de travail, ni ne touche de

surfaces chaudes.10. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou près de fours électriques ou au gaz ou dans un four

chaud traditionnel.11. Toujours raccorder, en premier lieu, la fiche à l’appareil, puis à la prise murale. Pour

débrancher l’appareil, placer toutes les commandes sur “OFF”, puis retirer la fiche de laprise murale (uniquement pour un appareil muni d’un câble d’alimentation amovible).

12. Ne pas employer l’appareil pour un usage différent de celui prévu.13. Prêter la plus grande attention lorsque l’on utilise la vapeur. Toujours employer des récipients

hauts.14. Avant de distribuer le café, le porte-filtre doit être poussé sur “LOCK”.15. Ne pas retirer le porte-filtre lors de la distribution de la boisson.16. Ne pas déplacer l’appareil en marche.17. Avant de raccorder électriquement l’appareil, s’assurer que les caractéristiques techniques

reportées sur la plaque correspondent à celles du réseau électrique. La plaque est situéesur le fond du corps de l’appareil.

18. De l’eau pourrait rester dans le réservoir en plastique. Il est toutefois conseillé d’éliminertoute l’eau du réservoir si l’on pense ne pas utiliser l’appareil sur une longue période.

19. Prêter une grande attention lors du moussage du lait. Risque de brûlures.

Page 20: Bialetti Mokona CF40_UL

20

Français

20. Ne pas démonter l’appareil en retirant les vis.21. AVERTISSEMENT: Ne pas déplacer ou soulever l’ensemble de l’appareil à l’aide de la

poignée du réservoir.

CONSERVER CE LIVRET D’INSTRUCTIONSNOTECet appareil a une prise polarisée (une lame est plus grande que l’autre). Pour la sécurité del’appareil, cette prise devra être positionnée dans une prise polarisée à une seule voie. Si la prisen’est pas positionnée dans la prise à une seule voie, tournez-la. Si on ne réussit pas à la brancher,il faut contacter un électricien qualifié. Il ne faut pas échouer cette caractéristique de sécurité.

INSTRUCTIONS POUR LE CABLE COURTA. Un câble d’alimentation court est fourni afin de réduire le risque de prise ou de trébuchement

dans un câble trop long.B. Des rallonges sont disponibles. Elles peuvent être utilisées à condition de prêter la plus grande

attention dans leur utilisation.C. Si une rallonge est utilisée :

1) le voltage indiqué sur la rallonge doit être au moins égal à celui du dispositif,2) le câble doit être positionné de manière à ne pas pendre du comptoir ou de la table

car il pourrait alors être tiré par des enfants ou constituer une source de trébuchementaccidentel.

UNIQUEMENT A USAGE DOMESTIQUE

DECLARATIONAfin d’améliorer le produit et/ou pour des contraintes de fabrication, le constructeur seréserve le droit d’apporter des modifications techniques, esthétiques et dimensionnelles sanspréavis.

Page 21: Bialetti Mokona CF40_UL

21

Français

AVERTISSEMENTS GENERAUXLire attentivement les conseils contenus dans les instructions suivantes, car elles renfermentd’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.Conserver soigneusement ce livret pour toute consultation ultérieure.

• Après avoir défait l’emballage et avant l’utilisation, vérifier l’état mécanique de l’appareil et s’assurerque tous ses accessoires sont intacts.De même, aucune craquelure ou cassure ne doivent apparaître sur la gaine et/ou la fiche du cordond’alimentation.Dans les cas ci-dessus, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant et amenez l’appareildans un centre de service après-vente agréé qui effectuera les vérifications nécessaires.

• Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.) constituentdes sources de danger potentielles et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.

• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur la plaquette signalétiquecorrespondent à celles du réseau d’alimentation électrique. La plaquette est placée sur le fond del’appareil.

• En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par une autrede type approprié par un électricien qualifié qui devra par ailleurs également vérifier que la sectiondes câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.En général, l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et / ou rallonges est déconseillé.Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simplesou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant àce que la limite de résistance en valeur de courant, marquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges,ainsi que la limite de puissance maximum marquée sur l’adaptateur multiple, ne soient pas dépassées.

Nous recommandons d’alimenter l’appareil avec un interrupteur différentiel dont le courant defonctionnement ne dépasse pas 30mA.

Eviter de débrancher l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation.

Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible dans le cas où ils’avérerait nécessaire de débrancher l’appareil.Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacitésphysiques, sensorielles et mentales réduites ou sans expérience ni formation, à moins qu’elles nesoient surveillées ou formées à l’utilisation par des personnes responsables de leur sécurité.Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles fondamentales.En particulier :- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour sortir la fiche de la prise de

courant;- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.);- ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil sans surveillance.

• Avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien, déconnecter l’appareil duréseau d’alimentation électrique, soit en débranchant la prise, soit en éteignant l’interrupteur del’appareil.

• En cas de panne et /ou de mauvais fonctionnement, arrêter l’appareil et n’effectuer aucuneintervention.

Page 22: Bialetti Mokona CF40_UL

22

Français

Pour toute réparation éventuelle, ne s’adresser qu’à un centre de service après-vente agréé par leconstructeur et exiger l’emploi de pièces détachées d’origine.Le non respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil.

• Au cas où vous décideriez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de le rendreinutilisable en coupant le cordon d’alimentation après avoir débranché la fiche de la prise de courant.Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes les parties de l’appareil susceptibles deprovoquer un danger, surtout pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil inutilisable pourleurs propres jeux.

L’installation doit être effectuée conformément aux indications du constructeur. Une installationabusive peut occasionner des dommages aux personnes, aux animaux ou aux objets pour lesquelsle constructeur ne saurait être tenu responsable.

• Afin d’éviter des surchauffes dangereuses, il est recommandé de dérouler le câble d’alimentationsur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil selon les indications reportées au paragraphe“Avertissements relatifs au bon usage de l’appareil”.

• Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la fiche de la prise de courant lorsquel’appareil n’est pas utilisé.

• Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur.• Si le câble d’alimentation de l’appareil présente des signes de détérioration, le faire uniquement

remplacer dans un centre de service après-vente agréé par le constructeur, dans la mesure où cetteopération nécessite un outillage spécifique.

AVERTISSEMENTS RELATIFS AU BONUSAGE DE L’APPAREIL

Cet appareil a été uniquement conçu pour produire des cafés express, de la vapeur et de l’eauchaude à usage domestique.Toute autre utilisation doit être considérée comme étant inappropriée et de ce fait dangereuse.Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage dérivant d’emplois non appropriés,erronés ou irraisonnables.

• Placer l’appareil sur une surface plane, régulière et stable.• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.

Ne pas placer l’appareil dans des locaux où la température peut être inférieure ou égale à 0°C.

• Si l’appareil est inutilisé sur une période assez longue, vider le réservoir d’eau (7).• A la première utilisation, la machine pourrait émaner une odeur de brûlé, due aux matériaux isolants

et aux éléments chauffants : ceci est tout à fait normal.

Ne pas utiliser l’appareil sans eau dans le réservoir (7).

• Ne pas déplacer l’appareil en marche.

Lors de la distribution de la boisson, prêter une attention particulière aux éventuelles éclaboussuresde liquide chaud.Ne pas toucher les parties chaudes [buse de distribution de la vapeur (5a), groupe distributeur ducafé (6), etc.] juste après l’utilisation de l’appareil.Risques de brûlures .Ne pas retirer le porte-filtre (2a - 2b) lors de la distribution de la boisson.Le prélèvement de vapeur par la buse (5a) doit toujours s’effectuer en utilisant des récipientshauts et en se protégeant les mains à l’aide de gants ou de poignées afin d’éviter toute brûlure .

Page 23: Bialetti Mokona CF40_UL

23

Français

RECOMMANDATIONS

En cas de problèmes sur l’appareil, contacter le service compétent.Eviter de réparer l’appareil par ses propres moyens.

Toute panne dérivant d’interventions réalisées par des personnes incompétentes oud’un usage impropre n’est pas couverte pas la garantie.

Le constructeur ne peut être tenu pour responsable de ce type de pannes.Dans ce cas, la garantie tomberait, même au cours de sa période de validité.

CARACTERISTIQUES (Fig. A)- Tension d’alimentation (V): ................................................... voir la plaque des caractéristiques,

.................................................................................................................. sur le fond de l’appareil- Puissance (W): ...................................................................... voir la plaque des caractéristiques,

.................................................................................................................. sur le fond de l’appareil- Dimensions de l’appareil complet (H x L x P): ....................... 31.5x28x40 cm- Contenance maximale du réservoir d’eau: ............................ 1.5 l. environ

DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. C-D)1) Corps de l’appareil

2a) Porte-filtre (pour filtres de 1 et 2 tasses et pour filtre à dosette)2b) Porte-filtre de la dosette3) Grille4) Cuve collectrice5) Émulseur de lait

5a) Buse de distribution de la vapeur6) Groupe distributeur7) Réservoir d’eau8) Couvercle du réservoir d’eau9) Couvercle du remplissage du réservoir

10) Raccord du réservoir11) Mesure / presseur12) Filtre à 1 tasse -------13) Filtre à 2 tasses ------------14) Filtre à dosette -------------------------

DESCRIPTION DES COMMANDES (Fig. B-C)15) Poignée de réglage / distribution de vapeur et d’eau chaude Min-MAX

(rotation horaire = distribution fermée - rotation antihoraire = distribution ouverte)

16) Interrupteur de marche / arrêt de l’appareil

16a) Voyant de l’appareil allumé / éteint- Voyant éteint = • Appareil éteint •

- Voyant allumé = • Appareil en fonction •

Page 24: Bialetti Mokona CF40_UL

24

Français

17) Interrupteur de distribution du café

17a) Voyant de distribution du café- Voyant éteint = • Appareil mis en chauffe •

- Voyant allumé = • Appareil prêt •

18) Interrupteur de distribution de vapeur

18a) Voyant de distribution de vapeur- Interrupteur (18) enfoncé - Voyant (18a) allumé intermittent et Voyant (17a) éteint

• Appareil mise en chauffe •

- Interrupteur (18) enfoncé - Voyant (18a) allumé intermittente et Voyant (17a) allumé • appareil prêt à la distribution de vapeur •

UTILISATION1 .... PREPARATION DE LA MACHINE

Avant de raccorder électriquement l’appareil, s’assurer que l’interrupteur (16) setrouve sur “éteint” et que la poignée de distribution de la vapeur (15) est fermée(Fig. E) ( la tourner dans le sens horaire).

• Retirer le couvercle du réservoir (8) et verser pas plus de 1,5 litres d’eau froide dansle réservoir (7).

Si l’on retire le réservoir d’eau (7) du corps de l’appareil, prêter attention aurepositionnement.

• S’assurer que le tenon du réservoir (7) s’insère correctement dans le raccord du réservoir(10) (Fig. F).On pourra remplir le réservoir (7) en retirant uniquement le couvercle (9) (Fig. G), eten prêtant attention à ne pas dépasser la quantité maximale.

• Raccorder électriquement l’appareil en s’assurant que les caractéristiques du réseaucorrespondent bien aux données techniques reportées sur la plaque placée sur lefond de l’appareil.

2 .... CHAUFFAGE DE L’APPAREILPour préparer un bon café à la bonne température, il faut que l’appareil soit bienchaud.

• Appuyer sur l’interrupteur (16) pour allumer l’appareil.• Insérer le porte-filtre (2a ou 2b) sur le groupe distributeur (6) (comme illustré sur la

Fig. H1) et le tourner vers la droite en le portant en position frontale pour l’accrochercorrectement (Fig. H2).

• Placer une tasse sur la grille (3) sous les becs du porte-filtre.

• Attendre que le voyant (17a) s’allume, puis appuyer sur l’interrupteur (17) pour

distribuer de l’eau chaude.• Pour mettre fin à la distribution d’eau, appuyer de nouveau sur l’interrupteur (17).

Page 25: Bialetti Mokona CF40_UL

25

Français

PREPARATION DU CAFEPour éviter toute fuite de vapeur avec tous les modes d’utilisation prévus, ne JAMAISdistribuer du café avec l’interrupteur de la vapeur (18) inséré. Risques de brûlures.

AFIN D’ÉVITER TOUT RUPTURE, NE PAS SAISIR LA POIGNÉE DU RÉSERVOIRD’EAU LORS DE L’INSERTION ET DE L’ACCROCHAGE DU PORTE-FILTRE.

1 .... PREPARATION DU CAFE1a - Utilisation du café moulu

Utiliser du café moulu adapté aux machines à caféexpress, type “bar”.

S’assurer que le réservoir (7) contient suffisamment d’eau.Ne pas utiliser la machine sans eau dans le réservoir (7).

• Retirer le porte-filtre (2) du groupe distributeur en le tournant vers la gauche (Fig. H1).• Placer, dans le porte-filtre (2a), le filtre souhaité (“12” pour une tasse - “13” pour

deux tasses) (Fig. L1).• A l’aide de la mesure (11), verser, dans le filtre pour une tasse, une dose de café ou

bien, dans le filtre pour deux tasses, deux doses de café, selon ses besoins (Fig. L2).• Tasser légèrement le café dans le filtre à l’aide du pressoir (11) (Fig. L3).• Insérer le porte-filtre (2a) sur le groupe distributeur (6) (comme illustré sur la Fig. H1)

et le tourner vers la droite en le portant en position frontale, afin de l’accrochercorrectement (Fig. H2).

Lorsque la machine est neuve, l’accrochage pourra paraître légèrement forcé (sinécessaire, lubrifier les cames du porte-filtre avec de l’huile alimentaire).

• Placer une ou deux tasses sur la grille (3) (Fig. P1-P2). Dans le cas d’une tasse, lacentrer sous les becs de sortie du café (Fig. P1).

• Si le voyant (17a) est éteint, attendre qu’il s’allume, puis appuyer sur l’interrupteur(17) pour distribuer le café.

• Pour arrêter la distribution, appuyer de nouveau sur l’interrupteur (17).

Durant le fonctionnement de la machine, le voyant (17a) s’allume et s’éteint.Tout ceci est normal car la machine est équipée d’un dispositif de contrôle de latempérature.

Ne pas retirer le porte-filtre (2a) du groupe distributeur (6) si l’interrupteur (17) estenfoncé.

Après la distribution du café, vider le filtre du marc et le rincer abondamment.

1b - Utilisation des dosettes

Employer des dosettes adaptées aux machines à caféexpress, type “bar”.

S’assurer que le réservoir (7) contient suffisamment d’eau.Ne pas utiliser la machine sans eau dans le réservoir (7).

• Retirer le porte-filtre (2) du groupe distributeur en le tournant vers la gauche (Fig. H1).• Placer, dans le porte-filtre (2a), le filtre pour dosette (14) (Fig. M1).• Placer la dosette (c) dans le filtre (14) et la centrer (Fig. M2), en ayant soin de rentrer,

dans le porte-filtre, les éventuelles languettes en papier de la dosette.

Page 26: Bialetti Mokona CF40_UL

26

Français

• Insérer le porte-filtre (2a) sur le groupe distributeur (6) (comme illustré sur la Fig. H1)et le tourner vers la droite pour le porter en position frontale et l’accrocher correctement(Fig. H2) (la poignée du porte-filtre doit être poussée sur “LOCK”).

Lorsque la machine est neuve, l’accrochage pourrait s’avérer un peu forcé (sinécessaire, lubrifier les cames du porte-filtre avec de l’huile alimentaire).

• Placer une tasse sur la grille (3) (Fig. P1-P2) et la centrer sous les becs de sortie ducafé (Fig. P1).

• Si le voyant (17a) est éteint, attendre qu’il s’allume, puis appuyer sur l’interrupteur(17) pour distribuer le café.

• Pour arrêter la distribution, appuyer de nouveau sur l’interrupteur (17).

Durant le fonctionnement de la machine, le voyant (17a) s’allume et s’éteint.Ceci est tout à fait normal car la machine est équipée d’un dispositif de contrôle de latempérature.

Ne pas retirer le porte-filtre (2a) du groupe distributeur (6) si l’interrupteur (17) estenfoncé.

Après la distribution du café, retirer la dosette et rincer abondamment le filtre.

1c - Utilisation des dosettes

Utiliser des dosettes adaptées aux machines à café express,type “bar”.

S’assurer que le réservoir (7) contient suffisamment d’eau.Ne pas utiliser la machine sans eau dans le réservoir (7).

• Retirer le porte-filtre (2) du groupe distributeur en le tournant vers la gauche (Fig. H1).• Placer, dans le porte-filtre (2b), la dosette (g) (Fig. N).• Insérer le porte-filtre (2b) sur le groupe distributeur (6) (comme illustré sur la Fig. H1)

et l tourner vers la droite en le portant en position frontale pour l’accrochercorrectement (Fig. H2).

Lorsque la machine est neuve, l’accrochage pourrait s’avérer un peu forcé (sinécessaire, lubrifier les cames du porte-filtre avec de l’huile alimentaire).

• Placer une tasse sur la grille (3).• Si le voyant (17a) est éteint, attendre qu’il s’allume, puis appuyer sur l’interrupteur

(17) pour distribuer le café.• Pour arrêter la distribution, appuyer de nouveau sur l’interrupteur (17).

Durant le fonctionnement de la machine, le voyant (17a) s’allume et s’éteint.Ceci est tout à fait normal car la machine est équipée d’un dispositif de contrôle de latempérature.

Ne pas retirer le porte-filtre (2b) du groupe distributeur (6) si l’interrupteur (17) estenfoncé.

Après la distribution du café, retirer la dosette et rincer abondamment le support dela dosette.

Page 27: Bialetti Mokona CF40_UL

27

Français

2 .... CONSEILS

A la première utilisation et lorsque le réservoir est vide, il faut, pour faciliter l’amorçagede la pompe et la distribution de liquide, placer une tasse sous la buse de distributionde la vapeur, ouvrir le robinet de la vapeur (15), actionner l’interrupteur (17) jusqu’àla sortie de l’eau, éteindre l’interrupteur (17) et refermer le robinet de la vapeur (15).

• Pour obtenir un café chaud, préchauffer les tasses en distribuant de l’eau chaude surle porte-filtre (2) vide (sans café).

• Toujours employer du café d’excellente qualité.• Le degré de mouture du café est fondamental pour le bon fonctionnement de la

machine et la qualité de la boisson.Un degré de mouture trop “gros” peut entraîner une distribution de café trop rapide,alors qu’un degré de mouture trop fin peut entraîner une distribution trop lente.

• L’absence de la mousse caractéristique peut être la cause de :- un mauvais degré de mouture,- une torréfaction du café imparfaite,- une machine insuffisamment chaude,- une mauvaise pression du café (exercée à l’aide du pressoir “11”).

• Pour une boisson d’excellente qualité, il est conseillé de laisser chauffer la machine10 mn environ, avec le porte-filtre (2) vide accroché au groupe distributeur (6) avantl’utilisation.

DISTRIBUTION DE VAPEUR1 .... POUR RECHAUFFER L’EAU ET MONTER LE LAIT

S’assurer que le réservoir (7) contient suffisamment d’eau.Ne pas utiliser la machine sans eau dans le réservoir (7).Le prélèvement de vapeur à travers l’émulseur de lait (5) doit toujours s’effectueren utilisant des récipients hauts ou en se protégeant les mains à l’aide de gants oude poignées afin d’éviter toute brûlure .

2 .... DISTRIBUTION DE VAPEUR• Retirer le porte-filtre du groupe distributeur avant de procéder à la distribution de la

vapeur.• Placer un récipient haut (tasse da cappuccino, verre à col haut, pot, etc.) sous

l’émulseur de lait (5) (Fig. Q).• Appuyer sur l’interrupteur (18), le voyant lumineux (18a) clignote.• Attendre l’allumage du voyant lumineux (17a) indiquant l’obtention de la température

de vaporisation.• Tourner la poignée (15) dans le sens antihoraire pour régler la vapeur (Fig. E).

La distribution de vapeur peut être précédée de quelques gouttes d’eau chaude.Pour éviter cet inconvénient, les faire couler dans un autre récipient avant de chaufferla boisson à la vapeur.

• Tourner la poignée (15) dans le sens horaire jusqu’à la fermeture et appuyer de nouveausur l’interrupteur (18) pour achever la distribution (Fig. E).

Page 28: Bialetti Mokona CF40_UL

28

Français

3 .... PREPARATION DE THES OU DE BOISSONS CHAUDES

S’assurer que la quantité d’eau du réservoir est suffisante (7).Ne pas utiliser la machine sans eau dans le réservoir (7).Le prélèvement d’eau à travers la buse (5a) doit toujours être effectué dans desrécipients hauts en se protégeant les mains à l’aide de gants ou de poignées afind’éviter toute brûlure .

• Retirer le porte-filtre du groupe distributeur avant de procéder à la distribution del’eau chaude.

• Appuyer sur l’interrupteur (16), le voyant (16a) s’allume. Attendre que le voyant (17a)s’allume pour indiquer l’obtention de la température.

• Mettre une tasse à cappuccino ou un verre à col long sous la buse de distribution dela vapeur (5a) sans l’émulseur de lait, et tourner la poignée (15) dans le sens antihoraire,puis appuyer sur l’interrupteur (17) pour faire sortir l’eau chaude de la buse (5a).

• Pour arrêter la distribution d’eau chaude, appuyer de nouveau sur l’interrupteur (17)et tourner la poignée (15) dans le sens horaire jusqu’à la fermeture.

Pour retirer ou repositionner l’émulseur de lait (5) de la buse de distribution de lavapeur (5a) lorsque l’appareil est allumé, se protéger les mains à l’aide de gants oude poignées afin d’éviter toute brûlure .

3 .... CONSEILS• Pour réchauffer des liquides, toujours utiliser des récipients assez hauts et étroits sans

trop les remplir.• Avant d’extraire l’émulseur de lait (5) du récipient, tourner la poignée (15) dans le

sens horaire pour arrêter la distribution de vapeur.• Pour obtenir une mousse de lait consistante (cappuccino), ne pas trop plonger

l’émulseur (5) et exécuter des mouvements lents de haut en bas pour “impliquer”toute la surface du lait (Fig. R).

• Pour obtenir une bonne mousse, utiliser du lait froid ou à température ambiante.• Après un chauffage de liquide, et plus particulièrement le lait, distribuer, quelques

secondes, de la vapeur dans un récipient vide. L’opération réduira la possibilitéd’obturation de l’orifice “x” (Fig. T), due aux substances grasses contenues dans lesaliments.

NETTOYAGE1 .... NETTOYAGE APPAREIL

Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, TOUJOURS débrancher la fiche de laprise de courant.Ne plongez jamais le corps de l’appareil (1) dans de l’eau ou dans d’autres liquideset ne pas le laver en machine.

• Nettoyer le corps de l’appareil (1) en passant un chiffon humide et en évitant l’emploide détergents abrasifs.

• Après chaque utilisation, nettoyer le porte-filtre (2) et le filtre utilisé sous l’eau durobinet, afin d’éliminer les résidus du marc de café.Si nécessaire, nettoyer à fond l’intérieur et l’extérieur du filtre (12 - 13 - 14) à l’aided’une brosse souple (Fig. S1).

Page 29: Bialetti Mokona CF40_UL

29

Français

• Nettoyer, à l’aide d’une épingle, le trou de distribution sur le côté extérieur du filtre(Fig. S2).

Ne pas employer d’objets métalliques de gros diamètre, comme les aiguilles, lesclous, etc. qui pourraient détériorer le filtre (12 - 13 - 14).

• A l’aide d’un chiffon humide, nettoyer périodiquement le siège du porte-filtre afind’éliminer les résidus du marc de café.

• Après chaque utilisation de l’émulseur de lait (5), le nettoyer à l’aide d’une épongehumide, le retirer et nettoyer le trou “x” de distribution de la vapeur avec une épingle(Fig. T).

• Périodiquement :- Retirer la grille (3) et la cuve collectrice (4), puis les laver à l’aide d’un produit

classique pour vaisselle (Fig. U).- Retirer le réservoir d’eau (7) et le rincer (à l’aide d’un pinceau pour atteindre les

parties les moins accessibles), puis le replacer correctement (Fig. F).- Nettoyer le filtre foré (19) en le retirant après avoir dévissé la vis centrale (20)

(Fig. V).Le laver avec un détergent classique pour vaisselle et, si nécessaire, le nettoyer àfond à l’aide d’une brosse souple.

Ne pas employer d’objets métalliques comme les aiguilles, les clous, etc. quipourraient détériorer le filtre foré (19).

• Tous les accessoires, exception faite du corps appareil (1), peuvent être lavés à l’eautiède avec du produit vaisselle courant.Toujours à l’exception du corps appareil (1), ces accessoires sont compatibles avecun nettoyage en machine à une température ne dépassant pas 65°C.

2 .... CYCLE DE DETARTRAGE• Effectuer périodiquement le détartrage de la machine.

La fréquence de cette opération dépend du degré de dureté de l’eau utilisée.

• Introduire, dans le réservoir d’eau (7), une dose de solution détartrante liquide (ducommerce, non toxique, adaptée aux machines à café).

• Retirer le porte-filtre (2) du groupe distributeur et placer un récipient sur la grille (3).• Appuyer sur l’interrupteur (16) pour allumer la machine.• Attendre que le voyant (17a) soit allumé, puis appuyer sur l’interrupteur (17) et

distribuer deux ou trois tasses d’eau à la fois, jusqu’à ce que le réservoir soit vide.• Répéter l’opération 2 ou 3 fois.

Après l’opération, il faudra, pour retirer les résidus de la solution du circuit, répéterles opérations ci-dessus en utilisant de l’eau propre.

Pour l’emploi des produits détartrants, toujours observer les indications reportées surla confection et fournies par le producteur.

Le fabricant se réserve le droit d’apporter à ses produits toute modificationopportune dictée par des raisons normatives, industrielles, commerciales ou esthétiques.

Page 30: Bialetti Mokona CF40_UL

30

Français

RESOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS

DYSFONCTIONNEMENT

Le café ne descend pas

Le café descend trop rapidement

Le café descend trop lentement

Le café ressort par les côtés duporte-filtre

L’appareil est trop bruyant

Le café est trop froid

Le café est sans crème

L’appareil ne génère pas devapeur

Le lait ne mousse pas assez

ACTION CORRECTIVE

• Contrôler que la machine est allumée et la prise insérée.• Contrôler que le réservoir n’est pas vide.• Vérifier que le voyant (16a) est allumé.• Une mouture trop fine du café pourrait obturer le filtre. Le laver avec

soin et utiliser un mélange plus adapté.• Le filtre pourrait être obturé : retirer les résidus de café du trou inférieur

à l’aide d’une aiguille.

• La mouture pourrait être trop grosse. Utiliser un mélange plus adapté.• Peu de café dans le filtre.

• La mouture pourrait être trop fine. Utiliser un mélange plus adapté.• La cause pourrait en être le calcaire : réaliser un cycle de détartrage

(voir le paragraphe “détartrage”).

• S’assurer que le porte-filtre est bien inséré sur le groupe.• S’assurer de l’absence de résidus de café sur le bord du porte-filtre et/

ou sur le joint du groupe.• S’assurer que les joints sont en bon état. Dans le cas contraire, contacter

un centre d’assistance agréé.

• S’assurer que le réservoir d’eau est correctement positionné et qu’ilcontient de l’eau.

• Voir la section “chauffage de l’appareil”.• Préchauffer les tasses à la vapeur.

• S’assurer que la mouture est suffisamment pressée.• S’assurer que le degré de mouture est optimal.• S’assurer que le café utilisé est suffisamment frais.

• Contrôler que la machine est allumée et la prise insérée.• Contrôler que le réservoir n’est pas vide.• Contrôler que la touche de la vapeur a été sélectionnée.• S’assurer que le voyant (17a) est allumé en permanence et que le voyant

lumineux (18a) clignote.• S’assurer que le bac de la vapeur (5b) n’est pas obstrué. Dans le cas

contraire, le nettoyer soigneusement.

• S’assurer que le lait est assez frais et froid.• S’assurer que l’appareil distribue suffisamment de vapeur.

Page 31: Bialetti Mokona CF40_UL

31

Italiano

INTRODUZIONEGentile Cliente,

La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Confidiamo che questa scelta soddisfiappieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggereattentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne lecaratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe derivare daun uso errato o non conforme dello stesso.

IMPORTANTE: CONDIZIONI DISICUREZZA

Quando si utilizzano dispositivi elettrici devono essere sempre osservate le precauzioni di sicurezzafondamentali, comprese le seguenti:

1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.2. Non toccare le superfici calde. Usare manici e manopole.3. Per prevenire il rischio di shock elettrico o lesioni alle persone, non immergere il cavo, la

spina di alimentazione o l’apparecchio in acqua o altri liquidi.4. Un’attenta sorveglianza è sempre necessaria quando l’apparecchio viene utilizzato da

bambini o nelle loro vicinanze.5. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non viene utilizzato e prima di

procedere alla pulizia. Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato prima di applicare orimuovere le parti e prima di effettuare le operazioni di pulizia.(Vedere informazioni aggiuntive nella sezione “Pulizia”).

6. Non far funzionare l’apparecchio qualora il cavo di alimentazione o la spina sianodanneggiati, oppure dopo cattivi funzionamenti, o dopo che è caduto o è stato danneggiatoin qualsiasi modo. Portare l’apparecchio al servizio di assistenza autorizzato più vicinoper farlo controllare, riparare o regolare.

7. L’uso di accessori non autorizzati dal produttore potrebbe causare incendio, shock elettricoo lesioni alle persone.

8. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.9. Evitare che il cavo penda sul bordo del tavolo o del piano di lavoro o tocchi superfici calde.10. Non posizionare l’apparecchio sopra o in prossimità di fornelli elettrici o a gas o in un

forno tradizionale.11. Collegare sempre prima la spina all’apparecchio e poi alla presa a muro. Per scollegare

l’apparecchio, posizionare tutti i comandi sulla posizione “OFF”, quindi rimuovere laspina dalla presa a muro. (Adatto solo a un apparecchio con cavo di alimentazionerimovibile.)

12. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi dall’uso previsto.13. Usare la massima cautela quando si utilizza il vapore. Utilizzare sempre contenitori alti.14. Prima di erogare il caffè, il portafiltro deve essere serrato fino alla posizione “LOCK”.15. Non togliere il portafiltro durante l’erogazione della bevanda.16. Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.17. Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati riportati sulla targhetta

siano corrispondenti a quelli della rete di fornitura elettrica. La targhetta è situata sulfondo del corpo apparecchio.

18. Nel serbatoio dell’acqua in plastica potrebbe rimanere dell’acqua. É consigliabile rimuoveretutta l’acqua dal serbatoio se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un certo periododi tempo.

19. Prestare la massima attenzione quando si schiuma il latte. Pericolo di scottature.

Page 32: Bialetti Mokona CF40_UL

32

Italiano

20. Non smontare l’apparecchio rimuovendo le viti.21. AVVERTENZA: Non spostare o sollevare l’intero apparecchio utilizzando l'impugnatura

del serbatoio.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIINFORMAZIONEQuesto apparecchio possiede una spina polarizzata (uno spinotto è più largo dell’altro).Per sicurezza, questa si potrà inserire in una presa polarizzata solo in un senso. Se la spina non siinserisce completamente nella presa, capovolgerla. Se ancora non si inserisce totalmente, rivolgersiad un elettricista qualificato. Non tentare di manomettere questo sistema di sicurezza.

STRUZIONI PER IL CAVO CORTOA. Viene fornito un cavo di alimentazione corto per ridurre il rischio di rimanere impigliati o

inciampare in un cavo più lungo.B. Sono disponibili e possono essere utilizzate prolunghe a condizione che venga prestata

attenzione nel loro uso.C. Se viene utilizzata una prolunga:

1) Il voltaggio elettrico indicato sulla prolunga deve essere almeno pari a quello deldispositivo.

2) Il cavo deve essere sistemato in modo che non ricada dal piano di lavoro o dal tavolodove potrebbe essere tirato da bambini o nel quale si potrebbe inciampareaccidentalmente.

SOLO PER USO DOMESTICO

DICHIARAZIONEAl fine di migliorare il prodotto e/o per esigenze costruttive, il produttore si riserva diapportare variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali senza obbligo di preavviso.

Page 33: Bialetti Mokona CF40_UL

33

Italiano

AVVERTENZE GENERALILeggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto fornisconoimportanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.

• Dopo aver tolto l’imballaggio e prima di ogni uso assicurarsi dell’integrità meccanica dell’apparecchioe di tutti i suoi accessori.La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare screpolature o rotture.Nel caso si verifichi quanto sopra, non utilizzare l’apparecchio, staccare subito la spina dalla presadi corrente e portarlo presso un centro di assistenza tecnica autorizzato per le necessarie verifiche.

• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devonoessere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete didistribuzione elettrica. La targa è situata sul fondo del corpo apparecchio.

• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra ditipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà ancheaccertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. Ingenerale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso sirendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolungheconformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata,in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenzamarcato sull’adattatore multiplo.

Raccomandiamo di alimentare l’apparecchio per mezzo di un interruttore differenziale con unacorrente d’intervento massima di 30mA.

Evitare di scollegare l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione.

Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere facilmente accessibile nel caso in cuifosse necessario scollegare l’apparecchio.Questo apparecchio non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) conridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o senza esperienza e istruzione, a meno che nonsiano sorvegliati o istruiti all’uso da persone responsabili della loro sicurezza.I bambini devono essere sorvegliati perché non giochino con l’apparecchio.

• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.In particolare:- non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide;- non usare l’apparecchio a piedi nudi;- non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di

corrente;- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchiodalla rete di alimentazione elettrica, o staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.

• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dalcostruttore e richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali.Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.

Page 34: Bialetti Mokona CF40_UL

34

Italiano

• Allorchè si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderloinoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente.Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire unpericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i proprigiochi.

L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazionepuò causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essereconsiderato responsabile.

• Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavodi alimentazione e di utilizzare l’apparecchio come consigliato nel paragrafo “Avvertenze relativeall’uso corretto dell’apparecchio”.

• Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quandol’apparecchio non è utilizzato.

• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore.• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente

da un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore, poichè sono necessari utensili speciali.

AVVERTENZE RELATIVE ALL’USOCORRETTO DELL’APPARECCHIO

Questo apparecchio è stato concepito per produrre caffè espresso, vapore e acqua calda per usodomestico e solo per questo deve essere utilizzato.Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere consideratoresponsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

• Sistemare l’apparecchio su di una superficie piana, regolare e stabile.• Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il funzionamento.

Non lasciare l’apparecchio in ambienti la cui temperatura sia pari o inferiore a 0°C.

• Se si intende lasciare inattivo l’apparecchio per un periodo di tempo piuttosto lungo, svuotare ilserbatoio dell’acqua (7).

• Alla prima utilizzazione, la macchina potrà emanare odore di bruciato a causa dei materiali diisolamento e degli elementi riscaldanti; il tutto è normale.

Non utilizzare l’apparecchio senza acqua nel serbatoio (7).

• Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.

Durante l’erogazione della bevanda prestare attenzione ad eventuali schizzi di liquido caldo.Non toccare le parti calde [tubetto emissione vapore (5a), mozzo erogazione caffè (6), etc.] subitodopo l’uso dell’apparecchio.Pericolo di scottature .Non togliere il portafiltro (2a - 2b) durante l’erogazione della bevanda.Il prelievo di vapore dall’apposito tubetto (5a) deve essere sempre effettuato utilizzando recipientialti e proteggendo le mani con guanti o presine per evitare possibili scottature .

Page 35: Bialetti Mokona CF40_UL

35

Italiano

RACCOMANDAZIONE

In caso di problemi sull’apparecchio, contattare il servizio competente.Evitare di riparare l’apparecchio da soli.

Qualunque guasto derivante da interventi effettuatida persone incompetenti o da uso improprio non è coperto dalla garanzia.

Il fabbricante non può essere considerato responsabile per questo genere di guasti.La garanzia sarebbe in tal caso invalidata, anche se la sua durata non fosse giunta al termine.

CARATTERISTICHE (Fig. A)- Tensione di alimentazione (V): .............................................. vedere la targhetta caratteristiche riportata

sul fondo dell'apparecchio- Potenza (W): ......................................................................... vedere la targhetta caratteristiche riportata

sul fondo dell'apparecchio- Dimensioni apparecchio completo (lxpxh): .......................... 31.5x28x40 cm- Capacità max serbatoio acqua: ............................................. 1.5 l. circa

DESCRIZIONE APPARECCHIO (Fig. C-D)1) Corpo apparecchio

2a) Porta filtro (per filtri a 1 e 2 tazze e per filtro porta cialda)2b) Porta filtro per capsula3) Griglia4) Vaschetta di raccolta5) Montalatte

5a) Tubetto erogazione vapore6) Mozzo7) Serbatoio acqua8) Coperchio serbatoio acqua9) Coperchio rabbocco serbatoio

10) Innesto serbatoio11) Misurino / pressino12) Filtro per 1 tazza -----13) Filtro per 2 tazze ------------14) Filtro per cialda -------------------------

DESCRIZIONE COMANDI (Fig. B-C)15) Manopola regolazione / erogazione vapore e acqua calda Min-MAX

(rotazione oraria = erogazione chiusa - rotazione antioraria = erogazione aperta)

16) Interruttore accensione / spegnimento apparecchio

16a) Led apparecchio acceso / spento- Led spento = • apparecchio spento •

- Led acceso = • apparecchio in funzione •

Page 36: Bialetti Mokona CF40_UL

36

Italiano

17) Interruttore erogazione caffè

17a) Led erogazione caffè- Led spento = • apparecchio in riscaldamento •

- Led acceso = • apparecchio pronto •

18) Interruttore erogazione vapore

18a) Led erogazione vapore- Interruttore (18) premuto - Led (18a) acceso intermittente e Led (17a) spento

• apparecchio in riscaldamento •

- Interruttore (18) premuto - Led (18a) acceso intermittente e Led (17a) acceso • apparecchio pronto per erogazione vapore •

UTILIZZAZIONE1 .... PREPARAZIONE MACCHINA

Prima di collegare elettricamente l’apparecchio assicurarsi che l’interruttore (16)sia in posizione di “spento” e che la manopola erogazione vapore (15) sia chiusa(Fig. E) (ruotare in senso orario).

• Rimuovere il coperchio del serbatoio (8) e versare non più di 1,5 litri di acqua freddanel serbatoio (7).

Se si rimuove il serbatoio acqua (7) dal corpo apparecchio, in fase di riposizionamentoprestare attenzione ad inserirlo correttamente.

• Assicurarsi che il perno del serbatoio (7) si inserisca correttamente nell’innestoserbatoio (10) (Fig. F).È possibile riempire o rabboccare il serbatoio (7) rimuovendo solo il coperchio (9)(Fig. G), facendo attenzione a non eccedere nella quantità di acqua versata.

• Collegare elettricamente l’apparecchio assicurandosi che le caratteristiche di retecorrispondano con i dati tecnici riportati sull’apposita targa dati posizionata sul fondodell’apparecchio.

2 .... RISCALDAMENTO MACCHINAPer preparare un buon caffè alla giusta temperatura occorre che la macchina sia bencalda.

• Premere l’interruttore (16) per accendere la macchina.• Inserire il portafiltro (2a oppure 2b) sul mozzo (6) (come illustrato in Fig. H1) e ruotarlo

verso destra portandolo in posizione frontale per agganciarlo correttamente (Fig. H2).• Posizionare una tazza sulla griglia (3) sotto i beccucci del portafiltro.

• Attendere che il led (17a) si accenda, quindi premere l’interruttore (17) per

erogare acqua calda.• Per terminare l’erogazione dell’acqua premere nuovamente l’interruttore (17).

Page 37: Bialetti Mokona CF40_UL

37

Italiano

PREPARAZIONE DEL CAFFÈPer evitare indesiderate fuoriuscite di vapore, con tutte le modalità d'utilizzo previste,non procedere MAI all'erogazione del caffè con l'interruttore del vapore (18) inserito.Possibili scottature.

PER EVITARE ROTTURE, NON AFFERRARE L'IMPUGNARURA DEL SERBATOIOACQUA DURANTE L'INSERIMENTO E L'AGGANCIO DEL PORTAFILTRO.

1 .... PREPARAZIONE DEL CAFFÈ1a - Utilizzo del caffè macinato

Utilizzare caffè macinato in polvere adatto a macchine percaffè espresso tipo “bar”.

Assicurarsi che ci sia sufficiente acqua nel serbatoio (7).Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (7).

• Rimuovere il portafiltro (2) dal mozzo, ruotandolo verso sinistra (Fig. H1).• Posizionare nel portafiltro (2a) il filtro desiderato (“12” per una tazza - “13“ per due

tazze) (Fig. L1).• Utilizzando il misurino (11), versare nel filtro, per una tazza, una dose di caffè o nel

filtro per due tazze, due dosi di caffè a seconda che si voglia ottenere una o duetazze di caffè (Fig. L2).

• Premere leggermente il caffè nel filtro utilizzando il pressino (11) (Fig. L3).• Inserire il portafiltro (2a) sul mozzo (6) (come illustrato in Fig. H1) e ruotarlo verso

destra portandolo in posizione frontale per agganciarlo correttamente (Fig. H2).

A macchina nuova l’aggancio corretto potrebbe risultare un po’ forzato (eventualmentelubrificare le camme del portafiltro con olio alimentare).

• Posizionare una o due tazze sulla griglia (3) (Fig. P1-P2). Nel caso di una tazza,centrarla sotto ai beccucci di uscita caffè (Fig. P1).

• Se il led (17a) è spento, attendere che si accenda quindi premere l’interruttore (17)per erogare il caffè.

• Per terminare l’erogazione premere nuovamente l’interruttore (17).

Durante il funzionamento della macchina, il led (17a) si accende e si spegne.Questo è normale in quanto la macchina è dotata di un dispositivo che controlla latemperatura.

Non rimuovere il portafiltro (2a) dal mozzo (6) se l’interruttore (17) è premuto.

Terminata l'erogazione del caffè, svuotare il filtro dalla polvere di caffè e risciacquarloabbondantemente.

1b - Utilizzo delle cialde

Utilizzare cialde adatte a macchine per caffè espressotipo “bar”.

Assicurarsi che ci sia sufficiente acqua nel serbatoio (7).Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (7).

• Rimuovere il portafiltro (2) dal mozzo, ruotandolo verso sinistra (Fig. H1).• Posizionare nel portafiltro (2a) il filtro per cialde (14) (Fig. M1).• Posizionare la cialda (c) nel filtro (14) centrandola (Fig. M2), avendo cura di riporre

all'interno del portafiltro, le eventuali linguette in carta della cialda.• Inserire il portafiltro (2a) sul mozzo (6) (come illustrato in Fig. H1) e ruotarlo verso

destra portandolo in posizione frontale per agganciarlo correttamente (Fig. H2) (lamanopola del portafiltro deve essere spinta in posizione “LOCK”).

Page 38: Bialetti Mokona CF40_UL

38

Italiano

A macchina nuova l’aggancio corretto potrebbe risultare un po’ forzato (eventualmentelubrificare le camme del portafiltro con olio alimentare).

• Posizionare una tazza sulla griglia (3) (Fig. P1-P2) e centrarla sotto ai beccucci diuscita caffè (Fig. P1).

• Se il led (17a) è spento, attendere che si accenda quindi premere l’interruttore (17)per erogare il caffè.

• Per terminare l’erogazione premere nuovamente l’interruttore (17).

Durante il funzionamento della macchina, il led (17a) si accende e si spegne.Questo è normale in quanto la macchina è dotata di un dispositivo che controlla latemperatura.

Non rimuovere il portafiltro (2a) dal mozzo (6) se l’interruttore (17) è premuto.

Terminata l'erogazione del caffè togliere la cialda e risciacquare abbondantemente ilfiltro.

1c - Utilizzo delle capsule

Utilizzare solo capsule caffè Bialetti.

Assicurarsi che ci sia sufficiente acqua nel serbatoio (7).Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (7).

• Rimuovere il portafiltro (2) dal mozzo, ruotandolo verso sinistra (Fig. H1).• Posizionare nel portafiltro (2b) la capsula (g) (Fig. N).• Inserire il portafiltro (2b) sul mozzo (6) (come illustrato in Fig. H1) e ruotarlo verso

destra portandolo in posizione frontale per agganciarlo correttamente (Fig. H2).

A macchina nuova l’aggancio corretto potrebbe risultare un po’ forzato (eventualmentelubrificare le camme del portafiltro con olio alimentare).

• Posizionare una tazza sulla griglia (3).• Se il led (17a) è spento, attendere che si accenda quindi premere l’interruttore (17)

per erogare il caffè.• Per terminare l’erogazione premere nuovamente l’interruttore (17).

Durante il funzionamento della macchina, il led (17a) si accende e si spegne.Questo è normale in quanto la macchina è dotata di un dispositivo che controlla latemperatura.

Non rimuovere il portafiltro (2b) dal mozzo (6) se l’interruttore (17) è premuto.

Terminata l'erogazione del caffè, togliere la capsula e risciacquare abbondantementeil porta capsula.

2 .... CONSIGLI

Al primo utilizzo e quando si esaurisce l'acqua del serbatoio, per facilitare l'innescodella pompa e la successiva erogazione di liquido: posizionare una tazza sotto iltubetto erogazione vapore, aprire il rubinetto vapore (15), azionare l'interruttore (17)fino alla fuoriuscita dell'acqua, spegnere l'interruttore (17) e chiudere il rubinettovapore (15).

Page 39: Bialetti Mokona CF40_UL

39

Italiano

• Per ottenere un caffè più caldo preriscaldare le tazzine erogando acqua calda dalportafiltro (2) vuoto (senza caffè).

• Utilizzare sempre caffè di ottima qualità.• Il grado di macinazione del caffè è fondamentale per il corretto funzionamento della

macchina e della qualità della bevanda.Un grado di macinazione troppo “grosso” può determinare un’erogazione del caffètroppo veloce mentre un grado di macinazione troppo fine può determinareun’erogazione troppo lenta.

• L’assenza della caratteristica schiuma può essere causata da:- grado di macinazione del caffè non corretto;- tostatura del caffè non ottimale;- macchina non sufficientemente calda,- pressione del caffè (esercitata con il pressino “11”) non corretta.

• Per una bevanda della massima qualità, si consiglia di lasciare riscaldare la macchinaper circa 10 min. con il portafiltro (2) vuoto agganciato al mozzo (6) prima dell’utilizzo

EROGAZIONE VAPORE1 .... PER RISCALDARE L’ACQUA E MONTARE IL LATTE

Assicurarsi che ci sia sufficiente acqua nel serbatoio (7).Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (7).Il prelievo di vapore dall’apposito montalatte (5) deve essere sempre effettuatoutilizzando recipienti alti o proteggendo le mani con guanti o presine per evitarepossibili scottature .

2 .... EROGAZIONE DI VAPORE• Togliere il portafiltro dal mozzo prima di procedere all'erogazione del vapore.• Posizionare un contenitore alto (tazza da cappuccino, bicchiere a collo alto, bricco,

etc) sotto il montalatte (5) (Fig. Q).• Premere l’interruttore (18), il led luminoso (18a) lampeggia.• Attendere l’accensione della spia luminosa (17a) che indica il raggiungimento della

temperatura di vaporizzazione.• Ruotare la manopola (15) in senso antiorario per regolarne il vapore (Fig. E).

L’erogazione di vapore può essere preceduta dalla fuoriuscita di alcune gocce diacqua calda.Per sopperire all’inconveniente erogare per qualche attimo in un altro contenitoreprima di riscaldare a vapore la bevanda.

• Ruotare la manopola (15) in senso orario sino alla chiusura e ripremere nuovamentel'interruttore (18) per terminare l'erogazione (Fig. E).

3 .... PREPARAZIONE DI TÈ O BEVANDE CALDE

Assicurarsi che ci sia sufficiente acqua nel serbatoio (7).Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio (7).Il prelievo dell’acqua dall’apposito tubetto (5a) deve essere sempre effettuatoutilizzando recipienti alti o proteggendo le mani con guanti o presine per evitarepossibili scottature .

Page 40: Bialetti Mokona CF40_UL

40

Italiano

• Togliere il portafiltro dal mozzo prima di procedere all'erogazione dell'acqua calda.• Premere l'interruttore (16), la spia (16a) si accende. Attendere che la spia (17a) si

accenda ad indicare il raggiungimento della temperatura.• Mettere una tazza da cappuccino o un bicchiere a collo alto sotto il tubetto erogazione

vapore (5a) senza montalatte e ruotare in senso antiorario la manopola (15), quindipremere l'interruttore (17) per far defluire l'acqua calda dal tubetto (5a).

• Per terminare l’erogazione dell’acqua calda ripremere l’interruttore (17) e ruotare insenso orario la manopola (15) sino a chiusura.

Per rimuovere o riposizionare il montalatte (5) dal tubetto erogazione vapore (5a)con apparecchio acceso, proteggere le mani con guanti o presine per evitare possibiliscottature .

3 .... CONSIGLI• Per riscaldare liquidi, utilizzare sempre recipienti piuttosto alti e stretti senza riempirli

eccessivamente.• Prima di estrarre il montalatte (5) dal contenitore ruotare in senso orario la manopola

(15) per terminare l’erogazione di vapore.• Per ottenere una schiumatura consistente del latte (cappuccino), non immergere troppo

a fondo il montalatte (5) ed eseguire dei movimenti lenti in su ed in giù per “interessare”tutta la superficie del latte (Fig. R).

• Per ottenere una buona schiumatura utilizzare latte freddo o a temperatura ambiente.• Dopo ogni riscaldamento di liquido, in modo particolare se latte, erogare del vapore

per qualche secondo in un recipiente vuoto. L’operazione riduce la possibilità diotturazione del forellino “x” (Fig. T), dovuta alle sostanze grasse contenute neglialimenti.

PULIZIA1 .... PULIZIA APPARECCHIO

Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire SEMPRE la spina dalla presadi corrente.Non immergere mai il corpo apparecchio (1) in acqua o altri liquidi nè, lavarlo inlavastoviglie.

• Per la pulizia del corpo apparecchio (1) usare un panno umido evitando l’impiego didetersivi abrasivi.

• Dopo ogni utilizzo pulire il portafiltro (2) e il filtro utilizzato sotto il getto d'acqua delrubinetto per eliminare i residui di polvere di caffè.Eventualmente, pulire a fondo la parte esterna e interna del filtro (12 - 13 - 14) conuno spazzolino a setole morbide (Fig. S1).

• Utilizzando uno spillo pulire il foro di erogazione presente sul lato esterno del filtro(Fig. S2).

Non utilizzare oggetti metallici di diametro grosso quali aghi, chiodi, etc chepotrebbero rovinare il filtro (12 - 13 - 14).

Page 41: Bialetti Mokona CF40_UL

41

Italiano

• Pulire periodicamente con un panno umido la sede del portafiltro per eliminareeventuali residui di caffè.

• Dopo ogni utilizzo del montalatte (5), pulirlo con una spugna umida, sfilarlo e pulireil forellino “x” di erogazione vapore con uno spillo (Fig. T).

• Periodicamente:- Rimuovere la griglia (3) e la vaschetta di raccolta (4) e lavarli con normali detergenti

per stoviglie (Fig. U).- Rimuovere il serbatoio acqua (7) e sciacquarlo (utilizzando un pennellino per

raggiungere le parti meno accessibili) quindi, riposizionarlo correttamente(Fig. F).

- Pulire il filtro a doccia (19) rimuovendolo dopo aver tolto la vite centrale (20)(Fig. V).Lavarlo con normali detergenti per stoviglie ed eventualmente pulirlo a fondocon uno spazzolino a setole morbide.

Non utilizzare oggetti metallici quali aghi, chiodi, etc che potrebbero rovinare ilfiltro a doccia (19).

• La pulizia di tutti i componenti, ad eccezione del corpo apparecchio (1), può essereeffettuata con acqua tiepida e normali detergenti per stoviglie.Detti componenti, ad eccezione del corpo apparecchio (1), possono essere lavati inlavastoviglie ad una temperatura non superiore ai 65°C.

2 .... CICLO DI DECALCIFICAZIONE• Effettuare periodicamente la decalcificazione della macchina.

La frequenza di questa operazione dipende dal grado di durezza dell’acqua utilizzata.

• Immettere nel serbatoio acqua (7) una dose di soluzione decalcificante liquida (nontossica e reperibile in commercio ed adatta per macchine da caffè).

• Togliere il portafiltro (2) dal mozzo e posizionare sulla griglia (3) un contenitore.• Premere l’interruttore (16) per accendere la macchina.• Attendere che il led (17a) sia acceso, quindi premere l’interruttore (17) ed erogare

due o tre tazze di acqua alla volta, finchè tutto il serbatoio non sia esaurito.• Ripetere l’operazione 2/3 volte.

Ad operazione ultimata, per rimuovere i residui della soluzione dal circuito, ripeterele operazioni sopra descritte impiegando solo acqua pulita.

Per l'uso dei prodotti decalcificanti attenersi sempre alle indicazioni riportate sullaconfezione e fornite dalla casa produttrice.

L’azienda produttrice si riserva di apportare ai prodotti, a propria discrezione, ogni opportunamodifica dettata da ragioni normative, industriali, commerciali o estetiche.

Page 42: Bialetti Mokona CF40_UL

42

Italiano

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA

Caffè non scende

Caffè scende troppo velocemente

Caffè scende troppo lentamente

Il caffè fuoriesce dai lati delportafiltro

L’apparecchio è troppo rumoroso

Il caffè è troppo freddo

Il caffè è senza crema

L’apparecchio non genera vapore

Il latte non è abbastanzaschiumoso

POSSIBILE SOLUZIONE

• Controllare che la macchina sia accesa e la spina inserita.• Controllare che il serbatoio non sia vuoto.• Verificare che la spia luminosa (16a) sia accesa.• La macinatura troppo fine del caffè in polvere potrebbe aver otturato il

filtro. Lavarlo con cura e utilizzare una miscela più adatta.• Il filtro potrebbe essere otturato: rimuovere i residui di caffè dal forellino

inferiore con un ago sottile.

• La macinatura potrebbe essere troppo grossa; utilizzare una miscelapiù adatta.

• Utilizzato poco caffè nel filtro.

• La macinatura potrebbe essere troppo fine; utilizzare una miscela piùadatta.

• La causa potrebbe essere il calcare: effettuare un ciclo didecalcificazione ( vedi paragrafo “decalcificazione”)

• Assicurarsi di aver inserito correttamente il portafiltro sul mozzo.• Assicurarsi che non ci siano residui di caffè sul bordo del portafiltro e/

o sulla guarnizione del mozzo.• Assicurarsi che le guarnizioni siano in buono stato; in caso contrario

contattare un centro di assistenza autorizzato.

• Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente onon sia vuoto.

• Vedi sezione “riscaldamento macchina”.• Preriscaldare le tazze con il vapore.

• Assicurarsi di aver pressato a sufficienza la polvere di caffè.• Assicurarsi che grado di macinatura della polvere sia ottimale.• Assicurarsi che il caffè utilizzato sia sufficientemente fresco.

• Controllare che la macchina sia accesa e la spina inserita.• Controllare che il serbatoio non sia vuoto.• Controllare di aver selezionato l’interruttore vapore.• Assicurarsi che la spia luminosa (17a) sia accesa fissa e la spia luminosa

(18a) sia lampeggiante.• Assicurarsi che il beccuccio vapore (5b) non sia otturato; nel caso pulirlo

con cura.

• Assicurarsi di aver utilizzato latte abbastanza fresco e freddo.• Assicurarsi che l’apparecchio eroghi sufficiente vapore.

Page 43: Bialetti Mokona CF40_UL

43

Español

INTRODUCCIÓNEstimado cliente:

Le agradecemos por haber elegido nuestro producto. Confiamos que esta elecciónsatisfaga plenamente sus expectativas.Antes de usar este aparato, le rogamos que lea atentamente el presente “manual deinstrucciones de uso” para optimizar sus características funcionales y eliminar todo tipode inconvenientes derivados de un empleo erróneo o no conforme del mismo.

IMPORTANTE CONDICIONES DESEGURIDAD

Cuando se utilizan dispositivos eléctricos deben observarse siempre las precauciones de seguridadfundamentales, comprendidas las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.2. No toque las superficies calientes. Use los mangos y pomos.3. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones a las personas, no sumerja el

cable, el enchufe de alimentación o el aparato en el agua o en otros líquidos.4. Siempre se requiere efectuar una supervisión cuidadosa cuando el aparato es utilizado

por niños o cuando se lo emplea en las cercanías de los mismos.5. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no utilice el aparato y antes de

efectuar su limpieza. Espere a que el aparato esté frío antes de colocar o quitar las partesy antes de limpiarlo. (Ver informaciones adicionales en la sección “Limpieza”).

6. No hacer funcionar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, oluego de malfuncionamientos o cuando ha sufrido una caída o se encuentra dañado encualquier modo. Lleve el aparato al servicio de asistencia autorizado más cercano parahacerlo controlar, reparar o ajustar.

7. El uso de accesorios no autorizados por el fabricante podría causar incendios, descargaseléctricas o lesiones a las personas.

8. No usar el aparato al aire libre.9. Evite que el cable cuelgue del borde de la mesa o del plano de trabajo o toque superficies

calientes.10. No coloque el aparato arriba o cerca de hornos eléctricos o de gas o sobre un horno

tradicional.11. Conecte primero siempre el enchufe al aparato y luego a la toma de pared. Para desconectar

el aparato, coloque todos los mandos hacia la posición “OFF”, luego quite la toma delenchufe de la pared. (Adecuado solo para un aparato con cable de alimentación extraíble)

12. No utilice el aparato para fines distintos al uso previsto.13. Use la máxima cautela al emplear vapor. Utilice siempre contenedores altos.14. Antes de erogar el café, el portafiltro debe estar apretado en la posición “LOCK”.15. No quite el portafiltro durante la erogación de la bebida.16. No desplace el aparato cuando esté en funcionamiento.17. Antes de conectar eléctricamente el aparato asegúrese que los datos indicados en la placa

correspondan a los de la red eléctrica. La placa está situada en el fondo del cuerpo delaparato.

18. En el tanque plástico del agua podría quedar agua. Se aconseja quitar toda el agua deltanque si no se va a utilizar el aparato por un determinado período de tiempo.

19. Preste la máxima atención cuando se espuma la leche. Peligro de quemaduras.

Page 44: Bialetti Mokona CF40_UL

44

Español

20. No desmonte el aparato quitando los tornillos.21. ADVERTENCIA NO desplazar o alzar todo el aparato usando la empuñadura del tanque.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONESINFORMACIONEste aparato está equipado de una enchufe polarizada (una clavija más ancha que la otra).Por seguridad podrán introducir esta enchufe en un solo sentido. Si no se enchufa, pónganla alrevés. Si el problema permanece, contacten a un electricista calificado. NO traten de manumitireste sistema de seguridad.

INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTOA. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de encastres o tropiezos

con un cable más largo.B. Están disponibles y pueden utilizarse alargadores siempre que se usen con la máxima atención.C. Si se utiliza un alargador:

1) El voltaje eléctrico indicado en el alargador debe ser por lo menos igual al del dispositivo.2) El cable debe estar acomodado de modo tal que no caiga del plano de trabajo o de la

mesa ya que podría ser tirado por los niños o con el cual se podría tropezaraccidentalmente.

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.

DECLARACIÓNCon el fin de mejorar el producto y/o por exigencias constructivas, el productor se reservael derecho de aportar variaciones tecnológicas, estéticas y dimensionales sin la obligaciónde aviso previo.

Page 45: Bialetti Mokona CF40_UL

45

Español

ADVERTENCIAS GENERALESLea atentamente las advertencias que aparecen en estas instrucciones ya que son de granimportancia en cuanto a la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. Consérvesecuidadosamente este manual para poder consultarlo cada vez que sea necesario.

• Una vez retirado el embalaje y también antes de cada uso se deberá controlar la integridad mecánicadel aparato y de todos sus accesorios. La funda y el enchufe del cable de alimentación no debenpresentar vencimientos o roturas. En este caso no utilice el aparato, desconecte inmediatamente elenchufe y llévelo a un centro de asistencia técnica autorizado para que se le hagan las respectivasverificaciones.

• Los materiales del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no debendejarse al alcance de los niños ya que constituyen potencial fuente de peligro.

• Antes de conectar el aparato controlar que los datos de la placa sean coincidentes con aquellos dela red de distribución eléctrica. La placa de datos está fijada en el fondo del cuerpo del cuerpo delaparato.

• En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, solicite la intervención depersonal profesionalmente calificado. Dicho técnico debe verificar si la sección de los cables de latoma soporta la potencia absorbida por el aparato. Procure no utilizar adaptadores, enchufes múltipleso extensiones. Si su uso fuese imprescindible, utilice productos homologados conformes con lasnormas de seguridad teniendo cuidado de no sobrepasar el límite de capacidad que apareceestampado en el adaptador simple o en la extensión, ni el límite de potencia del adaptador múltiple.

Es recomendable alimentar el aparato por medio de un interruptor diferencial con una corrientede intervención máxima de 30mA.

Evite desconectar el aparato tirando de su cable de alimentación.

Durante el funcionamiento, la toma de corriente debe ser fácilmente accesible por si llegara a sernecesario desconectar el aparato.Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas,sensoriales y mentales reducidas, o sin experiencia y capacitación, salvo que estén vigiladas osean capacitadas para el empleo del mismo por personas responsables de su seguridad.Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato.

• El uso de todo aparato eléctrico comporta la observación de algunas normas fundamentales.En particular:- no toque el aparato con las manos mojadas o húmedas;- no use el aparato mientras tenga los pies descalzos;- no tire del cable de alimentación ni del aparato mismo para desconectar el enchufe de la toma

de corriente;- no deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.);- no permita que el aparato sea utilizado sin vigilancia por niños o por personas discapacitadas

sin vigilancia.• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la

red de alimentación eléctrica desconectando el enchufe de la toma o apagando el interruptor delequipo.

• En caso de fallos o defectos de funcionamiento apague el aparato y no trate de repararlo.Para efectuar reparaciones será necesario dirigirse únicamente a un Centro de asistencia técnicaautorizado por el fabricante y solicitar el montaje de piezas y repuestos originales.La no observación de lo anterior puede comprometer la seguridad del aparato.

Page 46: Bialetti Mokona CF40_UL

46

Español

• Si se decide no volver a utilizar nunca un aparato de este tipo, desconecte el enchufe de la toma decorriente y corte el cable para hacerlo inservible.También se recomienda neutralizar aquellas partes del aparato que pueden constituir fuente depeligro, especialmente para los niños que puedan utilizarlo durante sus juegos.

La instalación debe ser llevada a cabo siguiendo las instrucciones del fabricante. Una instalaciónerrónea puede provocar lesiones a personas, animales o cosas, ante lo cual el fabricante no podráser considerado responsable.

• Para evitar recalentamientos peligrosos se recomienda extender el cable en toda su longitud yutilizar el aparato aplicando las indicaciones del apartado “Advertencias relativas al correcto usodel aparato”.

• No deje el aparato conectado inútilmente a la red eléctrica. Desconéctelo cuando deje de utilizarlo.• No obstruya las aberturas ni las ranuras de ventilación y disipación del calor.• Si el cable de alimentación de este aparato se daña debe ser sustituido exclusivamente en un centro

de asistencia técnica autorizado por el fabricante, que cuente con las herramientas especialesnecesarias.

ADVERTENCIAS RELATIVAS AL CORRECTOUSO DEL APARATO

Este aparato ha sido concebido para preparar café expreso, vapor y agua caliente para uso domésticoy solo para esto deberá ser utilizado.Cualquier otro uso se considerará impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no podrá serconsiderado responsable por posibles daños derivados de usos impropios, erróneos o irrazonables.

• Coloque el aparato sobre una superficie plana, regular y estable.• No deje sin vigilancia el aparato durante el funcionamiento.

No deje el aparato en ambientes cuya temperatura sea igual o inferior a 0°C.

• Si se tiene la intención de dejar inactivo el aparato por un periodo de tiempo relativamente largo,desocupe el contenedor de agua (7).

• En el momento de utilizar el aparato por primera vez, podrá sentirse un olor a quemado debido alos materiales de aislamiento de los elementos calentadores; lo anterior es completamente normal.

No utilice el aparato sin agua en el contenedor (7).

• No mueva el aparato mientras esté funcionando.

Durante la erogación de la bebida tenga cuidado a eventuales salpicaduras de líquido caliente.No toque las partes calientes [tubo de emisión de vapor (5a), cubilete con mango de erogacióncafé (6), etc.] inmediatamente después del uso del aparato.Peligro de quemaduras .No retire el portafiltro (2a - 2b) durante la erogación de la bebida.Cuando se quiere obtener vapor por el tubo respectivo (5a) debe hacerse siempre utilizandorecipientes altos y protegiendo las manos con guantes o agarradores para evitar posiblesquemaduras .

Page 47: Bialetti Mokona CF40_UL

47

Español

RECOMENDACIÓN

En caso de problemas en el aparato, contacte el servicio competente.Evite la reparación del aparato por sus propios medios.

Cualquier rotura debida a intervenciones llevadas a cabo por personas incompetenteso a usos impropios se considera descubierta por la garantía.

El fabricante no puede ser considerado responsable por este tipo de roturas.La garantía, en dicho caso, sería inválida, incluso si su duración hubiese llegado al expiración.

CARACTERÍSTICAS (Fig. A)- Tensión de alimentación (V): ................................................. véase la plaquita de características

.................................................................................................................. colocada en el fondo del aparato- Potenza (W): ......................................................................... véase la plaquita de características

.................................................................................................................. colocada en el fondo del aparato- Dimensiones del aparato completo (lxpxh): .......................... 31.5x28x40 cm- Capacidad máx. contenedor agua: ........................................ 1.5 l. aprox.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. C-D)1) Cuerpo del aparato

2a) Porta-filtro (para filtros a 1 y 2 tazas y para filtro porta-monodosis)2b) Porta-filtro para cápsula3) Rejilla4) Cubeta de recolección5) Espumador de leche

5a) Tubo erogación vapor6) Cubilete con mango7) Contenedor de agua8) Tapa contenedor agua9) Tapa para restaurar nivel del contenedor

10) Empalme contenedor11) Medidor / presionador12) Filtro para 1 taza ------------13) Filtro para 2 tazas -------------------14) Filtro para monodosis -------------------------

DESCRIPCIÓN COMANDOS (Fig. B-C)15) Botón de regulación / erogación vapor y agua caliente Mín-Máx

(rotación horaria = erogación cerrada - rotación antihoraria = erogación abierta)

16) Interruptor encendido / apagado aparato

16a) Led aparato encendido / apagado- Led apagado = • aparato apagado •

- Led encendido = • aparato en funcionamiento •

Page 48: Bialetti Mokona CF40_UL

48

Español

17) Interruptor erogación café

17a) Led erogación café- Led apagado = • aparato en calentamiento •

- Led encendido = • aparato listo •

18) Interruptor erogación vapor

18a) Led erogación de vapor- Interruptor (18) oprimido - Led (18a) encendido intermitente y Led (17a) apagado

• aparato en calentamiento •

- Interruptor (18) oprimido - Led (18a) encendido intermitente y Led (17a) encendido • aparato listo para erogación de vapor •

UTILIZACIÓN1 .... PREPARACIÓN MÁQUINA

Antes de conectar eléctricamente el aparato asegúrese de que el interruptor (16)esté en posición de “apagado” y que el botón erogación de vapor (15) esté cerrado(Fig. E) (gire en sentido horario).

• Retire la tapa del contenedor (8) y vierta no más de 1,5 litros de agua fría en elcontenedor (7).

Si se retira el contenedor de agua (7) del cuerpo del aparato, cuando vuelva a colocarlotenga cuidado de hacerlo correctamente.

• Asegúrese de que el perno del contenedor (7) se inserte correctamente en el empalmedel contenedor (10) (Fig. F).Es posible llenar o restablecer el nivel del contenedor (7) retirando solo la tapa (9)(Fig. G), teniendo cuidado de no exceder en la cantidad de agua agregada.

• Conecte eléctricamente el aparato asegurándose de que le características de redcorrespondan con los datos técnicos indicados en la respectiva plaquita colocada enel fondo del aparato.

2 .... CALENTAMIENTO DE LA MÁQUINAPara preparar un buen café a la temperatura adecuada es necesario que lamáquina esté bien caliente.

• Oprima el interruptor (16) para encender la máquina.• Inserte el portafiltro (2a o 2b) en el cubilete con mango (6) (como se ilustra en Fig.

H1) y gírelo hacia la derecha llevándolo hacia la posición frontal para engancharlocorrectamente (Fig. H2).

• Coloque una taza sobre la rejilla (3) debajo de la boquilla del portafiltro.

• Espere a que el led (17a) se encienda, y luego oprima el interruptor (17) para

erogare agua caliente.• Para terminar la erogación del agua oprima nuevamente el interruptor (17).

Page 49: Bialetti Mokona CF40_UL

49

Español

PREPARACIÓN DEL CAFÉPara evitar escapes no deseados de vapor, con todas las modalidades de uso previstas,no proceda NUNCA a la erogación del café con el interruptor del vapor (18) activado.

POSIBLES QUEMADURAS. PARA EVITAR ROTURAS, NO AFERRAR LAEMPUÑADURA DEL TANQUE DE AGUA DURANTE LA INTRODUCCIÓN YENGANCHE DEL PORTAFILTRO.

1 .... PREPARACIÓN DEL CAFÉ1a - Uso del café molido

Utilice café molido, en polvo adecuado a máquinaspara café expreso tipo “bar”.

Asegúrese de que haya suficiente agua en el contenedor (7).No utilice la máquina sin agua en el contenedor (7).

• Retire el portafiltro (2) del cubilete con mango, girándolo hacia la izquierda (Fig. H1).• Coloque en el portafiltro (2a) el filtro deseado (“12” para una taza - “13” para dos

tazas) (Fig. L1).• Utilizando el medidor (11), vierta en el filtro, para una taza, una dosis de café o en el

filtro para dos tazas, dos dosis de café dependiendo de si se quiere obtener una o dostazas de café (Fig. L2).

• Presione ligeramente el café en el filtro utilizando el presionador (11) (Fig. L3).• Inserte el portafiltro (2a) en el cubilete con mango (6) (como se ilustra en la Fig. H1)

y gírelo hacia la derecha llevándolo a la posición frontal para engancharlocorrectamente (Fig. H2).

Cuando la máquina es nueva el enganche correcto podría resultar un poco forzado(si es necesario lubricar las levas del portafiltro con aceite comestible).

• Coloque una o dos tazas sobre la rejilla (3) (Fig. P1-P2). En el caso de una taza,colóquela centrada debajo de las boquillas de salida del café (Fig. P1).

• Si el led (17a) está apagado, espere a que se encienda y luego accione el interruptor(17) para erogar el café.

• Para terminar la erogación accione nuevamente el interruptor (17).

Durante el funcionamiento de la máquina, el led (17a) se enciende y se apaga.Esto es normal ya que la máquina cuenta con un dispositivo que controla latemperatura.

No retire el portafiltro (2a) del cubilete con mango (6) si el interruptor (17) estáaccionado.

Una vez terminada la erogación de café, desocupe del filtro el café ya pasado poragua y enjuáguelo abundantemente.

1b - Uso de las porciones monodosisUtilice porciones monodosis adecuadas para máquinasde café expreso tipo “bar”.

Asegúrese de que haya suficiente agua en el contenedor (7).No utilice la máquina sin agua en el contenedor (7).

• Retire el portafiltro (2) del cubilete con mango, girándolo hacia la izquierda (Fig. H1).• Coloque en el portafiltro (2a) el filtro para monodosis (14) (Fig. M1).• Posicione la cápsula monodosis (c) en el filtro (14) centrándola (Fig.M2), teniendo cuidado

de colocar en el interior del portafiltro las eventuales lengüetas de papel de la misma.

Page 50: Bialetti Mokona CF40_UL

50

Español

• Introducir el portafiltro (2a) en el filtro (6) (como se ilustra en la Fig. H1) y girarlohacia la derecha colocándolo de frente para poder engancharlo correctamente (Fig.H2) (la manija del portafiltro debe estar empujada hacia la posición “LOCK”).

Cuando la máquina es nueva el enganche correcto podría resultar un poco forzado(si es necesario lubricar las levas del portafiltro con aceite comestible).

• Coloque una taza sobre la rejilla (3) (Fig. P1-P2) y céntrela debajo de las boquillas desalida del café (Fig. P1).

• Si el led (17a) está apagado, espere a que se encienda y luego accione el interruptor(17) para erogar el café.

• Para terminar la erogación accione nuevamente el interruptor (17).

Durante el funcionamiento de la máquina, el led (17a) se enciende y se apaga.Esto es normal ya que la máquina cuenta con un dispositivo que controla latemperatura.

No retire el portafiltro (2a) del cubilete con mango (6) si el interruptor (17) estáaccionado.

Una vez terminada la erogación de café retire la porción monodosis y enjuagueabundantemente el filtro.

1c - Uso de las cápsulasUtilice solamente cápsulas Bialetti.

Asegúrese de que haya suficiente agua en el contenedor (7).No utilice la máquina sin agua en el contenedor (7).

• Retire el portafiltro (2) del cubilete con mango, girándolo hacia la izquierda (Fig. H1).• Coloque la cápsula (g) en el portafiltro (2b) (Fig. N).• Introduzca el portafiltro (2b) en el cubilete con mango (6) (como se ilustra en la Fig.

H1) y gírelo hacia la derecha llevándolo a la posición frontal para engancharlocorrectamente (Fig. H2).

Cuando la máquina es nueva el enganche correcto podría resultar un poco forzado(si es necesario lubricar las levas del portafiltro con aceite comestible).

• Coloque una taza sobre la rejilla (3).• Si el led (17a) está apagado, espere a que se encienda y luego accione el interruptor

(17) para erogar el café.• Para terminar la erogación accione nuevamente el interruptor (17).

Durante el funcionamiento de la máquina, el led (17a) se enciende y se apaga.Esto es normal ya que la máquina cuenta con un dispositivo que controla latemperatura.

No retire el portafiltro (2b) del cubilete con mango (6) si el interruptor (17) estáaccionado.

Una vez terminada la erogación de café retire la cápsula y enjuague abundantementeel porta cápsula.

2 .... CONSEJOS

Al utilizar por primera vez, cuando se agota el agua del contenedor, para facilitar elencendido de la bomba y la sucesiva erogación de líquido: coloque una taza debajo deltubo de erogación de vapor, abra la válvula de vapor (15), accione el interruptor (17)hasta que salga agua, luego apague el interruptor (17) y cierre la válvula de vapor (15).

Page 51: Bialetti Mokona CF40_UL

51

Español

• Para obtener un café más caliente, precaliente las tacitas erogando agua caliente delportafiltro (2) vacío (sin café).

• Utilice siempre café de óptima calidad.• El grado de molido del café es fundamental para el correcto funcionamiento de la

máquina y de la calidad de la bebida.Un grado de molido demasiado “grueso” puede determinar una erogación del cafédemasiado rápida mientras que un grado de molido demasiado fino puede determinaruna erogación demasiado lenta.

• La ausencia de la característica espuma puede ser causada por:- grado de molido del café no correcto;- tostado del café no adecuado;- máquina no suficientemente caliente;- presión del café (accionada con el presionador “11”) no correcta.

• Para una bebida de la máxima calidad, es aconsejable dejar calentar la máquina poraproximadamente 10 min. con el portafiltro (2) vacío enganchado al cubilete conmango (6) antes de utilizarlo.

EROGACIÓN DE VAPOR1 .... PARA CALENTAR EL AGUA Y HACER ESPUMA DE LECHE

Asegúrese de que haya suficiente agua en el contenedor (7).No utilice la máquina sin agua en el contenedor (7).Para obtener vapor con el dispositivo espumador de leche (5), hay que utilizarrecipientes altos y protegerse las manos con guantes o agarradores para evitar posiblesquemaduras .

2 .... EROGACIÓN DE VAPOR• Retire el portafiltro del cubilete con mango antes de proceder a la erogación del

vapor.• Coloque un contenedor alto (taza de capuchino, vaso alto, jarrita, etc.) debajo del

espumador (5) (Fig. Q).• Accione el interruptor (18), el led luminoso (18a) se enciende intermitentemente.• Espere el encendido del testigo luminoso (17a) que indica el alcance de la temperatura

de vaporización.• Gire el botón (15) en sentido antihorario para regular el vapor (Fig. E).

La erogación de vapor puede ser precedida de la salida de algunas gotas de aguacaliente.Para evitar este inconveniente suministre vapor durante algunos momentos en otrocontenedor antes de calentar la bebida con el vapor.

• Gire el botón (15) en sentido horario hasta que se cierre y accione nuevamente elinterruptor (18) para terminar el suministro (Fig. E).

3 .... PREPARACIÓN DE TÉ O BEBIDAS CALIENTES

Asegúrese de que haya suficiente agua en el contenedor (7).No utilice la máquina sin agua en el contenedor (7).El suministro de agua caliente del respectivo tubo (5), debe hacerse siempre utilizandorecipientes altos y protegerse las manos con guantes o agarradores para evitar posiblesquemaduras .

Page 52: Bialetti Mokona CF40_UL

52

Español

• Retire el portafiltro del cubilete con mango antes de proceder a la erogación delagua caliente.

• Accione el interruptor (16), el testigo (16a) se encenderá. Espere a que el testigo (17a)se encienda también, indicando así que se ha alcanzado la temperatura.

• Ponga una taza de capuchino o un vaso alto debajo del tubo de erogación de vapor(5a) sin espumador y gire en sentido antihorario el botón (15), luego accione elinterruptor (17) para que el agua caliente salga del respectivo tubo (5a).

• Para terminar la erogación de agua caliente vuelva a accionar el interruptor (17) ygire en sentido horario el botón (15) hasta cerrarlo.

Para retirar o volver el espumador (5) en el tubo de erogación de vapor (5a) con elaparato encendido, protéjase las manos con guantes o agarradores para evitar posiblesquemaduras .

3 .... CONSEJOS• Para calentar líquidos, utilice siempre recipientes relativamente altos y estrechos sin

llenarlos excesivamente.• Antes de extraer el espumador (5) del contenedor gire en sentido horario el botón

(15) para terminar la erogación de vapor.• Para obtener una espuma consistente de la leche (capuchino), no sumerja demasiado

el espumador (5) y realice movimientos lentos hacia arriba y hacia abajo para “actuar”sobre toda la superficie de la leche (Fig. R).

• Para obtener una buena espuma utilice leche fría o a temperatura ambiente.• Después que se haya calentado el líquido, especialmente si es leche, erogar vapor

por algunos segundos en un recipiente vacío. La operación reduce la posibilidadque el orificio “x” se obture (Fig. T) por las sustancias grasas contenidas en losalimentos.

LIMPIEZA1 .... LIMPIEZA DEL APARATO

Antes de efectuar la operación de limpieza, desconecte SIEMPRE el enchufe de latoma de corriente.No sumerja nunca el cuerpo del aparato (1) en agua o en otros líquidos y tampocolo lave en la lavavajillas.

• Para la limpieza del cuerpo del aparato (1) use un paño húmedo y evite el uso dedetergentes abrasivos.

• Después de cada utilización lave el portafiltro (2) y el filtro utilizado, debajo delchorro de agua del grifo para eliminar los residuos de polvo de café.Eventualmente, limpie a fondo la parte externa e interna del filtro (12 - 13 - 14) conun cepillo de cerdas suaves (Fig. S1).

• Limpie el agujero de erogación presente al lado externo del filtro utilizando un alfiler(Fig. S2).

No utilice objetos metálicos de diámetro grueso como agujas, clavos, etc quepudieran estropear el filtro (12 - 13 - 14).

Page 53: Bialetti Mokona CF40_UL

53

Español

• Limpie periódicamente con un paño húmedo la sede del portafiltro para eliminareventuales residuos de café.

• Después de cada uso del espumador (5), límpielo con una esponja húmeda, retíreloy limpie el agujero “x” de erogación de vapor con un alfiler (Fig. T).

• Periódicamente:- Retire la rejilla (3) y la cubeta de recolección (4) y lávelas con detergentes normales

para platos (Fig. U).- Retire el contenedor de agua (7) y enjuáguelo (utilizando una brocha para alcanzar

las partes menos accesibles) luego, vuelva a colocarlo correctamente (Fig. F).- Limpie el filtro de ducha (19) retirándolo después de haber quitado el tornillo

central (20) (Fig. V).Lávelo con detergentes normales para platos y eventualmente límpielo a fondocon un cepillo de cerdas suaves.

No objetos metálicos de diámetro grueso como agujas, clavos, etc que pudieranestropear el filtro de ducha (19).

• La limpieza de todos los componentes, con excepción del cuerpo del aparato (1),puede ser llevada a cabo con agua tibia y detergentes normales para platos.Dichos componentes, a excepción del cuerpo del aparato (1), pueden ser lavadosen lavavajillas a una temperatura no superior a los 65°C.

2 .... CICLO DE DESCALCIFICACIÓN• Efectúe periódicamente la descalcificación de la máquina.

La frequencia de esta operación depende del grado de dureza del agua utilizada.

• Introduzca en el contenedor de agua (7) una dosis de solución descalcificante líquida(no tóxica, que se pueda encontrar en el comercio y adecuada para máquinas decafé).

• Retire el portafiltro (2) del cubilete con mango y coloque sobre la rejilla (3) uncontenedor.

• Accione el interruptor (16) para encender la máquina.• Espera a que el led (17a) esté encendido, luego accione el interruptor (17) y erogue

dos o tres tazas de agua a la vez, hasta que todo el contenedor se haya desocupado.• Repita la operación 2/3 veces.

Cuando haya terminado la operación, para remover los residuos de la solución delcircuito, repita las operaciones que se han descrito antes utilizando únicamente agualimpia.

Para el uso de los productos descalcificantes refiérase siempre a las instruccionesindicadas en el empaque y proporcionadas por la casa fabricante de dicho producto.

La empresa productora se reserva el derecho de aportar a los productos, de acuerdo con sucriterio, cualquier modificación que crea oportuna debida a razones

normativas, industriales, comerciales o estéticas.

Page 54: Bialetti Mokona CF40_UL

54

Español

TABLA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

El café no desciende

El café desciende demasiadorápidamente

El café desciende demasiadolentamente

El café sale por los costados delportafiltro

El aparato es demasiado ruidoso

El café está demasiado frío

El café no tiene nata

El aparato no genera vapor

La leche no tiene sufiente espuma

POSIBLE SOLUCIÓN

• Controle que la máquina esté encendida y con toma enchufada.• Controle que no esté vacío el tanque.• Verifique que el indicador luminoso (16a) esté encendido.• La molienda demasiado fina del café en polvo podría haber obstruido

el filtro. Lavarlo con cuidado y utilizar una mezcla más adecuada.• El filtro podría estar obstruido: quite los residuos de café del agujero

inferior con una aguja.

• La molienda podría ser demasiado gruesa; utilice una mezcla másadecuada.

• Poco café en el filtro.

• La molienda podría ser demasiado fina; utilice una mezcla másadecuada.

• La causa podría ser el calcáreo: efectúe un ciclo de descalcificación(ver párrafo “descalcificación”).

• Asegúrese de haber colocado correctamente el portafiltor en el cubiletecon mango.

• Asegúrese que no haya residuos en el borde del portafiltros y/o en laempaquetadura del cubilete con mango.

• Asegúrese que las empaquetaduras estén en buen estado; de locontrario, póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.

• Asegúrese que el tanque del agua esté ubicado correctamente o queno esté vacío.

• Ver la sección “calentamiento máquina”.• Precalentar las tazas con el vapor.

• Asegúrese de haber prensado lo suficiente el café molido.• Asegúrese cuál es el grado ideal de molienda del café• Asegúrese que el café utilizado sea lo suficientemente fresco.

• Controle que la máquina esté encendida y con toma enchufada.• Controle que no esté vacío el tanque.• Controle de haber seleccionado el interruptor vapor.• Asegúrese que el indicador luminosos (17a) esté encendido fijo y el

indicador luminoso (18a) parpadee.• Asegúrese que la boquilla vapor (5b) no esté obstruida; si es necesario,

limpiarla con cuidado.

• Asegúrese que la leche esté bastante fresca o fría.• Controle que el aparato eroge suficiente vapor.

Page 55: Bialetti Mokona CF40_UL

55

Português

INTRODUÇÃOPrezado Cliente,

agradecemos por ter escolhido um nosso produto e confiamos que esta escolha satisfaçaplenamente as vossas expectativas.Antes de usar este aparelho, aconselhamos que leiam com atenção o presente “folheto deinstruções de uso” para aproveitar da melhor maneira as suas características defuncionamento e evitar que surja qualquer inconveniente por causa de uso errado ou nãoconforme do mesmo.

IMPORTANTE: CONDIÇÕES DESEGURANÇA

Quando se utilizam dispositivos eléctricos, devem sempre ser obedecidas as precauções desegurança fundamentais, inclusive as seguintes:

1. LER TODAS AS INSTRUÇÕES.2. Não tocar as superfícies quentes. Utiliza as alças e os selectores.3. Para prevenir riscos de choque eléctrico e lesões pessoais, não imergir: o cabo, a ficha

eléctrica, nem o aparelho em água nem em outros líquidos.4. É sempre necessário vigiar com atenção, se este aparelho for utilizado por crianças ou nas

suas proximidades.5. Desligar o aparelho da tomada eléctrica, quando o for utilizar e antes proceder com uma

limpeza do mesmo. Aguardar o aparelho arrefecer antes de instalar ou retirar componentes, eantes de realizar operações de limpeza. (Ver as informações adicionais na secção da “Limpeza”).

6. Não deixar o aparelho funcionar se o cabo eléctrico ou a sua ficha de alimentação estiverdanificada, ou se o aparelho estiver a funcionar mal, ou tiver caído ou sido de algummodo danificado. Levar o aparelho ao serviço de assistência técnica mais perto para realizarum controlo, repará-lo ou regulá-lo.

7. A utilização de acessórios não autorizados pelo produtor poderá causar incêndio, choqueeléctrico ou lesões pessoais.

8. Não utilizar este aparelho ao ar livre.9. Evitar deixar o cabo eléctrico pendurado à beira de uma mesa ou banco de trabalho, nem

encostado em superfícies quentes.10. Não posicionar o aparelho sobre ou nas proximidades de um fogão eléctrico, a gás ou

tradicional.11. Ligar sempre primeiro a ficha eléctrica ao aparelho e só depois à tomada da rede. Para

desligar o aparelho, colocar todos os comandos na posição de “OFF” e, em seguida,retirar a ficha eléctrica da tomada da rede. (somente os aparelhos com cabo eléctricoremovível).

12. Não utilizar este aparelho para finalidades diferentes das utilizações previstas.13. Tomar o máximo cuidado quando utilizar vapor. Utilizar sempre recipientes altos.14. Prima fornecer café, o porta-filtro deverá ser apertado até a posição de “LOCK”.15. Não retirar o porta-filtro durante o fornecimento da bebida.16. Não deslocar o aparelho enquanto estiver a funciona.17. Antes de realizar a ligação eléctrica do aparelho, assegurar-se que os dados indicados na

placa de identificação correspondam com os da rede de fornecimento eléctrico. A placaencontra-se no fundo do corpo do aparelho.

18. Pode sobrar água no respectivo depósito. É aconselhável retirar toda a água do depósito,se por um certo tempo não for utilizar mais o aparelho.

19. Prestar a máxima atenção quando for fazer espuma com leite. Há perigo de queimaduras.

Page 56: Bialetti Mokona CF40_UL

56

Português

20. Não retirar parafusos para desmontar o aparelho.21. ADVERTÊNCIA: para deslocar ou erguer o aparelho inteiro não o segurar pela alavanca

do depósito.

GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕESINFORMAÇÃONeste aparelho há uma ficha polarizada (um dos pinos è mais largo que o outro).Para segurança, esta ficha poderá ser ligada a uma tomada polarizada apenas numa direcção.Se o ficha não se encaixar inteiramente no tomada, vire-a. Se mesmo depois de tê-la virado, aindanão se encaixar inteiramente, contactar um electricista qualificado. Não tente alterar este sistemade segurança.

INSTRUÇÕES PARA O CABO ELÉCTRICOCURTOA. É fornecido um cabo eléctrico curto para diminuir o risco de se enroscar ou tropeçar-se num

cabo mais comprido.B. Há disponíveis e podem ser utilizadas extensões; entretanto, tomar cuidado ao usá-las.C. Se for utilizada uma extensão:

1) A tensão eléctrica indicada na extensão deverá ser pelo menos igual a do dispositivo.2) O cabo eléctrico deve ser disposto não pendurado da banca de trabalho ou da mesa, para

não ser puxado por crianças e para não se tropeçar.

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO

DECLARACIÓNCon el fin de mejorar el producto y/o por exigencias constructivas, el productor se reservael derecho de aportar variaciones tecnológicas, estéticas y dimensionales sin la obligaciónde aviso previo.

Page 57: Bialetti Mokona CF40_UL

57

Português

ADVERTÊNCIAS GERAISLer com atenção as advertências apresentadas por estas instruções porque fornecemindicações importantes acerca da segurança na instalação, utilização e manutenção.Guardar este folheto com cuidado para futuras consultas.

• Depois de ter retirado da embalagem e antes de começar a usá-lo, assegurar-se que a mecânicado aparelho e todos os seus acessórios estejam em bom estado.O revestimento e a ficha do cabo eléctrico não devem estar rachados nem partidos.Se estiverem, não usar o aparelho, desligar a ficha imediatamente da tomada eléctrica e levá-loa um centro de assistência técnica autorizado para efectuarem as verificações necessárias.

• Os componentes da embalagem (saquetas de plástico, poliestireno expandido, pregos etc.) nãodevem ser deixados ao alcance de crianças por serem fontes potenciais de perigo.

• Antes de ligar o aparelho à rede, assegurar-se que os dados da placa correspondam aos da redeeléctrica. A placa com os dados encontra-se no fundo do corpo do aparelho.

• Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, providenciar a substituiçãoda ficha por outra de tipo apropriado feita por pessoal profissionalmente qualificado, que tambémdeverá assegurar-se especificamente que o diâmetro dos cabos da ficha seja idóneo para a potênciaabsorvida pelo aparelho. Em geral não é aconselhável usar adaptadores, fichas múltiplas e/ouextensões. Entretanto, se for indispensável usá-los, será necessário utilizar somente adaptadoressimples ou múltiplos e extensões em conformidade com as regras de segurança em vigor, etambém tomar cuidado para não ultrapassar o limite da capacidade do valor da corrente, indicadono adaptador simples e nas extensões ou o de potência máxima indicado no adaptador múltiplo.

Recomendamos fornecer energia eléctrica a este aparelho através de um interruptor diferencialcom 30 Ma de corrente de intervenção máxima.

Evitar puxar o cabo eléctrico para desligar o aparelho da tomada.

Durante o funcionamento, a tomada eléctrica deve ser facilmente acessível, porque poderá sernecessário desligar a ficha do aparelho.Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com poucascapacidades físicas, sensórias ou mentais, ou sem experiência e instrução, excepto sob vigilânciae instruções para uso dadas por responsáveis pela sua segurança.As crianças devem estar sob vigilância para não brincarem com o aparelho.

• Para usar qualquer equipamento eléctrico deve-se obedecer algumas regras fundamentais.Nomeadamente:- não tocar no equipamento com mãos molhadas ou húmidas;- não usar o equipamento descalço;- não puxar o cabo eléctrico ou o próprio equipamento, para desligar a ficha da tomada eléctrica;- não deixar o equipamento exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol etc.);- não permitir que o equipamento seja usado por crianças ou incapazes, sem vigilância.

• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar a ficha, ou desligaro interruptor do equipamento para desligar o equipamento da rede eléctrica.

• No caso de avaria e/ou de mau funcionamento do equipamento, desligá-lo e não tentar repará-lo.Para as reparações que forem necessárias, contactar somente os centros de assistência técnicaautorizados pelo fabricante e pedir para utilizarem acessórios e peças de reposição originais.Se desobedecerem o acima poderão comprometer a segurança do equipamento.

• Quando se decidir não utilizar mais um equipamento deste tipo, recomenda-se cortar o caboeléctrico para torná-lo inoperante, depois de ter desligado a ficha da tomada eléctrica.

Page 58: Bialetti Mokona CF40_UL

58

Português

Além disso, recomendados tornar inócuas as partes do equipamento que possam ser perigosas,especialmente para as crianças que brincarem com o equipamento fora de serviço.

A instalação deve ser efectuada consoante as instruções do fabricante. Uma instalação erradapoderá causar danos pessoais, materiais e a animais, em relação aos quais o fabricante nãopoderá ser considerado responsável.

• Para evitar um aquecimento excessivo perigoso, recomendamos desenrolar todo o comprimentodo cabo eléctrico e utilizar o equipamento da maneira aconselhada no parágrafo “Advertênciasrelativas ao uso correcto deste aparelho”.

• Não deixar equipamento ligado à electricidade quando não for necessário. Desligar a ficha darede eléctrica quando o equipamento não estiver a ser utilizado.

• Não tapar as aberturas nem as fendas de ventilação e de dissipação de calor.• Se o cabo eléctrico do equipamento danificar-se, deverá ser substituído exclusivamente por um

centro assistência técnica autorizado pelo fabricante, porque são necessárias ferramentas especiais.

ADVERTÊNCIAS RELATIVAS AO USOCORRECTO DESTE APARELHO

Este aparelho foi concebido para preparar: café tipo espresso, vapor e água quente para usodoméstico e deverá ser utilizado somente para isto.Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante nãopoderá ser considerado responsável por danos que houver derivantes de uma utilizaçãoimprópria, errada ou irracional.

• Dispor o aparelho sobre uma superfície plana, regular e estável.• Não deixar o aparelho a funcionar sem vigilância.

Não deixar o aparelho em ambientes com temperaturas de 0°C ou menor.

• Se tencionar não utilizar o aparelho durante um prazo bastante longo, esvaziar o depósito deágua (7).

• A primeira vez que usar esta máquina, poderá sentir odor de queimado por causa do material deisolamento e dos elementos aquecedores; é perfeitamente normal.

Não utilizar o aparelho se não houver água no depósito (7).

• Não deslocar o aparelho enquanto estiver a funciona.

Durante o fornecimento da bebida, tomar cuidado com eventuais respingos de líquido quente.Não tocar as partes quentes [tubinho do vapor (5a), encaixe de fornecimento de café (6) etc.]logo após usar o aparelho.Perigo de queimaduras .Não retirar o porta-filtro (2a - 2b) durante o fornecimento da bebida.Para obter vapor pelo tubinho específico (5a) devem sempre utilizar recipientes altos e protegeras mãos com luvas ou pegas para evitar queimaduras .

Page 59: Bialetti Mokona CF40_UL

59

Português

RECOMENDAÇÃO

Se houver problemas com o aparelho, contactar o serviço competente.Não tentar repará-lo pessoalmente.

Qualquer avaria derivante de intervenções efectuadaspor pessoas incompetentes ou de uso impróprio não está coberta pela garantia.O fabricante não pode ser considerado responsável para este género de avarias.

Nestes casos, a garantia não será válida, mesmo se o seu prazo ainda não tiver vencido.

CARACTERÍSTICAS (Fig. A)- Tensão de alimentação (V): ................................................... vide a placa das características que há no

fundo do aparelho.- Potência (W): .............................................................................. vide a placa das características que há

no fundo do aparelho.- Medidas do aparelho completo (l x p x a): .......................... 31.5x28x40 cm- Capacidade máx. do depósito de água: ............................... cerca de 1.5 l.

DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. C-D)1) Corpo do aparelho

2a) Porta-filtro (para filtros de 1 e 2 chávenas e filtro porta saqueta)2b) Porta-filtro para pastilha3) Grade4) Caixinha de colecta5) Bico de espuma de leite

5a) Tubinho de fornecimento de vapor6) Encaixe do porta-filtro7) Depósito de água8) Tampa do depósito de água9) Tampa do abastecimento de água

10) Engate do depósito11) Doseador / pilão12) Filtro para 1 chávena -----13) Filtro para 2 chávenas ------------14) Filtro para saqueta -------------------------

DESCRIÇÃO DOS COMANDOS (Fig. B-C)15) Selector de regulação / fornecimento de vapor e água quente Mín-MÁX. (na direcção

dos ponteiros do relógio = fornecimento fechado - na direcção contrária aos ponteirosdo relógio = fornecimento aberto)

16) Interruptor para ligar / desligar o aparelho

16a) Led de aparelho ligado / desligado- Led apagado = • aparelho desligado •

- Led aceso = • aparelho a funcionar •

Page 60: Bialetti Mokona CF40_UL

60

Português

17) Interruptor de fornecimento de café

17a) Led de fornecimento de café- Led apagado = • aparelho a aquecer-se •

- Led aceso = • aparelho pronto •

18) Interruptor de fornecimento de vapor

18a) Led de fornecimento de vapor- Interruptor (18) pressionado - Led (18a) aceso a piscar e Led (17a) apagado

• aparelho a aquecer-se •

- Interruptor (18) pressionado - Led (18a) aceso a piscar e Led (17a) aceso • aparelho pronto para fornecer vapor •

UTILIZAÇÃO1 .... PREPARAÇÃO DA MÁQUINA

Antes de ligar o aparelho na electricidade assegurar-se que o interruptor (16)esteja na posição de “desligado” e que o selector de fornecimento de vapor (15)esteja fechado (Fig. E) (rodar na direcção dos ponteiros do relógio).

• Retirar a tampa do depósito (8) e deitar não mais de 1,5 litros de água fria nodepósito (7).

Se retirar o depósito de água (7) do corpo do aparelho, quando o for montarnovamente, prestar atenção para encaixá-lo correctamente.

• Assegurar-se que o pino do depósito (7) entre correctamente no engate do depósito(10) (Fig. F).É possível, para encher ou completar o depósito (7), retirar somente a tampa (9)(Fig. G), tomar cuidado para não deitar demasiada água.

• Antes de ligar o aparelho na electricidade, assegurar-se que as características darede correspondam aos dados técnicos indicados na respectiva placa de dadosque há no fundo do aparelho.

2 .... AQUECIMENTO DA MÁQUINAPara preparar um bom café na temperatura certa é necessário a máquina estar bemquente.

• Pressionar o interruptor (16) para ligar a máquina.• Colocar o porta-filtro (2a ou 2b) no encaixe (6) (da maneira ilustrada na Fig. H1) e

rodá-lo à direita até a posição frontal para enganchá-lo correctamente (Fig. H2).• Colocar uma chávena sobre a grade (3) embaixo dos biquinhos do porta-filtro.

• Aguardar o led (17a) acender-se e, em seguida, pressionar o interruptor (17)

para fornecer água quente.• Para parar de fornecer água, pressionar novamente o interruptor (17).

Page 61: Bialetti Mokona CF40_UL

61

Português

PREPARAÇÃO DO CAFÉPara evitar vazamentos indesejáveis de vapor, em qualquer modo de utilização,NUNCA fornecer café com o interruptor do vapor (18) ligado.Perigo de queimaduras.

PARA EVITAR AVARIAS, QUANDO FOR COLOCAR E ENGANCHAR O PORTA-FILTRO, NÃO SEGURAR PELO PUNHO DO DEPÓSITO DE ÁGUA.

1 .... PREPARAÇÃO DO CAFÉ1a - Utilização de pó de café

Utilizar pó de café moído apropriadamente paramáquinas de café espresso tipo “bar”.

Assegurar-se que haja água suficiente no depósito (7).Não utilizar a máquina se não houver água no depósito (7).

• Retirar o porta-filtro (2) do encaixe, rodando-o à esquerda (Fig. H1).• Colocar o filtro apropriado (“12” para uma chávena - “13” para duas chávenas)

dentro do porta-filtro (2a) (Fig. L1).• Utilizar o doseador (11), para deitar no filtro uma dose de café para preparar uma

chávena, ou duas doses de café para duas chávenas, se desejar prepararrespectivamente uma ou duas chávenas de café (Fig. L2).

• Utilizar o pilão (11) para pressionar ligeiramente o café no filtro (Fig. L3).• Colocar o porta-filtro (2a) no encaixe (6) (da maneira ilustrada na Fig. H1) e rodá-

lo à direita até a posição frontal para enganchá-lo correctamente (Fig. H2).

Enquanto a máquina for nova, poderá ser necessário forçar um pouco para seenganchar correctamente (se for necessário, lubrificar os cames do porta-filtrocom óleo alimentar).

• Colocar uma ou duas chávenas sobre a grade (3) (Fig. P1-P2). No centro se forapenas uma chávena, embaixo dos biquinhos por onde sai café (Fig. P1).

• Se o led (17a) estiver apagado, aguardar acender-se e, em seguida, pressionar ointerruptor (17) para sair café.

• Para parar de fornecer, pressionar novamente o interruptor (17).

Durante o funcionamento da máquina, o led (17a) acende-se e apaga-se.Isto é normal porque esta máquina é equipada com um dispositivo que controla atemperatura.

Não retirar o porta-filtro (2a) do encaixe (6) enquanto o interruptor (17) estiverpressionado.

Quando terminar de fornecer café, esvaziar o pó de café do filtro e enxaguá-locom água abundante.

1b - Utilização de saquetas

Utilizar saquetas monodose apropriadas para máquinasde café espresso tipo “bar”.

Assegurar-se que haja água suficiente no depósito (7).Não utilizar a máquina se não houver água no depósito (7).

• Retirar o porta-filtro (2) do encaixe, rodando-o à esquerda (Fig. H1).• Colocar o filtro para saqueta (14) no porta-filtro (2a) (Fig. M1).• Colocar uma saqueta (c) no filtro (14) no centro (Fig. M2), prestar atenção para as

abas de papel que a saquete tiver permanecerem dentro porta-filtro.

Page 62: Bialetti Mokona CF40_UL

62

Português

• Colocar o porta-filtro (2a) no encaixe (6) (da maneira ilustrada na Fig. H1) erodá-lo à direita até a posição frontal para enganchá-lo correctamente (Fig. H2)(a alavanca do porta-filtro deve ser colocada na posição de “LOCK”).

Enquanto a máquina for nova, poderá ser necessário forçar um pouco para seenganchar correctamente (se for necessário, lubrificar os cames do porta-filtrocom óleo alimentar).

• Colocar uma chávena sobre a grade (3) (Fig. P1-P2) no centro, embaixo dosbiquinhos por onde o café sai (Fig. P1).

• Se o led (17a) estiver apagado, aguardar acender-se e, em seguida, pressionar ointerruptor (17) para sair café.

• Para parar de fornecer café, pressionar novamente o interruptor (17).

Durante o funcionamento da máquina, o led (17a) acende-se e apaga-se.Isto é normal porque esta máquina é equipada com um dispositivo que controla atemperatura.

Não retirar o porta-filtro (2a) do encaixe (6) se o interruptor (17) estiverpressionado.

Quando terminar de fornecer, café retirar a saqueta e enxaguar o porta-filtro comágua abundante.

1c - Utilização de pastilhas

Utilizar somente pastilhas de café Bialetti.

Assegurar-se que haja água suficiente no depósito (7).Não utilizar a máquina se não houver água no depósito (7).

• Retirar o porta-filtro (2) do encaixe, rodando-o à esquerda (Fig. H1).• Colocar a pastilha (g) no porta-filtro (2b) (Fig. N).• Colocar o porta-filtro (2b) no encaixe (6) (da maneira ilustrada na Fig. H1) e rodá-

lo à direita até a posição frontal para enganchá-lo correctamente (Fig. H2).

Enquanto a máquina for nova, poderá ser necessário forçar um pouco para seenganchar correctamente (se for necessário, lubrificar os cames do porta-filtrocom óleo alimentar).

• Colocar uma chávena sobre a grade (3).• Se o led (17a) estiver apagado, aguardar acender-se e, em seguida, pressionar o

interruptor (17) para sair café.• Para parar de fornecer café, pressionar novamente o interruptor (17).

Durante o funcionamento da máquina, o led (17a) acende-se e apaga-se.Isto é normal porque esta máquina é equipada com um dispositivo que controla atemperatura.

Não retirar o porta-filtro (2b) do encaixe (6) se o interruptor (17) estiverpressionado.

Quando terminar de fornecer café, retirar a pastilha e enxaguar o porta-pastilhacom água abundante.

Page 63: Bialetti Mokona CF40_UL

63

Português

2 .... CONSELHOS

A primeira vez que usar e quando acabar a água do depósito, para facilitar o iníciodo funcionamento da bomba e o sucessivo fornecimento de líquido: colocar umachávena embaixo do tubinho de fornecimento de vapor, abrir a torneira do vapor(15), accionar o interruptor (17) até comear a sair água, desligar o interruptor (17)e fechar a torneira de vapor (15).

• Para obter um café mais quente, aquecer previamente as chávenas com água quentefornecida pelo porta-filtro (2) vazio (sem café).

• Utilizar sempre café de óptima qualidade.• A fineza do pó de café moído é fundamental para a máquina funcionar

correctamente e para a qualidade da bebida.Pó de café moído demasiado “grosso” poderá determinar um fornecimento docafé demasiado rápido; por outro lado, pó de café moído demasiado fino poderádeterminar um fornecimento demasiado lento.

• La ausência da espuma característica pode ser causada por:- fineza de moagem do pó de café incorrecta;- torrefacção não ideal do café;- máquina não suficientemente quente;- pressão do café (exercitada pelo pilão “11”) não certa.

• Para uma bebida da máxima qualidade, aconselhamos aguardar a máquina aquecer-se aproximadamente 10 minutos com o porta-filtro (2) vazio enganchado no encaixe(6) antes de usar.

FORNECIMENTO DE VAPOR1 .... PARA AQUECER ÁGUA E ESPUMA NO LEITE

Assegurar-se que haja água suficiente no depósito (7).Não utilizar a máquina se não houver água no depósito (7).Para obter vapor pelo bico de espuma de leite (5) deve-se sempre utilizar recipientesaltos e proteger as mãos com luvas ou pegas para evitar queimaduras .

2 .... FORNECIMENTO DE VAPOR• Retirar o porta-filtro do encaixe antes de fornecer vapor.• Colocar um recipiente alto (chávena para café com leite, copo alto, bule etc.)

embaixo do bico de espuma de leite (5) (Fig. Q).• Pressionar o interruptor (18), o led luminoso (18a) piscará.• Aguardar o indicador luminoso (17a) acender-se a indicar que se chegou à

temperatura de vaporização.• Rodar a selector (15) na direcção contrária aos ponteiros do relógio para regular o

vapor (Fig. E).

Antes de sair vapor poderão vazar algumas gotas de água quente.Por isto, deixar o primeiro vapor sair poucos instantes num outro recipiente, antesde aquecer a bebida com vapor.

• Rodar o selector (15) na direcção dos ponteiros do relógio até fechar e pressionarnovamente o interruptor (18) para parar de fornecer (Fig. E).

Page 64: Bialetti Mokona CF40_UL

64

Português

3 .... PREPARAÇÃO DE CHÁ OU BEBIDAS QUENTES

Assegurar-se que haja água suficiente no depósito (7).Não utilizar a máquina se não houver água no depósito (7).Para obter vapor pelo respectivo tubinho (5a) deve-se sempre utilizar recipientesaltos e proteger as mãos com luvas ou pegas para evitar queimaduras .

• Retirar o porta-filtro do encaixe antes do fornecimento de água quente.• Pressionar o interruptor (16) e o indicador luminoso (16a) acende-se. Aguardar o

indicador luminoso (17a) acender-se a indicar que se chegou à temperatura.• Colocar uma chávena para café com leite ou um copo alto embaixo do tubinho de

fornecimento de vapor (5a) sem o bico de espuma de leite e rodar o selector (15)na direcção contrária aos ponteiros do relógio e, em seguida, pressionar o interruptor(17) para sair água quente pelo tubinho (5a).

• Para parar o fornecimento de água quente, pressionar novamente o interruptor(17) e rodar o selector (15) na direcção dos ponteiros do relógio (15) até fechar.

Para retirar ou colocar novamente o bico de espuma de leite (5) do tubinho defornecimento de vapor (5a) com aparelho ligado, proteger as mãos com luvas oupegas para evitar queimaduras .

3 .... CONSELHOS• Para aquecer líquidos, utilizar sempre recipientes bastante altos e estreitos, e não

os encher excessivamente.• Antes de retirar o bico de espuma de leite (5) do recipiente, rodar o selector (15)

na direcção dos ponteiros do relógio para parar de fornecer vapor.• Para obter espuma de leite densa (para fazer café cappuccino), não imergir o bico

de espuma de leite (5) demasiado no fundo e efectuar movimentos lentos acima eabaixo, para aquecer todo o leite (Fig. R).

• Para obter uma espuma boa, utilizar leite frio ou à temperatura ambiente.• Depois de cada aquecimento de líquido, especialmente se for leite, deixar sair

vapor alguns segundos num recipiente vazio. Esta operação diminui a possibilidadedas substâncias gordurosas que há nos alimentos entupirem o furinho “x” (Fig. T).

LIMPEZA1 .... LIMPEZA DO APARELHO

Antes de efectuar as operações de limpeza, desligar SEMPRE a ficha da tomadaeléctrica.Nunca imergir o corpo do aparelho (1) na água nem em outros líquidos, tambémnão o lavar na máquina de lavar loiça.

• Para limpar o corpo do aparelho (1) usar um pano húmido, evitar empregardetergentes abrasivos.

• Depois de cada uso, limpar o porta-filtro (2) e o filtro que utilizou com um jacto ded’água de torneira, para eliminar o pó de café restante.Se for necessário limpar profundamente o filtro por fora e por dentro (12 - 13 - 14),usar uma escovinha de cerdas macias (Fig. S1).

Page 65: Bialetti Mokona CF40_UL

65

Português

• Utilizar um alfinete para limpar o furo de fornecimento que há do lado externo dofiltro (Fig. S2).

Não utilizar objectos grossos de metal, nomeadamente: agulhas, pregos etc. porquepoderão danificar o filtro (12 - 13 - 14).

• Limpar periodicamente a sede do porta-filtro com um pano húmido para eliminaros restos de café que houver.

• Depois de cada utilização do bico de espuma de leite (5), limpá-lo com umaesponja húmida, desmontá-lo e usar um alfinete para limpar o furinho “x” defornecimento de vapor (Fig. T).

• Periodicamente:- Retirar a grade (3) e a caixinha de colecta (4) e lavá-las com um detergente

normal para loiça (Fig. U).- Retirar o depósito de água (7) e enxaguá-lo (utilizar um pincel para chegar aos

cantos menos acessíveis) e, em seguida, montá-lo outra vez correctamente(Fig. F).

- Limpar o filtro de jacto (19), desatarraxar antes o parafuso central (20) parapoder retirá-lo (Fig. V).Lavá-lo com um detergente normal para loiça e, se for necessário limpá-loprofundamente, usar uma escovinha de cerdas macias.

Não utilizar objectos grossos de metal, nomeadamente: agulhas, pregos etc. porquepoderão danificar o filtro de jacto (19).

• A limpeza de todos os componentes, excepto o corpo do aparelho (1), pode serefectuada com água morna e detergente normal para loiça.Estes componentes, excepto o corpo do aparelho (1), também podem ser lavadosna máquina de lavar loiça com temperatura não superior a 65°C.

2 .... CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO• Efectuar periodicamente a descalcificação da máquina.

A frequência desta operação depende do grau de dureza da água utilizada.

• Deitar no depósito de água (7) uma dose de solução descalcificadora líquida (nãotóxica, a venda nas lojas e apropriada para máquinas de café).

• Retirar o porta-filtro (2) do encaixe e colocar um recipiente sobre a grade (3).• Pressionar o interruptor (16) para ligar a máquina.• Aguardar até o led (17a) acender-se e, em seguida, pressionar o interruptor (17)

até encher de água duas ou três chávenas de cada vez, até o depósito esvaziar-se.• Repetir esta operação 2 ou 3 vezes.

Quando terminar estas operações, para retirar os resíduos da solução do circuito,repetir as operações acima a usar apenas água limpa.

Quando for usar produtos descalcificadores, obedecer sempre as indicações daembalagem e as fornecidas pela empresa produtora.

A empresa produtora reserva o direito de realizar nos próprios produtos, a sua discrição, todas asmodificações oportunas por razões de regulamentos, fabricação, comerciais ou de aparência.

Page 66: Bialetti Mokona CF40_UL

66

Português

SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS

PROBLEMA

Não está a sair café

O café está a sair demasiadorapidamente

O café está a sair demasiadolentamente

Está a vazar café pelos lados doporta-filtro

O aparelho está a fazerdemasiado ruído

O café está demasiado frio

Não há espuma no café

O aparelho não está a produzirvapor

No leite não há espumasuficiente

SOLUÇÃO POSSÍVEL

• Certificar-se que a máquina esteja ligada e a ficha esteja na tomadaeléctrica.

• Certificar-se que o depósito não esteja vazio.• Verificar se o indicador luminoso (16a) está aceso.• Pode ser que pó de café por ser demasiadamente fino tenha entupido

o filtro. Lavá-lo com cuidado e usar café moído mais apropriadamente.• Pode ser que o filtro esteja entupido: retirar os restos de café dos

furinhos de baixo com uma agulha fina.

• Pode ser que o pó de café seja moído demasiadamente grosso; usarum café moído mais apropriadamente.

• Foi colocado pouco café no filtro.

• Pode ser que o pó de café seja moído demasiadamente fino; usar umcafé moído mais apropriadamente.

• Pode ser por causa de calcário: realizar um ciclo de descalcificação (vide o parágrafo: “descalcificação” ).

• Assegurar-se que o porta-filtro esteja preso correctamente no encaixe.• Assegurar-se que não haja restos de café na beira do porta-filtro e/ou

na guarnição do encaixe.• Assegurar-se que as guarnições estejam em bom estado; se não

estiverem, contactar um centro de assistência técnica autorizado.

• Assegurar-se que o depósito de água esteja montado na posição certae não esteja vazio.

• Vide a secção “riscaldamento aquecimento da máquina”.• Pré-aquecer as chávenas com vapor.

• Assegurar-se que o pó de café tenha sido suficientemente pressionado.• Assegurar-se que seja café moído na fineza ideal.• Assegurar-se que o café utilizado não esteja velho.

• Certificar-se que a máquina esteja ligada e a ficha esteja na tomadaeléctrica.

• Certificar-se que o depósito de água não esteja vazio.• Certificar-se que o interruptor de vapor tenha sido pressionado.• Assegurar-se que o indicador luminoso (17a) esteja aceso sem piscar,

e o indicador luminoso (18a) esteja a piscar.• Assegurar-se que o bico do vapor (5b) não esteja entupido; se estiver,

limpá-lo com cuidado.

• Assegurar-se que o leite utilizado seja bastante fresco e esteja frio.• Assegurar-se que o aparelho esteja a fornecer suficiente vapor.

Page 67: Bialetti Mokona CF40_UL

67

Page 68: Bialetti Mokona CF40_UL

Via Fogliano, 125030 Coccaglio (BS) - Italy -

tel. +39 0323 6531fax +39 0323 641742

www.bialettiindustrie.it

numero verde 800-011045

Cod

. 451

.12.

400.

3 -

Ed. 0

7/20

07