ATMOS Strobo 21 LEDcdn.atmosmed.com/docs/16777/ga_strobo21led_it_2020-10... · 2020. 11. 30. ·...

24
ATMOS Strobo 21 LED GA1IT.150211.0 2020-10 Index: 05 Istruzioni per l'uso Italiano Queste istruzioni operative sono valide per ATMOS Strobo 21 LED di seconda generazione.

Transcript of ATMOS Strobo 21 LEDcdn.atmosmed.com/docs/16777/ga_strobo21led_it_2020-10... · 2020. 11. 30. ·...

  • ATMOS Strobo 21 LED

    GA1IT.150211.02020-10 Index: 05

    Istr

    uzio

    ni p

    er l'

    uso

    Italiano

    Queste istruzioni operative sono valide per ATMOS Strobo 21 LED di seconda generazione.

  • ATMOSMedizinTechnik GmbH & Co. KGLudwig-Kegel-Straße 1679853 LenzkirchGermania

    Tel. +49 (0) 76 53 / 689-0Fax: +49 (0) 76 53 / 689-190 +49 (0) 76 53 / 689-393 (Service Center)

    [email protected]

  • 3

    Contenuto

    1.0 Introduzione ....................................................... 41.1 Note sulle istruzioni per l'uso ................................41.2 Uso previsto ..........................................................41.3 Funzione ...............................................................51.4 Spiegazione dei segni e dei simboli ......................5

    2.0 Note di sicurezza .................................................6

    3.0 Installazione e messa in servizio.......................73.1 Ambito della fornitura ............................................73.2 Collegamenti .........................................................73.3 Montaggio del supporto della fonte luminosa .......73.4 Messa in servizio ..................................................83.4.1 Diagramma di collegamento ATMOS Cam 31 DV DATA e ATMOS Strobo 21 LED ............................9

    4.0 Funzionamento .................................................104.1 Accensione e spegnimento .................................104.2 Funzioni del display ............................................104.2.1 Indicazioni durante la fonazione .........................104.2.2 Indicazioni dopo la fonazione..............................104.2.3 Regolazione del menu ........................................114.3 Esame .................................................................124.3.1 Sequenza ............................................................124.3.2 Regolazione nitidezza / luminosità immagine .....134.3.3 Uso del comando a pedale .................................144.3.4 Funzionamento con altre fonti luminose .............14

    5.0 Istruzioni per la pulizia e la cura......................155.1 Informazioni di base sulla pulizia e disinfezione .155.2 Centralina............................................................155.3 Disinfezione chimica ...........................................155.4 Disinfettanteperlesuperfici................................15

    6.0 Manutenzione e assistenza ..............................166.1 Sostituzione fusibili .............................................166.2 Verifichericorrenti ...............................................166.3 Spedizione del dispositivo...................................16

    7.0 Risoluzione dei guasti ......................................17

    8.0 Elenco accessori e ricambi ..............................188.1 Accessori ............................................................188.2 Parti di ricambio ..................................................18

    9.0 Dati tecnici ........................................................19

    10.0 Smaltimento ......................................................20

    11.0 Note sull'EMC ....................................................21

  • 4

    1.1 Note sulle istruzioni per l'uso

    1.2 Uso previsto

    1.0 Introduzione

    Il presente manuale di istruzioni per l'uso contiene importanti informazioni per le modalità di utilizzo di ATMOSStrobo21LEDinmodosicuro,appropriatoedefficiente.Laletturacontribuisceadevitareipericoliearidurreicostidiriparazioneeitempidiinattività.Inoltre,aumental'affidabilitàeladuratadell'apparecchio.Serve non solo per l'accensione/programmazione da parte degli operatori, ma è da intendersi come riferimento operativo. La ristampa, anche in estratti, è consentita solo con autorizzazione scritta di ATMOS.Il manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile vicino al dispositivo.

    Lamanutenzioneelarevisioneperiodica,insiemealcorrettoutilizzo,garantisconol'affidabilitàel'usabilità di ATMOS Strobo 21 LED e sono pertanto essenziali, oltre alla regolare pulizia.Leriparazionieicontrollitecnicidisicurezzapossonoessereeseguitisolodauntecnicoqualificatoautorizzato da ATMOS. Per garantire la sicurezza operativa, la capacità operativa e il valore di ATMOS Strobo 21 LED si devono utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali.

    • Il prodotto ATMOS Strobo 21 LED reca la marcatura CE secondo la Direttiva UE sui Dispositivi Medici del Consiglio 93/42/CEE ed è conforme ai requisiti essenziali di cui all'allegato I di tale direttiva.

    • Il prodotto ATMOS Strobo 21 LED soddisfa tutti i requisiti applicabili della direttiva 2011/65/CE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ("RoHS").

    • Le dichiarazioni di conformità e le nostre CGC sono disponibili su Internet all'indirizzo www.atmosmed.com.

    • IlsistemadigestionedellaqualitàapplicatodaATMOSècertificatosecondolenormeinternazionaliEN ISO 13485.

    • Prima dell'uso, si prega di leggere il capitolo 2.0 "Istruzioni di sicurezza", per evitare eventuali situazioni di pericolo.

    Di seguito sono indicate le varianti del dispositivo e i moduli e i modelli da tavolo di ATMOS Strobo 21 LED.

    Ambiente di applicazione:In cliniche e ambulatori per medici ORL e foniatri. L'uso e l'applicazione dello stroboscopio sono consentiti solo a professionisti del settore medicale.Controindicazione:Non al di fuori del settore medico.Non utilizzare in atmosfere potenzialmente esplosive in ambienti ad uso medicale.Il prodotto è: attivoSterilità: Non applicabile.Prodotto monouso/Ritrattamento:Non è un prodotto monouso

    Nome: ATMOS Strobo 21 LEDFunzione principale: Laringo-stroboscopiaMed. Indicazione / applicazione:Esame della laringeSpecifica della funzione principale:L'impostazione desiderata delle fasi o dell'ingrandimento per l'esamesieffettuamedianteilcomandoapedale.Insiemeaicorrispondenti endoscopi e componenti video l'avanzamento dell'esame si può monitorare e registrare sullo schermo.Corpo di applicazione: Esame della laringeDurata di applicazione:La durata di utilizzo (stroboscopia) è impostata "temporaneamente"(finoa60minuti).

  • 5

    !

    ~

    clic

    1.3 FunzioneIl prodotto è costituito da un modulo di comando con elementi di controllo, dall'emettitore di luce LED remoto e dal microfono. Emettitore o microfono sono collegati tramite un cavo elettrico al modulo di comando. Un altro elemento di controllo è il pedale collegato al modulo di comando. Il comando di un videoregistratore è possibile in combinazione con il pedale professionale opzionale.

    Il dispositivo è dotato di funzione di luce permanente o stroboscopica continua. Passa automaticamente dall'operazione in stroboscopia a luce continua, appena non è più disponibile il segnale di attivazione del microfono. In stroboscopia esistono due modalità: Fermo immagine e ingrandimento lento. A luce continua, lo stroboscopio LED può essere utilizzato come sorgente luminosa.

    Un microfono acustico per via aerea (in alternativa un microfono stetoscopio) assorbe il segnale sonoro emesso dal soggetto. Da questo viene trasmesso un segnale di attivazione per il controllo della sorgente luminosa e determina la frequenza di base e il livello di pressione sonora nel modulo di comando. Il display mostra i valori misurati per la frequenza di base il livello di pressione sonora e la modalità di funzionamento (fermo immagine, rallentatore o luce continua).

    1.4 Spiegazione dei segni e dei simboli

    Simboli nel presente manuale di istruzioni per l'uso

    Uscita del segnale

    Freeze (memorizzare)

    Interruttore a pedale

    Ingresso e uscita del segnale

    Uscita (alimentazione, scollegamento dalla rete elettrica)

    Ingresso (alimentazione, collegamento alla rete elettrica)

    Corrente alternata

    Punto terminale di messa a terra protettiva dell'apparecchio

    Avvertenza, prestare particolare attenzione

    Seguire le istruzioni per l'uso (azzurro)

    Parte applicata tipo BF

    Fusibile secondo CEI 417/5016, DIN 30600/0186

    Connettore equipotenziale

    Abbreviazioni / simboli usati nel presente manuale di istruzioni per l'uso

    Premere sul sito del punto

    Seguire le frecce per procedere, sequenza

    Attivare l'interruttore a pedale opzionale Sostituire

    ControllareSi prega di leggere, informazioni importanti

    Muoversi in questa direzione, inserire...

    Lasciare bloccare, verificarelastabilitàdella seduta

    Girare in questa direzione, scorrere...

    1.0 Introduzione

  • 6

    Avvertenze per la sicurezza generali

    2.0 Note di sicurezza

    Pericolo di lesioni!

    Danni all'apparecchio!

    !• ATMOS non garantisce una funzione senza

    guasti, né si assume alcuna responsabilità per lesioni e danni, se: - non sono / sono state utilizzate parti originali di ATMOS,

    - le istruzioni per l'uso del presente manuale sono / sono state ignorate.

    - Montaggio,adattamenti,modifiche,ampliamenti e riparazioni sono stati eseguiti da personale non autorizzato da ATMOS.

    • ATMOS Strobo 21 LED è: - progettato secondo CEI 601/EN 60601 - un dispositivo di sicurezza classe di protezione I VDE

    - ed è associato alla classe I (93/42/CEE).• ATMOS Strobo 21 LED è conforme ai

    requisiti di immunità della norma CEI 601-1-2 / EN 60601-1-2 "Compatibilità elettromagnetica - Apparecchiature elettromedicali"“.

    • Controllare la completezza e la funzionalità della merce.

    • Attenzione: Qualora si debbano collegare più dispositivi a una singola connessione di rete elettrica comune, si deve utilizzare un trasformatore di tipo medico adeguato al consumo di energia di tutti i dispositivi da collegare secondo EN 601-1 con interruttore di isolamento o un dispositivo di sicurezza comparabile.

    • ATMOS Strobo 21 LED può essere utilizzato solodapersonalequalificato,autorizzatoeistruito in merito al funzionamento di ATMOS, in operazioni supervisionate (IEC 601-1/EN 60601-1).

    • Non sono previste richieste di garanzia per danni causati dall'uso di accessori o materiali di terze parti.

    • In caso di collegamento di più dispositivi a un'unica presa, rispettare i carichi e le correnti di dispersione ammissibili.

    • Osservare anche le istruzioni di sicurezza dei dispositivi / componenti collegati, nonché quelle descritte nei seguenti capitoli.

    • ATMOS Strobo 21 LED può essere utilizzato solo in locali ad uso medico, tuttavia non in aree a rischio di esplosione e ossigenate.

    • Apparecchiature aggiuntive che saranno collegate alle interfacce analogiche e digitali del dispositivo devono soddisfare lespecificheENcorrispondenti(adesempio EN 60950 per apparecchiature di elaborazione dati ed EN 60601 per apparecchiature elettromedicali). Inoltre, tutteleconfigurazionidelsistemadevonosoddisfare la norma EN 60601-1-1. Chi collega dispositivi aggiuntivi al componente di ingresso o di uscita del segnale è ilconfiguratoreequindiresponsabiledell'osservanza del sistema della norma EN 60601-1-1. In caso di domande, contattare il rivenditore locale o il servizio tecnico.

    • Impedire la penetrazione di liquidi nell'apparecchio. In caso di penetrazione di liquido, l'apparecchio può essere rimesso in funzione solo dopo essere stato esaminato da un centro di assistenza autorizzato.

    • L'endoscopio in combinazione con accessori alimentati ad energia può aggiungersi alle correnti di dispersione del paziente.

    • Non guardare mai direttamente la sorgente di luce!

    • Non toccare mai contemporaneamente le interfacce del dispositivo e del paziente!

    • Prima della messa in servizio per controllare tuttiicaviperverificarel'assenzadidanni.I cavi danneggiati devono essere sostituiti.

    Prima dell'uso, controllare la funzione dell'apparecchio.

    • Il medico curante è responsabile della corretta procedura e della tecnica! L'adeguatezza e l'implementazione dell'applicazione deve essere decisa da un medicoqualificatoneisingolicasi.

    • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo e scollegarlo dalla rete, come pure dagli altri dispositivi collegati alla rete elettrica.

    • Ilfissaggiodelmicrofonodeveessereserrato solo se assolutamente necessario per la funzione.

    • Inserire nell'astuccio di conservazione solo endoscopi puliti e disinfettati.

    • Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, staccare sempre prima la spina dalla presa di corrente. Solo allora è possibile separare il cavo dall'apparecchio. Nontoccaremaiilfiloolaspinaconlemanibagnate.

    • ATMOS Strobo 21 LED può essere utilizzato solo in locali ad uso medico, tuttavia non in aree a rischio di esplosione.

    • Le aree potenzialmente esplosive possono derivaredall'usodianesteticiinfiammabiliedisinfettanti e detergenti cutanei.

    • Primadiogniuso,lasuperficieesternadelleparti dell'endoscopio e tutti gli accessori endoscopicamente adatti, destinati ad essere introdotti nel corpo del paziente, devono essere controllati per garantire l'assenza di superficiruvidenonintenzionali,spigolivivio parti sporgenti, che possono causare un pericolo.

    • Considerare che le parti del corpo possono restare inceppate nel pedale.

    • Dopo aver completato l'operazione medica, spegnere il dispositivo.

    • Al momento del posizionamento dell'apparecchio prestare attenzione alrifornimentosufficientedell'ariadiraffreddamento.

    • ATMOS Strobo 21 LED non deve essere utilizzato insieme ad apparecchi, che non corrispondono alla norma EN 60601-1

    "apparecchi elettromedicali" ed EN 60601-1-2 "compatibilità elettromagnetica (apparecchi elettromedicali)".

    • Collegare l'apparecchio solo ad una presa elettrica con messa a terra installata secondo norma.

    • • Per l'alimentazione elettrica utilizzare solo il cavo elettrico in dotazione (o equivalente).

    • Osservare le condizioni ambientali specificateneidatitecnici(capitolo9.0).

    • Osservarelespecifichepericontrolliperiodici nel capitolo "Assistenza e manutenzione".

    • Prima della messa in servizio iniziale, confrontare la tensione operativa impostata

    sul dispositivo (Vedi targhetta sulla parte inferiore del dispositivo) con la tensione di rete locale.

    • Duranteilmontaggiodellaspinaspecificadel paese osservare la corretta ripartizione: - giallo/verde: conduttore di terra (PE) - blu: conduttore neutro (N) - nero o marrone: Fase (L)

    • Proteggere l'apparecchio dalla luce solare diretta e tenerlo lontano da riscaldatori.

    • Installare l'apparecchio sempre in modo che il pannello di controllo dell'operatore sia ben visibile e accessibile. L'apparecchio deve essere posizionato su unasuperficiestabileepiana.

  • 7

    CD

    E

    FGH

    I

    J

    3.0 Installazione e messa in servizio

    3.1 Ambito della fornituraOpzionale:

    3.2 Collegamenti

    Pannello posteriore dell'apparecchio

    Pannello frontale dell'apparecchio

    Elementi operativi

    • Unità di comando• Microfono acustico per via aerea con clip per

    laringoscopio• Manipolo luminoso ATMOS LS 21 LED incl. adattatore

    Wolf• Supporto per manipolo luminoso ATMOS LS 21 LED con

    funzione di commutazione (non utilizzabile con ATMOS Roadster)

    • Comando a pedale• Cavo audio• Cavo alimentazione

    • Adattatore corpo audio per microfono acustico per via aerea• Supporto per laringoscopio (1 astuccio)

    Accensione/spegnimento

    ImpostazioniManopola di regolazione Indicatorelucefissa

    Indicatore fermo-immagine

    Indicatore rallentatore

    Display

    3.3 Montaggio del supporto della fonte luminosa (non utilizzabile con ATMOS Roadster)

    C Connessione supporto per manipolo luminoso ATMOS LS 21 LED con funzione di commutazione

    D Connessione opzionale per MediaStroboscopeE Uscita audio (line out)F Connessione per pedaleG Interfaccia datiH Senza funzioneI Connessione per equipotenzializzazioneJ Presa di potenza

    A Connessione per microfonoB Connettore per manipolo luminoso LED

    A

    B

  • 8

    +.....

    1

    B

    3 4

    5

    2

    K

    A

    CF

    ATMOS Strobo 21 LED

    Assicurarsi che i dispositivi siano accesi solo quando sono completamente cablati.

    3.0 Installazione e messa in servizio

    3.4 Messa in funzione

    (non utilizzabile con ATMOS Roadster)

    non utilizzabile con ATMOS Cam 21 / 31, 2. generazione)

    ATMOS Cam 31 DV Data 3. generazione

  • 9

    ATMOS Strobo 21 LED

    ATMOS Strobo 21 LED

    ATMOS Strobo 21 LED

    1

    2

    ATMOS Cam 31 DV Data

    ATMOS Cam 31 DV Data2

    1

    3.0 Installazione e messa in servizio

    Supporto manipolo fonte luminosa a LED ATMOS Strobo LED

    Comando a pedale

    3.4.1 Diagramma di collegamento ATMOS Cam 31 DV Data, 3. generazione e ATMOS Strobo 21 LED

    digitale

    ComputerMS Windows 7 o superioreUSB streamingATMOSoft

    Microfono esterno REF 507.1806.0

    Fonte S-video (Y/C) ad es. ATMOS i View

    Sorgente video CVBS ad es. ATMOS Scope

    analogico

    ATMOS Cam 31 DV Data 3. generazione

  • 10

    !

    4.2 Funzioni del display

    4.1 Accensione e spegnimento

    4.0 Funzionamento

    media frequenza e Ø volume dopo la fonazione

    Ø valore

    4.2.2 Indicazioni dopo la fonazione

    Modifica contrasto display

    ...oppure... premere ripetutamente

    4.2.1 Indicazioni durante la fonazione

    Frequenza (intonazione)

    Volume (Sound pressure level)

    Prima di ogni applicazione eseguire un test operativo. Consultare il capitolo 6.0 "Assistenza e manutenzione".

    Accensione Spegnimento

    Dopo l'accensione il dispositivo richiede alcuni secondi per essere pronto per il funzionamento.

  • 11

    +

    Sottomenu regolabili (vedi pagina successiva)

    4.2.3 Menu di impostazione

    Richiamare "Setting Menu"

    Sul display compare "Startup"

    e tenere premuto

    Selezionare il menu

    Confermare, "Set", "Avanti"

    Selezionare il sottomenu

    Rilasciare il pulsante

    4.0 Funzionamento

    1 SPL Unit: Impostazione dB, dBA

    2 Slow Motion:Impostazione della velocità di movimento lento.

    0,5: 1Vibrazione / 2sec1,0: 1Vibrazione / sec2,0: 2 Vibrazione / sec

    3 Version:Informazioni sulla versione del software

    4 Audio Out Gain:Amplificazioneregolabiledelsegnaleaudiosull'uscitaaudioLINE-OUT.Attenzione! Se si aumenta il segnale audio della linea in uscita, ossia tutte le impostazioni tranne 0 dB, non corrisponde più a quello visualizzato sul display o sull'interfaccia dei dati del volume del segnale in ingresso.

    5 Calibration:Taratura del comando a pedale. Il comando a pedale in dotazione è già calibrata in base allo stroboscopio. Seguireleistruzionisulloschermopereffettuarequestaoperazione,tenerepresentechegliattacchisiavvicinano con poca forza, non con violenza, e attendere 2 secondi per confermare.

    6 EXIT:Uscire dal menu impostazioni

  • 12

    4 ...

    3

    5

    6

    Impostazioni del menu

    Modifica del sottomenu

    Confermare / tornare al sottomenu

    Uscire dal menu, tornare alla visualizzazione dell'esame

    Il display visualizza: „Please switch off and on again“

    4.0 Funzionamento

  • 13

    clic

    1 2

    3

    4.3.1 Sequenza

    4.3 Esame

    Fonazioneleggere i valori medi misurati

    4.3.2 Regolazione nitidezza / luminosità immagine

    girare lentamente verso sinistra,finoall'impostazionedell'immagine desiderata

    Dopo l'accensione

    girareadestrafinoall'arresto

    Il LED diventa più scuro

    Il LED diventa più chiaro

    Efficacia del controllo della luminosità:Se l'immagine con l'aumento della luminosità è sfocata:ATMOS Strobo 21 LED lampeggia a 2 watt. Per produrre un'immagine più luminosa, deve essere esposto un po' più alungoeciòsignificacheilsuonolabialevibraleggermenteinquestomomento.Questo piccolo movimento, completato durante il tempo di esposizione, è percepito nell'istantanea come fuori fuoco.Quindi più scura è l'immagine, minore è il tempo di esposizione, e quindi più piccolo il movimento delle labbra, più nitida è la registrazione.

    Impostazioni

    4.0 Funzionamento

  • 14

    4.3.3 Uso del comando a pedale

    4.3.4 Funzionamento con altre fonti luminose

    Luce continua

    Rallentamento

    Visualizzazione di singole fasi / posizioni delle vibrazioni del suono labiale

    4.0 Funzionamento

    Il dispositivo può essere utilizzato con altre fonti luminose ATMOS o altri dispositivi ATMOS con una fonte luminose integrata, ad esempio un endoscopio ATMOS Scope. Durante il funzionamento con altri dispositivi, il manipolo luminoso ATMOS LS 21 LED può rimanere nel supporto della fonte luminosa.

  • 15

    1

    +

    +

    5.1 Informazioni di base sulla pulizia e disinfezione

    5.3 Disinfezione chimica

    5.2 Unità di controllo

    Non utilizzare:• Disinfettanti con acidi o basi organiche o inorganiche, perché possono causare corrosione.• Disinfettanti con ammidi di cloro, derivati del fenolo o tensioattivi anionici, poiché queste sostanze possono causare incrinature

    sulle materie plastiche utilizzate.

    Detergente, vedi pag. 15

    5.0 Istruzioni per la pulizia e la cura

    Prima della pulizia

    ...e tutti i dispositivi collegati

    • Pulire l'apparecchio con un panno umido e disinfettare le parti che entrano in contatto con il paziente. Non spruzzare il liquido direttamente sul dispositivo.

    • Per la pulizia/disinfezione delle lenti consultare le istruzioni per l'uso e la manutenzione.

    • Per la disinfezione sono adatti tutti i disinfettanti elencati a pagina 15. • Le indicazioni di concentrazione e le istruzioni del fabbricante devono

    essere osservate attentamente!

    • Evitare eventuali residui di liquidi nella chiusura terminale della scheda video.• Evitare residui di liquidi e asciugare i bordi della lente del sensore d'immagine.• Tuttelesuperficipossonoessereinumiditeconidisinfettantielencatiapagina15.

    Poiché la composizione di materie plastiche, vernici e colori, come pure i detergenti e disinfettanti cambiano continuamente, prima dell'uso testarli nella parte inferiore dell'apparecchio!

    5.4 Disinfettante per le superfici

    • Se sullo stesso oggetto si utilizzano disinfettanti contenenti aldeide e ammine, ciò può causare decolorazione.

    Disinfettante Ingredienti (in 100 g) ProduttoreIncidin® Plus (concentrato di applicazione)

    glucoprotamina tensioattivi non ionici solvente, complessante

    26,0 g Ecolab, Düsseldorf

    Dismozon® pur (concentrato di applicazione) Fine prodotti 2014-12

    monoperossiftalato di magnesio esaidrato

    80 g Bode Chemie, Amburgo

    Dismozon® plus (concentrato di applicazione)

    monoperossiftalato di magnesio esaidrato

    95,8 g Bode Chemie, Amburgo

    Green & Clean SK (concentrato di applicazione)

    Alchil-dimetil benzil ammonio cloruro Diachil-dimetil benzil ammonio cloruro

    < 1 g Metasys, Rum (Austria)

  • 16

    +...

    +...

    clic

    6.1 Sostituzione del fusibile

    6.0 Manutenzione e assistenza

    Sostituire sempre entrambi i fusibili!

    Manutenzione, riparazione e test periodici possono essere eseguiti solo da persone che possiedano le competenze adeguate e abbiano familiarità con il prodotto. Per questi interventi, la persona deve disporre nelle necessarie attrezzature di prova e di ricambi originali.ATMOS consiglia di: Incaricare un partner di assistenza autorizzato ATMOS. Così si può essere sicuri che le riparazioni e i test siano eseguiti professionalmente, che siano utilizzati ricambi originali e che la garanzia rimanga valida.Eseguire i test di sicurezza elettrica secondo CEI 62353 almeno ogni 24 mesi.ATMOSraccomandaun'ispezioneinquestocontestosecondolespecifichedelproduttore.Ambitodiverifica• Controllareapparecchioeaccessoriperverificarel'assenzadidannimeccanicichenealterinolafunzione.• Controllare la leggibilità delle etichette di sicurezza.• Verificainsertiinsmaltodeifusibiliriferitiallatensionenominaleeallecaratteristichedifusione.• Eseguire il controllo delle funzioni secondo le istruzioni.• Misurare la resistenza del conduttore• Misurare la corrente di dispersione di terra: NC e SFC• Misurare la corrente di dispersione del paziente: Tipo BF, NC e SFC

    6.3 Spedizione del dispositivo• Rimuovere e smaltire correttamente il materiale di consumo. • Pulire e disinfettare il prodotto e gli accessori in base alle istruzioni per l'uso.• Allegare al prodotto anche gli accessori utilizzati.• Compilare il modulo QD 434 "Reclamo merce/bolla di reso" e il relativo certificato di decontaminazione.

    ) Il modulo è fornito con l’apparecchio ed è disponibile sul sito www.atmosmed.com.• Imballare il prodotto ben imbottito all'interno di una scatola adatta.• Inserire il modulo QD 434 "Reclamo merce/bolla di reso" con il relativo certificato di decontaminazione in una busta.• Incollare la busta all'esterno dell'imballaggio.• Spedire il prodotto ad ATMOS o al proprio rivenditore.

    6.2 Verifiche ricorrenti

    IdispositivimedicalicomeATMOSStrobo21LEDdevonosempreessereoperativieaffidabili.Nonutilizzarel'apparecchioseèvisivamente danneggiato. Prima di ogni applicazione eseguire un controllo funzionale:• Controllare se il dispositivo o il cavo è visibilmente danneggiato. Sostituire immediatamente il cavo danneggiato.• Collegareilmicrofonoecantareunanota.L'apparecchiodevevisualizzareunafrequenzacostante.Appenasimodificail

    tono, la frequenza cambia.• Controllare che l'interruttore a pedale funzioni come descritto nel capitolo 4.2.3.

  • 17

    7.0 Risoluzione dei guasti

    Descrizione Possibili cause del guasto Interventi

    Il dispositivo non visualizza nulla La spina elettrica è inserita in modo errato

    Controllare il collegamento del cavo di alimentazione alla presa e all'apparecchio

    Nessuna tensione di rete disponibile

    Controllareilfusibiledell'edificio

    Fusibile difettoso Verificareifusibili

    Visualizzazione illeggibile Contrastoinsufficiente Utilizzare i tasti "su" e "giù" per impostare il contrasto desiderato (consultare il capitolo 4.1.1).

    Immagine sfocata Durante la stroboscopia con sorgente luminosa a LED, per motivi tecnici accade che la vibrazione vocale delle labbra / la posizione delle labbra sia più sfocata in caso di maggiore luminosità (consultare il capitolo 4.2.2 Nitidezza delle immagini/Controllo della luminosità)

    Ridurre la luminosità della sorgente luminosa a LED.

    Il comando a pedale è in posizione di attacco in modo da generare la luce di segnale costante.

    Cambiare nella modalità di fermo immagine/movimento lento spostando il pedale nella posizione appropriata (consultare il capitolo 4.2.3)

    Il segnale sonoro non è acquisito correttamente / Il microfono non è collegato correttamente.

    Controllare che il microfono sia collegato correttamente al dispositivo e che sia sufficientementevicinoallasorgentesonorae allineato correttamente. Garantire il corretto funzionamento del microfono.

    Il segnale acustico non può essere valutato correttamente.

    Utilizzare il microfono opzionale a stetoscopio.

    Immagine troppo scura Luminosità della sorgente luminosa a LED troppo bassa.

    Aumentare la luminosità dell'emettitore a LED premendo la manopola (consultare il capitolo. 4.2.2.). Inoltre consultare le istruzioni indicate sul tema della nitidezza dell'immagine / controllo della luminosità.

    Il comando a pedale non funziona

    Comando a pedale non collegato correttamente.

    Controllare che il comando a pedale sia collegato correttamente. Spegnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo circa 5 secondi.

    Comando a pedale non calibrato

    Eseguire una calibrazione. (Richiamare il sottomenu "Calibration" nel menu delle impostazioni (consultare il capitolo 4.1.3) e seguire le istruzioni).

  • 18

    8.0 Elenco degli accessori e dei ricambi

    8.1 Accessori

    Ottica

    Adattatore corpo audio per microfono acustico per via aerea 507.4775.0Supporto per laringoscopio (1 astuccio) 507.2209.0

    8.2 Parti di ricambioMicrofono acustico per via aerea 507.4780.0Manipolo luminoso ATMOS LS 21 LED 507.4600.0Manipolo luminoso ATMOS LS 21 LED, bianco caldo 507.4602.0Supporto per manipolo luminoso ATMOS LS 21 LED con funzione di commutazione 507.4605.0Comando a pedale 507.4771.0Cavo alimentazione 507.0859.0Cavo audio 008.0858.0

    LaringoscopioLaringoscopio HD 70°, Ø 10 mm, lunghezza utile 190 mm 950.0255.0Laringoscopio HD 90°, Ø 10 mm, lunghezza utile 190 mm 950.0256.0Laringoscopio HD 70°, Ø 8 mm, lunghezza utile 190 mm 950.0254.0

    Endoscopio per orecchio Ottica grandangolare, HD 0°, lunghezza utile: 50 mm, Ø 4 mm 950.0257.0Ottica grandangolare, HD 30°, lunghezza utile: 50 mm, Ø 4 mm 950.0258.0Ottica grandangolare, HD 0°, lunghezza utile: 50 mm, Ø 2,7 mm 950.0259.0

    Endoscopio naso / gola Ø 4 mmOttica grandangolare, HD 0°, lunghezza utile: 175 mm, Ø 4 mm 950.0260.0Ottica grandangolare, HD 30°, lunghezza utile: 175 mm, Ø 4 mm 950.0261.0Ottica grandangolare, HD 45°, lunghezza utile: 175 mm, Ø 4 mm 950.0262.0Ottica grandangolare, HD 70°, lunghezza utile: 175 mm, Ø 4 mm 950.0263.0

    Endoscopio naso/gola grandangolare Ø 2,7 mmOttica grandangolare, HD 70°, lunghezza utile: 110 mm, Ø 2,7 mm 950.0264.0Ottica grandangolare, HD 30°, lunghezza utile: 110 mm, Ø 2,7 mm 950.0265.0

    Endoscopio flessibile Nasofaringoscopio ad alta risoluzione Ø 3,2 mm, Lunghezza utile 300 mm, 0°,angolodicampovisivo80°,nitidezza:5mm–infinito, Contrangolo 125° / 125°, Fornitura inclusa valigetta da trasporto in alluminio, tester di tenuta

    950.0243.0

    ATMOS ScopeVideo-nasofaringoscopioflessibileconfonteluminosaaLEDintegrata 950.0300.0

  • 19

    Tensione d’esercizio 100 - 240V, 50/60Hz

    Consumo di potenza (max.) 0,3 APotenza assorbita 30 VAFrequenza lampo 70 - 1000 HzPrecisione delle indicazioni di frequenza +/- 1 Hz

    Gamma di misurazione del del fonometro 70 - 125 dB

    Precisione del fonometro +/- 1dBCavo alimentazione 2 m di lunghezza, apparecchi SchukoMicrofono Microfono acustico per via aerea, adattamento stetoscopio audio

    Modi di azionamento Lucefissa;rallentatoreda0,5a2Hz;fermoimmagine0°-400°commutazionedi faseDurata di utilizzo Funzionamento continuo

    VersioniApparecchio da tavolo (507.4700.0)Modulo incorporato per S 61 Servant (531.0159.0)

    Protezione 2 x 2,0 A/HCorrente di dispersione alloggiamento (max.) 0,1 mA NC

    Corrente di dispersione paziente (max.) 0,1 mA NC

    Corrente di dispersione di terra (max.) 0,5 mA NCDissipazione del calore max. 30 Joule/sLivello sonoro Nessuna emissione di rumoreCondizioni ambientaliTrasporto / deposito

    da -30° a 50°umidità 5%-90%, non condensantecon pressione aria da 700-1060 hPa

    Condizioni ambientaliFunzionamento

    da 5° a 35°umidità 20%-90%, non condensantecon pressione aria da 700-1060 hPa

    Dimensioni AxLxP 118 x 139 x 280Peso 5 kg

    Controlli ricorrentiRipetere il test di sicurezza elettrica ogni 24 mesi.Consigliati:Ispezioneinbaseallespecifichedelproduttore.

    Classe di protezione (EN 60601-1) I

    Grado di protezione BF

    Tipo di protezione IPX1Classificazionedicuiall'allegatoIXDirettiva CE 93/42/CEE I

    Marcatura CE CE

    Codice UMDNS 12-346Codice GMDN 30008

    9.0 Dati tecnici

  • 20

    • ATMOS Strobo 21 LED non contiene merci pericolose.

    • I componenti di ATMOS Strobo 21 LED devono essere smaltiti separando accuratamente i materiali.

    • I materiali dell'alloggiamento sono completamente riciclabili.

    10.0 Smaltimento

  • 21

    11.0 Note sull'EMC

    11.1 Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche ATMOSStrobo21LEDèdestinatoall'usoinunambientecomesottospecificato.Ilclienteol'utentediATMOSStrobo21LEDdeve assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente di questo tipo.

    Misurazioni delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - guidaEmissioni RF secondo CISPR 11 Gruppo 1 ATMOS Strobo 21 LED utilizza energia RF solo per le funzioni

    interne. Pertanto, le emissioni RF sono molto basse ed è improbabile che disturbino le apparecchiature elettroniche limitrofe.

    Emissioni RF secondo CISPR 11 Classe BATMOS Strobo 21 LED è concepito per l'uso in tutte le strutture, comprese quelle domestiche e quelle direttamente collegate alla rete di distribuzione pubblica che rifornisce ancheedificiadibitiadusoabitativo.

    Emissioni di armoniche secondo CEI 61000-3-2

    Non pertinente

    Emissionedifluttuazioneditensione/sfarfallio secondo CEI 61000-3-3

    Non pertinente

    11.2 Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica ATMOS Strobo 21 LED è progettato per funzionare in un determinato ambiente elettromagnetico. Il cliente o l'utente di ATMOS Strobo 21 LED deve assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente di questo tipo.

    Prove di immunità Livello di prova CEI 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - guida

    Scarica elettrostatica (ESD) secondo CEI 61000-4-2

    ± 6 kV scarica a contatto

    ± 8 kV scarica in aria

    ± 6 kV scarica a contatto

    ± 8 kV scarica in aria

    I pavimenti dovrebbero essere in legno o in calcestruzzo o in piastrelle di ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno pari al 30%.

    Interferenze elettriche variabili/scatti in sequenza secondo CEI 61000-4-4

    ± 2 kV per linee di alimentazione

    ± 1 kV per linee di ingresso e uscita

    ± 2 kV per linee di alimentazione

    La qualità della tensione di alimentazione deve corrispondere al tipico ambiente commerciale o ospedaliero.

    Picchi di tensione (Surge) secondo CEI 61000-4-5

    ± 1 kV Tensione continua± 2 kV Tensione in controfase

    ± 1 kV Tensione continua

    ± 2 kV Tensione in controfase

    La qualità della tensione di alimentazione deve corrispondere al tipico ambiente commerciale o ospedaliero.

    Campo magnetico alla frequenza di alimentazione (50/60 Hz) secondo CEI 61000-4-8

    3 A/m I campi magnetici a frequenza devono corrispondere ai valori tipici di un ambiente commerciale o ospedaliero.

    • Le apparecchiature elettromedicali richiedono precauzioni speciali in materia di compatibilità elettromagnetica e devono essere installate secondo le informazioni EMC descritte di seguito.

    • LeapparecchiatureportatiliemobilidicomunicazioneRFpossonoinfluenzareleapparecchiatureelettromedicali.• L'utilizzodiaccessori,convertitoriecavidiversidaquellispecificatipuòcomportareunaumentodelleemissionieuna

    diminuzione dell'immunità del dispositivo o del sistema.• Il dispositivo non deve essere impilato o posto direttamente accanto ad altri dispositivi. Qualora sia necessario il

    funzionamentoimpilatoopostodirettamenteaccantoadaltreattrezzature,verificareilcorrettofunzionamentonell'ordineadottato.

  • 22

    11.0 Note sull'EMC

    Prove di immunità Livello test CEI 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - guidaCali di tensione, brevi interruzioni e variazioni delle tensioni di alimentazione secondo CEI 61000-4-11

    < 5 % UT (> 95% di caduta di UT) per 0,5 periodi

    40 % UT (60% di caduta di UT) per 5 periodi

    70% UT (30 % di caduta di UT) per 25 periodi

    < 5 % UT (>95 % di caduta di UT) per 5 s

    5 % UT (>95 % di caduta di UT) per 0,5 periodi

    40 % UT (60% di caduta di UT) per 5 periodi

    70% UT (30 % di caduta di UT) per 25 periodi

    < 5 % UT (>95 % di caduta di UT) per 5 s

    La qualità della tensione di alimentazione deve corrispondere al tipico ambiente commerciale o ospedaliero. Se l'utente desidera proseguire la funzione di ATMOS Strobo 21 LED anche in caso di interruzioni dell’alimentazione, è consigliabile dotare ATMOS Strobo 21 LED di un gruppo di continuità o di una batteria.

    NOTA UT è la tensione alternata di rete prima dell'applicazione del livello di prova.

    11.3 Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica ATMOS Strobo 21 LED è progettato per funzionare in un determinato ambiente elettromagnetico. Il cliente o l'utente di ATMOS Strobo 21 LED deve assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente di questo tipo.

    Prove di immunità Livello di prova CEI 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - guida

    Interferenze per conduzione secondo CEI 61000-4-6

    3 Veffda 150 kHz a 80 MHz

    3 Veffda 150 kHz a 80 MHz80 % AM 1kHz

    Le apparecchiature radio portatili e mobili non devono essere utilizzate in prossimità di ATMOS Strobo 21 LED compresi i cavi, ad una distanza inferiore a quella di sicurezza consigliata, calcolata adeguatamente in base alla frequenza di trasmissione.Distanza di sicurezza consigliata:d=1,17√Pd=1,17√Pper80MHz-800MHzd=2.33√Pper800MHz-2,5GHzdove P è la potenza nominale del trasmettitore in watt (W) secondo le indicazioni del produttore del trasmettitore e d è la distanza di sicurezza consigliata in metri (m).L'intensitàdicampodeitrasmettitoriradiofissi,atutte le frequenze, secondo l'esame in loco (a) deve essere inferiore al livello di conformità (b).Nelle vicinanze di apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo sono possibili interferenze.

    RF irradiato IEC 61000-4-3

    3 V/mda 80 MHz a 2,5 GHz

    3 V/mda 80 MHz a 2,5 GHz

  • 2323

    11.0 Note sull'EMC

    11.4 Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e ATMOS Strobo 21 LED

    NOTA 1A 80 MHz e 800 MHz vale lo spettro di frequenza superiore.

    NOTA 2Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La propagazione delle onde elettromagnetiche è influenzatadall'assorbimentoedallariflessionedapartediedifici,oggettiepersone.aLeintensitàdicampoditrasmettitorifissi,adesempiostazionidibaseditelefonicordlesseradiomobiliterrestri,radioamatoriali, emittenti radio AM e FM e televisive non possono essere determinate con esattezza. Per valutare l'ambiente elettromagneticogeneratodatrasmettitoriRFfissi,ènecessariounostudiodelluogo.Sel'intensitàdicampomisuratanelluogo in cui viene utilizzato ATMOS Strobo 21 LED supera il livello di conformità, è necessario osservare ATMOS Strobo 21 LED per dimostrare la conformità della funzione. In caso di prestazioni anomale, potrebbero essere necessari ulteriori interventi, per es. il riorientamento o lo spostamento di ATMOS Strobo 21 LED.

    bSopra lo spettro di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l'intensità di campo deve essere inferiore a 3 V/m.

    ATMOS Strobo 21 LED è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui vengono controllate le interferenze HF. Il cliente o l'utente di ATMOS Strobo 21 LED può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e ATMOS Strobo 21 LED – a secondadellapotenzadiuscitadell'apparecchiodicomunicazionediseguitospecificata.

    Distanza di sicurezza, a seconda della frequenza in mPotenza nominale del

    trasmettitoreW

    da 150 kHz a 80 MHz

    d=1,17√P

    da 80 MHz a 800 MHz

    d=1,17√P

    da 800 MHz a 2,5 GHz

    d=2,33√P0,01 0,12 0,12 0,230,1 0,37 0,37 0,741 1,17 1,17 2,3310 3,69 3,69 7,38100 11,67 11,67 23,33Peritrasmettitori,lacuipotenzanominalenonèspecificatanellatabelladicuisopra,ladistanzadisicurezzaconsigliata d può essere determinata in metri (m) tramite l'equazione, indicata nella rispettiva colonna, dove P è la potenza nominale del trasmettitore in watt (W) secondo le indicazioni del produttore del trasmettitore.

    NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la gamma di frequenza superiore.

    NOTA 2Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La propagazione delle onde elettromagnetiche è influenzatadall'assorbimentoedallariflessionedapartediedifici,oggettiepersone.

  • ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG

    Ludwig-Kegel-Str. 16

    79853 Lenzkirch / Germania

    Tel.: +49 7653 689-0

    [email protected]

    www.atmosmed.com