ALCUNI ARGOMENTI DI QUESTO NUMEROservice.it.aluk.com/webobjaluk/WEBSITE/...GIUGNO.pdf · 19 AluK...
Transcript of ALCUNI ARGOMENTI DI QUESTO NUMEROservice.it.aluk.com/webobjaluk/WEBSITE/...GIUGNO.pdf · 19 AluK...
www.aluk.it
www.aluk.com
MAGAZINE
N. 33
luglio /july 2013
ANNO VIII
ALCUNI ARGOMENTI
DI QUESTO NUMERO
IN THIS NUMBER:
Prestare la massima attenzione al cliente -
Intervista a Turri Serramenti
Telaio da ristrutturazione AluK
AluK window frame for renovations
Tra preventivo e vendita
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:1 24/06/13 14.47 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:1 24/06/13 14.47 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 20132
EDITORIALE
Gentili lettori,
nel numero scorso ho sottolineato l’impegno di porre il cliente al centro del proprio
modello di business. Si tratta di un obiettivo né facile né raggiungibile in tempi brevi, ma
indispensabile. Oggi più che mai la vendita non è più scambio, è relazione. L’elemento più
importante in una relazione è la fi ducia: essa determina il successo o l’insuccesso di ogni
rapporto, professionale o privato.
Come si riesce a costruire questa fi ducia? A mio avviso molti fattori concorrono in tal senso:
l’immagine, il contesto, tutto ciò che l’azienda dice o fa a tutti i livelli e in ogni occasione,
ma soprattutto la capacità di ascoltare.
Naturalmente intendo un ascolto attivo, che consente di sintonizzarsi su quello che i clienti
dicono, cogliendo le loro richieste, spesso implicite. Mantenere questa sintonia richiede
la volontà di evolvere i prodotti, migliorare i servizi, rendere più effi cienti gli scambi di
informazioni, creare occasioni favorevoli per confrontarsi e ascoltarsi reciprocamente.
Per questo motivo a settembre e a ottobre organizzeremo dei meeting per presentarvi
alcune innovazioni di prodotto, una su tutte il nuovo telaio per la ristrutturazione che vi
consentirà di competere di più e meglio nell’unico settore del mercato edilizio che registra
un incremento, quello del rinnovo e della riqualifi cazione. Vi illustreremo il completamento
della serie SL50, delle potenzialità del nuovo impianto di sublimazione e dell’effetto legno
AluK, di AluK Util e di molte altre novità. Cercheremo anche di capire il vostro interesse per
eventuali corsi di approfondimento su tematiche tecniche – posa in opera di serramenti e
facciate, marcature CE, ecc. – o di marketing e vendite.
Grande attenzione, inoltre, è rivolta verso le necessità di progettisti e studi tecnici. Risulta
preziosa pertanto la partecipazione a workshop come quelli organizzati da Action Group
Editore a Milano il 9 maggio – dove abbiamo partecipato assieme a un nostro cliente, Seral
Tecno – e a Torino il 17 maggio, riguardanti prodotti, sistemi e tecnologie dell’involucro
edilizio.
Anche il web e le nuove tecnologie oggigiorno non sono più un optional, al contrario è
obbligatorio utilizzarle! Attraverso il nuovo sito web AluK.it potrete comunicare con noi in
ogni momento per chiedere informazioni o sottoporci una questione tecnica.
Questi sono solo alcuni esempi che concretizzano la nostra volontà di prenderci cura
seriamente delle vostre richieste. In futuro vi saranno altre iniziative su cui non mancheremo
di aggiornarvi attraverso il magazine e il sito web.
A presto e buona lettura
Cesare Dal Bon
ALUK MAGAZINE
DIREZIONE:
Aluk Group spa
Via Monte Amiata 3a
37057 S. Giovanni Lupatoto (VR)
tel 045 9696611
REDAZIONE:
StudioCentro Marketing srl (VI) e
Uffi cio Immagine&Comunicazione Aluk
PUBLISHING:
Techne Media Agency
S. Giovanni Lupatoto (VR)
STAMPA:
Simeoni Arti Grafi che srl
Caselle di Sommacampagna (VR)
Per guadagnarsi la fi ducia dei clienti
occorre ascoltarli
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:2 24/06/13 15.01 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:2 24/06/13 15.01 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 3
SOMMARIO
IN QUESTO NUMERO:
IN THIS NUMBER:
4 Prestare la massima attenzione al cliente - Intervista a Turri Serramenti
6 Centrale di teleriscaldamento per il progetto “green” della Valle del Primiero
District heating plant for the “green” project of the Valle del Primiero
9 UNI EN 14021:
AluK nel Gruppo di Lavoro Uncsaal
10 Telaio da ristrutturazione AluK: via i vecchi serramenti senza opere murarie
AluK window frame for renovations: away with old windows, and without masonry
12 Incollaggio Strutturale Iper-Resistente
High-strength glass bonding
15 Tra preventivo e vendita
17 Un prezioso sostegno ai bambini malati, ai genitori e all’azienda ospedaliera
19 AluK Util: progettare con i sistemi AluK è ancora più semplice
AluK Util: planning with AluK systems has become even simpler
21 Online il nuovo sito AluK: contenuti rinnovati e tecnologia Responsive Web Design
The new AluK website: new content and Responsive Web Design technology
23 Una presenza di qualità al MosBuild 2013
A quality presence at MosBuild 2013
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:3 19/06/13 16.02 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:3 19/06/13 16.02 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 20134
IL CLIENTE
Una caratteristica che differenzia Turri Serramenti dai suoi
concorrenti?
A mio avviso l’estrema cura con cui seguiamo i clienti, che
hanno la sicurezza di essere assistiti in tutto e per tutto da
consulenti tecnici specializzati.
Da chi è costituita, attualmente, la vostra clientela?
Prima di questa profonda crisi, l’azienda lavorava prettamente
nell’edilizia industriale. Il nostro interlocutore primario, pertanto,
erano le imprese edili: abbiamo realizzato numerosi edifi ci
produttivi dove sono state montate facciate a montanti e
traversi con estetica strutturale. L’attuale situazione ci ha spinto
ad entrare nell’edilizia civile rivolgendoci ai clienti privati.
Quali sono le maggiori esigenze espresse oggi dai vostri
clienti? E come cercate di soddisfarle?
Sono le esigenze che trovano presso la nostra azienda, ossia
l’esperienza e l’alta qualità. Negli ultimi 10 anni abbiamo
intrapreso un cammino di continuo miglioramento dal punto
di vista dei materiali e delle tecnologie utilizzati, allargando
l’offerta con nuovi prodotti. La crescita dell’azienda e della
notorietà è avvenuta sfruttando la migliore pubblicità
disponibile sul mercato, ossia la soddisfazione del cliente.
Qual è il servizio che viene apprezzato maggiormente?
I privati in particolare apprezzano l’attenzione e la cura con
Fondata nel 1967, la Turri Serramenti di Empoli (Fi) è un’affermata
azienda produttrice di infi ssi in alluminio. Con l’ingresso degli attuali soci,
Simone e Matteo Sereni, l’azienda mette radici nel territorio toscano,
divenendo un punto di riferimento per il settore locale. Per l’occasione
ha risposto alle nostre domande il signor Matteo.
Prestare la massima
attenzione al cliente
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:4 19/06/13 14.01 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:4 19/06/13 14.01 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 5
cui vengono seguiti; i consigli nella scelta dei materiali, delle
tipologie di fi nitura e delle applicazioni al fi ne di rispondere alle
specifi che esigenze architettoniche e di comfort ambientale.
La posa in opera è fondamentale ai fi ni della tranquillità del
cliente. Come vi siete organizzati in tal senso?
Abbiamo scelto di eseguire direttamente la posa in opera
di tutti i nostri prodotti con un team di persone giovani e
altamente specializzate.
Con quali criteri e obiettivi avete allestito il vostro showroom?
Lo showroom di 300 mq realizzato presso la nuova sede di
Empoli è stato allestito e pensato per andare incontro a ogni
esigenza di design e tipologia di materiale: alluminio e ferro,
legno, pvc. Il cliente in questo modo può vedere, toccare,
provare di persona la solidità delle soluzione tecniche offerte,
con la garanzia – come ho sottolineato all’inizio – di essere
seguito costantemente da personale esperto.
Quali strumenti utilizzate per comunicare con il mercato?
Finora l’unico “strumento” di marketing su cui ha fatto leva
l’azienda è il passaparola: le nuove commesse infatti le
acquisiamo grazie alla pubblicità positiva che ci fanno i clienti
soddisfatti.
C’è qualcosa in cui ritenete di dover migliorare?
Il miglioramento dev’essere costante. Per offrire un servizio
aggiunto, per esempio, l’azienda ha provveduto ad ottenere
la conformità alla marcatura CE per la realizzazione e vendita
di porte pedonali poste su vie di esodo, facendo approvare il
proprio piano di controllo di produzione in fabbrica.
Per lei quali sono i punti qualifi canti della partnership con AluK?
Per noi signifi ca essere parte di una società che opera a
livello internazionale, offrendo prodotti di alta qualità, testati
e certifi cati secondo le più recenti norme vigenti in Europa.
Vuol dire avere la possibilità di affrontare il mercato attraverso
molteplici proposte e fornendo un prezioso supporto tecnico-
progettuale, grazie alla consulenza dell’Uffi cio Tecnico AluK
per i lavori più complessi e articolati.
Obiettivi per l’azienda nel breve, medio, lungo periodo?
L’auspicio è quello che la crisi fi nisca presto e si possa tornare a
lavorare con tranquillità, in modo da poter dedicare la giusta
concentrazione verso
nuovi obiettivi
di crescita.
IL CLIENTE
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:5 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:5 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 20136
CASE HISTORY
All’interno del termine “green economy” si considerano tutte le
attività che hanno un basso o nullo impatto ambientale in termini
di emissioni di gas provocanti l’effetto serra, tra queste anche
la capacità di un sistema elettro-meccanico di non impiegare
combustibili di origine fossile per la sua attività. L’economia verde,
pertanto, non passa solo attraverso i sistemi di certifi cazione
dell’effi cienza dell’involucro edilizia, come CasaClima o LEED,
ma anche l’uso di sistemi intelligenti di gestione dell’energia, di
fonti energetiche rinnovabili, in sostituzione di quelle di natura
fossile. In tal senso esiste già un interessante esperimento nella
Valle del Primiero, in provincia di Trento. Questa valle situata
ai piedi del Gruppo Dolomitico delle Pale di S.Martino ha in
progetto di diventare una “oil free zone” e cioè una zona libera
e indipendente dall’utilizzo di olio combustibile che prevede la
sostituzione progressiva del petrolio con l’energia proveniente
dalle risorse del territorio, soprattutto biomasse e acqua, e a
utilizzare l’idrogeno come sistema di stoccaggio dell’energia
prodotta.
L’impianto di teleriscaldamento di Primiero
Di questo grande progetto fa parte la realizzazione della
Centrale di Teleriscaldamento di Primiero, inaugurata nel
giugno del 2012. I lavori sono partiti nel febbraio del 2010 e
in soli due anni è stato consegnato alla Valle un impianto
destinato a rivoluzionare in chiave rinnovabile il riscaldamento
degli edifi ci del Primiero. Questa centrale infatti ha lo scopo
di servire con energia termica tutti gli edifi ci, sia pubblici che
privati, della valle del Primiero e in particolare i sei comuni del
fondo valle. Ad oggi sono allacciate circa 600 utenze, ma nei
Within the term “green economy”, we can consider all the
activities that have a low or no environmental impact in terms
of emission of gases which cause the greenhouse effect;
among these, also the capacity of an electro-mechanical
system to operate without fossil fuels. The green economy,
therefore, does not just pass through certifi cation systems
effi ciency of the building exterior, such as KlimaHouse or LEED,
but also the use of intelligent energy management systems,
renewable energy sources, replacing those of a fossil nature.
In this sense, there is already an interesting experiment in the
Valle del Primiero, in the province of Trento. This valley at the
foot of the Pale di San Martino Dolomites Group has plans to
become an “oil free zone”, that is, an area that is free and
independent from the use of fuel oil. To do so, it is planning
on the gradual substitution of oil with the energy coming
from resources of the territory, especially biomass and water,
and the use of hydrogen as a storage system of the energy
produced.
The district heating plant of Primiero
This major project is part of the construction of the District
Heating Plant of Primiero, inaugurated in June of 2012. Work
started in February of 2010 and in just two years the Valley has
been given a plant destined to revolutionise the heating of the
buildings of Primiero in a renewable key. This plant in fact has
the purpose of serving all buildings in the Valle del Primiero,
both public and private, with thermal energy and in particular
the six municipalities of the valley basin.
To this date, approximately 600 customers have been
Centrale di teleriscaldamento per il
progetto “green” della Valle del Primiero
Sistemi AluK per la centrale di teleriscaldamento a biomassa legnosa
di Primiero. L’impianto si inserisce nel progetto di rendere la valle un
territorio indipendente dal petrolio e fortemente orientato alla sostenibilità
ambientale, connotazione che sta alla base dell’immagine turistica che il
territorio vuole dare di sé.
District heating plant for the “green”
project of the Valle del Primiero
AluK systems for the district heating plant using woody biomass in
Primiero. The plant is part of a project to render the valley a territory that
is independent from oil and strongly oriented towards environmental
sustainability, a connotation at the base of the tourist image that the
area wants to present of itself.
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:6 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:6 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 7
connected to the plant, but in the coming years approximately
1,000-1,200 will be connected: the works of increasing the
distribution network are still underway.
We are considering the largest biomass plant in Trentino. Two
boilers in woody biomass have been installed in the plant, one of
which takes advantage of ORC technology (Organic Rankine
Cycle) for the production, in addition to thermal energy, also
of 990 kW of electrical energy. The ORC technology adopted is
of the latest generation and it allows the increase in a decisive
prossimi anni ne verranno allacciate circa 1.000-1.200: i lavori di
ampliamento delle rete di distribuzione sono ancora in corso.
Ci troviamo di fronte al più grande impianto a biomassa del
Trentino. Nella centrale sono state installate due caldaie a
biomassa legnosa di cui una sfrutta la tecnologia ORC (Organic
Rankine Cycle) per la produzione, oltre che di energia termica,
anche di 990 kW di energia elettrica. La tecnologia ORC
adottata è di ultima generazione e consente di aumentare
in maniera determinante l’effi cienza dell’apparato di
CASE HISTORY
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:7 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:7 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 20138
CASE HISTORY
Scheda progetto
Project schedule
Tipo di edifi cio
Type of building
Centrale termica
Heating plant
Tipo di intervento
Type of intervention
Realizzazione di nuovo edifi cio
Construction of a new building
Ubicazione
LocationVia delle Fonti, 16 – 38054 Transacqua (TN)
Committente
ClientEcotermica Primiero S.p.A.
Progetto
ProjectStudio EUT srl Via Dante 132 – Bressanone (BZ)
Progetto architettonico
Architectural projectDr. Arch. Stefan Gamper
Progetto strutturale
Structural project
Ing. Francesco Berretta
Eng. Francesco Berretta
Direttore dei lavori
Works supervisor
Ing. Francesco Berretta
Eng. Francesco Berretta
Impresa esecutrice
Executing company
ATI – costituita da (Atzwanger SpA – Cooperativa Lagorai – BTD)
ATI – constituted of (Atzwanger SpA – Cooperativa Lagorai – BTD)
Impresa fornitrice serramenti e facciate in alluminio
Company providing aluminium window frames and
façades
Bettega Federico & C. Snc (Tn)
Sistemi AluK
AluK systems
Serie per facciate SL50 e per serramenti 67IW e 67ID
SL50 Series for façades and 67IW and 67ID for window frames
cogenerazione attraverso il recupero del calore normalmente
non utilizzato. La potenzialità termica totale della centrale è
pari a circa 20 MW.
Facciate e fi nestre fi rmate AluK
Per realizzare la facciata continua verticale del “blocco
superiore” dove sono presenti le caldaie è stato utilizzato
il sistema AluK SL50 con montanti di 205 mm e traversi di 85
mm per una superfi cie totale di 135 mq. Al fi ne di ottenere
adeguate caratteristiche spettrofotometriche ed energetiche
è stato montata una vetrocamera 55.1/5-16-55.1/5, ovvero
Stratobel Stopsol Supersilver Clear, color argento lievemente
azzurrato, + Planibel Clear pos.1 – 16 mm Argon 90% - Stratobel
Low-e Planibel Top 1.0 + Planibel Clear pos.3. In questo modo si
ha una trasmittanza termica Ug di 1,0 W/m2K, una trasmissione
luminosa del 48% e una rifl essione luminosa del 41%; un fattore
solare g del 34% e una rifl essione energetica del 42%.
La facciata è dotata di apribili motorizzati, apertura anta-
ribalta, realizzati con il sistema AluK 67IW. Considerate le
dimensioni rilevanti, m 1,50 x 3h, al limite della stabilità statica,
oltre a inserire i bracci di sicurezza dove ci sono i motori, è
stato aumentato il numero delle cerniere. La serie 67ID è stata
scelta per il portoncino d’entrata, mentre per le fi nestre anta-
ribalta del “blocco inferiore”, che ospita gli uffi ci, la scelta è
caduta ancora sul 67IW: 20 elementi da 1,70 x 1,40 metri e
vetrocamera identica a quella della facciata.
way of the effi ciency of the cogeneration device through the
recovery of heat that is not normally used. The total heating
capacity of the plant is approximately 20 MW.
Façades and windows with the AluK brand
To achieve the continuous vertical façade of the “upper block”
where the boilers are, the AluK SL50 system was used with 205
mm uprights and crossbars of 85 mm for a total area of 135 m2.
In order to obtain adequate spectrophotometric and energy
characteristics, it was fi tted with a glazed 55.1/5-16-55.1/5
chamber, or Stratobel Stopsol Supersilver Clear, slightly bluish
silver, + Planibel Clear pos. 1 - 16 mm Argon 90% - Stratobel
Low - and Planibel Top 1.0 + Planibel Clear pos. 3. In this way
you have an Ug value of 1.0 W/m2K, a light transmission of 48%
and a light refl ection of 41%, a solar factor g of 34% and an
energetic refl ection of 42%.
The façade is equipped with motorised openings, tilt-turn
opening, realised with the AluK 67IW system. Given the
considerable size, 1.50 m x 3 h, at the limit of static stability,
as well as inserting the safety arms where the motors are, the
number of hinges has been increased.
The 67ID series was chosen for the entrance door, while for
the tilt-turn windows of the “lower block”, which houses the
offi ces, the choice fell once again on 67IW: 20 items from
1.70 x 1.40 meters and glazed chamber identical to that of
the façade.
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:8 21/06/13 16.11 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:8 21/06/13 16.11 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 9
La pubblicazione all’inizio dello scorso anno della norma
europea UNI EN 14021 ha fornito a chi immette un prodotto
sul mercato un riferimento tecnico univoco per comunicare
la quantità di materiale riciclato in esso contenuto, attraverso
un’Asserzione Ambientale Autodichiarata.
Tale Asserzione può chiaramente essere utilizzata per i vari
schemi di certifi cazione per la sostenibilità degli edifi ci (fra
tutti il protocollo LEED), o per soddisfare le richieste in termini
di Green Public Procurement (Appalti Verdi Pubblici) introdotti
come meccanismo virtuoso dal DM 25/07/11.
La norma tecnica tra le altre cose prevede una distinzione nella
dichiarazione tra il contenuto di riciclato pre- e post-consumer
ponendo l’accento sul fatto che in ambito ambientale sono
due gli aspetti fondamentali da tenere monitorati: la riduzione
dello sfruttamento delle risorse naturali e la riduzione del
quantitativo di materiale non riutilizzabile che deve essere
smaltito nelle discariche.
Sulla scorta di quanto sopra, in seno all’Uncsaal (Unione
Nazionale Costruttori di Serramenti in Alluminio, Acciaio
e Leghe) è partito un Gruppo di Lavoro, del quale
AluK fa parte, avente lo scopo di elaborare la
procedura operativa per la convalida del
contenuto di riciclato nei serramenti, nelle
facciate continue e relativi accessori, in
accordo a questa norma.
Il primo obiettivo che il Gruppo si è
posto è la defi nizione di una lista dei
materiali e dei processi
d’interesse per il mondo
serramentistico: tra i materiali
oggetto di studio sono stati
chiaramente previsti l’alluminio
e le sue leghe, l’acciaio, il vetro,
ma anche i materiali di isolamento e
rivestimento, e i materiali utilizzati nella
fabbricazione di accessori.
La forza del Gruppo, molto eterogeneo,
si basa sulla presenza di rappresentanti del
mondo dell’industria, con i leader nella produzione
e lavorazione dei materiali sopra indicati, ma
anche di serramentisti e facciatisti che già lavorano
abitualmente secondo gli schemi certifi cativi per la
sostenibilità ambientale e degli edifi ci, conoscendone
le diffi coltà derivanti dalla mancanza, fi no ad oggi, di un
approccio comune al problema.
Nell’arco di qualche mese quindi anche i clienti AluK potranno
benefi ciare di questo strumento operativo, mettendoli nelle
condizioni di ottemperare al meglio a questa richiesta, in
particolare per commesse di un certo livello e prestigio, o
comunque ogniqualvolta sia poi prevista l’applicazione di uno
schema di certifi cazione ambientale.
UNI EN 14021:
AluK nel Gruppo di Lavoro Uncsaal
AluK fa parte del Gruppo di Lavoro Uncsaal che ha l’obiettivo di
sviluppare una procedura operativa per la convalida del contenuto di
materiale riciclato nei serramenti, nelle facciate continue e nei relativi
accessori in accordo con la norma Uni En 14021.
di Ing. Pietro Cacciatori
NORMATIVE
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:9 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:9 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 201310
LA RISTRUTTURAZIONE
Negli interventi di ristrutturazione edilizia,
per minimizzare i lavori di muratura,
non si va a togliere il vecchio infi sso.
Si tolgono le ante vecchie mentre
si lascia il telaio esistente, per
utilizzarlo come contro-telaio per il
fi ssaggio del nuovo serramento. Da
questo punto di vista i serramenti
in Pvc godono di un indiscusso
vantaggio, grazie a telai pensati
appositamente per sovrapporsi
senza grossi ingombri al preesistente
telaio in legno, mentre il serramento
in alluminio poco si presta a una
copertura di questo tipo. Finora.
Abbiamo progettato infatti un telaio
dedicato da applicare sopra a
quello vecchio in legno senza lavori di
muratura, in modo pratico e veloce.
Una volta fi ssato il nuovo telaio, si
completa l’installazione con appositi
coprifi li che sono delle vere e proprie
cover a scatto che nascondono le
fughe in vista o alcune parti del telaio
preesistente. Non si ha più bisogno di
utilizzare delle lamiere: le cover sono degli
estrusi in alluminio che possono essere rifi niti
come il nuovo serramento, compresi gli effetti legno. Il
nuovo telaio da ristrutturazione ha una geometria esterna
che ricorda i tradizionali serramenti in legno ed è dotato di un
sistema di drenaggio dell’acqua nascosto, ottenendo così un
In building renovations, to minimise the amount of
masonry work, one can leave the old fi xture in place.
One removes the old door or window while leaving the
existing frame, to then utilise it as a counter-frame for the
fi xing of the new frame. From this point of view, windows
and doors in PVC enjoy an undisputed advantage,
thanks to specially designed frames that overlap without
excessive bulk over the existing wood frame, while the
aluminium frame does not lend itself to this type of
coverage. Until now.
We have in fact designed a frame to be applied
on top of the old wooden one without
masonry work in a way that is practical
and rapid. Once the new frame is set,
installation is completed with specifi c
trims which are the actually snap-on
covers that hide the joints in sight or
some parts of the existing frames. Plates
no longer need be applied: the covers
are of extruded aluminium that can be
fi nished to match the new window,
including wood effects. The
new restructuring frame
has an external geometry
that resembles traditional
wooden doors and
windows and is equipped
with a hidden water
drainage system,
thus obtaining a
linear profi le, which
Telaio da ristrutturazione AluK: via i
vecchi serramenti senza opere murarie
Il nuovo telaio da ristrutturazione è una soluzione innovativa che consente
ai clienti AluK di ricoprire i vecchi serramenti in legno in modo semplice,
veloce e senza interventi sulla muratura. Un’opportunità per competere di
più e meglio nel mercato del rinnovo e della riqualifi cazione.
AluK window frame for renovations: away
with old windows, and without masonry
The new frame for renovations is an innovative solution that allows AluK
customers to cover up old wooden frames in a simple and rapid way,
without any need to carry out masonry work. An opportunity to compete
more effectively in the renewal and redevelopment market.
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:10 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:10 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 11
profi le, which is elegant and clean. The compensation profi les,
lastly, are adjustable in height to the necessary measurements
and have a base cut of 90° (compared to the classic 45° of
aluminium frames) facilitating the fabricator fi nishes, to make
them more aesthetically pleasing.
The problem of encumbrance
Old wooden door and window frames have a thickness that
ranges from an average of 4 to 5 cm. To have adequate
thermal performance, it is necessary that new frames have a
thickness ranging from 67 to 77 mm. Even today, 67 appears to
be the most practical solution.
And if the windows have an internal stop, how is the problem
of external encumbrance resolved? The new frame has
an internally positioned fi xed stop of 17 mm, so that it never
protrudes more than 50 mm. In other words, the thickness
difference between the new and the old frame is brought
towards the interior and the exterior fi nish remains coplanar
with the existing frame, allowing it to safeguard situations in
which there are shutters or mosquito nets. In practice, the
solution adds to the current IW series (56, 67 and 77) the
possibility of application of sub-frames in existing timber so as
to cover almost every type of old window frame. The thermal
performance is aligned with the series of origin.
Let us briefl y summarise the advantages of the new frame:
› it is installed in a simple and rapid way, without the need for
masonry work;
› aesthetically attractive thanks to clean and linear cuts;
› it can be enhanced together with compensation profi les in
an entire range of colours and wood effects;
› it is available in three size variants so that it can cover almost
any kind of old frame;
› the thermal insulation performance is aligned with the IW
series of origin (56IW, 67IW and 77IW);
but it in particular offers the AluK clients an innovative solution
to compete more and better in the sole vital sector of the
construction market, that of restructuring and requalifi cation.
profi lo lineare, elegante e pulito. I profi li di compensazione, infi ne,
sono rifi labili in altezza nelle misure necessarie e hanno una base
taglio di 90° (rispetto alle classiche 45° dei serramenti in alluminio)
agevolando il serramentista nelle fi niture, esteticamente più
gradevoli.
Il problema dell’ingombro
I vecchi serramenti in legno hanno uno spessore che mediamente
va dai 4 ai 5 cm. Per avere un’adeguata prestazione termica
è necessario che i nuovi serramenti abbiano uno spessore che
va dai 67 ai 77 mm. Ancor oggi il 67 risulta essere la soluzione
più praticata. Se poi i serramenti sono in battuta interna, come
viene risolto il problema dell’ingombro esterno?
Il nuovo telaio ha una battuta fi ssa più interna di 17 mm, in modo
che non si sporga mai oltre i 50 mm.
In altre parole la differenza di spessore tra il nuovo telaio e il
vecchio viene riportata verso l’interno e la fi nitura esterna
rimane così complanare al telaio preesistente, consentendo
di salvaguardare situazioni in cui sono presenti tapparelle o
zanzariere.
La soluzione in pratica aggiunge alle attuali serie IW (56, 67 e
77) possibilità di applicazione su controtelai in legno esistenti in
modo da ricoprire quasi ogni tipologia di vecchio serramento.
Le prestazioni termiche sono allineate con le serie di origine.
Riassumiamo brevemente i vantaggi del nuovo telaio:
› viene installato in modo agevole e veloce, senza lavori di
muratura;
› bello esteticamente grazie a geometrie pulite e lineari;
› può essere rifi nito assieme ai profi li di compensazione in tutta la
gamma di colori ed effetti legno;
› è predisposto in tre varianti di misura per poter ricoprire quasi
ogni tipologia di vecchio serramento;
› le prestazioni di isolamento termico sono allineate con le serie
IW di origine (56IW, 67IW e 77IW);
ma soprattutto offre ai clienti AluK una soluzione innovativa per
competere di più e meglio nell’unico settore vitale del mercato
dell’edilizia, quello della ristrutturazione e riqualifi cazione.
LA RISTRUTTURAZIONE
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:11 21/06/13 12.20 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:11 21/06/13 12.20 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 201312
APPROFONDIMENTO
TECNICO
di Martina Schwippl - Business Manager South Europe Sika Engineering Silicones Srl
Nell’industria della facciata, i pannelli in vetro vengono
incollati a telai metallici con adesivi di silicone resistenti ai
raggi UV da ormai 40 anni. In tutti questi anni, la resistenza
meccanica degli adesivi siliconici è rimasta invariata.
L’architettura moderna, comunque, sfi da i limiti applicativi e
tecnici degli adesivi esistenti esigendo strutture metalliche più
sottili e svelte, ma anche vetri di dimensioni più grandi così da
poter dare libero corso all’immaginazione e realizzare disegni
ad alta complessità.
La Figura 1 mostra l’ampio range di resistenza meccanica
di diversi sigillanti e adesivi. Adesivi poliuretanici, acrilici ed
epossidici raggiungono facilmente una resistenza alla trazione
di 10 – 30 N/mm2. Perché non sono approvati per l’incollaggio
strutturale nell’architettura? Gli adesivi poliuretanici sono
utilizzati nel settore automobilistico per incollare i parabrezza.
A causa della loro insuffi ciente resistenza alla radiazione UV,
devono essere protetti da una serigrafi a nera, una necessità
diffi cilmente soddisfabile nell’architettura con tante diverse
dimensioni di vetro fabbricate in serie ridotte.
Incollaggio Strutturale Iper-Resistente
Cosa signifi ca “incollaggio strutturale iper-resistente” e perché aprirà una
nuova era per la progettazione della facciata?
High-strength glass bonding
What means “high strength” glass bonding and why it will open a new
era in façade design?
In the façade industry, glass panes have been bonded to
aluminium frames with UV-resistant silicone adhesives of
almost unchanged mechanical strength for the last 40 years.
But modern architecture now calls for slimmer, fi ligree metal
frame work and bigger glass panes in complex free-form
constructions, challenging the application limits of existing
adhesive products.
Figure 1 shows the wide range of mechanical strength of
adhesives and sealants. Polyurethane, acrylic and epoxy
adhesives achieve easily a tensile strength of 10 - 30 N/
mm2. Why aren’t they approved for structural sealant
glazing in architecture? PU adhesives are commonly used
in automotive windshield bonding. Because of their low UV
stability they must be protected by a black screen print, not
very suitable in architecture with so many different glass sizes
and relatively small series. Acrylic adhesives are generally
a bit more UV resistant but mostly sensitive against high
prima parte - fi rst part
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:12 20/06/13 09.52 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:12 20/06/13 09.52 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 13
Gli adesivi acrilici sono un po’ più resistenti agli UV, ma
fortemente sensibili all’umidità e dunque non ammessi per
l’incollaggio strutturale della facciata. Gli adesivi epossidici,
d’altra parte, presentano una capacità di movimento molto
bassa e, quindi, non sono in grado di assecondare gli alti
movimenti termici ai quali i giunti lineari di cellule grandi,
incollate strutturalmente, vengono sottoposti.
Alla resa dei conti rimangono i siliconi. Con la loro eccellente
resistenza alla radiazione UV e all’umidità per il lungo tempo
della vita della facciata e con la loro elevata capacità
di movimento, i siliconi di alta performance sono gli unici
adesivi approvati per l’incollaggio strutturale della facciata
in vetro secondo la guida europea EOTA ETAG 002 e norme
internazionali quale, ad esempio, ASTM C 1184. La fi gura 1,
comunque, mostra anche la resistenza meccanica limitata dei
siliconi in confronto agli altri adesivi. Misurato su provini H con
un giunto di 12x12x50 mm (secondo ISO 8339 e ASTM C113),
adesivi siliconici strutturali raggiungono un massimo di 1,2 N/
mm2. Questi valori relativamente bassi non devono essere
scambiati con i valori più di due volte maggiori per lo stesso
humidity, disqualifying this product group from structural
sealant glazing.
Epoxy adhesives have by far the lowest movement capability,
not able to accommodate high thermal movements in linear
adhesive joints of big façade units. Finally silicones are the
only remaining option.
Enough resistant to UV and humidity during a façade’s
services life and suffi ciently capable to accommodate the
movements, high performance silicone adhesives are the
only product group approved for structural sealant glazing
by the European guideline EOTA ETAG 002 and international
standards, such as ASTM C1184.
But fi gure 1 also shows the limited strength of silicones
compared to other adhesives.
Measured on H-specimens with the dimension of 12x12x50
mm, as described in ISO 8339 and ASTM C1135, structural
glazing adhesive sealants reach 1.2 N/mm2 at a maximum.
These relatively low values must not be mixed up with the more
than two times higher values for the same product measured
on dumbbell specimens complying with ASTM D412.
APPROFONDIMENTO
TECNICO
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:13 20/06/13 09.52 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:13 20/06/13 09.52 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 201314
APPROFONDIMENTO
TECNICO
Figura 1: Adesivi e la loro resistenza meccanica Figure 1: Overview of adhesives and their mechanical strength
Vetrocamera riempita con argon nella facciata strutturale
Guardiamo indietro di un decennio. Da più di 20 anni – come
conseguenza delle normative di risparmio energetico – la
vetrocamera riempita con argon e sigillata con poliuretano
oppure polisolfuro rappresenta lo “state of the art” nel settore
della fi nestra.
La facciata incollata strutturalmente, invece, esige il silicone
come seconda barriera nella vetrocamera. L’alta permeabilità
al gas degli adesivi siliconici, comunque, aveva escluso
la produzione di vetrocamera sigillato con silicone e allo
stesso tempo riempita con gas. All’inizio del nuovo millennio
l’industria di vetrocamera ha cominciato a focalizzarsi più sul
processo produttivo, in particolare sull’applicazione del butile
che è la barriera principale contro la penetrazione di umidità
e la perdita di argon. Sono state riscontrate le prime unità
di vetrocamera che superano la DIN 1286-2 (sostituito dalla
norma EN 1279-3 nel 2002) con tassi di perdita di gas inferiori
all’1% p.a..
Ma soltanto lo sviluppo di un sigillante siliconico molto speciale
ad alto modulo e ridotto allungamento, Sikasil® IG-25 HM Plus,
ha reso possibile raggiungere tassi di perdita di gas bassissimi,
dello 0,3% p.a. Questa nuova generazione di sigillanti
vetrocamera contiene il movimento del giunto causato
dai carichi climatici, riduce lo stress sul butile e lo stabilizza,
evitando in questo modo la fuoriuscita di gas. Con valori di
perdita di gas così bassi, l’aumento del valore Uvetro
rimarrà
sotto 0,1% W/ m2K per tutta la durata della vetrocamera
stimata in 30 anni.
Argon-fi lled insulating glass in structural glazing facades
First let’s look back over a decade. Due to energy saving
regulations, today argon-fi lled IG units, sealed with
polyurethane and polysulfi de secondary sealants, are state
of the art in windows and have been promoted already for
more than 20 years.
In structural glazing façades, however, silicone sealants
have to be used as insulating glass secondary sealants. Due
to their high argon permeability, the production of IG units
fi lled with gas and at the same time sealed with silicones was
out of question.
At the beginning of the new millennium the IG industry put
more focus on the production process, especially on the
butyl application.
Butyl as primary seal is the main barrier against humidity
penetration and argon loss. First IG units complying with
DIN1286-2 (replaced by EN 1279-3 in 2002) with argon loss
rates below 1% p.a. were reported. But only the development
of a special IG secondary sealant, Sikasil® IG-25 HM Plus, with
a very high modulus and a limited elongation made argon
loss rates as low as 0.3 % p.a. feasible.
This new generation of IG secondary sealants reduces the
movement of the joint caused by the climatic loads, lowers
the stress on the butyl and stabilizes it, thus avoiding gas
leakages.
With such low argon loss rates, an increase of the Uglass
value lower than 0.1% W/m2K can be expected during the
estimated 30-years’ service life of IG units,
prodotto ma misurati su provini “dog-bone” in conformità alla
norma ASTM D412. Ci si presenta la domanda se possiamo
aspettarci un miglioramento della resistenza meccanica
dei siliconi. La risposta è “sì”. Infatti, recentemente sono stati
sviluppati adesivi siliconici con una resistenza meccanica
senza paragone che avranno un impatto forte sulla facciata
in vetro incollata strutturalmente e anche su altre applicazioni
quale l’incollaggio di borchie metalliche (vetro puntuale) e
vetrazioni resistenti allo scoppio di bomba.
At this point the question arises as to whether we can
expect any improvement of the mechanical strength of
silicones? The answer is “yes”!, There are indeed very recent
developments of silicone adhesives with unseen mechanical
strength which will for sure have a considerable impact on
traditional structural glazing façade constructions and even
other applications such as bonded metal fasteners and
bomb blast glazing.
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:14 20/06/13 09.52 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:14 20/06/13 09.52 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 15
Una delle fasi più importanti e delicate nel corso della
trattativa di vendita dei serramenti è quella che segue la
presentazione del preventivo al cliente. Spesso infatti, dopo
aver redatto e consegnato il preventivo, si lasciano al cliente
facoltà e tempi di risposta senza invece pianifi care uno o più
contatti in grado di favorirne la sottoscrizione. Ecco che la fase
di “post preventivo” se pianifi cata con attenzione e metodo
può rendere più effi cace l’intera trattativa di vendita.
Mirare il preventivo
È normale che un potenziale acquirente cerchi di scegliere per
il meglio interpellando più di un fornitore. È risaputo inoltre che
alcuni arrivano a chiedere fi no a più di dieci preventivi per poter
avere una panoramica più ampia possibile, in particolare sulle
diverse opportunità di prezzo. È piuttosto probabile che molti di
questi preventivi siano richiesti dal potenziale cliente in modo
superfi ciale, senza una vera intenzione d’acquisto, ma solo
per avere un parametro in più per avvallare una scelta che,
in fondo in fondo, ha già deciso di fare. Il miglior preventivo e
la miglior fase post preventivo quindi possono poco o nulla nei
confronti di un cliente che a priori ha già deciso di comprare
da qualcun altro. Per poter condurre un’effi cace fase di post
preventivo è fondamentale allora che:
› sia stato redatto un ottimo preventivo, caratterizzato
non tanto dal prezzo più vantaggioso, quanto piuttosto
dalla capacità di mettere in evidenza come l’abitazione
guadagnerà in termini estetici, energetici e di benessere
abitativo, dotandola delle nostre fi nestre, e i reali benefi ci
che l’acquirente può ottenere grazie ai nostri servizi: posa in
opera e post vendita in primis;
› il preventivo sia stato presentato a clienti veramente
potenziali, che dimostrano un reale interesse d’acquisto e non
una vaga curiosità; buona regola sarebbe quella di redigere
il preventivo solo per coloro i quali ci lasciano presagire che il
successo della trattativa sia almeno pari al 50%.
Tra preventivo e vendita
Quanti sono i preventivi redatti a cui non è seguita alcuna risposta da
parte del cliente? Molti di questi non si sarebbero comunque tradotti in
ordine, ma altri, se seguiti con più attenzione, probabilmente sì.
di Marco Zanon – StudioCentro Marketing Srl
MARKETING E VENDITE
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:15 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:15 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 201316
MARKETING E VENDITE
I tempi del post preventivo
Una volta redatto e consegnato il preventivo al potenziale
cliente spesso si tende ad abbandonare entrambi. Si
abbandona il preventivo sperando sia suffi ciente nello
spiegare il pieno valore della nostra offerta; si abbandona il
potenziale cliente partendo dal presupposto che se dovesse
avere domande o perplessità ci farà sicuramente una
telefonata. È un atteggiamento questo che denota poca
propositività e un pizzico di timore nell’affrontare le diffi coltà
della vendita. Passate 3-4 settimane dalla presentazione
del preventivo al potenziale cliente, quest’ultimo va infatti
comunque contattato per dare continuità alla trattativa e
all’effi cacia del nostro preventivo, o per prendere atto che il
cliente ha scelto un altro fornitore.
Cosa dire al cliente
Una delle cause più frequenti che portano a non contattare i
potenziali clienti dopo aver presentato il preventivo è legato
al “non saper cosa dire” e al timore che la nostra offerta possa
ricevere un “no”. Ma lo scopo della telefonata non deve essere
quello di indurre il cliente ad una decisione o di concludere
la vendita al telefono. Lo scopo della telefonata è capire la
reale propensione d’acquisto del cliente per valutare se vale
la pena proseguire o meno la trattativa.
In questo senso la telefonata va preparata con i giusti
argomenti che devono essere di reale interesse per il nostro
interlocutore, quali nuove informazioni sul prodotto proposto,
una nuova referenza di un lavoro concluso, un invito a
un evento aziendale che avrà luogo a breve, una novità
presentata sul sito web e via dicendo. In questo modo il
nostro cliente non avrà la sensazione di essere pressato, ma
al contrario apprezzerà l’attenzione dell’azienda nei suoi
confronti.
Anche senza una domanda esplicita sarà facile capire da
tale telefonata, se il nostro interlocutore ha ancora interesse o
meno per la nostra offerta.
In caso di sconto?
Può anche succedere che il potenziale cliente attenda la
nostra telefonata per capire quanto siamo disposti a metterci
in gioco per acquisire l’ordine. Non è raro che la nostra
telefonata venga attesa dal cliente per poter più facilmente
avanzare una richiesta di sconto sul preventivo.
Di fronte a una richiesta di tal genere è bene tenere a mente
due cose. La prima è che se un cliente chiede lo sconto vuol
dire che è interessato all’acquisto e la trattativa è ben avviata
in porto. La seconda è che la vendita preferibilmente non va
mai conclusa al telefono.
Di fronte ad una richiesta di sconto è consigliabile prendere
tempo, manifestare l’impegno a valutarne la possibilità, senza
concederlo immediatamente, anche se già in precedenza lo
si era programmato. È piuttosto consigliabile far “muovere” il
cliente, invitandolo a venire nuovamente in azienda o presso
lo showroom in modo da poter avere più margine di manovra
per concludere la vendita e per avere defi nitiva conferma del
suo reale interesse per la nostra offerta.
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:16 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:16 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 17
Sull’ultimo numero dell’anno scorso lo avevamo segnalato: con
una donazione all’A.NA.VI. – Associazione Nascere per Vivere
– onlus che svolge la propria attività in stretta collaborazione
con l’équipe medica della Clinica pediatrica del Policlinico
“Giambattista Rossi” di Verona, era stato acquistato un
Velocimetro Doppler per le indagini epidemiologiche sul
varicocele e Kit per la ricerca sulle cellule staminali. In aprile
siamo andati a vedere questo strumento. Presenti all’incontro
il prof. Francesco Saverio Camoglio, responsabile del reparto
di chirurgia pediatrica del Policlinico e la signora Maria Grazia
Viapiana, vicepresidente dell’Anavi.
“Il Velocimetro Doppler” ci spiega il prof. Camoglio “è
uno strumento a ultrasuoni che consente di determinare i
fl ussi di sangue all’interno dei vasi sanguigni. In particolare
indaghiamo il circolo venoso per identifi care quei pazienti
che sono portatori di varicocele, una patologia dei testicoli
che a lungo andare determina una riduzione della fertilità. Si
tratta di una patologia asintomatica, ossia non ci si accorge
di averla: può essere identifi cata solo se la si cerca. Già da
alcuni anni conduciamo delle indagini epidemiologiche
nelle scuole – medie inferiori e primi anni delle superiori –
per cercare di identifi care i portatori: cosa che solo questo
strumento ci consente di fare. Si tratta di una donazione
preziosa se consideriamo il fatto che ogni anno facciamo più
di mille esami Doppler l’anno e conduciamo le indagini su 10-
12 istituti”.
La ricerca sulle cellule staminali
Il contributo fornito da AluK è servito anche ad acquistare
dei Kit per la ricerca sulle cellule staminali. “I Kit servono
per identifi care e separare le cellule staminali dalle altre
presenti nella placenta e nel liquido amniotico, per poi
passare alla successiva coltivazione e indirizzamento genico
in una linea cellulare ben precisa, ossia quella dei tessuti
nervosi dell’intestino. L’Anavi, infatti, nel 2013 fi nanzierà un
biologo che collaborerà nella ricerca di nuove strategie
per il trattamento del morbo di Hirschsprung, che colpisce
l’apparato gastrointestinale dei neonati, con cellule staminali,
evitando così l’intervento di rimozione di parte dell’intestino.
Un prezioso sostegno
ai bambini malati, ai
genitori e all’azienda
ospedaliera
Abbiamo incontrato il prof. Francesco Saverio Camoglio, responsabile
del reparto di chirurgia pediatrica del Policlinico “Giambattista Rossi”
di Verona e Maria Grazia Viapiana, vicepresidente dell’Anavi, per
approfondire come vengono aiutati i bambini prematuri o con varie
patologie e le loro famiglie grazie alle donazioni effettuate.
di Mauro Zamberlan
INIZIATIVE
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:17 20/06/13 09.52 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:17 20/06/13 09.52 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 201318
INIZIATIVE
La ricerca è a buon punto e credo che nel giro di circa 8
mesi dovrebbero esserci i primi risultati importanti, anche in
termini di pubblicazioni scientifi che. È un motivo di grande
soddisfazione dato che portiamo avanti questo settore con
estrema diffi coltà: se la Sanità ha pochi soldi, l’Università
purtroppo ne ha ancora meno”.
“Grazie all’Anavi e alle donazioni di generosi benefattori
riusciamo ad avere tecnologia all’avanguardia, in tempi brevi
e a prezzi sicuramente vantaggiosi. Tutto questo è profi cuo per
l’immagine dell’azienda ospedaliera e per il servizio fornito agli
utenti”.
Solidarietà verso i bambini e le loro famiglie
L’Anavi nasce nel 1995 per opera di alcuni genitori che hanno
vissuto l’esperienza di una nascita prematura dei propri fi gli,
tra questi l’avvocato Mauro Gherardi, attuale presidente
dell’associazione. “Un’associazione ha un signifi cato se è
sempre presente sul campo” sottolinea Maria Grazia Viapiana,
vicepresidente dell’Anavi, “ed è quello che ho cercato di
fare da quando, quattro anni fa, sono entrata a far parte di
questa associazione con alle spalle un’importante esperienza
aziendale. Da allora l’Anavi ha iniziato ad aiutare e assistere
le famiglie di bambini con patologie dal neonatale all’età
pediatrica, comprendendo tutta la pediatria: dall’allergologia
alla neuropsichiatria, dalla chirurgia pediatrica all’ostetricia.
La nostra associazione collabora con i Centri di Patologia
Pediatrica per supportare eventuali acquisti di tecnologie
e materiali specialistici che aiutino a migliorare le terapie,
e favorire la formazione e l’aggiornamento del personale
medico e paramedico”.
Grazie a fondi raccolti dall’Anavi, infatti, negli ultimi anni sono
stati donati diversi macchinari tecnologicamente avanzati
come uno spirometro di ultima generazione per l’individuazione
delle malattie respiratorie del bambino, un apparecchio per
l’ipotermia dei nati prematuri, strumentazione per eseguire
laparoscopie neonatali. Risorse che diffi cilmente il Policlinico
avrebbe potuto comprare o comunque avere in tempi brevi.
“I nostri volontari” continua la signora Viapiana “sono presenti
nei reparti per assistere i piccoli ricoverati e le loro famiglie.
Recentemente abbiamo istituito una borsa di studio per una
psicologa perché possa dare quel supporto utile a dare un
senso alla malattia e ad affrontare i problemi quotidiani.
Sponsorizzeremo inoltre il viaggio e il soggiorno di un oculista a
Detroit perché si perfezioni negli studi di ortottica e fi sioterapia
dell’occhio in modo da portare in Italia queste tecniche ed
erogare il servizio qui, senza mandare i bambini negli Stati
Uniti”.
“Entro le nostre possibilità cerchiamo di fare il meglio possibile,
tenendo conto delle spese da sostenere ogni anno – circa
5mila euro sono utilizzati per comprare vestitini, giocattoli, ecc.
– e di eventuali imprevisti”.
Alla domanda su quali fossero le prossime iniziative il prof.
Camoglio ci risponde “tantissimi. Ovviamente cerchiamo di
stabilire delle priorità, anche se è molto diffi cile, salvo a volte
puntare alle urgenze che si presentano e grazie ad Anavi
riusciamo a farci fronte, assicurando ai nostri piccoli pazienti
e alle loro famiglie un supporto che umanizza sia la malattia
che le cure”.
Per chi volesse sostenere l’Anavi:
www.anavi.it
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:18 20/06/13 09.52 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:18 20/06/13 09.52 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 19
Per semplifi care e accelerare il lavoro di progettisti, studi tecnici
e serramentisti che lavorano in ambiente Autocad, abbiamo
sviluppato un applicativo dedicato, in lingua italiana e inglese:
AluK Util. Si tratta di un autocompositore di nodi semplici che
contiene l’intera libreria dei sistemi AluK (profi li, accessori e
guarnizioni) con relativi disegni tecnici (in formato dwg).
Avete bisogno del nodo di attacco alla muratura della serie
SL50 per facciate a montanti e traversi? Basta entrare nella
directory della SL50 e scaricare il nodo che interessa. Vi serve
questo nodo ma non con la conformazione proposta? Nessun
problema: potete scegliere il traverso, il montante, la tipologia
di vetro e di copertina esterna, e AluK Util comporrà il nodo
voluto.
Pertanto si ha la possibilità di elaborare la propria soluzione
caricando individualmente ogni profi lo e accessorio, oppure
utilizzare sezioni standard o soluzioni tecniche già sviluppate, il
tutto con grande semplicità.
AluK Util: progettare con i sistemi
AluK è ancora più semplice
Un autocompositore di nodi fl essibile e semplice da usare assicura un
prezioso supporto alla progettazione in ambiente Autocad.
AluK Util: planning with AluK systems
has become even simpler
A computer-aided design software for fl exible and easy-to-use nodes
ensures a valuable support to the design in the AutoCAD environment.
To simplify and speed up the work of designers, technical
studios and frame fi tters who work in the AutoCAD environment,
we have developed a specifi c application, in Italian and
English: AluK Util. It is a self-writer of simple nodes that contains
the entire library of the AluK systems (profi les, accessories and
fi ttings) with relative technical drawings (in dwg format).
Do you need the node for the attachment to the masonry of
the series SL50 for façade mullions and transoms? Just enter
into the directory of the SL50 and download the node you are
seeking. You need this node but not with the conformation
proposed? No problem: you can choose the transom, the
upright, the type of glass and outer covering, and AluK Util will
create the desired node.
Therefore you have the chance of developing your own
solution by loading each individual profi le and accessory,
or use standard sections or technical solutions have already
been developed, all with great simplicity.
Codice profi lo
SUPPORTO TECNICO
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:19 20/06/13 09.52 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:19 20/06/13 09.52 Techne Media Agency Techne Media Agency
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 201320
SUPPORTO TECNICO
The frame fi tters call the individual profi le and then bring it to
the CAM system of the work centre.
The application also provides the self-writing devices with lines
to quickly draw sheathing, sheet metal and insulation.
To ensure these benefi ts even to those who haven’t got the
complete professional version of AutoCAD and therefore
cannot rely on Lisp, the internal programming software, we
have developed a “light” version of AluK Util that creates the
node externally to the program so that it can be imported and
able to be successively viewed.
“In addition to providing it to customers and planners,” explains
Alberto Beghetto, responsible for R & D, “AluK Util is used by
all of our technicians: with its fl exibility, rapid deployment and
ease of use, it simplifi es most of the work of designing and
creating technical drawings”.
Il serramentista può richiamare anche il singolo profi lo per poi
portarlo sul sistema CAM del centro di lavoro.
L’applicativo, inoltre, offre degli auto compositori di linee per
disegnare velocemente guaina, lamiere e isolamenti.
Per assicurare questi vantaggi anche a chi non ha la
versione professionale e completa di Autocad e quindi non
può contare su Lisp, il software di programmazione interna,
abbiamo sviluppato una versione “light” di AluK Util che crea il
nodo esternamente al programma per poter poi importarlo e
visualizzarlo successivamente.
“Oltre a fornirlo ai clienti e ai progettisti” spiega Alberto
Beghetto, responsabile R&S “AluK Util è utilizzato da tutti i
nostri tecnici: la fl essibilità, la rapida implementazione e la
semplicità di utilizzo, semplifi ca una buona parte del lavoro di
progettazione e creazione dei disegni tecnici”.
Libreria componenti
Composizione nodo di facciata
Comparsa menu dopo l’installazione
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:20 20/06/13 09.53 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:20 20/06/13 09.53 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 21
Stesso indirizzo – www.aluk.it – ma contenuti nuovi e grafi ca in
linea con la rinnovata immagine istituzionale per il sito web di
AluK Group.
Il sito si presenta semplice e immediato. Il nuovo look, pulito
e lineare nelle geometrie, riprende i colori del logo: bianco,
rosso e nero.
Visto che la navigazione web avviene sempre più da dispositivi
mobili, il nuovo sito è stato sviluppato con tecnologia RWD
(Responsive Web Design), in modo che le pagine adattino
automaticamente il loro layout per fornire una navigazione
e visualizzazione ottimali in funzione del dispositivo nel quale
vengono visualizzate: Pc su desktop con diverse risoluzioni,
tablet, smartphone, ecc.. Una novità importante è la volontà
di rivolgersi a tutti coloro che possono benefi ciare delle
soluzioni AluK: serramentisti, progettisti e consumatori fi nali,
che potranno così approfondire i punti di forza del brand AluK,
Online il nuovo sito AluK:
contenuti rinnovati e tecnologia
Responsive Web Design
Il sito istituzionale AluK.it si rinnova completamente: nuova struttura,
nuova grafi ca e soprattutto nuovi contenuti rivolti a serramentisti,
progettisti e consumatori fi nali.
The new AluK website: new content and
Responsive Web Design technology
The institutional site AluK.it has been completely renewed: new structure,
new graphics and especially new content mainly aimed at frame
installers, designers and end consumers.
Same address – www.aluk.it – but new content and design
in line with the renewed institutional image for the website
of AluK Group.
The site has an appearance that is simple and immediate.
The new look, clean and linear in its forms, picks up the
colours of the logo: white, red and black.
Since web browsing from mobile devices is in constant
growth, the new site has been developed with RWD
technology (Responsive Web Design), so that the pages
automatically adapt their layout to provide optimal
navigation and display according to the device in which
they are visualized: PC on desktops with different resolutions,
tablets, smartphones, etc.
An important new feature is the will to address all those who
can benefi t from the solutions AluK: frame fi tters, designers
and end users, so that they can investigate the strengths of
IL GRUPPO
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:21 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:21 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
IL GRUPPO
ALUK MAGAZINE n. 33 - LUGLIO - JULY 201322
the AluK brand, that is, quality, service and innovation.
But the new site, in addition to speaking of the Company and
illustrating its systems, also places as an objective advising
navigators towards the product that most suits their needs.
The end consumer can view all the proposed solutions as
they seek the one that best guarantees savings, quality and
living comfort. Door and window frame fi tters and designers,
by means of the use of specifi c search fi lters, can identify the
products that best satisfy their planning and building needs.
At any time it is then possible to communicate directly with
AluK to make inquiries, for a commercial contact or for a
technical matter, fi lling out the form in the contact section,
or just to keep up to date with the latest the Company has
to offer, subscribing to the newsletter.
ossia qualità, servizio e innovazione. Ma il nuovo sito, oltre a
parlare dell’azienda e a illustrare i suoi sistemi, si pone anche
l’obiettivo di consigliare i navigatori verso il prodotto che
meglio risponde alle loro richieste. Il consumatore fi nale potrà
consultare tutte le soluzioni proposte alla ricerca di quella che
garantisce maggior risparmio, qualità e comfort abitativo.
Serramentisti e progettisti, attraverso l’uso di determinati fi ltri di
ricerca, potranno identifi care i prodotti che meglio soddisfano
le loro esigenze progettuali e costruttive.
In ogni momento comunque sarà possibile comunicare
direttamente con AluK per chiedere informazioni, un contatto
commerciale o un quesito tecnico compilando il form presente
nella sezione contatti, oppure rimanere aggiornati sulle novità
dell’azienda inscrivendosi alla newsletter.
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:22 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:22 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency
www.aluk.com www.aluk.it 23
La prima settimana di MosBuild (Mosca 2-5 aprile), la mostra
internazionale dell’edilizia e delle soluzioni per interni, si è
conclusa con successo. Anche l’evento moscovita ha riservato
grandi attenzioni ai temi della sostenibilità e dell’effi cienza
energetica, con approfondimenti particolari (workshop,
conferenze, ecc.) sul ciclo di vita dei materiali da costruzioni,
sulla bioedilizia e sulle tecnologie per la progettazione e la
realizzazione di Passive House.
“La vitalità di questo evento è il segnale evidente della grande
potenzialità della Russia nel mercato edilizio” sottolinea Paolo
Granuzzo, export manager AluK. “La manifestazione ha
rappresentato inoltre un’importante fi nestra di accesso ai
mercati della CSI (Comunità degli Stati Indipendenti). Nel nostro
stand abbiamo avuto una buona affl uenza con parecchi
contatti interessanti, molti dei quali provenienti da paesi in
via di espansione come Kazakistan, Kirghizistan e Uzbekistan,
presenti nell’Asia Centrale. Sono paesi ricchi di risorse da
investire, un esempio su tutti il Kazakistan che possiede circa il
60% delle risorse minerarie dell’ex Unione Sovietica”.
“Il MosBuild, a mio parere, rappresenta una delle cinque-sei fi ere
alle quali partecipare per sviluppare i mercati internazionali”
conclude Paolo Granuzzo. “Per quanto riguarda la prossima
edizione non è stato ancora deciso nulla. La priorità ora è
sviluppare i contatti avuti”.
Una presenza di qualità al MosBuild 2013
Positiva la partecipazione di AluK al MosBuild Fenestration 2013. La
buona affl uenza allo stand ha portato a contatti qualifi cati sia per il
mercato russo, sia per i mercati della Comunità degli Stati Indipendenti.
A quality presence at MosBuild 2013
The participation of AluK at MosBuild Fenestration 2013 has been
positive. The good turnout at the booth has resulted in qualifi ed leads for
both the Russian market and for the markets of the Commonwealth of
Independent States.
The fi rst week of MosBuild (Moscow April 2 to 5), the
international building and interior solutions trade fair, has
reached its conclusion with success. Like elsewhere, even
the event in Moscow has given much attention to issues
of sustainability and energy effi ciency, with in-depth focus
(workshops, conferences, etc.) on the life cycle of construction
materials, green building and the technologies for the design
and implementation of Passive House.
“The vitality of this event is a clear indication of the great
potential that Russia has in the construction market,”
emphasises Paolo Granuzzo, export manager of AluK. “The
event was also an important window of access to the markets
of the CIS (Commonwealth of Independent States). In our
stand, we had a good turnout with very many interesting
contacts, many of whom come from countries in expansion
such as Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan, which are
present in Central Asia. They are countries rich in resources to
invest, an example that stands out is Kazakhstan, which owns
about 60% of the mineral resources of the former Soviet Union”.
“The MosBuild event, in my opinion, is one of the fi ve or six
international trade fairs in which to participate so as to develop
in international markets,” concludes Paolo Granuzzo. “As for
the next edition, nothing has been decided yet. The priority
now is to develop contacts we’ve just obtained”.
FIERE ED EVENTI
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:23 21/06/13 16.01 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:23 21/06/13 16.01 Techne Media Agency Techne Media Agency
Vesti di nuovo il tuo
vecchio serramento
www.aluk.com
www.aluk.it
Siamo presenti a
Milano Architettura Design Edilizia Fiera Milano, Rho 02-05/Ottobre/2013
Il sistema che si adatta a tutte le condizioni e permette di ristrutturare senza lavori di muratura.
Velocità d’installazione, perfezione estetica nei dettagli e alto risparmio energetico,
queste sono le caratteristiche del serramento che vi accompagnerà per sempre.
LA NUOVA SOLUZIONE PER LA RISTRUTTURAZIONE
ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:24 19/06/13 13.45 ALUK_33_giugno_2013.indd pagina:24 19/06/13 13.45 Techne Media Agency Techne Media Agency