A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08...

38
Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU - Italy Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Internet: www.rivacold.com / E-mail: [email protected] s.r.l. A Member of SU ST

Transcript of A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08...

Page 1: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

Rev

. 07

- 01

/08

Costruzione Gruppi Frigoriferi e AccessoriVia Sicilia,7- 61020 Montecchio PU - ItalyTel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015Internet: www.rivacold.com / E-mail: [email protected]

s.r.l.

A Member of

SU

ST

Page 2: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

3

ITALIANOIntroduzione Pag. 4Introduction Pag. 6Einleitung Pag. 8Introduction Pag. 10Introducción Pag. 12

Dati Tecnici - Technical Data - Technische Daten - Données Techniques - Caracteristicas Tecnicas

Condizione di calcolo dei volumi Pag. 36Volume calculation condition Pag. 36Volumenrechnungsbedingungen Pag. 36Conditions de calcul du volume Pag. 36Condiciones de cálculo volumen Pag. 36

ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL

INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX - INDICE

SU

Pag. 14

Pag. 24

ST

Page 3: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

4

INTRODUZIONE ItalianoItaliano

Il BLOCKSYSTEM è un gruppo frigorifero composto daunità condensante, unità evaporante e quadro dicomando e controllo. Questa soluzione consente diavere un prodotto di facile installazione, con ingombricontenuti e ridotti costi di manutenzione.

Tutti i Blocksystem sono dotati di:• carrozzeria autoportante in lamiera elettrozincata,verniciata con polvere epossidica;• pannelli facilmente asportabili che consentono unrapido accesso ai componenti in caso di ispezione omanutenzione;• compressori ermetici o semiermetici, con protezionetermica del motore;• quadro di controllo elettronico programmabile inbase alle diverse esigenze di utilizzo;• pannello di comando in posizione remota;• scambiatori di calore con batterie in rame e alluminio;• condensazione ad aria (ad acqua su richiesta);• espansione del gas con tubo capillare o valvolatermostatica;• sbrinamento automatico del tipo a ventilazione o aresistenza con frequenza e durata programmabili;• scarico diretto dell’acqua di condensa.• modulo aggiuntivo per funzionamento Master e Slave(optional);• modulo aggiuntivo per monitoraggio, registrazionee telegestione (optional);• sistema di telegestione (optional)La qualità dei componenti utilizzati, la curanell’assemblaggio e i severi collaudi effettuati dopo ilmontaggio garantiscono un prodotto di grandeaffidabilità e sicurezza.

La gamma dei Blocksystem è disponibile per i seguenticampi di temperatura:

• Alta temperatura HBP +2˚C / +10˚C• Media temperatura MBP -5˚C / +5˚C• Bassa temperatura LBP -25˚C / -15˚C

Disponibile nelle seguenti versioni:

In queste macchine la parte condensante, da installarsiall’esterno, è staccata dalla parte evaporante, dainstallarsi all’interno della cella. Ciò consente di montarele due parti anche ad una certa distanza tra loro.Questa soluzione offre una facile e rapida installlazionesia sul pavimento che sul tetto.Questa gamma è disponibile in 2 versioni: macchinacarica d’azoto con attacchi a rubinetto per tutti i modelli;oppure, dove disponibile, con carica di gas ed attacchirapidi in dotazione (ST/R). In questo caso, può essererichiesta la fornitura di tubazioni di collegamentoprecaricate (vedi dettagli su tabelle optional).Evaporatore installato a soffitto. Espansione a valvolatermostatica o a capillare. Sbrinamento elettrico o aventilazione. Negli ST il pannello di comando é inposizione remota (cavo 10m).

SUI gruppi SU corrispondono alla parte condensante degliST. La sola unità condensatrice carenata verrà fornitacon attacchi a rubinetto, carica d’azoto, espansione avalvola. La versione standard viene fornita concomponenti cablati su scatola di derivazione. Optional,SU/12, con quadro elettrico a bordo.

ST

Page 4: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

5

1 SERIE ST = Split con montaggio sul tetto o a pavimento

SU = Unità condensatrice carenata

2 APPLICAZIONE H = Alta temperatura (+2˚C / +10˚C)M = Media temperatura (-5˚C / +5˚C)L = Bassa temperatura (-25˚C / -15˚C)

3 NUMERO PROGRESSIVO

4 GAS REFRIGERANTE Z = R404A

5 N˚ OPZIONE Ad ogni numero corrisponde una variante00 = Condensazione ad aria - espansione a capillareW0 = Condensazione ad acqua - espansione a capillare

01 = Condensazione ad aria - espansione a valvola termostaticaW1 = Condensazione ad acqua - espansione a valvola termostatica02 = ....

6 VOLTAGGIO* 1 = 230/1/50 Hz2 = 400/3/50 Hz3 = 110/1/60 Hz4 = 220/3/60 Hz5 = 220/1/60 Hz6 = 460/3/60 Hz7 = 380/3/60 Hz8 = 230/3/50 Hz

LETTURA CODICE

1 2 3 4 5 6

E = Compressore ermeticoSE = Compressore semiermeticoWin = Watt totali assorbitiWd = Watt assorbiti dalle resistenze di sbrinamentoFLA = Ampere totali assorbitiC = Espansione con tubo capillareV = Espansione a valvola termostaticaA = Sbrinamento a ventilazioneR = Sbrinamento elettricof = Freccia d’ariaTa = Temperatura ambiente

Tc = Temperatura cellaW = Resa frigorifera in Wattm3 = Metri cubi cella calcolati con le condizioni riportate a pag.36

Te = Temperatura di evaporazione

*Per voltaggi diversi dallo standard contattare il nostro ufficio tecnico

LEGENDA TABELLE

ST = con carica d’azoto e attacchi a rubinettoST/R = con carica di refrigerante e attacchi rapidi

SU = con collegamenti in scatola di derivazioneSU/12 = con quadro elettrico a bordo

Page 5: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

6

INTRODUCTION EnglishEnglish

The BLOCKSYSTEM is a refrigerating set that consists ofone condensing unit, one evaporator and one controlpanel. This solution enables to have a product easy tobe installed, with compact overall dimensions and reducedmaintenance costs.

All Blocksystems are equipped as follows:• self-bearing housing made of galvanized sheet whichis coated with epoxy powder;• panels easy to be removed that guarantee an easyaccess to the components in case of inspection ormaintenance;• hermetic or semi-hermetic compressors with motorthermic protection;• electronic control board that can be programmedaccording to different user requirements;• control panel installed in a remote position;• heat exchangers with copper and aluminium blocks;• condensation by air (optional by water);• gas expansion by capillary tube or thermostatic valve;• ventilation or heater automatic defrosting withprogrammable run duration and frequency;• direct condensing water discharge.• additional electronic module for master/slaveoperation (optional);• additional electronic module for monitoring, recordingand remote management (optional);• remote management system (optional).The quality of the components used, the care of theassembling process and the severe tests guarantee aproduct of great reliability and safety.

Blocksystem sets are available for the followingtemperature applications:

• High temperature HBP +2°C/+10°C• Medium temperature MBP -5°C/+5°C• Low temperature LBP -25°C/-15°C

They consist of the following different ranges:

SUSU system consist of the condensing part of ST items.The condensing units with housing will be supplied withvalve connections, nitrogen charge and thermsostaticvalve expansion. The standard version is supplied withall components wired to a terminall box. Optional,SU/12, built-in electrical box.

STIn these machines the condensing unit, which is to beinstalled on the external side of the cold room walls, isseparated from the evaporator, to be installed internally.This enables the two items to be installed a certaindistance from each other. This solution grants an easyand fast installation both on the floor and on the roof.This range is available in two different versions: nitrogen-charged with shut-off valve connections for all modelsor, where available, pre charge refrigerant and fastconnections (ST/R). In this case it is possible to requestthe supply of pre-charged connection pipes (for additionaldetails see the optional table related to each model).Ceiling mounted evaporator. Thermostatic valve orcapillary expansion. Heater or ventilation defrosting.ST models are equipped with remote control panel (10mlong cable).

Page 6: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

CODE DESCRIPTION

1 2 3 4 5 6

7

*For voltages different from the standard ones, contact our technical department

TABLE LEGENDE = Hermetic compressorSE = Semi-hermetic compressorWin = Total Watt absorbedWd = Watt absorbed by defrosting heatersFLA = Total Amperes absorbedC = Expansion by capillary tubeV = Expansion by thermostatic valveA = Defrosting by ventilationR = Defrosting by heaterf = Air throwTa = Ambient temperatureTc = Cold room temperatureW = Watt refrigeration outputm3 = Cold room cubic meters calculated in condition described at page 36

Te = Evaporating temperature

1 RANGE ST = Split system, roof or floor mounted

SU = Condensing unit with housing

2 APPLICATION H = High temperature (+2°C / +10°C) M = Medium temperature (-5°C / +5°C) L = Low temperature (-25°C / -15°C)

3 PROGRESSIVE NUMBER

4 REFRIGERATING GAS Z = R404A

5 OPTION No. Each number matches a variation

00 = Condensation by air - capillary expansion W0 = Condensation by water - capillary expansion 01 = Condensation by air - thermostatic valve expansion

W1 = Condensation by water - thermostatic valve expansion02 =

6 VOLTAGE* 1 = 230 /1/ 50 Hz 2 = 400 /3/ 50 Hz 3 = 110/1/60 Hz 4 = 220/3/60 Hz 5 = 220/1/60 Hz 6 = 460/3/60 Hz 7 = 380/3/60 Hz 8 = 230/3/50 Hz

ST = with nitrogen charge and shutt-off valveST/R = with gas charge and fast connections

SU= with junction box wire connectionsSU/12 = with built-in electrical box

Page 7: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

8

EINFÜHRUNG DeutschDeutsch

Die BLOCKSYSTEME bestehen aus einerKompressor/Kondensatoreinheit mit Steuerpaneel undeinem großzügig dimensionierten Verdampfer. DieseLösung bringt diesen Produkt einfach zu einrichten mitgeringen Raumbedarf und mit beschrängtenWartungskosten zu sein.

Alle Blocksystem enthalten:• selbsttragendes Gehäuse aus verzinktem Blech mitPulverbeschichtung;• leicht zu entfernen des Gehäuse mit freien Zugangan allen bauteilen für Wartungs- oder Reparatur zwecke;• hermetische oder halbhermetische Verdichter mitthermischem Wicklungsschutz;•Elektronische Steuerung auch kundenspezifischprogrammierbar;• Zurückliegende steuerschalttafel ;• Verdampfer als Cu/Alu-Lamellenwärmetauscher;• Luftgekühlte Kondensatoren standard, wassergekühltauf Anfrage;• Kapillarrohr oder Expansionsventilbetrieb;• automatische Abtauung je nach Gerätetyp Luft oderelektrisch über Regler programmierbar;• Kondenswasserablauf direkt.• Zusatzmodul für Master-Slave Funktion(als Zubehör );• Zusatzmodul für die Erfassung, Registrierung undFernüberwachung der Temperatur (als Zubehör);• Fernüberwachungssystem (als Zubehör).

Die einzelnen Komponenten wurden mit größter Sorgfalgausgewählt und unterliegen strengsten Qualitäts-undProduktionskontrollen.

Die BLOCKSYSTEME sind für folgendeTemperaturbereiche vorgesehen:• Hohe Temperatur HBP +2°C/+10°C• Mittlere Temperatur MBP -5°C/+ 5°C• Tiefe Temperatur LBP -25°C/-15°C

und für folgende Baureihen verfügbar:

Geräte in getrennter Ausführung:Kompressor/Kondensatoreinheit installierung im freihenund Verdampfer Innerhalb die Kühlzelle. Diese Lösungbietet eine einfache und schnelle einrichtung sowohlauf dem Boden als auf den Dach. Diese Serie ist in zweiAusführungen erhältlich: Geräte mit Stickstoff-Füllungund Anschlüssen mit Absperrventilen, sowie Geräte mitKältemittel-Füllung und Schnellanschlüssen (ST/R, wenntechnisch realisierbar). In diesem Fall sind auf Wunschauch vorgefüllte Kältemittelleitungen erhältlich(s. Zubehörliste).Verdampfer für Deckenmontage. Expansionsventil oderKapillarrohrbetrieb. Elektrische Abtauung oder überlüfternachlauf.

SUDie SU Reihe entspriecht die Kondensatoreinheit derST. Die Kondensatoreinheit mit Gehäuse wird mit Ventil-Anschüsse, Stickstoff und Expansionsventilbetrib geliefert.Das Standardmodell umfasst die Verbindungen imelektrischen Box an der Klemmleiste. Als Zubehör, SU/12mit integriertem Schaltkasten.

ST

Page 8: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

1 SERIE ST = Split, Boden/Dach einriuhtung

SU = Kondensatoreinheit mit Gehäuse

2 VERWENDUNG H = Hohe Temperatur (+2°C / +10°C)M = Mittlere Temperatur (-5°C / +5°C)L = Tiefe Temperatur (-25°C / -15°C)

3 PROGRESSIV NUMBER

4 KÄLTEMITTEL Z = R404A

5 EXPANSION ÜBER Jeder nummer entspricht eine Veränderung

00 = Luftgekühlte Verflüssiger - KapillarrohrW0 = Wassergekühlter Verflüssiger - Kapillarrohr01 = Luftgekühlte Verflüssiger - ExpansionsventilW1 = Wassergekühlter Verflüssiger - Expansionsventil02 = ....

6 SPANNUNG* 1 = 230/1/50 Hz2 = 400/3/50 Hz3 = 110/1/60 Hz4 = 220/3/60 Hz5 = 220/1/60 Hz6 = 460/3/60 Hz7 = 380/3/60 Hz8 = 230/3/50 Hz

9

CODE BESCHREIBUNG

*Bei anderen Spannungen rehmen Sie bitte Kontakt mit unserer technischen Abteilung

LEGENDE

1 2 3 4 5 6

E = Hermetischer VerdichterSE = Halb-hermetischer VerdichterWin = Leistungsaufnahme Gesamt 'Watt'Wd = Leistungsaufnahme Elektroabtauheizung 'Watt'FLA = Stromaufnahme Gesamt 'Ampere'C = Expansion mit KapillarrohrV = Expansion mit ExpansionsventilA = LuftabtauungR = Elektrische Abtauungf = Wurfweite VerdampferTa = Raumtemperatur

Tc = KühlzellentemperaturW = Watt Kälteleistungm3 = Kühlzellenvolumen (mit Bedingungen berechnet wie auf Seite 36)

Te = Verdampfungstemperatur

ST = mit Stickstoff-Füllung und Anschlüssen mit AbsperrventilenST/R = mit Kältemittel-Füllung und Schnellanschlüssen

SU = mit klemmleisten im AnschlusskastenSU/12 = mit integriertem Schaltkasten

Page 9: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

10

INTRODUCTION FrançaisFrançais

Le Blocksystem est un groupe frigorifique qui est composéd'une unité de condensation, une unité d'évaporationet d'un tableau de commande et de contrôle. Cettesolution permet d'avoir un produit facile à installer,avec un encombrement et des coûts d'entretien trèsréduits.

Tous les Blocksystems sont equipés comme suit:• capotage autoportant en tôle galvanisée et verniepar poudre epoxy;• les panneaux sont faciles à enlever et garantissentun accès rapide aux composants en cas d'inspectionou d'entretien;• compresseurs hermétiques ou semi-hermétiques avecprotection thermique du moteur;• regulateur electronique programmable en fonctiondes conditions d’utilisation;• tableau de commande à distance;• échangeurs de chaleur avec batteries en cuivre etaluminium;• condensation par air (optional par eau);• expansion du gaz par tuyau capillaire ou vannethermostatique;• dégivrage automatique par ventilation ou résistanceavec fréquence et durée programmables;• écoulement de l'eau de condensation direct.• module supplémentaire pour fonctionnementmaître/esclave (en option);• module supplémentaire pour visualisation,enregistrement et télégestion (en option);• système de télégestion (en option).

La qualité des composants utilisés, le soin pendantl'assemblage et de sévères tests, garantissent un produitfiable et de grande qualité.

Les Blocksystems sont disponibles pour les températuresambiantes suivantes:

• Température haute HBP +2°C/+10°C• Température moyenne MBP -5°C/+5°C• Température basse LBP -25°C/-15°C

et on peut les subdiviser dans les suivantes séries :

SULes groupes SU correspondent à la partie condensantedes modèles ST. Le groupe de condensation caréné serafourni avec connexions à robinet, charge d’azote etexpansion par vanne thermostatique. Version standardavec composants cablées sur boîte de dérivation.Optional SU/12, avec boîte électronique intégré.

STLa partie condensante, installée à distance, est détachéede la partie évaporante, installée dans la chambrefroide. Cette solution offre une installation rapide etfacile aussi bien sur le plancher que sur le toit.Cette gamme est disponible en deux versions différentes:machine à charge d'azote avec raccords robinet pourtous les modèles; ou, si disponible, à charge de gaz etraccords rapides fournis (ST../R). Dans ce dernier cas,fourniture sur demande de tuyaux de connexionpréchargées (voir détails sur tableau options).L'évaporateur est installé sur le plafond.Expansion éffectuée par vanne thermostatique ou parcapillaire. Le dégivrage est électrique ou par ventilation.Sur les groupes ST le tableau de contrôle à distance(cable 10m)

Page 10: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

11

DESCRIPTION DES CODES

*Pour voltages différents du standard, contacter notre bureau technique

LEGENDE DES TABLEAUX

1 2 3 4 5 6

E = Compresseur hermétique SE = Compresseur semi-hermétique Win = Watt absorbés Wd = Watt absorbés par les résistances de dégivrage

FLA = Ampères absorbésC = Expansion par tuyau capillaireV = Expansion par vanne thermostatiqueA = Dégivrage par ventilationR = Dégivrage par résistance électriquef = Projection d'airTa = Température ambianteTc = Température chambre froideW = Rendement frigorifique en Wattm3 = Mètres cubes calculés aux conditions indiquées à la page 36

Te = Température d’évaporation

1 SERIE ST = Groupes split, montage sur le toit ou sur le plancher

SU = Groupes de condensations carénés

2 APPLICATION H = Température haute (+2°C / +10°C) M = Température moyenne (-5°C / +5°C) L = Température basse (-25°C / -15°C)

3 NUMERO PROGRESSIF

4 GAZ REFRIGERANT Z = R404A

5 No. D'OPTION Chaque numero correspond à une variante 00 = Condensation à air - expansion par capillaire W0 = Condensation par eau - expansion par capillaire 01 = Condensation à air - expansion par vanne thermostatique

W1 = Condensation par eau - expansion par vanne thermostatique 02 = ....

6 VOLTAGE* 1 = 230/1/50 Hz 2 = 400/3/50 Hz

3 = 110/1/60 Hz 4 = 220/3/60 Hz 5 = 220/1/60 Hz 6 = 460/3/60 Hz 7 = 380/3/60 Hz 8 = 230/3/50 Hz

ST = avec charge d'azote et raccords robinetST/R= avec charge de réfrigérant et raccords rapides

SU = avec connexions sur plaque à bornes dans boîtier de dérivationSU/12 = avec boîte électronique intégré

Page 11: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

12

EspañolEspañol´INTRODUCCION

BLOCKSYSTEM es un equipo frigorífico que se componede unidad condensadora, unidad evaporadora y cuadrode mando y control. Esta solución permite tener unproducto de rápida instalación, dimensiones compactasy gastos de mantenimiento reducidos.

Todos los Blocksystem están dotados de:• carrocería en acero galvanizado y pintado con polvoepóxico;• frontales facilmente desmontables, para permitir unasencilla inspección de las partes mecanicas;• compresores herméticos o semiherméticos, conprotección termica del motor;• cuadro de control con placa electrónica programableen base a las diferentes exigencias de utilización• panel de mando en posición remota;• baterias de intercambio térmico de los condensadoresy de los evaporadores en cobre y alúminio;• condensación por aire (por agua bajo pedido);• expansión del gas por tubo capilar o por válvulatermostática;• descarche automático por ventilación o resistenciaeléctrica, con frecuencia y duración programables;• eliminación del agua de condensación directa alexterior.• módulo adicional para el funcionamiento Master ySlave (Opcional);• módulo adicional para monitorización, grabacióny telegestión (Opcional);•sistema de telegestión (Opcional).

La calidad de los materiales utilizados, el cuidado enensamblaje y los severos controles efectuados despuésdel montaje, otorgan al producto fiabilidad y seguridad.

La gama de los BLOCKSYSTEM està disponible paralas siguientes temperaturas de camara:

• Alta temperatura HBP +2°C/+10°C• Media temperatura MBP -5°C/+5°C• Baja temperatura LBP -25°C/-15°C

y se articula en las siguientes lineas:

SU

STEn estos equipos la parte condensadora, a instalar enel exterior de la cámara, está separada de la parteevaporadora, a instalar en el interior. Dicha caracteristicapermite montar las dos partes a una cierta distanciaentre ellas. Esta solución permite una instalacion rapiday sencilla, posible tanto en el piso como sobre el techode la camara. Esta gama está disponible en dosversiones: máquina presurizada con nitrógeno yequipada con válvulas de servicio; o bien, donde estédisponible, con carga de refrigerante y equipada conconexiones rápidas (ST../R). En este caso, se puedepedir el suministro de tubos precargados, (ver detallesen la tabla de opcionales).Evaporador instalado en techo.Expansión del gas por válvula termostática o por capilar.Descarche eléctrico o por ventilación. Todos los equiposST llevan panel de mando de tipo remoto, con cablede 10 metros.

Los equipos SU corresponden a la parte condensadorade los ST. La unidad condensadora carrozada estáequipada de conexiones con valvulas para soldar, cargade nitrogeno y expansion por valvula termostatica.La versión standard incluye cableado eléctrico, de todoslos componentes,hasta caja de derivación. Comoopcional esta disponible la versión SU/12 equipadacon cuadro de potencia.

Page 12: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

13

LECTURA DE CODIGOS

*Para voltajes non standard rogamos contactar nuestro departamento tecnico

LEGENDA DE PROSPECTOS

1 2 3 4 5 6

E = Compresor herméticoSE = Compresor semi-herméticoWin = Absorción total en WattWd = Absorción resistencias descarcheFLA = Absorción total en AmperiosC = Expansión por tubo capilarV = Expansión por válvula termostáticaA = Descarche por aireR = Descarche eléctricof = Flecha aireTa = Temperatura ambienteTc = Temperatura cámaraW = Potencia frigorífica en Wattm3 = Metros cúbicos calculados según las condiciones indicadas en pag.36

Te = Temperatura evaporaciòn

1 SERIE ST = Split para instalacion en piso o sobre techo

SU = Unidad condensadora carrozada

2 CAMPO DE APLICACION H = Alta temperatura (+2°C / +10°C) M = Media temperatura (-5°C / +5°C) L = Baja temperatura (-25°C / -15°C)

3 NUMERO PROGRESIVO

4 REFRIGERANTE Z = R404A

5 N° DE OPCION Cada número ajusta una variante 00 = condensación por aire - expansión con capilar W0 = condensación por agua - expansión con capilar 01 = condensación por aire - expansión con válvula termostática

W1 = condensación por agua - expansión con válvula termostática02 = ....

6 VOLTAJE* 1 = 230/1/50 Hz 2 = 400/3/50 Hz 3 = 110/1/60 Hz 4 = 220/3/60 Hz 5 = 220/1/60 Hz 6 = 460/3/60 Hz 7 = 380/3/60 Hz 8 = 230/3/50 Hz

ST = presurizata con nitrógeno y válvula de servicioST/R= con carga de refrigerante y conexiones rápidas

SU = con cableado eléctrico hasta caja de derivaciónSU/12 = con cuadro de potencia

Page 13: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

ST

14

Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)

❏ Micro porta con cavo L=2,5m • Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m • Interruptor puerta con cable de 2,5 metros

❏ Luce cella con cavo L=2,5m • Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m • Luz interior cámara con cable de 2,5 metros

❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m • Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros

❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m • Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts

❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct • eliminación del agua de condensación directa al exterior.

❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

490

460

490

460

min 1000 min 1000 700

380

min 1000 min 1000 700

380

HP N°x ø kgWin FLA m3/h N°x ø Wdm3/h

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

SbrinamentoDefrost

AbtauungDégivrageDescarche

CondensatoreCondenser

KondensatorCondensateurCondensador

EvaporatoreEvaporatorVerdampferEvaporateurEvaporador

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

CodiceCodeCodeCodeCodigo f(m)23

0/1/

50

400/

3/50

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

R404

A

•••

1/3 E C A 538 3,4 1x200 630 3,0 503/7 E C A 703 4,7 1x200 600 2,0 531/2 E C A 731 4,1 2x200 1230 64

666

101012

•••

2X2502X2502X250

123015001550

Draw

ing

aab

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

SD

HBPSTH003Z001STH006Z001STH009Z001

kW

•••

3/7 E C R 613 4,1 1x2001/2 E C R 699 4,0 1x2001 E C R 1039 5,1 2x200

666

101012

•••

2X2502X2502X250

123015001550

aab

MBPSTM003Z001STM006Z001STM009Z001

• 1 E V R 818 3,9 2X250 1550 1x200 600 650 62126•• E V R 681 3,1 2X250 1230 1x200 630 650 603/4 106• a

bLBP

STL006Z011STL003Z011

0,2450,3150,370

0,3150,3700,735

0,5500,735

515465

3,5

630 600 3,0600 3,01230

6501200 3,5

3,03,0

---

a

545656

ø est. 20

188

205

min150

433

b

2059951106

min150

433

188

ø est. 20

10000

10000

Page 14: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

ST

15

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

A x B x H m3 kg

1202 x 626 x 770 0,579 27

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • • • • • • • • •

B A

H

CodiceCodeCodeCodeCodigo

T c Tc Tc

Ta = 25°C Ta = 32°C Ta = 43°C

Potenza Frigorifera/Volume Cella • Refrigeration Output/Cold Room Volume• Kälteleistung/Kühlzellenvolumen • Rendement frigorifique/Volume Chambre Froide • Potencia Frigorífica/Volumen Cámara

+10°C +5°C +2°C +10°C +5°C +2°C +10°C +5°C +2°CW m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3

+5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°CW m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3

HBP

MBP

-15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°CW W W W W W W W Wm3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3

LBPSTL003Z011STL006Z011

813 4,0 677 3,2 550 1,9 728 3,4 604 2,7 488 1,5 582 2,4 479 1,7 382 0,91130 7,7 950 6,1 783 4,1 1015 6,7 852 5,3 699 3,4 816 4,5 682 3,5 555 2,2

STH003Z001STH006Z001

STM003Z001STM006Z001STM009Z001

1028 8,8 894 6,7 819 4,9 935 7,6 812 5,7 743 4,3 779 5,6 675 4,1 616 3,11308 12,6 1148 9,5 1057 7,3 1185 10,9 1041 8,3 958 6,3 983 8,0 862 6,0 794 4,5

2070 22,9 1827 15,4 1486 11,4 1873 19,6 1655 13,2 1355 9,9 1540 14,1 1365 9,5 1130 6,9

1080 9,4 941 5,9 803 4,7 984 8,2 857 5,1 731 4,0 823 6,0 716 3,8 611 2,91326 12,6 1158 8,1 990 6,4 1205 11,0 1053 7,0 900 5,6 1001 8,0 876 5,1 749 3,8

STH009Z001 1668 17,0 1468 13,6 1354 10,1 1509 14,9 1329 10,1 1225 8,7 1245 10,6 1098 8,2 1013 6,2

Page 15: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

ST

16

❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)

❏ Micro porta con cavo L=2,5m •Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m•Interruptor puerta con cable de 2,5 metros

❏ Luce cella con cavo L=2,5m • Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m • Luz interior cámara con cable de 2,5 metros

❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m • Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros

❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m • Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts

❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct • eliminación del agua de condensación directa al exterior.

❏ Imballo incluso • Package included • Inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

10000

min 1000 min 1000 800

560

460

530

min 1000 min 1000 700

490

380

460

10000

HBP

N°x øWin FLA

CondensatoreCondenser

KondensatorCondensateurCondensador

CodiceCodeCodeCodeCodigo kgN°x ø Wdm3/h

EvaporatoreEvaporatorVerdampferEvaporateurEvaporador

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

f(m)m3/h

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

HP

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

SbrinamentoDefrost

AbtauungDégivrageDescarche

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

R404

A

230/

1/50

400/

3/50

STH016Z001STH022Z012

•• 1,2 E

• C A 1159 5,9 2X250 1550 3x200 1170 - 3,5 76• V A 1443 3,8 2X300 1980 2x250 1602 7,5 80

1216

610

Draw

ing

ab

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

SDkW

0,880

MBP STM016Z001STM022Z012

• 1,2 E • C R 1216 6,4 3x200 78• 1,25 E • V R 1531 4,3 2x250 1602 82

1216

610

2X250 15502X300 1980

ab

LBP • 1,5 E • V R 1229 6,0 3x200 1230 1200 3,5 79• 2 E • V R 1647 4,8 2x250 1602 93

STL009Z011STL016Z012

1216

610

2X250 15502X300 1980

ab

0,8800,920

1,1001,470

1170 1200 3,5

-

7,51350

7,51350

1 E0,735

a

545656

ø est. 20

188

205

min150

433

b

2059951106

min150

433

188

ø est. 20

Page 16: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

ST

17

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Tc Tc Tc

Ta = 25°C Ta = 32°C Ta = 43°C

Potenza Frigorifera/Volume Cella • Refrigeration Output/Cold Room Volume• Kälteleistung/Kühlzellenvolumen • Rendement frigorifique/Volume Chambre Froide • Potencia Frigorífica/Volumen Cámara

+10°C +5°C +2°C +10°C +5°C +2°C +10°C +5°C +2°CW m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3

+5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°CW m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3

-15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°CW W W W W W W W Wm3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3

HBP

MBP

LBPSTL009Z011STL016Z012

1459 10,6 1225 9,1 1003 6,1 1311 9,2 1099 7,9 7,0 1057 5,9 885 4,9 722 3,32518 29,0 1928 20,2 1563 13,2 2228 24,2 1706 16,8 1383 11,0 1909 18,2 1462 12,7 1186 8,3

1049

STH016Z001STH022Z012

STM016Z001STM022Z012

2549 30,5 2270 23,9 2108 18,5 2300 26,0 2052 20,5 2088 18,0 1885 18,8 1686 14,8 1568 11,13399 43,7 3069 35,5 2900 28,3 3008 36,4 2716 29,6 2566 23,6 2579 27,9 2328 22,8 2199 17,7

2560 30,1 2236 22,2 1903 16,4 2312 25,8 2019 17,2 1788 14,7 1894 18,5 1653 12,2 1405 10,02995 37,0 2831 27,1 2431 21,7 2650 30,8 2505 22,6 2151 18,1 2271 23,4 2148 17,2 1844 13,9

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

A x B x H m3

990 x 710 x1055 0,746

kg

30

1202 x 626 x 770 0,579 272x250

2x300

N°x ø

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • • • • • • • • •

A x B x H m3 kg

B A

H

N°x ø

Page 17: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

ST

18

Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról

❏ Espansione a valvola termostatica • Thermostatic expansion valve • Expansionsventilbetrieb • Expansion par vanne thermostatique • Expansión por válvula termostática

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)

❏ Micro porta con cavo L=2,5m •Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m • Interruptor puerta con cable de 2,5 metros

❏ Luce cella con cavo L=2,5m •Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m • Luz interior cámara con cable de 2,5 metros

❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m • Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros

❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m • Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts

❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct • eliminación del agua de condensación directa al exterior.

❏ Imballo incluso • Package included • Inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

HBP

N°x øWin FLA

Condensatore*Condenser

KondensatorCondensateurCondensador

CodiceCodeCodeCodeCodigo kgN°x ø Wdm3/h

EvaporatoreEvaporatorVerdampferEvaporateurEvaporador

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

f(m)m3/h

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

HP

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

SbrinamentoDefrost

AbtauungDégivrageDescarche

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

R404

A

230/

1/50

400/

3/50

STH034Z012STH054Z012

••

1,25 E • V A 1694 4,9 2x300 1850 3x250 2364 - 7,52 E • V A 2297 6,4 2x350 3670 3x250 2167 - 7

1616

1010

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

SD

MBP STM034Z012STM054Z012

• 1,5 E • V R 2066 5,6 2x300 1850 3x250 2364 1950 7,5 112• 2,5 E V R 2603 6,7 2x350 3670 3x250 2167 1950 7 122

1618

1010

LBP STL024Z012STL034Z012

• 3 E • V R 2313 5,9 2x350 3600 3x250 2364 1950 7,5 115• 4 E • V R 3001 7 2x350 3670 3x250 2167 1950 7 130

1618

1010

110119

kW

1,4700,920

1,1001,840

2,2002,940

N°2 x ø 300*

N°2 x ø 350*

680

min 1000 min 1000 800

560

460

530

10000

min 1000 min 1000 930

460

650

10000

402

350

Min.400360

350

ø est. 33

350

402

350

Min.400360ø est. 33

13141140

13141140

Page 18: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

ST

19

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Tc Tc Tc

Ta = 25°C Ta = 32°C Ta = 43°C

Potenza Frigorifera/Volume Cella • Refrigeration Output/Cold Room Volume• Kälteleistung/Kühlzellenvolumen • Rendement frigorifique/Volume Chambre Froide • Potencia Frigorífica/Volumen Cámara

+10°C +5°C +2°C +10°C +5°C +2°C +10°C +5°C +2°CW m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3

+5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°CW m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3

-15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°CW W W W W W W W Wm3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3

HBP

MBP

LBPSTL024Z012STL034Z012

3641 51,5 2945 39,6 2617 30,1 3222 42,9 2606 33,0 25,1 2762 32,4 2234 24,9 1985 19,04702 76,0 3952 61,2 3406 44,9 41,6 63,8 3497 51,0 3014 37,4 3566 48,0 1462 38,5 2583 28,2

2316

STH034Z012STH054Z012

STM034Z012STM054Z012

3908 52,2 3560 42,7 3381 34,6 3458 43,5 3150 35,6 2992 28,8 2964 33,4 2700 27,4 2564 21,66036 88,0 5531 73,0 5283 60,0 5342 73,4 4895 60,8 4675 50,0 4579 56,4 4196 46,7 4007 37,4

4607 63,8 4396 47,5 3756 38,0 4077 53,2 3890 39,6 3324 31,7 3494 40,5 3334 30,2 2849 24,25965 87,0 5648 64,8 4834 51,8 5279 72,0 4998 54,0 4278 43,2 4524 55,5 4284 41,1 1844 32,9

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

A x B x H m3 kg

1450 x 810 x 1175 1,380 37

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • • • • • • • •

A x B x H m3 kg

B A

H

Page 19: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

LBP STL060Z012STL080Z012

• 3 SE • V R 3150 8,4 2x350 4360 172• 3 • V R 3800 9,1 2x350 4120 178SE

1212

2828

2,2002,200

ST

20

Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról

❏ Espansione a valvola termostatica • Thermostatic expansion valve • Expansionsventilbetrieb • Expansion par vanne thermostatique • Expansión por válvula termostática

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)

❏ Micro porta con cavo L=2,5m • Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m•Interruptor puerta con cable de 2,5 metros

❏ Luce cella con cavo L=2,5m • Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m • Luz interior cámara con cable de 2,5 metros

❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m • Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros

❏ Cavi di connessione evaporatore/unità condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m • Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts

❏ Scarico diretto dell’acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct • eliminación del agua de condensación directa al exterior.

❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

N°x øWin In

CondensatoreCondenser

KondensatorCondensateurCondensador

CodiceCodeCodeCodeCodigo kg

EvaporatoreEvaporatorVerdampferEvaporateurEvaporador

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

m3/h

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

HP

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

SbrinamentoDefrost

AbtauungDégivrageDescarche

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

R404

A

400/

3/50

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

SDkW230/

1/50

MBP STM068Z012STM080Z012

• 3 E • V R 3388 8,7 2x350 4360 1564,5 E • V R 3561 8 2x350 4120 170•

1212

22223,310

2,200

N°x ø Wdm3/h f(m)

2x350 4163 33002x350 3825 3300 14

14

2x350 4163 33002x350 3825 3300 14

14

min 1000 min 1000 930

680

620

650

10000

600

555

ø est. 33

1183960

Min 500563

552

Page 20: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

21

• Questi modelli non sono disponibili nella versione /R

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

A x B x H m3

1392 x 1412 x 806 1,584

kg

58

B A

H

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • • • • • ••

ST

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Tc Tc Tc

Ta = 25°C Ta = 32°C Ta = 43°C

Potenza Frigorifera/Volume Cella • Refrigeration Output/Cold Room Volume• Kälteleistung/Kühlzellenvolumen • Rendement frigorifique/Volume Chambre Froide • Potencia Frigorífica/Volumen Cámara

+5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°CW m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3

MBP

LBP

-15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°CW W W W W W W W Wm3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3

STL060Z012STL080Z012

4841 80 4109 69 3647 50 4284 67 3636 58 3227 41,6 3825 53,2 3246 465918 108 5060 94 4520 68 5237 90 4478 78 4000 57 4676 72 3998 62,7 3571 45,5

2881 33,3

STM068Z012STM080Z012

7838 120 7596 103 6737 82 6936 100 6722 86 5962 69 6193 80 6002 68,8 5323 55,39066 144 8467 117 7099 93 8023 120 7493 98 6282 78 7163 96 6690 78 5609 62,4

Page 21: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

ST

22

Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

❏ Centralina elettronica di controllo • Electronic control panel • Elektronische Steuerung • Central électronique de contrôle • Centralita electrónica de contról

❏ Espansione a valvola termostatica • Thermostatic expansion valve • Expansionsventilbetrieb • Expansion par vanne thermostatique • Expansión por válvula termostática

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Pannello di controllo remoto (10m) • Remote control panel (10m) • Fernschalttafel mit 10m Anschlußkabel • Tableau de contrôle à distance (10m) • Panel de control remoto (10m)

❏ Micro porta con cavo L=2,5m • Door micro switch with 2,5m long cable • Türkontaktschalter mit Kabel 2,5m • Détécteur de porte avec cable 2,5m•Interruptor puerta con cable de 2,5 metros

❏ Luce cella con cavo L=2,5m •Cold room light with 2,5m long cable • Kühlzellenlicht mit Kabel 2,5m • Lumière chambre avec cable 2,5m•Luz interior cámara con cable de 2,5 metros

❏ Cavo resistenza porta nei modelli LBP con cavo L=2,5m • Door heater cable for LBP items with 2,5m long cable • Türrahmenheizungsanschluss für Ausführungen LBP mit Kabel 2,5m • Cable de résistance de porte pour les groupes LBP avec cable 2,5m • Cable resistencia puerta en equipos LBP con cable de 2,5 metros

❏ Cavi di connessione evaporatore/unit condensatrice L=10m • Connecting cables evaporator/condensing unit L= 10m • Verbindungskabel Verdampfer / Verflüssigungssatz L = 10m • Câbles de connexion évaparateur / groupe de connensation L=10m • Cables de conexion entre evaporador y unitad condensadora L=10mts

❏ Scarico diretto dell acqua di condensa • condensing water direct discarge • Kondenswasserablauf direkt • écoulement de l'eau de condensation direct • eliminación del agua de condensación directa al exterior.

❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

Draw

ing

N¡x øWin In m3/h

CodiceCodeCodeCodeCodigo

EvaporatoreEvaporatorVerdampferEvaporateurEvaporador

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

N¡x ø Wdm3/h

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

SbrinamentoDefrost

AbtauungDégivrageDescarche

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

R404

A

SD

CondensatoreCondenser

KondensatorCondensateurCondensador

f(m) kgHP kW230/

1/50

400/

3/50

202235

16b

LBP

17171616SE

Drawing [a]

Drawing [b]

700

655

ø est. 33Min 500699

699

16281406

700

655

ø est. 33Min 500699

699

16281406

min 1000 min 1000 1115

710

758

10000

788

870

min 1000 min 1000 1320

860

845

10000

MBP

STL130Z012STL180Z012

STL260Z012STL200Z012

STM200Z012

STM110Z012STM140Z012

267

• • V R 4503 10,9 2X400 4800 2x450 9926 5500 17• • V R 6096 15,3 2X450 5300 2x450 9162 6600 17• • V R 7341 21,6 2X450 5300 2x450 8663 6600

282835

121216

a

b

5 E6,25 E7,5 SE

3,6754,5955,515

231311318321• • RV

• • R 4870 12,2 2X400 4800• • R 6230 16,0 2X450 5300• • R 6760 15,2 2X450 5300

2x450 9926 55002x450 9162 66002x450 8663 6600

283535

161616

3516 8830 20,7 2X450 5300 2x450 8663 6600

VVV

abbb

55

7,5 SESESE

10

3,6753,6755,5157,355

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

Page 22: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

ST

23

• Questi modelli non sono disponibili nella versione /R • These models are not available in the “R” version • Diese Modelle sind nicth in der “/R”- Version erhältlich• Ces modèles ne sont pas disponibles dans la version “/R” • Estos modelos no están disponibles en la versión “/R”

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

B A

H

A x B x H m3

1712 x 1712 x 1046 3,066

kg

85

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • • • • •• •

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Tc Tc Tc

Ta = 25°C Ta = 32°C Ta = 43°C

Potenza Frigorifera/Volume Cella • Refrigeration Output/Cold Room Volume• Kälteleistung/Kühlzellenvolumen • Rendement frigorifique/Volume Chambre Froide • Potencia Frigorífica/Volumen Cámara

+5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°C +5°C 0°C -5°Cm3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3 W m3W

-15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°C -15°C -20°C -25°CW W W W W W W W Wm3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3 m3

MBP

LBP

STL130Z012STL180Z012STL200Z012

7946 164 6786 143 6055 103 7032 137 6005 119 5358 86,0 6279 110 5362 95,0 4784 69,010737 253 9132 218 7634 144 9668 216 8208 186 6843 128 7999 154 6672 130 5531 85,011932 291 10174 252 8554 168 10771 249 9159 215 151 8815 177 150 6168 98,07669 7437

STM110Z012STM140Z012STM200Z012

10692 174 10085 144 8717 115 9462 145 8925 120 7714 96,0 8448 116 7969 96,0 6888 76,013739 233 13136 193 11519 155 12158 194 161 10194 129 10855 155 10379 129 9102 10317607 308 15415 230 13377 182 16023 264 13998 197 12112 155 13357 196 11615 146 114

116259988

STL260Z012 15500 410 13165 352 11690 252 13717 342 11650 294 210 12247 27410345 235 9237 16810402

Page 23: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

24

SU❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler • Recevoir de liquide • Recipiente de liquido

❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido

❏ Filtro deidratatore • Drier filter • Filter/Trockner • Filtre deshydrateur • Filtro Deshidratador

❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Attacchi a rubinetto •Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas

❏ Carica d azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno

❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación

❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

CodiceCodeCodeCodeCodigo

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

HP

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

Win In

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

N°x ø m3/h

CondensatoreCondenser

KondensatorCondensateurCondensador

kg

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

R404

A

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

SDkW

HBP

MBP

490

min 1000 min 1000 700

380

460

SUH003Z011SUH006Z011SUH009Z011

SUM003Z011SUM006Z011SUM009Z011

•••

3/7 E1/2 E1 E

666

101012

547 3,6633 3,6909 4,2

2X2502X2502X250

123015001550

373947

•••

VVV

0,3150,3700,735

•••

1/3 E3/7 E1/2 E

VVV

666

101012

472 2,8637 4,2601 3,2

2X2502X2502X250

123015001550

363846

•••

0,2450,3150,370

LBP SUL006Z011SUL003Z011

••

1 EE3/4

VV

126106

750 3,3615 2,6

2X250 15502X250 1230

5046

••0,550

0,735

230/

1/50

400/

3/50

Page 24: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

25

SU

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • • •

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

A x B x H m3 kg

820 x 580 x 410 0,195 3

B A

H

• •

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Te Te

Ta = 32°C Ta = 43°C

Potenza Frigorifera • Refrigeration Output • Kälteleistung • Rendement frigorifique • Potencia Frigorífica

+5°C 0°C -5°C -10°C +5°C 0°C -5°C -10°CW W W W W W W W

0°C -5°C -10°C -15°C 0°C -5°C -10°C -15°CW W W W W W W W

HBP

MBP

-20°C -25°C -30°C -35°C -20°C -25°C -30°C -35°CW W W W W W W W

LBPSUL003Z011SUL006Z011

908 736 586 465 673 537 415 3131307 1088 901 757 961 788 633 506

SUH003Z011SUH006Z011

SUM003Z011SUM006Z011SUM009Z011

1077 932 792 662 829 717 609 5081286 1109 939 783 983 850 719 598

2070 1810 1550 1300 1570 1374 1175 983

1110 940 784 646 852 722 600 4931313 1128 949 783 1006 864 725 595

SUH009Z011 1609 1398 1192 995 1237 1076 917 763

Page 25: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

26

SU Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler • Recevoir de liquide • Recipiente de liquido

❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido

❏ Filtro deidratatore • Drier filter • Filter/Trockner • Filtre deshydrateur • Filtro Deshidratador

❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas

❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno

❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación

❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

SD

Draw

ing

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

In N°x ø

230/

1/50

400/

3/50

Kondensator

CondensatoreCondenser

CondensateurCondensador

CodiceCodeCodeCodeCodigo

kg

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

R404

A

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

Win m3/hHP kW

SUH016Z011SUH022Z012

57155059

HBP1216

610

••

••

ab

1029 51283 2,8

2X2502X300 1980

VV

EE

11,2

0,7350,880

1550 5759

MBPSUM016Z011SUM022Z012

1216

610

••

••

ab

1086 5,51371 3,3

2X2502X300 1980

VV

EE

1,21,25

0,8800,920

5768LBP

SUL009Z011SUL016Z012

1216

610

••

••

ab

1099 5,11487 3,8

2X250 15502X300 1980

VV

EE

1,52

1,1001,470

Drawing [a]

Drawing [b]

min 1000 700

380

min 1000

490

460

min 1000 min 1000 800

560

460

530

Page 26: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

27

SU

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

B A

H

A OB C D E F G H I L M N

• • • • • • ••

Optional

A x B x H m3 kg

1010 x 760 x 620 0,476 15

820 x 580 x 410 0,195 3a

b

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Te Te

Ta = 32°C Ta = 43°C

HBP

MBP

LBPSUL009Z011SUL016Z012

1700 1421 1172 967 1246 1026 823 6452362 1892 1448 1037 1723 1363 1017 689

SUH016Z011SUH022Z012

SUM016Z011SUM022Z012

2520 2120 1929 1639 1920 1734 1474 12493320 2878 2446 2032 2541 2201 1867 1546

2582 2223 1870 1529 1951 1676 1403 11383145 2717 2303 1921 2398 2072 1756 1463

Potenza Frigorifera • Refrigeration Output • Kälteleistung • Rendement frigorifique • Potencia Frigorífica

+5°C 0°C -5°C -10°C +5°C 0°C -5°C -10°CW W W W W W W W

0°C -5°C -10°C -15°C 0°C -5°C -10°C -15°CW W W W W W W W

-20°C -25°C -30°C -35°C -20°C -25°C -30°C -35°CW W W W W W W W

Page 27: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

28

SU Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler • Recevoir de liquide • Recipiente de liquido

❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido

❏ Filtro deidratatore • Drier filter • Filter/Trockner • Filtre deshydrateur • Filtro Deshidratador

❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas

❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno

❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación

❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

N°x ø

230/

1/50

Win

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

min 1000 min 1000 930

680

460

650

CodiceCodeCodeCodeCodigo m3/h

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

R404

A

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

400/

3/50

In

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

kg

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

Draw

ing

CondensatoreCondenser

KondensatorCondensateurCondensador

HP kW

4

SD

min 1000 800

460

min 1000

560

530

HBP SUH034Z012SUH054Z012

1616

1010

2x300 18502x350 36702

••

VV

••

1454 3,42057 4,9

7985

ab

1,25 EE

0,9201,470

MBP SUM034Z012SUM054Z012

1618

1010

2x300 18502x350 3670

••

VV

••

1826 4,12363 5,2

8289

a

b1,5 E2,5 E

1,1001,840

SUL024Z012SUL034Z012

1618

1010

2x350 36002x350 3670

••

VV

••

2073 4,42761 5,4

8597 b

b3 EE

2,2002,940

Drawing [a]

Drawing [b]

LBP

Page 28: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

29

SU

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

B A

H

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • • • ••

A x B x H m3 kg

712 x 1072 x 948 0,724 39

1010 x 760 x 620 0,476 15a

b

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Te Te

Ta = 32°C Ta = 43°C

HBP

MBP

LBP3703 3002 2413 1962 2750 2196 1714 13304971 3991 3133 2443 3666 2903 2218 1650

3781 3308 2840 2394 2893 2533 2174 18316262 5441 4640 3878 4812 4149 3496 2869

4008 3489 2967 2457 3046 2654 2257 18686631 5693 4769 3885 5029 4270 3513 2782

Potenza Frigorifera • Refrigeration Output • Kälteleistung • Rendement frigorifique • Potencia Frigorífica

+5°C 0°C -5°C -10°C +5°C 0°C -5°C -10°CW W W W W W W W

0°C -5°C -10°C -15°C 0°C -5°C -10°C -15°CW W W W W W W W

-20°C -25°C -30°C -35°C -20°C -25°C -30°C -35°CW W W W W W W W

SUL024Z012SUL034Z012

SUH034Z012SUH054Z012

SUM034Z012SUM054Z012

Page 29: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

30

SU Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler • Recevoir de liquide • Recipiente de liquido

❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido

❏ Filtro deidratatore • Drier filter • Filter/Trockner • Filtre deshydrateur • Filtro Deshidratador

❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas

❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno

❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación

❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

min 1000 min 1000 930

680

620

650

CodiceCodeCodeCodeCodigo R4

04A

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

kgN°x ø m3/h

CondensatoreCondenser

KondensatorCondensateurCondensador

Win In

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

HP

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

400/

3/50

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

230/

1/50

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

SDkW

MBP SUM068Z012SUM080Z012

1212

2222

93107

2x350 43602x350 4120

3108 7,33281 6,6

VV

••

3 E4,5 E

••

2,2003,310

LBPSUL060Z012SUL080Z012 3

1212

2828

109115

2x350 43602x350 4120

2870 6,93520 7,7

VV

••

3 SESE

••

2,2002,200

Page 30: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

31

SU

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

A x B x H m3

712 x 1072 x 948 0,724

kg

39

B A

H

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • • •• •

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Te Te

Ta = 32°C Ta = 43°C

Potenza Frigorifera • Refrigeration Output • Kälteleistung • Rendement frigorifique • Potencia Frigorífica

MBP

LBPSUL060Z012SUL080Z012

SUM068Z012SUM080Z012

5488 4550 3708 2943 4414 3642 2945 23006417 5374 4437 3578 5173 4333 3564 2853

8330 7265 6265 5374 6565 5658 4791 400010066 8461 6955 5630 7933 6597 5328 4204

0°C -5°C -10°C -15°C 0°C -5°C -10°C -15°CW W W W W W W W

-20°C -25°C -30°C -35°C -20°C -25°C -30°C -35°CW W W W W W W W

Page 31: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

RaccordiPipe fittingsConnetions

RohranschlüsseConexiones

32

Caratteristiche generali • General features • Allgemeine Merkmale • Caractéristiques générales • Caracteristicas generales

❏ Ricevitore di liquido • Liquid receiver • Flüssigkeitssammler• Recevoir de liquide • Recipiente de liquido

❏ Indicatore di liquido • Sight glass • Schauglas • Témoin de liquide • Mirilla del liquido

❏ Filtro deidratatore • Drier filter • Filter/Trockner • Filtre deshydrateur • Filtro Deshidratador

❏ Valvola solenoide • Solenoid valve • Magnet ventil • Vanne solenoid • Valvula solenoide

❏ Pressostato di max • High pressure switch • Hochdruckpressostat • Pressostat de max • Presostato de max

❏ Attacchi a rubinetto • Valve connections • Anschlüsse • Connections par de robinets • Conexiones con valvulas

❏ Carica d’azoto • Nitrogen charge • Mit Stickstoff • charge d’azote • Carga de nitrogeno

❏ Collegamenti in scatola di derivazione • Junction box wire connections • Klemmleiste im Gehäuse • Branchements dans la borne de connection • Conexiones eléctricas en caja de derivación

❏ Imballo incluso • Package included • inclusive Verpackung • Emballage inclus • Embalaje incluido

155177

177228

235232

870

min 1000 min 1000 1115

710

758

788

min 1000 min 1000 1320

860

845

SU

Win In kg

Absorción

AssorbimentiAbsorption

LeistungsaufnahmeAbsorption

EspansioneExpansionExpansionExpansionExpansión

RefrigeranteRefrigerantKältemittelRefrigerantRefrigerante

R404

A

HP

CompressoreCompressorVerdichter

CompresseurCompresor

TensioneVoltage

SpannungTensionVoltaje

230/

1/50

400/

3/50

SDkW

Draw

ing

CondensatoreCondenser

KondensatorCondensateurCondensador

Peso nettoNet weight

NettogewichtPoids netPeso neto

N°x ø m3/h

LBP

SUL130Z012SUL180Z012SUL200Z012

V 4450 10,1V 5430 12,2

V 8030 16,9

2835

35

1616

16

••

55

10 SE

SESE•

•SUL260Z012

3,6753,6755,5157,355

7,5 SE • V 6270 13,03516•

a

b

bb

2X400 48002X450 5300

2X450 53002X450 5300

Drawing [a]

Drawing [b]

MBPSUM110Z012SUM140Z012SUM200Z012

V 4083 8,8V 5296 11,5V 6120 15,5

148282835

121216

•••

5 E6,25 E7,5 SE

•••

3,6754,5955,515

abb

48002X4002X450 53002X450 5300

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Page 32: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

33

ImballoPackage

VerpackungEmballageEmbalaje

B A

H

Optional A OB C D E F G H I L M N

• • • • •• ••

SU

A x B x H m3 kg

1632 x 982 x 1120 1,795 61

1460 x 910 x 946 1,257 43a

b

CodiceCodeCodeCodeCodigo

Te Te

Ta = 32°C Ta = 43°C

Potenza Frigorifera • Refrigeration Output • Kälteleistung • Rendement frigorifique • Potencia Frigorífica

0°C -5°C -10°C -15°C 0°C -5°C -10°C -15°CW W W W W W W W

-20°C -25°C -30°C -35°C -20°C -25°C -30°C -35°CW W W W W W W W

LBP

SUL130Z012SUL180Z012SUL200Z012

8814 7355 6050 4852 7125 5929 4853 3854

16818 14047 11538 9217 13485 11211 71889132SUL260Z012

1094612952 53736838

438356596953 10620 84515706 8660 7062

10710 87388973 7250

MBPSUM110Z012SUM140Z012SUM200Z012

11982 10151 8482 7071 9467 7928 6506 528515953 13612 11508 9741 10684 8867 731420099 17247 14665 12258 16348 14010 11874

126729872

Page 33: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

34

Descrizione pannello di controllo • Control panel description • Bedienfeld • Description panneau de contrôle • Descripción del panel de control

Page 34: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

35

• Led verde “SBRINAMENTO” SPENTO: Sbrinamento non attivo ACCESO: Sbrinamento in corso LAMPEGGIANTE: Sbrinamento manuale in corso; richiesta di sbrinamento pendente (ritardi o protezioni attive); sbrinamento sincronizzato da rete (master/slave)

• Led giallo “ALLARME” SPENTO: Nessun allarme in corso ACCESO: Allarme grave in corso (e relè di allarme attivato) LAMPEGGIANTE: Allarme non grave in corso o allarme grave tacitato (relè di allarme disattivato)

• Led verde “COMPRESSORE” SPENTO: Compressore spento ACCESO: Compressore in funzione LAMPEGGIANTE: Richiesta di accensione pendente (ritardi o protezioni attive)

• Led verde “VENTOLE” SPENTO: Ventole spente ACCESO: Ventole in funzione LAMPEGGIANTE: Richiesta di accensione pendente (ritardi o protezioni attive)

• Green “COMPRESSOR” LED OFF: The compressor is off LIT: The compressor is operating. BLINKING: The switch on request is pending (delays or protective devices activated)

• Led verte “COMPRESSEUR” ETEINTE: Compresseur ETEINT ALLUMEE: Compresseur en fonction CLIGNOTANT: Demande de mise en marche pendante (retards ou protections activées)

• Led verde “COMPRESOR” APAGADO: Compresor APAGADO ENCENDIDO: Compresor en marcha. PARPADEANTE: Petición de encendido pendiente (atrasos o protecciones activas)

• Grüne LED “VERDICHTER” AUS: Verdichter abgeschaltet EIN: Verdichter eingeschaltet BLINKT: Anfrage Einschalten läuft (Verzögerung oder Sicherungen aktiv)

• Green “FANS” LED OFF: The fans are off LIT: The fans are operating BLINKING: The switch on request is pending (delays or protective devices activated)• Grüne LED “GEBLÄSE“ AUS: Gebläse abgeschaltet EIN: Gebläse eingeschaltet BLINKT: Anfrage Einschalten läuft (Verzögerung oder Sicherungen aktiv)

• Led verte “VENTILATEUR” ETEINTE: Ventilateur éteint ALLUMEE: Ventilateur en fonction CLIGNOTANT: Demande de mise en marche pendante (retards ou protections activées)• Led verde “VENTILADORES” APAGADO: Ventiladores apagados ENCENDIDO: Ventiladores en marcha PARPADEANTE: Petición de encendido pendiente (atrasos o protecciones activas)

• Green “DEFROSTING” LED OFF: Defrosting is not activated LIT: Defrosting is in progress BLINKING: Manual defrosting is in progress; a defrosting request is pending (delays or protective devices activated); network synchronised (master/slave) defrosting

• Grüne LED “ABTAUUNG“ AUS: Abtauung abgeschaltet EIN: Abtauung eingeschaltet BLINKT: Manuelle Abtauung läuft; Anfrage Abtauung läuft (Verzögerung oder Sicherungen aktiv); Abtauung durch Netz synchronisiert (Master/Slave)

• Led verte “DÉGIVRAGE” ETEINTE:Dégivrage non activé ALLUMEE: Dégivrage en cours CLIGNOTANT: Dégivrage manuel en cours ; Demande de dégivrage pendante (retards ou protections activées); dégivrage synchronisé à partir du réseau (maître/esclave)

• Led verde “DESCARCHE” APAGADO: Descarche no activo ENCENDIDO: Descarche en curso PARPADEANTE: Descarche manual en curso; petición de descarche pendiente (atrasos o protecciones activas); Descarche sincronizado desde la red (master/slave)

• Yellow “ALARM LED” OFF: No alarm is in progress LIT: A serious alarm is in progress (and alarm relay activated) BLINKING: A non-serious alarm is in progress or a serious alarm has been silenced (alarm relay deactivated)

• Tasto “SETPOINT” + Led verde “SETPOINT/SET RIDOTTO” ACCESO: Visualizzazione Setpoint LAMPEGGIANTE: Set ridotto è attivo Tasto “ENTER”: Ha la funzione di impostare il setpoint, da accesso al menù di progammazione e visualizza lo stato della macchina (se premuto per 1 secondo); per l’ ingresso in programmazione va tenuto premuto per 5 secondi.

• Gelbe LED “ALARM“ AUS: kein vorhandener Alarm EIN: schwerwiegender Alarm vorhanden (und Alarmrelais aktiviert) BLINKT: kein schwerwiegender Alarm vorhanden oder schwerer Alarm eingestellt (Alarmrelais deaktiviert)

• Led jaune “ALARME” ETEINTE: Aucune alarme en cours ALLUMEE: Alarme grave en cours (et relais d’alarme activé) CLIGNOTANT: Alarme non grave en cours ou alarme grave désactivée (relais d’alarme désactivé)

• Led amarillo “ALARMA” APAGADO: Ninguna alarma en curso ENCENDIDO: Alarma grave en curso (y relè de alarma activado) PARPADEANTE: Alarma no grave en curso o alarma grave tacita (relè de alarma desactivado)

• Tasto “UP”: Permette il comando manuale defrost (se premuto per più di 5 sec),incrementa il valore parametro a display e da la possibilità di far scorrerela lista menù in avanti.

• Tasto “ON/OFF”: Ha la funzione di comando manuale on-off, conferma il valore parametro e da la possibilità di ritornare al menù precedente; per spegnere o accendere la macchina tenere premuto per più di 5 secondi.

• Tasto “DOWN”: Permette il comando manuale luci (se premuto per 1 secondo),decrementa il valore parametro a display e da la possibilità di far scorrere la lista menù indietro.

• Touche “SETPOINT” + Led verte “SETPOINT/SET RÉDUIT” ALLUMEE: Affichage Setpoint CLIGNOTANT: Set réduit activé Touche “ENTER”: sert à paramétrer le setpoint, permet d’accéder au menu de programmation et visualise l’état de l’appareil (si appuyée pendant 1 seconde); pour accéder à la programmation l’appuyer pendant 5 secondes.

• “SETPOINT” key + “SETPOINT/REDUCED SET” green LED LIT: The setpoint is displayed BLINKING: The reduced set is activated ENTER” key: This is used to set the setpoint, to access the programming menu, and to view the machine status (if held down for 1 second); to enter the programming mode,this key must be held down for 5 seconds.

• Taste “SETPOINT“ + grüne LED “SETPOINT/SET REDUZIERT“ EIN: Darstellung Setpoint BLINKT: reduzierter Set aktiviert Taste “ENTER“: Dient zur Einstellung des Setpoints, gibt Zugriff auf das Programmiermenü und stellt den Maschinenstatus dar (wenn 1 Sekunde gedrückt); für Zugriff auf die Programmierung 5 Sekunden gedrückt halten.

• Tecla “SETPOINT” + Led verde “SETPOINT/SET RIDOTTO” ENCENDIDO: Visualización Setpoint PARPADEANTE: Set reducido es activo Tecla “ENTER”: Posee la función de impostar el setpoint, de encender el menú de programación, y visualiza el estado de la máquina (si pulsado durante 1 segundo);para empezar la programación hay que mantenerla pulsada durante 5 segundos.

• “UP” key: This is used to command manual defrosting (if held down for more than 5 seconds) as well as to increase the value of the parameter being displayed and to scroll forwards through the menu list.• Taste “UP“: Ermöglicht manuelles Abtauen (länger als 5 Sekunden gedrückt halten), erhöht den Parameterwert auf dem Display und lässt die Menüliste ablaufen.

• Touche “UP”: Permet la commande manuelle dégivrage (si appuyée pendant plus de 5 sec), elle augmente la valeur du paramètre affiché et permet de faire dérouler la liste menu en avant.• Tecla “UP”: Permite el mando manual defrost (si pulsada durante más de 5 seg), incrementa el valor parámetro en display y da la posibilidad de avanzar la lista menú.

• “ON/OFF” key: This is used as a manual on-off control, to confirm a parameter value and it also allows you to return to the previous menu. To switch the machine on or off, hold this key down for more than 5 seconds.• Taste “ON/OFF“: Manuelle ON-OFF Schaltung, bestätigt den Parameterwert und geht in das vorherige Menü zurück; zum Ein- und Ausschalten der Maschine mehr als 5 Sekunden gedrückt halten.

• Touche “ON/OFF”: fonctionne comme commande manuelle on-off, valide la valeur du paramètre et permet de retourner au menu précédent ; pour éteindre ou allumer l’appareil, l’appuyer pendant plus de 5 secondes.• Tecla “ON/OFF”: Posee la función de mando manual on-off, confirma el valor parámetro y da la posibilidad de volver al menú anterior; para apagar o encender la máquina mantener pulsada la tecla durante más de 5 segundos.

• “DOWN” key: This is used to command the lights manually (if held down for 1 second); it also decreases the value of the parameter being displayed and scrolls back through the menu list.

• Taste “DOWN“: Ermöglicht die manuelle Steuerung des Lichts (für 1 Sekunde gedrückt halten), verringert den Parameterwert auf dem Display und lässt die Menüliste zurücklaufen.

• Touche “DOWN”: Permet la commande manuelle lumières (si appuyée pendant 1 seconde), diminue la valeur du paramètre affiché et permet de faire dérouler la liste menu en arrière.• Tecla “DOWN”: Permite el mando manual luces (si pulsada durante 1 segundo), disminuye el valor parámetro a display y da la posibilidad de retroceder la lista menú .

Page 35: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

36

Descriptions, technical data andpictures are to be considered asa guide and not binding.RIVACOLD S.r.l. reserves the rightto bring such a literature, ontechnical and commercialgrounds, at any time and withoutnotice, any change supposed tobe convenient, still beingunchanged the basic features ofthe equipment.

CONDIZIONI DI CALCOLO DEI VOLUMIVOLUME CALCULATION CONDITIONS - BEDINGUNGEN FÜR VOLUMENBERECHNUNG - CONDITIONS DE CALCUL VOLUME - CONDICIONES CALCULO VOLUMEN

Descrizioni, dati tecnici edillustrazioni sono indicativi e nonvincolanti. La RIVACOLD S.r.l. siriserva il diritto, per ragionitecniche e commerciali, diapportare in qualsiasi momentoe senza preavviso,modificheritenute necessarie, fermorestando le prestazioni degliimpianti.

Beschreibungen, technische Datenund Bilder sind nur als Führerund daher nicht verbindlich zubetrachten. RIVACOLD S.r.l. behältsich das Recht vor, austechnischen u. Geschäftsgründen,zu jeder Zeit und ohneVorankündigung, an diesenUnterlagen alle die erforderlichenÄnderungen, unter Beibehaltungder Eigenschaften der Anlagen,vorzunehmen.

Descriptions, données techniqueset illustrations sont indicatives etpas contraignantes. RIVACOLDS.r.l. se reserve le droit d'apporterà cette documentation, pourraisons techniques etcommerciales, à n'import quelmoment et sans préavis, toutesles modifications qui sontconsiderées nécessaires, étanttoujours inchangées lescaractéristiques de base desappareils.

Descripciones, datos técnicos yilustraciones son indicativos y novinculantes. RIVACOLD S.r.l. sereserva el derecho, por razonestécnicas y comerciales, de aportaren cualquier momento y sinprevio aviso, las modificacionesque se consideren necesarias,manteniendo los rendimientosde los equipos.

N.B.:Per condizioni di calcolo diverseda quelle riportate in tabellacontattare l'ufficio tecnico

HINWEIS:Wann die Auslegungswerteverschieden sind von denen, diesich in der Tabelle befinden,setzen Sie sich mit unsererTechnischen Abteilung inVerbindung

REMARK:If the values of calculation aredifferent from those shown in thetable, please contact the technicaldepartment

NOTE:Pour de conditions de calculdifférents de ceux qui ont étémentionnés dans le tableau, nousvous prions de contacter notrebureau technique

NOTA:Para condiciones de càlculodiferentes a las indicadas en latabla, remitirse a la oficinatècnica.

cs = Calore specifico prodotto (Carne) - Product specific heat (meat) - Spezifische Wärme des Produkts (fleisch)Chaleur specific produit (viande) - Calor especifico producto (carne)

m = Movimentazione giornaliera - Product daily turnover - Täglicher WarenumsatzMouvement journalier produit - Desplazamiento diario

d = Densità di carico - Load density - BelegungsdichteDensité de charge - Densidad de la carga

h = Ore raffreddamento prodotto - Product cooling time - Laufzeit pro TagDurée refroidissement produit - Duración enfriamiento producto

Ti = Temperatura ingresso prodotto - Product entering temperature - ProdukteintrittstemperaturTemp. entrée produit - Temperatura entrada producto

s = Spessore isolamento - Insulation thickness - IsolierungsstärkeEpaisseur d'isolation - Espesor del aislante

STBLOCKSYSTEM

HBP MBP LBPs ( mm ) 60 60 100

( °C ) +25 +25 -7

h (h) 18 18 18

d ( kg/m 3 ) 250 250 250

m ( % ) 10 10 10

( kJ/kg°C ) 3,22 3,22 1,67

Ti

cs

Page 36: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

NOTES

Page 37: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

NOTES

Page 38: A Member of Tel. +39.0721.919911 - Fax +39.0721.490015 Via ... systems/ST-SU... · Rev. 07 - 01/08 Costruzione Gruppi Frigoriferi e Accessori Via Sicilia,7- 61020 Montecchio PU -

NOTESOptional • Italiano • English • Deutsch • Francais • Espanol

• Tubazioni precaricate nelle lunghezze di 2,5 / 5 / 10 m (dove disponibili)• Pre-charged pipe connections of the following lenghts: 2,5 / 5 / 10m (where available)• Vorgefüllte Kältemittelleitungen in 2,5 / 5 / 10 m (wenn verfügbar)• Tuyaux préchargés dans les suivants longeurs: 2,5 / 5 / 10m (si disponibles)• Tubos de conexión pre-cargados con largos de 2,5 / 5 / 10m (esté disponible)

• Gas diverso• Different gas• Anderes Kältemittel• Gaz différent• Gas diferente

• Voltaggio diverso• Different voltage• Andere Spannung• Voltage différent• Voltaje diferente

• Condensazione ad acqua• Water condensation• Wassergekühlter Kondensator• Condensation par eau• Condensación por agua

• Unità condensatrice con quadro elettrico a bordo• Condensing unit with built-in electrical box• integreiter Schaltkasten• Tableau électrique de puissance à bord• Cuadro eléctrico incorporado

• Variatore velocità ventole condensatore• Condenser fan speed variator• Drehzahlregler für Kondensator-Lüfter• Variateur de vitesse ventilateur du condensateur• Variador de velocidad ventiladores condensador

• Resistenza carter• Crankcase heater• Ölsumpfheizung• Résistance carter• Resistencia cárter

• Pressostato di min• Low pressure switch• Niederdruckpressostat• Pressostat de min• Presostato de min

• Espansione a valvola termostatica (dove non prevista)• Thermostatic valve expansion (where not provided)• Expansion mit thermostatischem (Expansionsventil wo nicht vorgesehen)• Expansion par vanne thermostatique (lors non equippé)• Expansión por válvula termostática (donde no està prevista)

• Monitor di tensione• Voltage monitor• Spannungsmonitor• Moniteur de tension• Monitor de tensión

• Interruttore magnetotermico differenziale• Differential thermomagnetic switch• FI - Schutzschalter• Interrupteur Magneto-thermique différentiel• Interruptor magneto-termico diferenciál

• Predisposizione per telegestione e/o Master Slave• Presetting of elettronic remote management and/or Master and Slave• Auf die Fernüberwachung und/oder Master Slave vorbereitet• Prédisposition pour télégestion et/ou maîstre-esclave (Master et Slave)• Predisposición para la telegestión y/o Maestro y Esclavo (Master y Slave)

• Sistema di telegestione• Management software system• Fernüberwachung• Logiciel de gestion• Sistema de telegestion

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

O