97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica...

58
SKEMA 5 97050533 Rev.005 2016/09 IT

Transcript of 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica...

Page 1: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

SKEM

A 597050533

Rev.0052016/09

IT

Page 2: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica
Page 3: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

3IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

3I 3IT

INDICE

1. Avvertenze generali .......................................................41.1. Simbologia .......................................................................41.2. Uso previsto e modalità di impiego ..................................41.2.1. Classificazioneenormativediriferimento .......................51.2.2. Condizioniambientali .......................................................51.2.2.1. Condizioniditrasportoedimballaggio .............................51.2.3. Garanzia ..........................................................................51.2.4. Smaltimentoafinevita .....................................................51.3. Avvertenzedisicurezza ...................................................61.4. Puliziaedisinfezione .......................................................7

2. Descrizione degli apparecchi .......................................82.1. Targhettediidentificazione .............................................82.2. Riuniti ...............................................................................82.3. Poltrona ............................................................................9

3. Accensione unità operatoria .........................................9

4. Funzionamento poltrona dentistica .............................94.1. Dispositividisicurezza ...................................................104.2. Dispositividiemergenza ................................................104.3. Appoggiatesta regolabile ...............................................104.4. Bracciolomobile(Optional) ............................................ 11

5. Funzionamento tavoletta medico ............................... 115.1. Consollemedico ............................................................135.1.1. Impostazionedella "PosizioneRisciacquo" e "Ritorno

Automatico"dellapoltrona .............................................155.1.2. Impostazionedeiprogrammi1,2,3e4dellapoltrona ..155.1.3. Pulsantediemergenza. .................................................155.1.4. Pulsantecomandosprayaglistrumenti. ........................155.1.5. Regolazione sensibilità sblocco freno del braccio a

pantografo. .....................................................................155.2. Comandoapiede ...........................................................165.2.1. Comandoapiede"multifunzione" ..................................165.2.2. Comandoapiede"apressione" ....................................175.2.3. Comandoapiede"PowerPedal" ...................................195.2.4. Comandoapiede"adescursionelaterale" ....................205.2.5. ComandoapiedeversioneWIRELESS ........................225.3. Siringa ...........................................................................245.4. Turbina ...........................................................................255.5. Micromotoreelettrico .....................................................265.6. Detartaratore ..................................................................275.7. LampadapolimerizzanteTLED .....................................285.8. TelecameraendoraleC-U2 ............................................315.9. SensoreintegratoZEN-Xi ..............................................34

6. Funzionamento tavoletta assistente ..........................356.1. Consolletavolettaassistente .........................................356.2. Strumentiatavolettaassistente .....................................366.3. Tubidiaspirazione ........................................................366.4. Vassoioportatrayatavolettaassistente ........................376.5. Aspirasalivaidraulico .....................................................37

7. Funzionamento gruppo idrico ....................................377.1. Bacinellaeriempimentobicchiere .................................377.2. Sistema S.S.S. ...............................................................397.2.1. CiclodidisinfezionemanualeconsistemaS.S.S. .........407.3. SistemaM.W.B. .............................................................417.4. SistemadidisinfezioneAUTOSTERILsemiautomatico. 427.5. Sistema S.H.D. per il lavaggio delle cannule di

aspirazione. ...................................................................447.6. CicloautomaticoTIMEFLUSHING ...............................457.7. Apertura/chiusuracarterlateraleidrico ..........................45

8. Accessori ......................................................................468.1. Lampada operatoria ......................................................468.2. Monitorapalolampada .................................................468.3. Attacchirapidiaria/acqua/230V .....................................468.4. Negatoscopioperpanoramiche .....................................468.5. FiltroH.P.A.(HightProtectedAir) .................................47

9. Manutenzione ..............................................................489.1. Manutenzionedeglistrumenti ........................................489.2. Scaricodellacondensa ..................................................489.3. Puliziafiltriaspirazionechirurgica ..................................489.4. Aspirazionechirurgica ....................................................499.5. SeparatorechirurgicoCATTANI .....................................499.6. Puliziafiltroariadiritornoturbina ..................................509.7. Separatore di amalgama METASYS .............................519.8. Separatore di amalgama DÜRR ...................................519.9. Poltrona ..........................................................................51

10. Messaggi di errore sul display consolle ....................52

11. Dati tecnici ....................................................................5311.1. CaratteristichedimensionalimodelloSKEMA5 ...........5411.2. CaratteristichedimensionalimodelloSKEMA5CP ......55

12. Schema generale di igiene e manutenzione del complesso odontoiatrico SKEMA 5 ...........................56

Page 4: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

4 IT

� �����

��

��

��

��

��

��

��

��

��

����

��

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

4 I4 IT

1. Avvertenze generali

• Queste istruzioni descrivono come utilizzare correttamente i seguenti complessi odontoiatrici: SKEMA 5, SKEMA 5 CP Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'apparecchiatura.•QuesteistruzionidescrivonotutteleversionideicomplessiodontoiatriciserieSKEMA 5 eilmassimodegliaccessoripossibili,pertantonontuttiiparagrafipotrannotrovarepraticaapplicazionenell'apparecchioacquistato.

•Èvietatalariproduzione,lamemorizzazioneelatrasmissioneinqualsiasiforma(elettronica,meccanica,mediantefotocopia,traduzioneoppurealtrimezzi)diquestapubblicazionesenzaautorizzazionescrittadapartediCEFLAs.c.

•Leinformazioni,lespecifichetecniche,leillustrazioni,contenuteinquestapubblicazionenonsonovincolanti. CEFLAs.c.siriservaildirittodiapportaremodificheemiglioramentitecnicisenzamodificarelepresentiistruzioni.• Ilfabbricantepersegueunapoliticadicostantemiglioramentodeipropriprodotti,quindièpossibilechealcuneistruzioni,specificheeimmaginicontenuteinquestomanualepossanodifferireleggermentedalprodottoacquistato.Ilfabbricanteinoltresiriservaildirittodiapportarequalsiasimodificaaquestomanualesenzapreavviso.

• Iltestooriginaledelpresentemanualeèinlinguaitaliana.•Ognicomplessoodontoiatricoédotatodidispositivoanti-retrazionedeiliquidi.

1.1. Simbologia

Significatodeisimboliutilizzati:1) Tipodiprotezionecontroicontattidirettieindiretti:Classe I. Gradodiprotezionecontroicontattidirettieindiretti: Tipo B. 2) ATTENZIONE!:indicaunasituazioneincuilamancataosservanza

delleistruzionipotrebbeprovocareunguastoall'apparecchioodanniall'utilizzatoree/oalpaziente.

3) ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: indica la necessità diconsultareilmanualediusoprimadiutilizzarequellapartediappa-recchiatura.

4) NOTA:indicadelleinformazioniimportantiperl'utilizzatoree/operilpersonalediassistenzatecnica.

5) Contattodimessaaterradiprotezione.6) Correntealternata.7) Partesterilizzabileinautoclaveavaporefinoa135°C.8) ComandoON/OFF.9) "Fareriferimentoallibrettoistruzioni" Indicache,perragionidisicurezza,ènecessarioconsultareillibretto

diistruzioniprimadiutilizzarel'apparecchiatura.10) Acceso(unapartedell'apparecchiatura).11) Spento(unapartedell'apparecchiatura).12) ApparecchiaturaconformeairequisitistabilitidalladirettivaCEE93/42

esuccessivemodificheintervenute(ApparecchiatureinClasseIIa).13) ApparecchiaturaconformeairequisitistabilitidalladirettivaCEE93/42

esuccessivemodificheintervenute(ApparecchiatureinClasseI).14) SimboloperlosmaltimentoaisensidelleDirettive2012/19/UE.15) “Attenzionepericolobiologico”. Forniscel’indicazionedipossibilirischidicontaminazionedacontatto

confluidi,depositibiologiciinfetti.16) Fabbricante.17) Meseeannodifabbricazionedell'apparecchiatura.18) Numerodimatricoladell'apparecchiatura.19) MarchioDVGW(MarchiodiQualitàrelativoallafornituradell’acqua

potabile).20) Codiceidentificativoprodotto/apparecchiatura..21) Pericolodischiacciamento.22) ApparecchiaturaequivalenteasorgenteluminosadiClasse2.

1.2. Uso previsto e modalità di impiego

•IcomplessiodontoiatriciserieSKEMA 5sonoDispositiviMedicidestinatialtrattamentoodontoiatrico.•Latavolettamedicopuòessereequipaggiataconunmassimodi6strumenti.•Latavolettaassistentepuòessereequipaggiatacon2cannulediaspirazionee3strumenti.•Questaapparecchiaturadeveessereutilizzatasolodapersonale(medicoeparamedico)adeguatamenteaddestrato.•Apparecchioprevistoperfunzionamento non continuo(sivedanoitempidellesingolepartinellesezionidedicate).•Apparecchioacuièassociatoungradodiinquinamento2•Categoriadisovratensione:II

Page 5: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

5IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

5I 5IT

1.2.1. Classificazioneenormativediriferimento

• ClassificazioneDISPOSITIVIMEDICI Classificazionedelcomplessoodontoiatricosecondoleregoleindicatenell'allegatoIXdellaDirettiva93/42/CEEesuccessivemodificheintervenute:

Classe IIa.• ClassificazioneDISPOSITIVIELETTROMEDICALI Classificazionedell’apparecchiaturasecondolanormaEN60601-1perlasicurezzadiapparecchiaturemediche:Classe I - Tipo B.• Normativediriferimento:leunitàoperatoriedellaserieSKEMA 5sonoapparecchiatureprogettateinconformitàallenormeCEIEN60601-1,CEIEN60601-1-2,ISO7494,ISO6875eEN1717(tipoAAoABsepresenteilsistemaM.W.B.)perquantoriguardaidispositiviperlasicurezzadellareteidrica.

• ClassificazioneDISPOSITIVIRADIOETERMINALIDICOMUNICAZIONE(soloinpresenzadicomandoapiedeversioneWIRELESS) Classificazionedell’apparecchiaturasecondoladirettiva99/05/CEart.12:Classe I.

1.2.2. Condizioni ambientali

L'apparecchiaturadeveessereinstallatainambienticonleseguenticondizioni:•temperaturada10a40°C;•umiditàrelativada30al75%;•pressioneatmosfericada700a1060hPa;•altitudine≤3000m;•pressionedell'ariaall'entratanellaapparecchiaturacompresatra6-8Bar;•durezzadell'acquaall'entratanellaapparecchiaturanonsuperiorea25°f(gradifrancesi)oa14°d(graditedeschi)peracquapotabilenontratta-ta,peracquecondurezzapiùelevataèconsigliatol’addolcimentofinoadurezzacompresafra15e25°f(gradifrancesi)ofra8,4e14°d(graditedeschi;

•pressionedell'acquaall'entratanellaapparecchiaturacompresatra3-5Bar;•temperaturadell'acquaall'entratanellaapparecchiaturanonsuperioreai25°C.

1.2.2.1. Condizioni di trasporto ed imballaggio

•Temperatura:da-10a70°C•Umiditàrelativa:da10a90%•Pressioneatmosferica:da500a1060hPa

1.2.3. Garanzia

CEFLAs.c. garantisceperlasicurezzal’affidabilitàeleprestazionidegliapparecchi.Lagaranziaècondizionataalrispettodelleseguentiprescrizioni:•Osservanzadellecondizioniriportatesulcertificatodigaranzia.•Esecuzionedellamanutenzioneannualeprogrammata.•L’apparecchiaturadeveessereutilizzataesclusivamentesecondoleistruzioniriportatenelpresentelibretto.•L’impiantoelettricodell’ambienteincuivieneinstallatal’apparecchiaturadeveessereconformeallenormeIEC60364-7-710(Normerelativeagliimpiantielettricidilocaliadibitiadusomedico).

•L'apparecchiodeveesserealimentatoconunalinea3x1,5mm2protettadauninterruttoremagnetotermicobipolareconformeallerelativenormative(10A,250V,distanzafraicontattialmeno3mm).

ATTENZIONE! Il colore dei tre conduttori (LINEA, NEUTRO e TERRA) deve corrispondere a quanto prescritto dalle Norme.•Ilmontaggio, leriparazioni, l'ampliamentodell'apparecchio, le taraturee ingenerale tutte leoperazionichecomportano l’aperturadeicofanidell’apparecchiaturadevonoessereeffettuateesclusivamentedatecniciautorizzatidaCASTELLINI.

1.2.4. Smaltimentoafinevita

AisensidelleDirettive2011/65/UEe2012/19/UE,relativeallariduzionedell’usodisostanzepericolosenelleapparecchiatureelettricheedelettroniche,nonchéallosmaltimentodeirifiutièfattoobbligodinonsmaltirequestiultimicomerifiutiurbani,effettuandonelaraccoltaseparata.Almomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiaturaditipoequivalente,inragionediunoauno,l’apparecchiaturagiuntaafinevitadovràesserericonsegnataalrivenditoreperlosmaltimento.Conriguardoalreimpiego,reciclaggioeallealtreformedirecuperodeirifiutidicuisopra,ilproduttoresvolgelefunzionidefinitedallesingoleLegislazioniNazionali.L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadismessaalriciclaggio,altrattamentoeallosmaltimentoambientalmentecompatibilecontribuisceadevitarepossibilieffettinegativisull’ambienteesullasaluteefavorisceilriciclodeimaterialidicuiècompostal’apparecchiatura.Ilsimbolodelcassonettobarratoriportatosull’apparecchiaturaindicacheilprodottoallafinedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.

ATTENZIONE!Losmaltimentoabusivodelprodottocomportal’applicazionedellesanzionidefinitedallesingoleLegislazioniNazionali.

Page 6: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

6 IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

6 I6 IT

1.3. Avvertenze di sicurezza

ATTENZIONE!• L'installazione di tutti gli apparecchi è sempre di tipo permanente. In base al tipo di poltrona cui il riunito è abbinato riferirsi all'apposita DIMA di installazione indicata al paragrafo "Dati Tecnici". CEFLA s.c. declina ogni responsabilità per danni a cose e persone qualora non venga rispettata la presente clausola.• Condizione del pavimento.Lecondizionidelpavimento(ditipocontinuo),devonoessereconformiallenormediportatasecondoDIN1055foglio3.Ilpesodelcomplessodentalecompresodipazienteda190Kg,èugualec.a350Kg/mq.

• IltecnicononautorizzatodaCASTELLINIcheprocedeamodificareilprodottosostituendopartiocomponenticonaltridiversidaquelliutilizzatidalcostruttore,siassumeunaresponsabilitàanalogaaquelladelcostruttorestesso.CEFLA s.c. declina ogni responsabilità per danni a cose e persone qualora non venga rispettata la presente clausola.

• Poltrona. Ilcaricomassimoammessosullapoltronaèdi190Kg.Questovalorenondeveesseresuperato.• Superficiediappoggiodeitrays.Nondevonoesseresuperatiivaloridicaricomassimodiseguitoindicati:

-portatrayapplicatoallatavolettamedico,caricomassimoammessosulvassoio2Kg.distribuito.-portatrayapplicatoallatavolettaassistente,caricomassimoammessosulvassoio1Kg.distribuito.• Collegamenti a strumenti esterni. L'apparecchiopuòesserecollegatoelettricamentesoloadaltristrumentiprovvistidimarchioCE.• Interferenze elettromagnetiche. L'utilizzonellostudioonelleimmediatevicinanzediapparecchielettricinonconformiallanormativaIEC60601-1-2,potrebbecausareinterferenzeelettromagneticheodialtranatura,provocandomalfunzionamentidelcomplessoodontoiatrico.

Inquesticasisi raccomandaditoglierepreventivamentel'alimentazionedelcomplessoodontoiatricoprimadiutilizzaretaliapparecchiature.• Sostituzione delle frese. Azionareidispositividisbloccaggiodelleturbineedeicontrangolisoltantoquandolafresaècompletamenteferma.Incasocontrarioilsistemadibloccaggiosideterioraelefresepossonosganciarsiprovocandoferimenti.Usareesclusivamentefresediqualitàconlostelodiattaccodidiametrocalibrato(1,590÷1,600mmconformiISO1797-1).Perverificarelostatodeldispositivodibloccaggio,controllareognigiorno,all'iniziodellavoro,chelafresasiabloccatasaldamenteallostrumento.Idifettialsistemadibloccaggiodovutiadusononcorrettosonofacilmentericonoscibilienonsonocopertidagaranzia.

• Pazienti portatori di cardiostimolatore e/o protesi acustiche. Neltrattamentodeipazientiportatoridicardiostimolatoree/oprotesiacusticheoccorreconsiderareipossibilieffettideglistrumentiutilizzatisulcardiostimolatoree/osullaprotesiacustica.Aquestoscoposirimandaallaletteraturatecnico-scientificasull’argomento.

• Implantologia. Nelcasocheilcomplessoodontoiatricovengaimpiegatoperinterventidiimplantologiautilizzandoapparecchiatureautonomeefinalizzateaquestointerventosi raccomandaditoglierel'alimentazionedellapoltrona(vedereparagrafo3.)ondeevitarepossibilimovimentiindesideraticausatidaguastie/oattivazioniaccidentalideicomandidimovimentazione.

•Primadilasciarel’ambulatoriodisinserirel'alimentazioneidricadellostudioel’interruttoregeneraledell'apparecchiatura.•L’apparecchiononèprotettocontrolapenetrazionediliquidi(IPX0).•L’apparecchiononèadattoadunuso inpresenzadiunamisceladigasanestetico infiammabileconaria,ossigenooprotossidod’azoto (N2O).L’apparecchiaturadovràesserecustoditaeconservatainperfettaefficienza.Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilità(civileepenale)perqualsiasiabuso,trascuratezzanell’usoousoimpropriodell’apparecchiatura.

•L’apparecchiaturadovràessereutilizzataesclusivamentedapersonaleautorizzato(medicoeparamedico)adeguatamenteaddestrato.•L’apparecchiaturadovràesseresemprepresidiataquandoaccesaopredispostaall’avviamento,inparticolarenondovràmaiesserelasciataincu-stoditainpresenzadiminori/incapacioingeneredipersonalenonautorizzatoall’utilizzo.Eventualepersonaleaccompagnatoredeverimanerealdifuoridell'areaincuivieneeffettuatoiltrattamentoecomunquesottolaresponsabilitàdell'operatore.Perareaincuivieneeffettuatoiltrattamentosiintendelospaziocircostanteilcomplessoodontoiatricoaumentatodi1,5mt.

• Qualità dell'acqua erogata dal complesso odontoiatrico. L'utenteèresponsabiledellaqualitàdell'acquaerogatadalcomplessoodontoiatricoedeveadottareprovvedimentiperilsuomantenimento.Perassicurareirequisitidiqualitàdell'acquaerogata,CEFLAs.c.consigliadidotareilcomplessoodontoiatricodiunsistemadidisinfezioneinternooesterno.Ilcomplessoodontoiatrico,unavoltainstallato,èespostoaeventualicontaminantiprovenientidallareteidrica,perquestosiraccomandadiinstallarloemetterloinfunzionesoloquandocominciailsuorealeutilizzoquotidiano,edieseguirefindalprimogiornodiinstallazioneleproceduredideconta-minazioneconlemodalitàindicatenelleistruzioniaicapitolirelativi.Seilriunitoèequipaggiatoconildispositivoperlaseparazioneinariadallareteidrica(EN1717),accertarsichesvolgaancheilprevistodosaggiocontinuodidisinfettantecontrollandocheilrelativoserbatoionecontengaunaadeguataquantità(vedereparagraforelativo).

NOTA: contattare il proprio rivenditore o la propria Associazione Dentisti competente per informazioni sui requisiti e provvedimenti nazionali.• Parti applicate. Lepartidell’apparecchiaturachedurantel’usonormalevengononecessariamenteincontattoconilpazienteaffinchèl’apparecchiosvolgalepropriefunzionisonoleseguenti:tappezzeriedellapoltrona,appoggiobracciolo,fibraotticadellalampadapolimerizzante,parteterminaledellasiringa,protezionemonousodellatelecamera,puntedeldetartaratore,fresemanipoli,terminaliaspirazionicannule.

Lepartinonapplicatechepossonovenireacontattoconilpazientesono:supportobracciolopoltrona,cofanoinferiorepoltrona,cofanoidricolatopaziente,erogatoreacquabicchiere,bacinella,tubiaspirazione,corpomanipoli.

• ATTENZIONE! Movimentazione poltrona.Accertarsicheilpazientesiacollaborativo:invitarloadaccostaremaniepiedievitandoposizioniscomposte.Controllarecheilpazientesianellacorrettaposturadurantelemovimentazione(vederefigura).

Page 7: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

7IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

7I 7IT

1.4. Pulizia e disinfezione

Pulireèilprimopassonecessarioperqualunqueprocessodidisinfezione.L’azionefisicadisfregarecondetergentietensioattiviedisciacquareconacquarimuoveunnumeroconsistentedimicrorganismi.Seunasuperficienonèprimapulita,ilprocessodidisinfezionenonpuòaveresuccesso.Quandounasuperficienonpuòessereadeguatamentepulita,dovrebbeessereprotettaconlebarriere.

Pulizia.Idiversifarmacieprodottichimiciutilizzatinellostudioodontoiatricopossonodanneggiarelesuperficiverniciateelepartiinmaterialeplastico.Leproveelericercheeffettuatehannodimostratochelesuperficinonpossonoesserecompletamenteprotettedall’aggressionedituttiiprodottireperibilisulmercato.Siraccomandaquindidiutilizzareprotezioniabarrieraogniqualvoltapossibileedirimuoveresollecitamenteeventualitraccediprodottidallesuperficipoichèilloroeffettoaggressivodipendeanchedaltempodipermanenzasudiesse.

Disinfezione.Lepartiesternedell'apparecchiaturadevonoesserepuliteedisinfettateutilizzandounprodottodisinfettante indicato dal Fabbricante, con attività virucida e tubercolicida(disinfettantedilivellointermedio).

Siraccomandal’usodiundisinfettantespecificodilivellointermedio,STER 1 PLUS(CEFLAs.c.),cheècompatibilecon:•Superficiverniciateelepartiinmaterialeplastico.• Tappezzerie.

ATTENZIONE! La tappezzeria MEMORY FOAM si macchia con gli schizzi di acido per mordenzare. Si raccomanda, qualora ci dovessero essere degli schizzi di acido, di sciacquare subito con abbondante acqua.

•Superficimetallichenonverniciate.

NelcasononsiimpieghiilprodottoSTER 1 PLUS,siraccomandal'usodiprodottichecontenganocomemassimo:• Etanolo.Concentrazione:massimo30g.perogni100g.didisinfettante.• 1-Propanolo (n-propanolo, alcool propilico, alcool n-propilico). Concentrazione:massimo20g.perogni100g.didisinfettante.• Combinazione di etanolo e propanolo.Concentrazione:lacombinazionedeiduedeveesserecomemassimo40g.perogni100g.didisinfettante.

ATTENZIONE! • Non utilizzare prodotti contenenti alcool isopropilico (2-propanolo, iso-propanolo).• Non utilizzare prodotti contenenti ipoclorito di sodio (candeggina).• Non utilizzare prodotti contenenti fenoli.•Nonvaporizzareilprodottosceltodirettamentesullesuperficidell’apparecchio.• L’ uso di qualsiasi prodotto deve essere fatto nel rispetto delle disposizioni date dal fabbricante.• Non combinare il disinfettante STER 1 PLUS con altri prodotti.

ATTENZIONE! Iprodotticonsigliatisonocompatibiliconimaterialideldispositivo,tuttavianonsiescludonodanniasuperficiematerialiaseguitodell'usodi prodotti diversi, anche se non rientranti fra le esclusioni di cui sopra.

Istruzioni per la pulizia e la disinfezione.Perlapuliziaeladisinfezioneutilizzarecartamonousomorbida,nonabrasiva(evitarediutilizzarecartariciclata),oppuregarzasterile.Sisconsiglial’usodipannispugnaecomunquediqualunquematerialeriutilizzabile.

ATTENZIONE! • Si raccomanda di spegnere il complesso odontoiatrico prima di eseguire le operazioni di pulizia e disinfezione delle parti esterne.• Ciò che viene utilizzato per la pulizia e la disinfezione deve essere gettato via al termine dell’operazione.

Page 8: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

8 IT

���

�� �

��

���

� �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

8 I8 IT

2. Descrizione degli apparecchi

2.1. Targhettediidentificazione

Unità operatoria.Latarghettasitrovasulbracciodicollegamentotrapoltronaegruppoidrico.Datiriportatisullatarghetta:•Nomedelcostruttore.•Nomedell'apparecchiatura.•Tensionenominale.•Tipodicorrente.•Frequenzanominale.•Potenzamassimaassorbita.•Numerodiserie.•Meseeannodifabbricazione.

2.2. Riuniti

IcomplessiodontoiatriciserieSKEMA 5sonoprevistineiseguentimodelli:

Modello SKEMA 5.Tavolettamedicoinversione RS(glistrumentisonorecuperatimedianteunsistemadibraccetti amolla)applicatasudoppiobracciodi cuiunoarticolatoedautobilanciato.

Descrizione delle varie parti: [ a ] Gruppoidrico.[ b ] Braccioorientabile.[ c ] Tavolettamedico.[ d ] Consollecomandimedico.[ e ] Tavolettaportatray.[ f ] Tavolettaassistente.[ g ] Consolledicomandotavolettaassistente.[ h ] Contenitoreallacciamenti.[ i ] Comandoapiedemultifunzionale.[ l ] Erogatoreacquaalbicchiere.[ m] Bacinella.[ n ] Braccioautobilanciato.[ q ] Tavolettaportatraysutavolettaassistente(optional).

Modello SKEMA 5 CP.TavolettamedicoversioneCP(glistrumentisonoinseritiverticalmenteinappositesedi)applicatasudoppiobracciodicuiunoarticolatoedauto-bilanciato.Descrizione delle varie parti:[ a ] Gruppoidrico.[ b ] Braccioorientabile.[ c ] Tavolettamedico.[ d ] Consollecomandimedico.[ e ] Tavolettaportatray(optional).[ f ] Tavolettaassistente.[ g ] Consolledicomandotavolettaassistente.[ h ] Contenitoreallacciamenti.[ i ] Comandoapiedemultifunzionale.[ l ] Erogatoreacquaalbicchiere.[ m ]Bacinella.[ n ] Braccioautobilanciato.[ q ]Tavolettaportatraysutavolettaassistente(optional).[ r ] Negatoscopioperpanoramiche(optional).

Page 9: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

9IT

��

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

9I 9IT

2.3. Poltrona

Descrizione delle varie parti.[ a ] Poggiatesta.[ b ] Schienale.[ c ] Bracciolosinistromobile(optional).[ d ] Bracciolodestromobile(optional).[ e ] Pedanadisicurezza.[ f ] Pedanapoggiapiediscorrevole.

Tempi di funzionamento.Itempidifunzionamentoeriposoprescrittisonoiseguenti:lavoro 25 sec. - riposo 10 min.

Carico massimo ammesso.Ilcaricomassimoammessosullapoltronaèdi190Kg.

ATTENZIONE!Questo valore non deve essere superato.

Avvertenze di utilizzo.

ATTENZIONE PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO PIEDEPrestare attenzione a paziente e personale dello studio durante la discesa della poltrona.

3. Accensione unità operatoria

Premerel'interruttoregenerale( f1 )postosulcofanopoltronaeverifica-resullaconsolledicomando:• Display ( g ) illuminato:-apparecchiaturaaccesa;- impiantoelettricoalimentato;- impiantoidricoepneumaticocollegato.

• Display ( g ) spento: -apparecchiaturaspenta; -impiantoelettricononalimentato; -impiantoidricoepneumaticononcollegato.

4. Funzionamento poltrona dentistica

Lapoltronaesegueiseguentimovimenti:•Salita/discesadelsedile•Salita/discesadelloschienaleconinclinazionedelsedile(Trendelemburgcompensato)

Lapoltronapuòesserecomandatadaiseguentipunti:•Tavolettamedico[ a ](vedipar.5.).•Comandoapiedemultifunzione[ b ](vedipar.5.2.).•Tavolettaassistente[ c ](vedipar.6.).

L'appoggiapiedi[ r ]puòessereallungatodicirca10cm.

Page 10: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

10 IT

� �

��

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

10 I10 IT

4.1. Dispositivi di sicurezza

L'apparecchiaturadisponedeiseguentidispositividisicurezza:•Lapedanadellapoltronaèdotatadiundispositivo[ l ]che,inpresenzadiunostacolo,bloccaimmediatamenteilmovimentodidiscesadellapoltronaedesegueunmovimentoautomaticodirisalitaperliberarel'ostacolo.

•Loschienaledellapoltronaèdotatodiundispositivo[ m ]che,inpresen-zadiunostacolo,bloccaimmediatamenteilmovimentodidiscesadelloschienaleedesegueunmovimentoautomaticodi risalitaper liberarel'ostacolo.

•Ibraccidellatavolettaassistentesonodotatidiundispositivodisicurezza[ n ]che,inpresenzadiunostacolo,bloccaimmediatamenteilmovimentodidiscesadellapoltronaedesegueunmovimentoautomaticodirisalitaperliberarel'ostacolo.

•Movimentipoltrona:-construmentoestrattoNONfunzionante:movimentimanualiconsentiti,movimenti automatici inibitima se sono già in corso almomentodell'estrazionenonvengonointerrotti;

-construmentoestrattoefunzionante:tutti imovimentipoltronasonoinibiti.

4.2. Dispositivi di emergenza

ATTENZIONE!Nel caso si debba bloccare il movimento dell'apparecchiatura agire sui seguenti dispositivi: • Pulsanti di movimentazioni poltrona [ a ] o [ c ]. Azionandounqualsiasipulsantedimovimentazionepoltronaognitipodimovimentodell'apparecchiaturaverràbloccato.

• Comando a piede [ b ]. Azionandoilcomandoapiedeognitipodimovimentodell'apparecchiaturaverràbloccato.

• Pedana della poltrona [ i ]. Azionandolapedanadellapoltrona:ognitipodimovimentodell'apparec-chiaturaverràbloccato.

4.3. Appoggiatesta regolabile

L'appoggiatestapuòesserediduetipi:

conbloccaggiocuscinoditipomanuale

conbloccaggiocuscinoditipopneumatico

Regolazione altezza poggiatesta. • conbloccaggioditipomanuale(1 ):Ilposizionamentodell'astadelpoggiatestaèottenutopermezzodiunafrizionemagnetica. L'operatoredevesollevaree/ospingere inbasso ilpoggiatestafinoalraggiungimentodellaposizionedesiderata.

• conbloccaggioditipopneumatico(2 ):Agiresulpulsantediblocco( u )e,mantenendolopremuto,posizionareilpoggiatestacomedesiderato.Unavoltatrovatolaposizionecorrettaèsufficienterilasciareilpulsante(u )perbloccarenuovamenteilpoggiatesta.

Regolazione orientamento del cuscino.• conbloccaggioditipomanuale(1 ):Ruotareinsensoantiorarioilpomellodiblocco(k ),posizionareilcuscinocomedesideratoepoiavvitarenuovamenteilpomellodiblocco.

• conbloccaggioditipopneumatico(2 ):Agiresulpulsantediblocco( u )e,mantenendolopremuto,posizionareilcuscinocomedesiderato.Unavoltatrovatolaposizionecorrettaèsufficienterilasciareilpulsante(u )perbloccarenuovamenteilcuscino.

Corretto posizionamento del poggiatesta.

ATTENZIONE!Peruncorrettoutilizzodelpoggiatestaposizionare la testadelpazientecomedafigura.

Avvertenze di utilizzo.

ATTENZIONE!• Carico massimo applicabile sull'appoggiatesta: 30 Kg.•Noneffettuaremovimentidell'appoggiatestaconilpazienteappoggiato.•Nonmodificarel'orientamentodelcuscinosenzaaverdisattivatoildispo-

sitivo di bloccaggio.• Il dispositivo di bloccaggio di tipo pneumatico è attivo solo quando il

circuito dell'aria è in pressione con complesso odontoiatrico acceso.

Page 11: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

11IT

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

11I 11IT

4.4. Bracciolo mobile (Optional)

Ribaltamento del bracciolo mobile. Ruotareinsensoorarioilbracciolomobilefinoaportarloversoilbassoondefacilitarel’accessoel’uscitadelpaziente.

Rimozione del bracciolo mobile.Portareilbraccioloinposizioneverticaleesfilarlodalsedile.

ATTENZIONE!Carico massimo applicabile sul bracciolo della poltrona: 68 Kg.

5. Funzionamento tavoletta medico

Disposizione degli strumenti.Ladisposizionedeglistrumentisullatavolettaèdefinitadalclienteinfasediordine. Attivazione degli strumenti.•Lasiringaèsempreattiva(vediparagrafo5.3.). •La lampadapolimerizzante si attiva con l'apposito tasto a strumento

estratto (vediparagrafo5.7.).•LatelecameraendoraleC-U2eC-U2PROsiattivaastrumentoestratto(vedereparagrafo5.8.).

•Tuttiglialtristrumenti,unavoltaestratti,vengonoazionatitramiteilco-mandoapiede(vediparagrafo5.2.).

Interdipendenza degli strumenti. L’usosimultaneodeglistrumentiè impeditodaundispositivodi interdi-pendenza.Ilprimostrumentoestrattoèoperativomentrequelliestrattisuccessiva-mentesonodisattivatidaldispositivodiinterdipendenza.Ildispositivodiinterdipendenzapermettedisostituirelafresasuunostru-mentomentreunaltrovieneimpiegatosulpaziente.

Posizionamento della tavoletta medico.Latavolettamedicoèmobileintutteledirezioni.Perregolarel’altezzadellatavolettae/oilsuoorientamentosulpianooriz-zontaleèsufficienteimpugnarelamaniglia[ a ].

NOTA solo per braccio a pantografo con freno pneumatico: per sbloccare il freno pneumatico del braccio a pantografo occorre impugnare la maniglia appoggiando il pollice sul punto ( B ).Per regolare la sensibilità del freno vedere paragrafo 5.1.5.

Regolazione braccio a pantografo.Ilbilanciamentodelbraccioapantografovienedefinitoall'attodell'instal-lazionedell'apparecchiatura.Eventuali regolazioni sucessivepossonovenireeffettuateagendosullamanopola[ b ]postasulbraccioapantografo.Rotazioneoraria:aumentalafrizionedelbraccioapantografo.Rotazioneanti-oraria:diminuiscelafrizionedelbraccioapantografo.

Dispositivo di arresto braccetti richiamo strumenti (solo versione RS).Qualorasiaprevisto taledispositivoèpossibilebloccare il braccettodirichiamostrumentonellaposizionedistrumentoestratto.L'inserimentodeldispositivoèevidenziatodaunoscattomeccanicocheavvieneacirca2/3dellacorsatotaledelbraccetto.Perripristinarelacondizioneoriginariaèsufficienteportareilbraccettoafinecorsa[a ].

Page 12: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

12 IT

� �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

12 I12 IT

Vassoio portatray per tavoletta versione SPRIDO.Ilvassoioportatray[f]èinacciaioinoxepuòessereagevolmentetoltodalrelativosupporto.

ATTENZIONE!Carico massimo ammesso sul vassoio portatray: 2 Kg distribuito.

Vassoio portatray per tavoletta versione CP.Ilsupportostrumenti[q]èasportabileepuòesseresterilizzatoinauto-clavea135°C.

ATTENZIONE!Carico massimo ammesso sul vassoio portatray: 2 Kg distribuito.

Pulizia maniglia tavoletta medico.Togliere lamaniglia [ d ] tirandolaverso l'esternodopoaverpremuto ilpulsantedisblocco[ e ].Pulirelamanigliatavolettautilizzandounprodottoidoneo(vederepara-grafo1.4).

Pulizia tavoletta medico.Pulirelatavolettamedicoutilizzandounprodottoidoneo(vedereparagrafo1.4).

ATTENZIONE! NOTA tavolette versione RS: il supporto strumenti [ u ] e la co-

pertura cordoni [ z ] sono anche sterilizzabili in autoclave a 135°. NOTA tavolette versione CP: la protezione tavoletta [ v ] è steri-

lizzabile in autoclave a 135°.

Cordoni strumento removibili. Tuttiglistrumentisonodotatidicordoniremovibiliperagevolarelaloropulizia.

Pertogliereicordonideglistrumentioccorreprocederecomesegue:TavoletteversioneRS•aprirelapartefrontaledellatavoletta,dopoaverlasbloccataagendocomedafigurasulpulsante[k]postodietroallaconsolle;

• togliereicordonidopoaversvitatolerelativeghieredifissaggioinplastica.TavoletteversioneCPTogliereicordonidopoaversvitatolerelativeghieredifissaggioinplasticaposte sotto la tavoletta.

ATTENZIONE! • Spegnere l'unità operatoria prima di eseguire l'operazione di rimozione

dei cordoni strumento.• Dopo avere spento l'unità operatoria, svuotare le condotte della siringa

premendo i relativi pulsanti aria e acqua direttamente sulla bacinella finoalterminedellafuoriuscitadiacquaspray.

• I cordoni degli strumenti TURBINA, MICROMOTORE e DETARTARATO-RE contengono acqua, di conseguenza si consiglia di eseguire l'ope-razione di smontaggio del cordone tenendo l'estremità lato manipolo posizionata sulla bacinella.

• Quando si rimonta un cordone occorre assicurarsi che i contatti elettrici sianoasciuttiechelaghieradifissaggioinplasticasiastrettabene.

• Ogni cordone deve essere rimontato solo ed esclusivamente nella sede dello strumento corrispondente.

Pulireilcordonestrumentoutilizzandounprodottoidoneo(vederepara-grafo1.4).

ATTENZIONE! I cordoni degli strumenti NON sono idonei ad essere messi in autoclave o ad essere sterilizzati a freddo per immersione.

Page 13: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

13IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

13I 13IT

5.1. Consolle medico

Descrizione dei pulsanti:

PulsanteAUMENTA:incrementaivaloriimpostabili.

PulsanteDIMINUISCI:decrementaivaloriimpostabili.

Pulsanteaccensione/spegnimentoilluminazioneaFibreOttiche(on/off).

Pulsantecomandoinversionesensodirotazione. delmicromotore/funzioneENDOdeldetartaratore.

Pulsantediaccensione/spegnimentolampadaoperatoria.

Pulsantecomandodierogazioneacquaalbicchiere.

Pulsantecomandodierogazioneacquaallabacinella.

Pulsantecomandosoloacquaaglisprayaglistrumenti.

Pulsanteinserimento/esclusionesistemaS.S.S.

Pulsantechiamataassistente.

Pulsantememorizzazionefunzionipoltrona.

Pulsanterichiamoposizioneritornoautomatico.

Pulsanterichiamoposizionerisciacquo.

Pulsanterichiamoposizionediemergenza.

Pulsantesalitasedileerichiamoposizioneprogrammata1.

Pulsantesalitaschienaleerichiamoposizioneprogrammata2.

Pulsantediscesasedileerichiamoposizioneprogrammata3.

Pulsantediscesaschienaleerichiamoposizioneprogrammata4.

NOTA: funzionamento dei pulsanti di movimentazione poltrona.• Breve pressione: attivazione movimento automatico di richiamo della posi-

zione programmata.• Pressione prolungata: attivazione movimento di posizionamento manuale.

Page 14: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

14 IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

14 I14 IT

Indicatorepotenza/velocitàstrumentidinamici

Iconasegnalazionefibreotticheinfunzione

Iconasegnalazionesoloacquaagli

strumentiinfunzioneIconasegnalazionesensodirotazioneantiorariodelmicromotoreelettrico/ENDOdetartaratore

Indicatorenumerodigiri/percentualepotenza

strumentidinamici

IconasegnalazionesistemaM.W.B.infunzione

IconasegnalazionesistemaS.S.S.infunzione

Icone sul display:

Messaggi di errore.Durantelevariefasioperative,ilsistemapotrebberilevaremalfunzionamentidelcomplessoodontoiatrico.IntalcasosuldisplayconsollevienemostratounmessaggiodierroreExxx cherestavisibilesinoallarisoluzionedelproblema(vedereparagrafo10.).Seilmalfunzionamentononèpericolosoilcomplessoodontoiatricorimanecomunquefunzionante.

Page 15: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

15IT

������

������

������

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

15I 15IT

5.1.1. Impostazione della "Posizione Risciacquo" e "Ritorno Au-tomatico" della poltrona

•Regolarelapoltronanellaposizionedesideratautilizzandogliappositipulsantidimovimentazione.

NOTA: se motorizzata è possibile memorizzare anche la posizione della bacinella (solo per "Posizione Risciacquo").

•Attivarelamodalitàdimemorizzazionepremendoilpulsante"MEMORIA"peralmeno2secondi(suldisplayiniziaalampeggiareilnumero0).

•Premeresucessivamente"POSIZIONERISCIACQUO"o"RITORNOAUTOMATICO"perassociarelaposizionealpulsante.L'avvenutamemorizzazioneèconfermatadall'accensionesuldisplaydelnumerorelativoalpulsanteselezionato:5 = RITORNOAUTOMATICO6 = POSIZIONERISCIACQUO

NOTA: il pulsante "POSIZIONE RISCIACQUO" porta lo schienale in posizione di risciacquo senza modificare la posizione del sedile. Ripremendo il pulsante, lo schienale viene riportato alla posizione precedente.

5.1.2. Impostazione dei programmi 1, 2, 3 e 4 della poltrona

•Regolarelapoltronanellaposizionedesideratautilizzandogliappositipulsantidimovimentazione.

•Attivarelamodalitàdimemorizzazionepremendoilpulsante"MEMORIA"peralmeno2secondi(suldisplayiniziaalampeggiareilnumero0).

•Successivamentepremereilpulsanterelativoalnumerodiprogrammachesidesideramemorizzare.L'avvenutamemorizzazioneèconfermatadall'accensionesuldisplaydelnumerorelativoalprogrammaselezionato.

5.1.3. Pulsante di emergenza.

QuestopulsantepuòessereutilizzatoneicasidiemergenzaperportareilpazientenellaposizionediTrendelemburg.

NOTA: la posizione di emergenza non è programmabile.

5.1.4. Pulsante comando spray agli strumenti.

E'possibilescegliereiltipodisprayerogatoallostrumentotramitelapressionedell'appositopulsante.Iltipodifunzionamentodelsistemaèsegnalatodallarelativaicona[ a ]suldisplayconsolle:•IconaSPENTA:funzionamentoconsprayacqua+aria.•IconaACCESA:funzionamentoconspraysoloacqua.

5.1.5. Regolazione sensibilità sblocco freno del braccio a panto-grafo.

Questafunzioneèattivasoloconilbraccioapantografodotatodifrenopneumatico.•Conglistrumentiinposizionediriposo,attivarelamodalitàdiregolazionepremendoperalmeno2secondiilpulsante"INVERSIONE". Suldisplaycompariràlascritta"br"seguitadallivellodisensibilitàattualmenteimpo-stato.

NOTA: durante le funzioni di disinfezione AUTOSTERIL e TIME FLUSHING non è possibile eseguire questo tipo di regolazione.

•ConipulsantiAUMENTAo DIMINUISCIèpossibileregolarelasensibilitàdisbloccodelfrenopneumatico. Il valore impostabile varia da 0 a 5 e lamemorizzazionedeidatiimpostatiavvieneautomaticamente.

NOTA: il valore 0 corrisponde alla disattivazione totale dello sblocco del freno.

ATTENZIONE!Per una migliore sicurezza di lavoro, utizzando un elettrobisturi esterno è obbligatorio disattivare lo sblocco del freno portando il livello di sensibilità a 0.

Page 16: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

16 IT

��

�� � �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

16 I16 IT

5.2. Comando a piede

Ilcomandoapiedepuòesseredi4tipi:

Comando a piede "multifunzione" (vedere paragrafo 5.2.1.).

Comando a piede "a pressione" (vedere paragrafo 5.2.2.).

Comando a piede "Power Pedal" (vedere paragrafo 5.2.3.).

Comando a piede "ad escursione laterale" (vedere paragrafo 5.2.4.).

NOTA: i comandi a piede "ad escursione laterale" e "a pressione" possono essere forniti anche nella versione WIRELESS (vedere paragrafo 5.2.5.).

5.2.1. Comando a piede "multifunzione"

Descrizione delle parti.[1] Maniglia.[2] Levadicomandoamovimentoorizzontale.[3] Joystickmovimentipoltrona.[4] Comandoamovimentoverticale.

Leva di comando [2].Conglistrumentiariposolalevadicomando[2]ha2diversemodalitàdifunzionamentoasecondachevengaonoprecedentementepremuto ilcomandoverticale[4].

NOTA: una volta premuto il comando [4] si hanno a disposizione 5 secondi per azionare la leva [2] trascorsi i quali il comando si annulla automaticamente.

Funzionamentoconstrumentiariposo•Leva [2] infine-corsaversodestra:accensione/spegnimento lampada

operatoria.

Funzionamentoconstrumentiariposodopoaverpremutoilcomando[4]•Leva[2]infine-corsaversodestra:ritornoautomaticodellapoltrona.•Leva[2] infine-corsaversosinistra:richiamoposizionerisciacquopa-ziente.Unsecondoazionamentodellaleva[2]infine-corsaversosinistrariportalapoltronanellaposizionedilavoro.

NOTA: queste funzioni per la poltrona vengono attivate mantenendo la posizione di fine-corsa per almeno 2 secondi.

Funzionamentoconstrumentoestratto•Azionandolaleva[2]versodestra:avvialostrumentoeregolalasuavelocità/potenza.

NOTA: se lo strumento estratto è una telecamera, viene eseguito il fermo-immagine.

•Leva[2]infine-corsaversosinistra:siattivailCHIP-AIRperlaturbinaoilmicromotore.

Ilgettodiariasiinterrompequandolaleva[2]vienerilasciata. NOTA: se lo strumento estratto è una telecamera, permette di

selezionare a rotazione le immagini memorizzate.•Mantenendopremutoilcomando[4]siattivailCHIP-WATERperlaturbina,ilmicromotoreoildetartaratore.

Ilgettodiacquasiinterrompequandoilcomando[4]vienerilasciato. NOTA: se lo strumento estratto è una telecamera, viene attivata/

disattivata la visualizzazione a schermo intero dell'immagine selezionata.

Attivazione/disattivazione dell'acqua spray agli strumenti.Losprayvieneerogatomantenendopremutoilcomando[4]quandolostrumentoèattivo(leva[2]azionata).

NOTA: tramite la consolle medico è possibile impostare il tipo di spray erogato.

NOTA: a fine lavoro si attiva automaticamente un soffio di aria per eliminare l'eventuale goccia residua di liquido presente nelle condotte dello strumento.

Page 17: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

17IT

���

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

17I 17IT

Joystick movimenti poltrona [ 3 ].Iljoystickmovimentipoltrona[3]ha2diversemodalitàdifunzionamentoasecondachevengaonoprecedentementepremutoilcomandoverticale[4].

NOTA: una volta premuto il comando [4] si hanno a disposizione 5 secondi per azionare il joystick [3] trascorsi i quali il comando si annulla automaticamente.

FunzionamentoconstrumentiariposoIljoystick[3]comandai4movimentimanualidellapoltrona:

NOTA: per interrompere il movimento manuale è sufficiente rila-sciare il joystick.

Funzionamentoconstrumentiariposodopoaverpremutoilcomando[4]Iljoystick[3]richiamai4programmidellapoltrona.

NOTA: per interrompere il movimento automatico è sufficiente azionare nuovamente il joystick.

ConstrumentoestrattomanonattivoIljoystick[3]comandai4movimentimanualidellapoltrona.

NOTA: in questa situazione i 4 programmi sono bloccati.

Construmentoattivo(leva[2]azionata)Joystickdisabilitato,tuttiicomandidimovimentazionedellapoltronasonobloccati.

5.2.2. Comando a piede "a pressione"

Descrizione delle parti.1 Maniglia.2 Levadicomando.3 Comandomovimentipoltrona.4 ComandoChip-air/Richiamoposizionerisciacquopaziente.5 ComandoWaterCleanSystem/Ritornoautomaticodellapoltrona.6 LEDsegnalazionefunzionamentoconspray.7 LEDsegnalazionestatodicaricadellabatteria(soloversioneWIRE-

LESS).

Leva di comando ( 2 ).Funzionamento:•Estrarrelostrumento.•Avviarelostrumentopremendoilpedalino(a ).•Regolareilnumerodigiri/lapotenzadellostrumentoagendosullalevadicomando:-versodestra:aumenta;-versosinistra:diminuisci.

NOTA: la leva di comando regola la velocità/potenza dello stru-mento dal minimo fino al massimo impostato dalla tavoletta medico.

•Perinterrompereilfunzionamentodellostrumentoèsufficienterilasciareilpedalino(a ).

NOTA: con spray, a fine lavoro si attiva automaticamente un soffio di aria per eliminare l'eventuale goccia residua di liquido presente nelle condotte dello strumento.

ATTENZIONE!L'attivazione e la disattivazione dello spray avviene premendo i tasti ( 4 ) o ( 5 ).Un breve segnale acustico avverte dell'avvenuta commutazione. Il LED ( 6 ) acceso segnala il funzionamento con spray.

Protezione contro la penetrazione di liquidi.Ilcomandoapiedeèprotettocontrolapenetrazionediliquidi.Gradodiprotezione:IPX1.

Pulizia.Pulireilcomandoapiedeutilizzandounprodottoidoneo(vedereparagrafo1.4).

Page 18: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

18 IT

��

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

18 I18 IT

Joystick movimenti poltrona ( 3 ).Controllaiseguentimovimenti:• salitasedilepoltrona,• salitaschienalepoltrona,• discesasedilepoltrona,• discesaschienalepoltrona.Perinterrompereilmovimentorilasciareilcomando.

NOTA: tutti i comandi di movimentazione della poltrona risultano bloccati quando uno strumento è estratto e la leva del comando a piede azionata.

NOTA: è possibile modificare il funzionamento del joystick con strumento estratto in modo che se azionato in senso verticale comandi (ON/OFF) l'accensione della lampada operatoria, se azionato in senso orizzontale comandi (ON/OFF) l'inversione del senso di rotazione del micromotore, l'attivazione della funzione ENDO del detartaratore e l'attivazione della funzione MIRROR della telecamera. Per attivare questa funzione occorre chiamare l’Assistenza Tecnica.

Funzionamento tasto sinistro ( 4 ).Funzionamento:• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentiariposo:Attivazionedelprogramma"Posizionerisciacquopaziente”.

NOTA: una seconda pressione del tasto riporta la poltrona nella posizione di lavoro.

• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentoestratto: ComandoChip-air:inviaungettodiariaallaTurbinaoalMicromotore.L'erogazionediariaavvienepremendoiltasto;ilgettodiariasiinterrompequandoiltastovienerilasciato.

NOTA: il comando funziona solo con Turbina e Micromotore quando sono in posizione di lavoro.

• Brevepressionedeltastoconstrumentoestratto: Attivazioneodisattivazionedellosprayallostrumento.

ATTENZIONE!Un breve segnale acustico avverte dell'avvenuta commutazione. Il LED ( 6 ) acceso segnala il funzionamento con spray.

Funzionamento tasto destro ( 5 ).Funzionamento:• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentiariposo:Attivazionedelprogramma"Ritornoautomaticodellapoltrona”.

• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentoestratto: ComandoWaterCleanSystem:inviaungettodiacquacorrenteastru-mentiqualilaTurbina,ilMicromotoreel'Ablatoreperilrisciacquodellecondottedeglispray.L'erogazionediacquaavvienepremendoiltasto(4);quandoiltastovienerilasciatoilgettodiacquasiinterrompeevieneattivatoautomaticamenteunsoffiodiariapereliminarel'eventualegocciaresiduadiliquidopresentenellecondottedellostrumento.

• Brevepressionedeltastoconstrumentoestratto: Attivazioneodisattivazionedellosprayallostrumento.

ATTENZIONE!Un breve segnale acustico avverte dell'avvenuta commutazione. Il LED ( 6 ) acceso segnala il funzionamento con spray.

Versione WIRELESS.QuestocomandoapiedepuòesserefornitoanchenellaversioneWIRELESS(vedereparagrafo5.2.4).

Protezione contro la penetrazione di liquidi.Ilcomandoapiedeèprotettocontrolapenetrazionediliquidi.Gradodiprotezione:IPX1.

Pulizia.Pulireilcomandoapiedeutilizzandounprodottoidoneo(vedereparagrafo1.4).

NOTA: in caso il comando a piede scivoli sul pavimento pulire dalla polvere la gomma anti-scivolo posta sotto la base utilizzando un panno umido.

Page 19: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

19IT

��

���

� �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

19I 19IT

5.2.3. Comando a piede "Power Pedal"

Descrizione delle parti.1 Maniglia.2 Pedalinodicomando.3 Comandomovimentipoltrona.4 ComandoChip-airoattivazione/disattivazionefunzionesprayaglistru-

menti.5 ComandoWaterCleanSystemoattivazione/disattivazionefunzionespray

aglistrumenti.6 Attivazioneritornoautomaticodellapoltronaorichiamoprogramma"B".7 Attivazioneposizionerisciacquopazienteorichiamoprogramma"A".8 LEDsegnalazionefunzionamentoconspray.

Funzionamento pedalino di comando ( 2 ).• Construmentoestratto-Premendoilpedalino(a )siavvialostrumento. E'possibile regolare ilnumerodigiri (o lapotenza)dellostrumentomodulandolapressionesulpedalino.

NOTA: il pedalino regola la velocità/potenza dello strumento dal minimo fino al massimo impostato dalla tavoletta medico.

-Perinterrompereilfunzionamentodellostrumentoèsufficienterilasciareilpedalino.

NOTA: con spray attivo, a fine lavoro viene emesso automa-ticamente un soffio di aria per eliminare l'eventuale goccia residua di liquido presente nelle condotte.

• ConstrumentiariposoLapressionedelpedalinodicomandobloccaimmediatamentequalsiasimovimentoautomaticodellapoltrona.

Funzionamento comando movimenti poltrona ( 3 ).Controllaiseguentimovimenti:• salitasedilepoltrona,• salitaschienalepoltrona,• discesasedilepoltrona,• discesaschienalepoltrona.Perinterrompereilmovimentorilasciareilcomando.

NOTA: tutti i comandi di movimentazione della poltrona risultano bloccati quando uno strumento è attivo o è in funzione il sistema AUTO-STERIL.

NOTA: è possibile modificare il funzionamento del joystick con strumento estratto in modo che se azionato in senso verticale comandi (ON/OFF) l'accensione della lampada operatoria, se azionato in senso orizzontale comandi (ON/OFF) l'inversione del senso di rotazione del micromotore, l'attivazione della funzione ENDO del detartaratore e l'attivazione della funzione MIRROR della telecamera. Per attivare questa funzione occorre chiamare l’Assistenza Tecnica.

Funzionamento tasto sinistro ( 4 ).• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentoestratto: ComandoChip-air:inviaungettodiariaallaTurbinaoalMicromotore.L'erogazionediariaavvienepremendoiltasto;ilgettodiariasiinterrompequandoiltastovienerilasciato.

• Brevepressionedeltastoconstrumentoestratto: Attivazioneodisattivazionesprayallostrumento.

ATTENZIONE!Un breve segnale acustico avverte dell'avvenuta commutazione. Il LED ( 8 ) acceso segnala il funzionamento con spray.

Funzionamento tasto destro ( 5 ).• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentoestratto: ComandoWaterCleanSystem:inviaungettodiacquacorrenteastru-mentiqualilaTurbina,ilMicromotoreeilDetartaratoreperilrisciacquodellecondottedeglispray.L'erogazionediacquaavvienepremendoiltasto(5);quandoiltastovienerilasciatoilgettodiacquasiinterrompeevieneattivatoautomaticamenteunsoffiodiariapereliminarel'eventualegocciaresiduadiliquidopresentenellecondottedellostrumento.

• Brevepressionedeltastoconstrumentoestratto: Attivazioneodisattivazionesprayallostrumento.

ATTENZIONE!Un breve segnale acustico avverte dell'avvenuta commutazione. I LED ( 8 ) accesi segnalano il funzionamento con spray.

Page 20: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

20 IT

��

���

�����

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

20 I20 IT

Funzionamento leva destra ( 6 ). NOTA: la leva funziona solo con gli strumenti in posizione di riposo.

Perragionidisicurezzailcomandopresceltosiattivasoloconunbreveazionamentodellalevaesuccessivorilascio.• Azionamentodellalevaversoilbasso: Attivazionedelprogramma“Ritornoautomaticodellapoltrona”.• Azionamentodellalevaversol'alto: Attivazionedelprogramma“B"dellapoltrona.

Funzionamento leva sinistra ( 7 ). NOTA: la leva funziona solo con gli strumenti in posizione di riposo.

Perragionidisicurezzailcomandopresceltosiattivasoloconunbreveazionamentodellalevaesuccessivorilascio.• Azionamentodellalevaversoilbasso: Attivazionedelprogramma“Posizionerisciacquopaziente”.

NOTA: un secondo azionamento della leva riporta la poltrona nella posizione di lavoro.

• Azionamentodellalevaversol'alto: Attivazionedelprogramma“A"dellapoltrona.

Protezione contro la penetrazione di liquidi.Ilcomandoapiedeèprotettocontrolapenetrazionediliquidi.Gradodiprotezione:IPX1.

Pulizia.Pulireilcomandoapiedeutilizzandounprodottoidoneo(vedereparagrafo1.4).

NOTA: in caso il comando a piede scivoli sul pavimento pulire dalla polvere la gomma anti-scivolo posta sotto la base utilizzando un panno umido.

5.2.4. Comando a piede "ad escursione laterale"

Descrizione delle parti.1 Maniglia.2 Levadicomando.3 Comandomovimentipoltrona.4 ComandoChip-air/Richiamoposizionerisciacquopaziente.5 ComandoWaterCleanSystem/Ritornoautomaticodellapoltrona.6 LED(nonattivo).7 LEDsegnalazionestatodicaricadellabatteria(soloversioneWIRE-

LESS).

Leva di comando ( 2 ).Con strumento estratto•Avvialostrumento.•Regolailnumerodigirideglistrumentirotanti.•Versodestra:funzionamentoconspray(selostrumentoselezionatoneèprovvisto).

NOTA: a fine lavoro si attiva automaticamente un soffio di aria per eliminare l'eventuale goccia residua di liquido presente nelle condotte degli spray.

•Versosinistra:funzionamentosenzaspray.Con strumenti a riposo•Fine-corsaversodestra:ritornoautomaticodellapoltrona.•Fine-corsaversosinistra:richiamoposizionerisciacquopaziente.

NOTA: un secondo posizionamento della leva nel fine-corsa sinistro riporta la poltrona nella posizione di lavoro.

ATTENZIONE!Queste funzioni per la poltrona vengono attivate mantenendo la posizione difine-corsaperalmeno2secondi.

Page 21: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

21IT

� �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

21I 21IT

Funzionamento Joystick movimenti poltrona ( 3 ).Controllaiseguentimovimenti:• salitasedilepoltrona,• salitaschienalepoltrona,• discesasedilepoltrona,• discesaschienalepoltrona.Perinterrompereilmovimentorilasciareilcomando.

NOTA: tutti i comandi di movimentazione della poltrona risultano bloccati quando uno strumento è estratto e la leva del comando a piede azionata.

Funzionamento tasto sinistro ( 4 ).• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentoestratto:comandoChip-air:inviaungettodiariaallaTurbinaoalMicromotore.L'erogazionediariaavvienepremendoiltasto;ilgettodiariasiinterrompequandoiltastovienerilasciato.

• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentiariposo:Attivazionedelprogramma"Posizionerisciacquopaziente”.

NOTA: una seconda pressione del tasto riporta la poltrona nella posizione di lavoro.

Funzionamento tasto destro ( 5 ).• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastoconstrumentoestratto:ComandoWaterCleanSystem:inviaungettodiacquacorrenteastrumentiqualilaTurbina,ilMicromotoreel'Ablatoreperilrisciacquodellecondottedeglispray.L'erogazionediacquaavvienepremendo il tasto;quando il tastovienerilasciatoilgettodiacquasiinterrompeevieneattivatoautomaticamenteunsoffiodiariapereliminarel'eventualegocciaresiduadiliquidopresentenellecondottedeglispray.

• Pressioneprolungata(almeno2secondi)deltastocon strumenti a riposo:Attivazionedelprogramma"Ritornoautomaticodellapoltrona”.

Versione WIRELESS.QuestocomandoapiedepuòesserefornitoanchenellaversioneWIRE-LESS(vedereparagrafo5.2.5).

Protezione contro la penetrazione di liquidi.Ilcomandoapiedeèprotettocontrolapenetrazionediliquidi.Gradodiprotezione:IPX1.

Pulizia.Pulireilcomandoapiedeutilizzandounprodottoidoneo(vedereparagrafo1.4).

NOTA: in caso il comando a piede scivoli sul pavimento pulire dalla polvere la gomma anti-scivolo posta sotto la base utilizzando un panno asciutto.

Page 22: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

22 IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

22 I22 IT

5.2.5. Comando a piede versione WIRELESS

Icomandiapiede"adescursionelaterale"e"apressione"possonoesserefornitianchenellaversioneWIRELESS.IlcomandoapiedeversioneWIRELESScontieneunmodulotrasmittenteZIGBEE(modulocertificatoperEuropa,CanadaeUSA).

Avvertenze per l'uso.

ATTENZIONE! • Evitare di tenere il comando a piede versione WIRELESS in prossimità di altre sorgenti RF come schede wireless LAN, altri dispositivi

radio, dispositivi Home RF, forni a microonde. Distanza consigliata almeno 2 metri nel caso di forni a microonde e 1 metro in tutti gli altri casi.

• Pur risultando irrilevante il campo elettromagnetico irraggiato dal comando a piede, si consiglia di NON utilizzarlo in prossimità di apparecchiature per il sostegno della vita (es: pacemaker o stimolatori cardiaci) e protesi acustiche. Nelle strutture sanitarie, prima di utilizzare qualsiasi dispositivo elettronico, occorre sempre accertarsi che ciò sia compatibile con le altre apparecchiature presenti.

• Utilizzare esclusivamente il complesso odontoiatrico per caricare la batteria del comando a piede versione WIRELESS.• Labatteriainternapuòesseresostituitasolodauntecnicoqualificato.

Avvertenze di primo utilizzo.Siconsigliadieseguireunciclocompletodicaricadellabatteriadelcomandoapiedeprimadiprocederealsuoprimoutilizzo.

Funzionamento comando a piede versione WIRELESS.IlfunzionamentodelcomandoapiedeversioneWIRELESSèidenticoaquellodellaversioneconcavoequindisirimandaallaletturedeiparagrafi

precedentifacendoattenzioneallospecificomodelloutilizzato.IlcomandoapiedeversioneWIRELESSinpiùdisponediunospecificoLED(7)chesegnalalacaricadellabatteriaelostatodellecomunicazionicon

ilcomplessoodontoiatrico. NOTA: all'accensione del complesso odontoiatrico, occorre azionare la leva di comando per attivare il funzionamento del comando a piede.

Segalazioni LED ( 7 ).IlcoloredelLEDsegnalalacaricadellabatteria,mentreiltipodilampeggiosegnalalostatodellecomunicazioniconilcomplessoodontoiatrico.

Caricadellabatteria:

colore descrizione (cavoscollegato)

descrizione (cavocollegato)

VERDE Batteriacarica(>75%) Batteriacaricata

ARANCIO Batteriacarica(<50%) Batteriainricarica

ROSSO Batteriadacaricare(<25%) Errorecaricabatteria

Spento BatteriascaricaComplesso odontoiatricospento o comandopiedeguasto

Statodellecomunicazioni:

lampeggio descrizione Lento Collegamentoattivoinmodalitàwireless

Veloce Collegamentoattivoconcavodiricaricainserito

Doppio Ricercadicollegamento

Fisso Erroredicomunicazione

Caratteristiche della batteria.IlcomandoapiedeversioneWIRELESSèprovvistodiunabatteriaricarica-bileLitio-Polimeri(Li-Poly,3.7V,5200mAhtipoGuangzhouMarkynBatteryCo.Model9051109).

Lacapacitàdellabatteriaconsenteun’autonomiadicirca2mesi(stimando8oreconsecutivedieserciziogiornaliere).Questaautonomiaèottenutaconbatteriainpienaefficienzaecompletamentecarica.L’efficienzadellebatteriediminuisceconl’invecchiamento.Sistimachedopo500ciclidiricaricacompleta,l’efficienzasiriducaal60%.Ancheinquestacondizione,labatteriadovrebbegarantireun'autonomiadicirca1mese.

NOTA: quando l’efficienza della batteria sarà ridotta tanto da essere ritenuta insoddisfacente a sostenere i ritmi di utilizzo giornaliero, richiederne la sostituzione da parte di un tecnico qualificato (ricambio originale cod. 97901336).

ATTENZIONE! Non tentare di sostituire da soli la batteria.

Limitazione di garanzia sulla batteria.Labatteriapresenteall’internodelcomandoapiedeècopertadagaran-ziadi6mesidalladatadiinstallazione.

Page 23: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

23IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

23I 23IT

Ricarica della batteria.Quandonecessario occorre ricaricare le batterie del comandoa piedeWIRELESS.Procederecomesegue:•Aprirelosportellinodiprotezionedelconnettorepostonellaparteposte-rioredelcomandoapiedeecollegareilcavodiricarica.

•Collegarel'altrocapodelcavodiricaricaalcomplessoodontoiatrico(vedifigura).

Aquestopuntoilcomandoapiedeèinfasediricaricabatteria(LEDdisegnalazionecaricabatteria illuminato )pur rimanendocompletamentefunzionante.

NOTA: la batteria viene ricaricata completamente in circa 6 ore.

ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente il complesso odontoiatrico per caricare la batteria del comando a piede versione WIRELESS.

Naturale scarica della batteria.Qualoranonvengautilizzatoperlunghiperiodi,labatteriapotrebbelenta-mentescaricarsiugualmente.Dopolunghiperiodidiutilizzoèconsigliabileprocederesempreadunciclocompletodicaricaprimadell’uso.

Manutenzione e SmaltimentoIlcomandoapiedeversioneWIRELESSnoncontienepartichepossanoessereriparatedirettamentedall’utilizzatore.Incasodimalfunzionamento,noncercaredieseguireoperazionidima-nutenzione,macontattaredirettamenteilProduttoreoilsuodistributorelocaleainumeririportatinelcertificatodigaranzia.Labatteriainterna,afinevita,andràsostituitadauntecnicospecializzatoinuncentroService.

Page 24: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

24 IT

����

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

24 I24 IT

5.3. Siringa

Descrizione dello strumento.a Beccuccio.b Impugnatura.c Pulsantesmontaggiosiringa.d Pulsantearia.e Pulsanteacqua.f Selettorecaldo/freddo(solosiringa6funzioni).g LEDsegnalazionecaldofreddo(solosiringa6funzioni).

ATTENZIONE!Lo strumento è fornito allo stato non sterile.E' raccomandato l'uso di protezioni e beccucci monouso.

Utilizzo.Siringa3funzioni:•Tempodifunzionamento:funzionamentocontinuo.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Pulsante[ e ]=acqua; Pulsante[ d ]=aria; Pulsante( e +d )=spray.Siringa6funzioni:• Tempo di funzionamento: lavoro 5 sec., riposo 10 sec.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Funzionamentoconacqua,ariaespraycaldi:ruotareilselettore[ f ]insensoorario(LEDgacceso).

•Funzionamentoconacqua,ariaesprayfreddi:ruotareilselettore[ f ]insensoantiorario(LEDgspento).

•Pulsante[ e ]=acqua; Pulsante[ d ]=aria; Pulsante( e + d )=spray.

Smontaggio dell'impugnatura.•Ilbeccuccio[ a ]èmontatoascattosull'impugnatura[ b ].•Siringa3funzioni: Perestrarrel'impugnaturadalcorposiringapremereilpulsante[ c ].•Siringa6funzioni: Perestrarrel'impugnaturadalcorposiringaruotareilselettoreinsensoantiorario(LEDgspento)epremereilpulsante[ c ].

Cordone siringa removibile. Lasiringaèdotatadicordoneremovibileperagevolareleoperazionidipulizia(vediparagrafo5.).

Pulizia.Cartamorbidamonousoinumiditaconprodottidetergenti/disinfettanti.

ATTENZIONE!• Non immergere la siringa in liquidi disinfettanti o detergenti.• Prodotti sconsigliati: prodotti abrasivi e/o contenenti acetone, cloro

ed ipoclorito di sodio.

Sterilizzazione.Impugnaturaebeccucciosiringa:autoclaveavapored'acquaa135°C(2bar)rispettandoleistruzionidell'apparecchiatura.

NOTA: imbustare prima di sterilizzare.

Page 25: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

25IT

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

25I 25IT

5.4. Turbina

Collegamento manipolo e cambio della fresa.Fareriferimentoallespecificheistruzioniallegatealmanipolo.

Utilizzo.

ATTENZIONE!Prestare attenzione alle istruzioni d'uso relative alle diverse turbine.• Tempi di funzionamento: lavoro 5 min., riposo 5 min.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Per avviare lo strumento agire sulla leva del comandoa piede (vediparagrafo5.2.).

• Il rubinetto [ f ], in corrispondenzadello strumento, regola laquantitàdell’acquanellospray.

•Ilrubinetto[ e ]regolalaquantitàdiariaspraypertuttiglistrumenti. NOTA: sul cordone della turbina è possibile collegare anche i

seguenti micromotori ad aria:-micromotoreadariaCASTELLINImodello"AirPower2".

ATTENZIONE!Lo strumento è fornito allo stato non sterile.

Regolazione del regime di rotazione della turbina.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Con ipulsantiAUMENTAo DIMINUISCI impostare lapercentualedivelocitàdirotazionemassimadellaturbinainbasealleindicazionidellabar graph.

NOTA: la memorizzazione dei dati impostati avviene automati-camente.

•Il comandoapiede regola la velocitàdi rotazionedalminimosinoalmassimoimpostatoimpostato(vediparagrafo5.2.).

Accensionedellefibreottiche.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Premereilpulsantediselezioneaccensione/spegnimentoFibreOttiche. L'attivazionedellefibreotticheèsegnalatadaun'appositaicona[ a ]suldisplayconsolle.

NOTA: dopo 30 secondi di non utilizzo della turbina (leva del co-mando a piede disattivata) le fibre ottiche si spengono.

Cordone removibile. Laturbinaèdotatadicordoneremovibileperagevolareleoperazionidipulizia(vediparagrafo5.).

Pulizia e manutenzione.Fareriferimentoallespecificheistruzioniallegatealmanipolo.

Sterilizzazione.Autoclaveavapored’acquaa135°C(2bar)rispettandoleistruzionidell'apparecchiatura.

ATTENZIONE!Primadieseguirelafasedisterilizzazioneconsultarelespecificheistruzionidiusoallegatealmanipolo.

Norme di sicurezza.

ATTENZIONE!• Laturbinanondeveesseremessainfunzionesenzaaverinseritolafresaofintafresa.• Il pulsante di sblocco della fresa non deve essere premuto durante il funzionamento! L’attrito tra il pulsante e la girante del micromotore surriscalda la testina e può causare scottature. • I tessuti interni del paziente (lingua, guancia, labbra, ecc...) devono essere protetti dal contatto con il pulsante mediante strumenti ap-

propriati (specchietti, ecc...).• Le frese e gli utensili vari applicati sui manipoli devono essere conformi alla Norma sulla Biocompatibilità ISO 10993-1.

Page 26: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

26 IT

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

26 I26 IT

5.5. Micromotore elettrico

Accoppiamento manipoli e cambio della fresa.Fareriferimentoallespecificheistruzioniallegatealmicromotoreeaivarimanipoli.

Utilizzo.

ATTENZIONE!Prestare attenzione anche alle istruzioni d'uso relative ai diversi motori.• Modalità di impiego: lavoro 5 min., riposo 5 min.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Peravviarelostrumentoagiresullalevadelcomandoapiede(vedipara-grafo5.2.).

• Il rubinetto [ f ], in corrispondenzadello strumento, regola laquantitàdell’acquanellospray.

•Ilrubinetto[ e ]regolalaquantitàdiariaspraypertuttiglistrumenti.

ATTENZIONE!Lo strumento è fornito allo stato non sterile.

Regolazione del regime di rotazione del micromotore.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•ConipulsantiAUMENTA o DIMINUISCIimpostarelapercentualedive-locitàdirotazionemassimadelmicromotoreinbasealleindicazionidellabar graph.

NOTA: la memorizzazione dei dati impostati avviene automatica-mente.

•Ilcomandoapiederegolalavelocitàdirotazionedalminimosinoalmas-simoimpostato(vediparagrafo5.2.).

Selezione del senso di rotazione.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Premereilpulsantediinversionepresentesullaconsolle. L'inversionedelsensodirotazioneèsegnalatadaun'appositaicona[ b ] suldisplayconsolle.

ATTENZIONE!All'estrazione del micromotore una serie di 3 BEEP sonori segnaleranno il senso di rotazione antiorario.

NOTA: con la leva del comando a piede azionata il comando di inversione del senso di rotazione del micromotore è disattivato.

Accensionedellefibreottiche.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Premereilpulsantediselezioneaccensione/spegnimentoFibreOttiche. L'attivazionedellefibreotticheèsegnalatadaun'appositaicona[ a ] suldisplayconsolle.

NOTA: dopo 30 secondi di non utilizzo del micromotore (leva del comando a piede disattivata) le fibre ottiche si spengono.

Cordone removibile. Ilmicromotoreèdotatodicordoneremovibileperagevolareleoperazionidipulizia(vediparagrafo5.).

Pulizia e manutenzione.Fareriferimentoallespecificheistruzioniallegateallostrumento.

ATTENZIONE!• Non immergere lo strumento in liquidi disinfettanti o detergenti.• Prodotti sconsigliati: prodotti abrasivi e/o contenenti acetone, cloro ed ipoclorito di sodio.

Sterilizzazione.Solomanipoli:autoclaveavapored’acquaa135°C(2bar)rispettandoleistruzionidell'apparecchiatura.

ATTENZIONE!Primadieseguirelafasedisterilizzazioneconsultarelespecificheistruzionidiusoallegateallostrumento.

Norme di sicurezza.

ATTENZIONE!• Non montare mai il contrangolo su un micromotore in funzione.• Il pulsante di sblocco della fresa non deve essere premuto durante il funzionamento! L’attrito tra il pulsante e la girante del micromotore surriscalda la testina e può causare scottature. • I tessuti interni del paziente (lingua, guancia, labbra, ecc...) devono essere protetti dal contatto con il pulsante mediante strumenti appropriati

(specchietti, ecc...).• Le frese e gli utensili vari applicati sui manipoli devono essere conformi alla Norma sulla Biocompatibilità ISO 10993-1.

Page 27: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

27IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

27I 27IT

5.6. Detartaratore

Collegamento manipolo ed inserto.Fareriferimentoallespecificheistruzioniallegatealmanipolo.

ATTENZIONE!Primadicollegareilmanipoloverificarecheicontattisianoperfettamenteasciutti. Qualora fosse necessario, asciugarli con l'aria della siringa.

Utilizzo.•Tempidifunzionamento:vedereleistruzionid'usoallegatealmanipolo.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Peravviarelostrumentoagiresullalevadelcomandoapiede(vediparagrafo5.2.).

•Ilrubinetto[ f ]incorrispondenzadellostrumentoregolalaquantitàdell’acquadiraffreddamento.

ATTENZIONE!Lo strumento è fornito allo stato non sterile.

Avvertenze d'uso.

ATTENZIONE!•Primadicollegareilmanipoloverificarecheicontattisianoperfettamenteasciutti.Qualorafossenecessario,asciugarliconl'ariadellasiringa.•Verificarechelepartifilettatedell’insertoedelmanipolosianoperfettamentepulite.•Nonmodificarelaformadell’inserto.• Controllare periodicamente lo stato di usura dell’inserto e sostituirlo nei seguenti casi: usura evidente, calo delle prestazioni, deformazione

o urto.• Note per detartaratori PIEZOLIGHT 6:-apparecchioLEDdiClasse1;-incasodipuliziaemanutenzioneevitaredidirigereilfascioluminosonegliocchi(consigliatotenerelefibreottichespente).

Regolazione della potenza dell’ablatore.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•ConipulsantiAUMENTAo DIMINUISCIimpostarelapercentualedipotenzamassimadell'ablatoreinbasealleindicazionidellabargraph.

NOTA: la memorizzazione dei dati impostati avviene automaticamente.• Ilcomandoapiedeattivailfunzionamentodellostrumentoallapotenzamassimaimpostata(vediparagrafo5.2.).

Funzione ENDO.L'ablatorefunzionaa1/2dellapotenzamassimaimpostata.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Premereilpulsantediinversionepresentesullaconsolle. L'attivazionedellafunzioneENDOèsegnalatadaun'appositaicona[ B ] suldisplayconsolle.

NOTA: con la leva del comando a piede azionata la funzione ENDO è disattivata.

NOTA: nel funzionamento normale lo spray NON è disattivabile.Nel funzionamento ENDO lo spray pùò essere attivato/disattivato tramite il co-mando a piede (vedere paragrafo 5.2.).

Accensionedellefibreottiche.•Portarelostrumentoinposizionedilavoro.•Premereilpulsantediselezioneaccensione/spegnimentoFibreOttiche. L'attivazionedellefibreotticheèsegnalatadaun'appositaicona[ A ] suldisplayconsolle.

NOTA: dopo 30 secondi di non utilizzo del detartaratore (leva del comando a piede disattivata) le fibre ottiche si spengono.

Cordone removibile. Ildetartaratoreèdotatodicordoneremovibileperagevolareleoperazionidipulizia(vediparagrafo5.).

Pulizia e manutenzione.Cartamorbidamonousoinumiditaconprodottidetergenti/disinfettanti.

ATTENZIONE!• Non immergere il manipolo in soluzioni disinfettanti o detergenti.

Sterilizzazione.•Chiavedinamometrica,puntedetartaratoreemanipolodetartaratore:autoclaveavapored’acquaa135°C(2bar)rispettandoleistruzionidell'appa-recchiatura.

ATTENZIONE!Primadieseguirelafasedisterilizzazioneconsultarelespecificheistruzionidiusoallegateallostrumento.

Norme di sicurezza.

ATTENZIONE!• Per evitare situazioni di pericolo o malfunzionamenti, all'atto della connessione sulla tavoletta, non invertire le posizioni di cordoni relativi

a detartaratori di marche diverse.• Gli inserti applicati sul manipolo devono essere conformi alla Norma sulla Biocompatibilità ISO 10993-1.

Page 28: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

28 IT

��

��

���

Cycle LED Total time Ø8 mm Total

energy

standard 1 20" 1.000mW/cm2 20.000mJ

fast 2 15" 1.600mW/cm2 24.000mJ

strong 3 20" 1.800mW/cm2 36.000mJ

bonding S+1 15" rampcycle 11.250mJ

rapidrest. S+2 15" rampcycle 20.250mJ

longrest. S+3 20" rampcycle 26.250mJ

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

28 I28 IT

5.7. Lampada polimerizzante T LED

Caratteristiche tecniche.Tensioned’alimentazione:24-36VdcPotenzamaxassorbita:6VASorgenteluminosa:1Ledda5WLunghezzad’onda:430÷490nmSegnaliacustici:all’inizio,ogni5sec.eafinecicloTipodifunzionamento:intermittente(lavoro2cicliconsecutivi-riposo60sec.)Programmi:6(preimpostati).

Descrizione generale della lampada.a Impugnaturalampada.b Parteterminalegirevole.c Fibraottica.d Protezionepergliocchi.e Cordonedialimentazione.f Pulsantieradicomando.

NOTA: la lampada polimerizzante può essere utilizzata in diverse configurazioni (a bacchetta, a pistola o qualunque posizione intermedia) per facilitare l’operatività dell’utilizzatore.

NOTA: la lampada polimerizzante viene consegnata in un contenitore originale che è bene custodire per eventuali trasporti successivi.

Descrizione della pulsantiera di comando.[ 1 ] LED 1 ( ciclo STANDARD ) :

Emissionedi1000mW/cm2per20secondi(questocicloèilciclodidefaultalmomentodellavendita).

[ 2 ] LED 2 ( ciclo FAST ) : Emissionedi1600mW/cm2per15secondi.[ 3 ] LED 3 ( ciclo STRONG ) : Emissionedi1800mW/cm2per20secondi.[ 4 ] LED S : QuandoèilluminatoilLEDSsientranellamodalitàdeicicliarampa

econtemporaneamentesiaccendonoiledafiancolelettereB,ReL:[ LED S + LED 1 ] ciclo a rampa B ( BONDING ) :Ciclorampaconemissionedi500mW/cm2per5secondi,rampada500a1000mW/cm2per5secondie1000mW/cm2per5secondi,peruntotaledi15secondi.[ LED S + LED 2 ] ciclo a rampa R ( RAPID RESTORATION ) :Ciclorampaconemissionedi500mW/cm2per5secondi,rampada500a2200mW/cm2per5secondie2200mW/cm2per5secondi,peruntotaledi15secondi.[ LED S + LED 3 ] ciclo a rampa L ( LONG RESTORATION ) :Ciclorampaconemissionedi500mW/cm2per5secondi,rampada500a1800mW/cm2per5secondie1800mW/cm2per10secondi,peruntotaledi20secondi.

[ 5 ] LED segnalatore di anomalie : QuestoLEDrossosiaccendesoloincasodianomaliadifunzionamento.[ 6 ] Pulsante START : IlpulsanteSTARTfapartireilcicloselezionatoinquelmomento(evi-

denziatodalLEDindicatorecicloacceso). Sevieneschiacciatonuovamenteduranteunmomentoqualsiasidel

ciclo,l’emissionedellalucesiinterrompeistantaneamente.[ 7 ] Pulsante MODE : Questopulsanteserveperselezionareilciclochesiintendeeffettuare.

Consentedipassaredalcicloincuicisitrovainquelmomentoalcicloimmediatamentesuccessivo.Iprimitrecicli(1,2e3)sonoapotenzacostanteeiledsiaccendonosingolarmente.QuandoèilluminatoilLEDSsientranellamodalitàdeicicliarampaecontemporaneamentesiaccendonoiledafiancolelettereB,ReL.UnavoltachesièaccesoilLEDdelciclochesiintendeutilizzarelalampadaèprontaper l’uso.Spingendo ilpulsanteSTARTsiattival’emissionedellalucesecondoilcicloselezionato.

NOTA: la scelta del ciclo è possibile e il pulsante è attivo, solo quando la lampada non emette luce. Se il pulsante viene accidental-mente premuto durante l’emissione della luce, non si ha nessun effetto.

Funzionamento.

ATTENZIONE!Lo strumento è fornito allo stato non sterile.Primadell’usodisinfettarel'impugnaturalampada.Lafibraotticaela protezione per gli occhi possono essere sterilizzate in autoclave a vapore d'acqua a135°C.•Inserirelafibraottica(c)infondoalsuoalloggiamentofinoadavvertireunoscatto.

•Inserireilmanipolodellalampadapolimerizzanteall'estremitàdelpropriocordonedialimentazioneedavvitarelaghieradifissaggio(e).

Page 29: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

29IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

29I 29IT

•Estrarrelalampadadalsuoalloggiamentointavolettaassistenteotavolettamedico.

L'avvenutaestrazionedellostrumentoèsegnalatadaun'appositaiconalampeggiantesuldisplayconsolle.

•Ruotarelaparteanterioredellalampadae/olafibraotticanellaconfigura-zionepiùfunzionaleperlafotopolimerizzazione(abacchetta,apistolaoposizioniintermedie).

•SelezionareilciclochesidesiderautilizzareadoperandoilpulsanteMODEcomeindicatoprecedentemente(ilcicloselezionatovienesempreindicatodalcorrispondenteLEDilluminato).

NOTA: la lampada è dotata di una memoria permanente, per cui al successivo utilizzo verrà sempre presentato l’ultimo ciclo adoperato.

•Posizionarelafibraotticanellaposizioneadattaperlapolimerizzazione. NOTA: la fibra ottica deve essere posizionata il più possibile vicina

al materiale da polimerizzare, senza tuttavia toccarlo.•FarpartireilciclomedianteilpulsanteSTART.

ATTENZIONE!Modalità di impiego: lavoro 2 cicli consecutivi, riposo 60 sec.

NOTA: quando viene attivato un ciclo programmato i LED (1, 2, 3, B, R, L) segnalano (in multipli di 5 secondi) il trascorrere del tempo spegnendosi ogni 5 secondi di lavoro.La lampada è dotata anche di un segnalatore acustico che emette un BEEP all'avvio del ciclo, un BEEP ogni 5 secondi di funzionamento ed infine 2 BEEP al termine del ciclo di lavoro.

•Lasciarechel’erogazionedellalucesiinterrompaspontaneamente;tut-tavia,qualorasidesideri,èpossibileinterromperlainqualsiasimomentoschiacciandonuovamenteilpulsanteSTART.

ATTENZIONE!• La lampada è provvista di un sistema di segnalazione che mediante

l'accensione dei LED in varie combinazioni segnala un suo eventuale malfunzionamento (vedi paragrafo sucessivo).

• La lampada è provvista di una protezione termica.

Segnalazioni. Incasodimalfunzionamentodellalampadapolimerizzantesonostateprevisteleseguentisegnalazionisullapulsantieradicomando:• LED 5 e LED 1 verde acceso continuo.Assenzadiemissionelucedallalampada.Contattarel’AssistenzaTecnica.

• LED 5 e LED 2 verde acceso continuo.Malfunzionamentomicrocontrollorediattivazionestrumento.Contattarel’AssistenzaTecnica.

• LED 5 e LED 3 verde acceso continuo.Alimentazioneinsufficente.Contattarel’AssistenzaTecnica.

• LED 5 e LED 4 lampeggianti contemporaneamente.Interventodellaprotezionetermicadelmanipolo.TaliLEDcontinuerannoalampeggiarefinoachelalampadanonsisaràraffreddataasufficienza(circa5minuti)perpoteresserenuovamenteutilizzata.Seilproblemapersiste,contattarel’AssistenzaTecnica.

Spessore massimo polimerizzabile.Lospessoremassimopolimerizzabileconisingoliciclièdi3millimetri(fareriferimentoanchealleistruzionidelcompositoutilizzato).

ATTENZIONE!Tale spessore non deve essere superato, pena la possibile incompleta polimerizzazione dello strato.

Avvertenze generali di utilizzo.

ATTENZIONE!• IlLEDfontediluceèunasorgentediclasse2secondolanormaIEC62471.NONFISSAREILFASCIO.

La luce emessa può danneggiare gli occhi in caso di irradiazioni dirette senza protezione. Utilizzaresemprelalampadaconleprotezionipergliocchi,efareattenzioneanondirigereilfasciodilucenegliocchi.La luce emessa può danneggiare i tessuti molli (mucosa orale, gengiva, cute). Fareattenzioneadirigereconprecisioneilraggiosulmaterialedapolimerizzare.

• Le persone che presentano patologie oculari come individui che hanno subito l’intervento di asportazione della cataratta o patologie della retina devono essere protette durante l’utilizzo della lampada, ad esempio con idonei occhiali di protezione.

•Laparteterminalegirevolepuòruotaredi180°rispettoall’impugnaturainsensoantiorarioperpassaredallaconfigurazioneabacchettaaquella a pistola.

Perritornarenellaconfigurazioneabacchettalarotazioneèoraria. Il raggiungimento delle due posizioni estreme è segnalato da uno scatto; non forzare la rotazione oltre lo scatto. Leposizioniintermediesonopossibilianchesenonprovvistediscatto. Riposizionarecorrettamentelafibraotticadopolarotazionedellaparteterminalegirevole.• Non tirare i cordoni di alimentazione.• Non sottoporre il manipolo a vibrazioni eccessive.•Fareattenzioneanonlasciarcadereilmanipoloeinparticolarelafibraottica.

La lampada può rompersi in caso di morso o urto accidentale.Verificarel’integritàdelmanipolodopounurtoounacadutaprimadiprocedereall’usodellalampadapolimerizzante.Provareadaccenderelalampadaeverificarneilfunzionamentosenzautilizzarlasuunpaziente.

Page 30: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

30 IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

30 I30 IT

In caso di incrinatura o rottura, o di qualsiasi altra anomalia, non utilizzare la lampada su un paziente e contattare l’assistenza tecnica.Lafibraotticaèparticolarmentefragileeincasodiurtopuòincrinarsiorompersi,compromettendolaquantitàfinalediluceerogata.Incasodicaduta,siraccomandadiosservareconattenzionelafibraotticaperverificarelapresenzadieventualiincrinatureorotture.Incasodicric-catura,compareunaluceintensanelpuntoincuilafibraècriccata.Intuttiquesticasilafibraotticadeveesseresostituita.

• Il manipolo della lampada polimerizzante (eventualmente venduto in confezione separata) può essere connesso esclusivamente a riuniti odontoiatrici con attacco predisposto per questo manipolo lampada.

La connessione a qualsiasi altra apparecchiatura può comportare il danneggiamento dei circuiti interni della lampada e può provocare gravi pericoli per la sicurezza dell’operatore e del paziente.

• Il manipolo della lampada polimerizzante non è protetto contro la penetrazione di liquidi (IP20).•Ilmanipolodellalampadapolimerizzantenonèadattoall’utilizzoinpresenzadimisceledigasanesteticoinfiammabileconaria,ossigeno

o protossido d’azoto (N2O).

Pulizia.Lalampadapolimerizzantepuòcostituireunmezzoditrasmissionediinfezionicrociatedapazienteapaziente.Lepartichesonomaggiormentecontaminatesonolafibraotticaelaprotezionepergliocchi.Primadisterilizzarle,controllarechenonvisianoresiduidiprodottipolimerizzati:eventualmenterimuoverliconalcooloppuretramiteunaspatoladiplastica.Perlasterilizzazionedellafibraotticaedellaprotezionepergliocchiutilizzareesclusivamentel’autoclaveconunatemperaturadisterilizzazionedialmeno134°C.

ATTENZIONE!•Lafibraotticaèingradodisopportare500cicliinautoclave,dopodichetendeaopacizzarsi,epotrebbequindiemettereunaquantitàdi

luce inferiore. • Anche la protezione per gli occhi deve essere sostituita dopo 500 cicli. •Siraccomandadirivolgersialproduttoreperacquistarepezzidiricambiooriginali(fibraottica+protezionepergliocchi:codicediordina-

zione 97660404).

Ilmanipolononpuòesseremessoinautoclave;siraccomandadidisinfettarloesternamenteconprodottiappropriatiedeventualmentediadoperarlocoprendoloconpellicolamonouso.Perladisinfezionedelmanipoloutilizzarecartamorbidamonouso,evitandol’impiegodisostanzecorrosiveedevitandol’immersioneall’internodiliquidi.

ATTENZIONE!• Il manipolo della lampada NON è idoneo ad essere messo in autoclave.• Il manipolo della lampada non è protetto dalla penetrazione di liquidi, quindi NON è idoneo ad essere sterilizzato a freddo per immersione.• Quandosidisinfettaesternamentelalampada,èconsigliabileeffettuaretaleoperazioneconlafibraotticainserita. Nonusarealcuntipodidisinfettantesullasuperficieotticaespostadelmanipoloquandolafibraèestratta;ilcontattodeldisinfettanteconquestasuperficielarendeopacainmodoirreparabile.

Manutenzione.Nessunaparticolaremanutenzioneèrichiestaperquestaapparecchiatura.Qualunquesostituzionee/oriparazione,siasulmanipolosiasulriunito,deveessereeseguitadatecniciautorizzatidalProduttore.Ilmanipoloèstatodeliberatamentecostruitoinmododarichiedereattrezzispecificiperl’aperturaenonpuòquindiesseresmontatodall’utente.Lamanomissionedelmanipolofaautomaticamentedecaderelagaranzia.

Risoluzioni dei problemi. • A lampada estratta, la lampada non si accende (nessun led acceso sulla pulsantiera). Controllarechel’attaccoMidwestsiacorrettamentecollegatoalcordonedialimentazione.Avvitareconcuralaghierapoiprovareareinserirelalampadaeariestrarlanuovamente.Seilproblemapersiste,contattarel’AssistenzaTecnica.

• Emissione di una quantità di luce ridotta.-Controllarechelafibraotticanonsiaincrinataocomunquedanneggiata;seloè,vasostituita.Rivolgersialproduttoreperaverepartidiricambiooriginali.

-Controllarechenonsianopresentiresiduipolimerizzatisullapuntadellafibraottica;sepresentiasportarlimeccanicamentestrofinandoconalcoloppureconunaspatolainplastica.

Qualoravisialanecessitàdirispedireilmanipolo,sipregainnanzituttodidisinfettarlo.Siraccomandainoltredispedirlonell’imballaggiooriginale.Sipregainfinegentilmentediallegareallabolladispedizioneladescrizionedelguastoinquestione.

Page 31: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

31IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

31I 31IT

5.8. Telecamera endorale C-U2

C-U2èunatelecameraintraoraleprogettataappositamenteperunsempliceutilizzonell’esamedentaleintraorale,conunmanipoloestremamenteleggero,controlloautomaticodell’esposizioneefuocofisso.E’concepitaperassistereildentistanellacomunicazioneconilpaziente,perspiegareemotivareiltrattamentoprevistoemigliorarelaconsapevolezzadelpaziente.IlsistemaC-U2permettediriprendereefotografareinaltadefinizione(1280x720)leimmaginidimaggiorinteresseattraversol’appositaareasensibilealtoccopredispostanelmanipoloevisualizzaleimmaginiintraoralisuappositomonitoroPersonalComputer.

ATTENZIONE!La telecamera può essere utilizzata come ausilio alla diagnosi ma il risultato va confortato con l'osservazione diretta e/o altre indicazioni diagno-stiche. Basarsi solo sull'immagine proveniente dalla telecamera potrebbe portare ad una cattiva valutazione in quanto i colori o le forme, elaborate elettronicamente, potrebbero non essere fedeli alla realtà.

Avvertenze di utilizzo.

ATTENZIONE!•IlPCesternoedilmonitoresternodevonoesseredigradomedicale,ovverodevonoesserecertificatieconformiallanormaIEC60601-13aEd.equindiingradodigarantireundoppiolivellodiisolamentoperilpaziente(2MOPP)eperl'operatore(2MOOP):

-rispettoallaretedialimentazione;-versotutteleportediI/O(USB,LAN)alimentatecontensioneSafetyExtraLowVoltage(SELV).•Purrisultandoirrilevanteilcampoelettromagneticoirradiatodaldispositivo,siconsigliacomunquedinonutilizzarloinprossimitàdiapparecchiatureperilsostegnodellavita(es.pacemakerostimolatoricardiaci)secondoquantospecificatonelmanualed'usoditaliapparecchiature.

•E’necessarioutilizzareildispositivoconl’appositaprotezionemonouso,chevasostituitaperogninuovopaziente.•Dopoaverapplicatounanuovaprotezionemonouso,verificarnel’integritàprimadiutilizzarelatelecamera,controllandosec’èevidenzadirottura.Inquestocaso,rimuoverlaedapplicarneunanuova.

• Ilmanipolonondevemaiessereimmersoinliquidi,opostoinautoclave,pernessunmotivo.•Conservareilmanipoloinunpostopulitoedasciutto.•Nonforzarepiegatureeccessivedelcavodiconnessione.•Prestareattenzioneanonfarcadereilmanipoloenonesporrloavibrazionieccessive.•Nonutilizzareunmanipolodanneggiato;accertarsichelatelecamerasiainbuonecondizioni,enonpresentipartitaglienti,primadell’utilizzo.Incasodidubbio,nonutilizzareilmanipolo,riporloconattenzione,econtattarel’assistenzatecnica.

•Primadell’utilizzo,controllarel’integritàdelvetrinodiprotezionedell’ottica.•Nonpuntarelafontedilucedirettamenteversogliocchidell’operatoreodelpazientedurantel’uso.•Conl’usocontinuativo(esempio,piùdi10minuticonsecutivi)latemperaturadellapuntadellatelecameraènormalecheaumentisignificativamente;sequestocausadisagio,ilmanipoloandrebberipostoperalcuniminuti,perraffreddarelasorgentediluce.Perperiodid’utilizzomaggiorel’intensitàluminosaandrebberidotta.

•Selasciatainfunzioneperlunghiperiodi,verificareprimadell’utilizzochelapuntasiaadunatemperaturaaccettabile,toccandobrevementeconunditolaparteplasticatrasparenteprestandoattenzioneanontoccarel'obbiettivopostoalcentro.

•Nontentarinalcunmododipiegare,tirareosmontareilmanipolo.

Collegamento manipolo.InserireilmanipolodellatelecameraC-U2(a )all'estremitàdelcordoneedavvitarelaghiera(b).

ATTENZIONE!Verificarecheilcordonesiabenavvitatosulmanipolo.

Utilizzo della telecamera.Portareilmanipoloinposizionedilavoro;lafonteluminosasiaccendeelatelecamerasipresentanell'ultimamodalitàLIVEutilizzata.

NOTA: la comparsa sul display consolle di 2 simboli animati con-fermerà l’attivazione dello strumento.

• Funzione MIRROR. ConlatelecamerainmodalitàLIVE,unabrevepressionedelpulsanteINVERSIONE presentesullaconsollepermettedipassaredallavisionediimmaginirealiaquelladiimmaginispeculari.

• Funzione FREEZE (Fermo immagine).IlmanipoloC-U2èdotatodiunpulsanteasfioramento(g).Per congelare l’immagine di interesse è sufficiente toccare questo ilpulsanteoazionareilcomandoapiede.Toccarenuovamenteilpulsante(oazionarenuovamenteilcomandoapiede)persbloccarel’immaginecongelata.

Page 32: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

32 IT

��

��� �

� ���

��� �

������

� ���

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

32 I32 IT

• Impostazione funzionamento modalità singola immagine o multi immagine

ConlatelecamerainmodalitàLIVE,unapressioneprolungatadelpulsanteINVERSIONEpresentesullaconsollepermettedipassaredallamodalitàsingolaimmagineaquellamultiimmagine(eviceversa).

NOTA: l'attivazione di questa modalità è segnalata sul monitor da un'apposita icona ( 1 ) posta nell'angolo in alto a destra.

• Funzionamento modalità singola immagine.EstraendolatelecamerainstatoLIVEeinmodalitàsingolaimmagine,sulmonitorvienevisualizzatal'immagine"inmovimento".Premendoilpulsanteasfioramento(g )delmanipolo(oazionandoilcomandoapiede)sieffettuailcongelamentodell'immaginechevieneimmediatamentevisualizzatasulmonitorcancellandol'eventualeimmagineprecedente.

NOTA: l'ultima immagine congelata rimane visibile sul monitor anche se si ripone la telecamera.

• Funzionamento modalità multi immagine.EstraendolatelecamerainstatoLIVEeinmodalitàmultiimmagine,sulmonitorvienevisualizzatal'immagine"inmovimento"enell'angoloinaltoadestracomparel'appositaicona(1).ConlatelecamerainstatoFREEZE,unapressioneprolungata(alme-no2secondi)delpulsantedisinistradelcomandoapiedepermettediselezionarearotazionele4immaginimemorizzate.ConlatelecamerainstatoFREEZE,unapressioneprolungatadelpulsantedidestradelcomandoapiedepermettediattivare/disattivarelavisualizzazioneaschermointerodell'immagineselezionata.

NOTA: l'immagine congelata viene direttamente visualizzata sul monitor ponendola nella prima casella libera (es. 1). Ogni successiva immagine congelata viene posizionata nella casella successiva in ordine di lettura (vedi figura). Una volta riempite le 4 caselle disponibili, ogni successiva immagine congelata andrà a sostituire le esistenti ruotando sempre in ordine di lettura.

NOTA: premendo il pulsante MEMORIA per 3 secondi si cancel-lano tutte le 4 immagini presenti nella pagina visualizzata.

• Funzione VIEW.ConlatelecamerainmodalitàLIVE,unapressioneprolungata(almeno2 secondi) del pulsante di destra del comando a piede permette divisualizzareleimmaginiprecedentementecongelate.Sucessivamenteunapressioneprolungatadelpulsantedisinistradelcomandoa piede permette di selezionare a rotazione le 4 immaginimemorizzate.Inveceunapressioneprolungatadelpulsantedidestradelcomandoapiedepermettediattivare/disattivarelavisualizzazioneaschermointerodell'immagineselezionata.

Stato del manipolo.Nell’areadelpulsantedicomando(g)èpresenteunaguidaotticaillumi-natadaLEDmulticolorechemostralostatodelmanipolodurantel'utilizzosecondolaseguentetabella:

Colore Situazione

Breviimpulsiblumoltolenti Manipoloinstandby

Azzurrofisso Manipolo attivo, immagini video livevisualizzate

Lampeggioblu/azzurro Manipoloinfermoimmagine

Breviimpulsirossi Errorediagnosticainterna:contattarel'AssistenzaTecnica

Page 33: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

33IT

� � �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

33I 33IT

MyRay iCapture.QuestoprogrammapermettediconfigurarelatelecameraC-U2quandovienecollegataaunPC/WORKSTATION.PerunacompletadescrizionesulfunzionamentodelprogrammaMyRayiCapturesirimandaalleappositeistruzioniallegate,informatoelettronico,almanipoloC-U2.

Protezioni igieniche monouso.Latelecamerapuòcostituireunmezzoditrasmissionediinfezionicrociatedapazienteapaziente.Per questo si raccomanda diutilizzarla sempre con le protezioni monouso(cod.97901590)edidisinfettarlaesternamenteognigiornoalterminedelsuoutilizzo.Laprotezione (conuna linguetta bianca) è racchiusaall’internodi duepellicoleprotettive:unaanteriore,trasparente,conunalinguettablu,edunaposteriore,cartacea.Perinserirecorrettamentelaprotezionemonousoprocederecomesegue:1. Inserire lapartedistaledelmanipolo tra lapellicolacon la linguetta

Biancae la pellicola posteriore cartacea. L’obiettivo, circondatodaiLED,deveessererivoltoversoilbasso,versolapellicolaposteriore,cartacea.

Inseriregentilmenteilmanipolofinoafondo.2. Rimuoverelepellicoleprotettivetirandolalinguettablu.3. Latelecameraèoraprotettaeprontaall'uso.

ATTENZIONE!• Assicurarsi sempre che il manipolo sia correttamente inserito all’interno

della protezione. • Per garantire l'igiene degli utilizzatori, si rammenta che la protezione

monouso va sostituita ad ogni utilizzo.• Smaltimento:leprotezioniigienichemonousovannotrattatecomerifiuti

speciali (come i guanti chirurgici).

Pulizia e disinfezione.Pulireilmanipolodopoogniusoutilizzandounprodottoidoneo:fareriferimentoalparagrafo1.4.

ATTENZIONE!• La telecamera non è progettata per sterilizzazione a freddo per immersio-

ne, per esempio in soluzioni come glutaraldeide, o soluzioni di perossido d’idrogeno (acqua ossigenata).

• L’uso di qualsiasi prodotto deve essere fatto nel rispetto delle disposi-zioni date dal fabbricante.

• Ciò che viene utilizzato per la pulizia e la disinfezione deve essere gettato via al termine dell’operazione.

Manutenzione e riparazione.PerlatelecameraC-U2nonènecessariaalcunamanutenzioneparticolare.Incasodiguasto,sipregadirispedireilmanipolocompleto.

ATTENZIONE!Non vi sono parti riparabili sul campo. Qualora si presentasse un difetto di funzionamento, si prega di contattare un rivenditore autorizzato.

Gestione del reso.•Sipregadirispedireeventualidispositividifettosiutilizzandoiloroimballioriginali.Nonriutilizzarecontenitoridanneggiati.•Perviadelrischiodiinfezionecrociata,ètassativodisinfettareildispositivoprimadispedirlo.Manipolinonadeguatamentepulitiedisinfettatinonverrannoaccettati.

ATTENZIONE!Il mittente si assume la responsabilità per eventuali danni all’apparecchio dovuti al trasporto, per dispositivi in garanzia o meno.

Page 34: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

34 IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

34 I34 IT

5.9. Sensore integrato ZEN-Xi

IlsensoreintegratoZEN-Xièundispositivomedicoperl'acquisizioneinformatoelettronicodiradiografieendoralitramitel’interfacciamentoadunPersonalComputer.Conl’abbinamentodiunprogrammadigestionedellostudioodontoiatrico,saràpossibilearchiviareleimmaginiradiografichenellacartelladelpazienteedivisualizzarlesuccessivamentesulmonitordelPersonalComputer.

ATTENZIONE!Nonutilizzareilsistemaperusidiversidall’acquisizionediradiografieendorali, e non utilizzarlo se non si è in possesso delle necessarie conoscenze in campo odontoiatrico e radiologico.

Utilizzo.LeistruzionidiutilizzoemanutenzionedelsensoreintegratoZEN-Xisonoallegateall'apparecchiatura.

NOTA: il sensore integrato ZEN-Xi non ha alcuna interazione elettrica con il complesso odontoiatrico.

Page 35: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

35IT

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

35I 35IT

6. Funzionamento tavoletta assistente

Tavoletta assistente su braccio rigido.Caratteristicheprincipali:•Latavoletta[ a ]èvincolataalgruppoidrico[ b ]permezzodiduebracci

[ c ]snodaticheneconsentonoilposizionamentonellazonapiùconsonaall'operatore.

•Latavoletta[ a ]èdotatadiunaconsolledicomando[ d ] provvista di pulsantiperilcomandodellefunzionidellapoltronaedelgruppoidrico.

•Latavolettaassistentepuòessereequipaggiatacon2cannulediaspirazionee3strumenti.

•Latavolettaassistenteèdotatadi2rulliscorrevoli[ f ]perlaguidaedilsupportodeitubidellecannulediaspirazione.

NOTA: la tavoletta assistente è dotata di un dispositivo di sicurez-za che blocca il movimento della poltrona quando I bracci della tavoletta incontrano un ostacolo.

Tavoletta assistente su braccio pantografato.Caratteristicheprincipali:•Latavoletta[a ]èvincolataalgruppoidrico[b]permezzodiduebraccisnodaticheneconsentonoilposizionamentonellazonapiùconsonaall'operatore.Ilbraccioapantografo[e]permetteunaescursioneverticaledellatavolettaassistentedi335mmattraverso6posizionidilavoro.

NOTA: per riportare la tavoletta assistente alla posizione tutta bassa è sufficiente premere il pulsante [ h ] posto sul braccio a pantografo.

•Latavoletta[a]èdotatadiunaconsolledicomando[d]provvistadipulsantiperilcomandodellefunzionidellapoltronaedelgruppoidrico.

•Latavolettaassistentepuòessereequipaggiatacon2cannulediaspirazionee3strumenti.

•Latavolettaassistenteèdotatadirulliscorrevoli[f]perlaguidaedilsupportodeitubidellecannulediaspirazione.

NOTA: la tavoletta assistente è dotata di un dispositivo di sicurez-za che blocca il movimento della poltrona quando I bracci della tavoletta incontrano un ostacolo.

Pulizia rulli scorrevoli.Sfilareirulliscorrevoli[ f ]premendoversoilbasso.Pulireirulliscorrevoliutilizzandounprodottoidoneo:fareriferimentoalpa-ragrafo1.4.

6.1. Consolle tavoletta assistente

Descrizione pulsanti:

Pulsantediaccensione/spegnimentolampadaoperatoria

Pulsantecomandodierogazioneacquaalbicchiere.

Pulsantecomandodierogazioneacquaallabacinella.

Pulsanterichiamoposizioneritornoautomatico.

Pulsanterichiamoposizionerisciacquo.

Pulsantesalitasedile.

Pulsantesalitaschienale.

Pulsantediscesasedile.

Pulsantediscesaschienale.

Pulsanteattivazioneprocedurediigiene.

Page 36: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

36 IT

� �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

36 I36 IT

6.2. Strumenti a tavoletta assistente

Tuttiglistrumentiapplicatia tavolettaassistentemantengono lostessofunzionamentodiquellisullatavolettamedico.Nellospecifico:•Siringa,vedereparagrafo5.3.•Turbina,vedereparagrafo5.4.•Detartaratore,vedereparagrafo5.6.•LampadapolimerizzanteLEDA,vedereparagrafo5.7.•LampadapolimerizzanteT-LED,vedereparagrafo5.7.1.•TelecameraC-U2,vedereparagrafo5.8.

NOTA: la turbina e il detartaratore hanno il rubinetto [ f ] per la regolazione dell'acqua spray posto sotto la tavoletta assistente.Nella turbina non è possibile regolare la quantità di aria spray.

6.3. Tubi di aspirazione

L’aspiratoreentrainfunzioneestraendoiltubodalsupporto.Pervariarelapotenzadiaspirazioneagiresullaleva[ a ]postasull’impu-gnaturadelterminaleporta-cannula.LoSKEMA5disponedelsistemaV.D.S.chepermettel'asciugaturadellalineaaspirazioneutilizzandounritardoautomaticodell'arresto(2secondicirca).

Smontaggio tubi di aspirazione.

ATTENZIONE!Procedere allo smontaggio delle cannule indossando i guanti per prevenire eventuali contatti con materiale infetto.Estrarreitubidiaspirazionedagliappositiinnestidelconvogliatoreeffet-tuandounamanovradirotazioneetrazionesull'attaccodeltubo.Separareitubidiaspirazionedaiterminaliporta-cannulaeffettuandounamanovradirotazioneetrazionesull'attaccodeltubo.

ATTENZIONE!Noneffettuaremaiquestaoperazioneafferrandodirettamenteiltubodi aspirazione.

Lavaggio Cannule.Poichésui riunitipossonoesseremontatidiversisistemidiaspirazione(adanello liquidooumido,adaria),per ladisinfezionedell’impiantodiaspirazionesi raccomandadiattenersi rigorosamentealle istruzionidelfabbricantedelsistemadiaspirazione,perquantoriguardasiailprodottodautilizzare,siaitempieimodidiutilizzo.

ATTENZIONE!Per la pulizia dell’impianto di aspirazione si raccomanda l’uso di STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) diluito in soluzione al 6% (equivalente a 60 ml di prodotto in 1 litro di acqua).

Sterilizzazione.•Terminali porta-cannula: autoclaveavapored’acquaa135 °C (2bar)rispettandoleistruzionidell'apparecchiatura.

•Tubidiaspirazione:sterilizzazioneafreddoperimmersione.

ATTENZIONE!Non sottoporre i tubi a procedure che prevedano temperature superiori a 55°C.

Manutenzione.LubrificareperiodicamenteleguarnizioniO-Ringdeiterminaliporta-cannula(vediparagrafo9.4.)utilizzando il lubrificanteS1-Protettivo per O-Ring (CEFLAs.c.).

Note sulla biocompatibilità.Devonoessereimpiegatesololecannulechevengonoforniteacorredoesucessivamentesolocannulediricambiooriginali.LecannulediaspirazionedevonoessereconformiallaNormasullaBio-compatibilitàISO10993-1.

Cannula di aspirazione ISOLITE.PerilfunzionamentodellacannuladiaspirazioneISOLITEsirimandaallespecificheistruzionidiusodelcostruttore.

Page 37: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

37IT

��

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

37I 37IT

6.4. Vassoio portatray a tavoletta assistente

Ilvassoioportatray[ a ]èinacciaioinoxepuòessereagevolmentetoltodalrelativosupporto.Ilsupportovassoiopuò ruotaresia insensoorariocheantiorarioondepermettereilsuoposizionamentonellazonapiùconsonaperl'operatore.Perbloccare/sbloccareilsupportovassoioèsufficienteagiresulpomellodifrizionamento[ b ].

ATTENZIONE!Carico massimo ammesso sul vassoio portatray: 1 Kg distribuito.

6.5. Aspirasaliva idraulico

L’aspirasalivaidraulicoentrainfunzioneestraendoiltubodalsupporto.

Pulizia dopo ogni utilizzo.AspirarecircamezzolitrodiSTER3PLUS(CEFLAs.c.)diluitoinsoluzioneal6%(equivalentea60mldiprodottoin1litrodiacqua).

Puliziafiltroaspirasaliva.Questaoperazionedeveessereeffettuatagiornalmentealterminedellagiornatalavorativa.

ATTENZIONE!Indossareiguantiprimadieffettuarequestaoperazione!•Aspirarecircamezzo litrodiSTER3PLUSdiluito insoluzioneal6%(equivalentea60mldiprodottoin1litrodiacqua).

•Ondeevitarepossibiligocciolamentidiliquidiesecretidalfiltro[b]cheverràestratto,aspiraresoloariapercirca5secondi.

•Togliereilterminale[ a ]operandounamanovradirotazioneetrazionecontemporanea.

•Estrarreilfiltro[ b ].•Pulire/sostituireilfiltro(codice97290060).•Rimontareilfiltroeilterminale.

NOTA: onde evitare possibili gocciolamenti di liquidi e secreti dal filtro che viene estratto, è buona norma, prima di eseguire le suddette operazioni, aspirare solo aria per circa 5 secondi.

Manutenzione periodica.LubrificarelaguarnizioneO-Ring[ c ]utilizzandoillubrificanteS1-Protettivo per O-Ring.

7. Funzionamento gruppo idrico

7.1. Bacinella e riempimento bicchiere

Labacinellapuòruotareliberamentesull'idricodi305°conmovimentazionemanualeomotorizzata(optional).Labacinella, la fontanellaacquaalbicchieree la fontanellaacquaallabacinellapossonoesseretolteperagevolareleoperazionidipulizia.

Pulsanti di comando.

Pulsantecomandodierogazioneacquaalbicchiere.

Pulsantecomandodierogazioneacquaallabacinella.

Lospegnimentodellavaggiobacinellaavvieneinmanieraautomaticadopo30secondi.Illavaggiobacinellaentrainfunzioneautomaticamenteneiseguenticasi:•premendoilpulsante"PosizioneRisciacquo";•premendoilpulsante"Erogazioneacquaalbicchiere".

Acqua calda al bicchiere.Quandoè prevista questa applicazione, l'acquaerogataal bicchiereèsempreriscaldata.

Page 38: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

38 IT

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

38 I38 IT

Regolazione quantità acqua di riempimento bicchiere.•Accendere l'unitàoperatoria tenendopremuto il pulsantedi comandoerogazioneacquaalbicchierepostosullatavolettaassistente.

NOTA: 2 BEEP segnaleranno l'entrata in fase di memorizzazione.•Premereunaprimavolta ilpulsantedicomandoerogazioneacquaalbicchiereperiniziareilriempimentodelbicchiere.

•Alraggiungimentodellivellodiacquadesiderato,premereunasecondavoltailpulsantedicomandoerogazioneacquaalbicchiereverificandoilcontemporaneospegnimentodelBEEPdisegnalazione.

Aquestopuntoilnuovolivellodiacquaalbicchiereèmemorizzato.

Modificafunzionamentobacinella.L'erogazionedell'acquaallabacinellapuòavvenireinmanieranontem-porizzata(funzionamentoON/OFFdelrelativopulsantedicomando)Questamodificaavvieneaccendendol'unitàoperatoriatenendopremutoilpulsantedicomandoerogazioneacquaallabacinellapostosullatavolettaassistente.Unsegnalesonoroindicheràiltipodifunzionamentoselezionato.•1BEEP:funzionamentotemporizzato.•3BEEP:funzionamentoON/OFF.

NOTA: da impostazione di fabbrica il funzionamento è temporizzato.

Modificaautomatismoacquaallabacinella conchiamataacquaalbicchiere.E'possibileabilitare/disabilitarel'automatismocheattival'acquaallabaci-nellaquandosipremeilpulsante"Erogazioneacquaalbicchiere".Questamodificaavvieneaccendendol'unitàoperatoriatenendopremuticontemporaneamenteipulsanti"Erogazioneacquaalbicchiere"e"Eroga-zioneacquaallabacinella"postisullatavolettaassistente.Unsegnalesonoroindicheràiltipodifunzionamentoselezionato.•1BEEP:automatismoabilitato.•3BEEP:automatismodisabilitato.

NOTA: da impostazione di fabbrica l'automatismo è abilitato.

Modificaautomatismoacquaallabacinellaconchiamata"PosizioneRisciacquo" poltrona.E'possibileabilitare/disabilitarel'automatismocheattival'acquaallabaci-nellaquandosipremeilpulsante"PosizioneRisciacquo"poltrona.Questamodificaavvieneaccendendol'unitàoperatoriatenendopremuticontemporaneamenteipulsanti"PosizioneRisciacquo"poltronae"Eroga-zioneacquaallabacinella"postisullatavolettaassistente.Unsegnalesonoroindicheràiltipodifunzionamentoselezionato.•1BEEP:automatismoabilitato.•2BEEP:automatismodisabilitato.

NOTA: da impostazione di fabbrica l'automatismo è abilitato.

Modificaautomatismoacquaallabacinellaconchiamata"RitornoAu-tomatico" poltrona.E'possibileabilitare/disabilitarel'automatismocheattival'acquaallabaci-nellaquandosipremeilpulsante"RitornoAutomatico"poltrona.Questamodificaavvieneaccendendol'unitàoperatoriatenendopremuticontemporaneamenteipulsanti"RitornoAutomatico"poltronae"Erogazioneacquaallabacinella"postosullatavolettaassistente.Unsegnalesonoroindicheràiltipodifunzionamentoselezionato.•1BEEP:automatismoabilitato.•3BEEP:automatismodisabilitato.

NOTA: da impostazione di fabbrica l'automatismo è abilitato.

Movimenti automatici della bacinella (solo con bacinella motorizzata). Labacinellasimuoveautomaticamenteneiseguenticasi:•premendoilpulsante“Posizionedirisciacquoperlapoltrona”,

NOTA: in questo caso la posizione della bacinella è anche impostabile (vedere il paragrafo 5.1.1.).

•premendoilpulsante“Posizionediazzeramentoperlapoltrona”.

Smontaggiofontanelle,bacinellaefiltrobacinella.•Estrarrelefontanelle[ l ] e [ n ]sollevandoleversol'alto.•Estrarreilfiltro[ q ]edilsuocoperchio[ p ]dallabacinellasollevandoliversol'alto.

•Toglierelabacinella[ m ]sollevandolaversol'alto.

Page 39: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

39IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

39I 39IT

7.2. Sistema S.S.S.

Descrizione del sistema.IlsistemaS.S.S.(SeparateSupplySystem)èdotatodiunserbatoio[ a ] idoneoacontenereacquadistillata.Ilserbatoiohaunacapacitàcomplessivadi1,8litri.Ilserbatoioalimenta:•glispraydituttiglistrumentipostisullatavolettamedicoedassistente,•lasiringapostasullatavolettaassistente,•ilriempimentodelbicchiere,•l'attaccorapidodell'acqua(sepresente).Ilpulsante presentesullapulsantieradellatavolettamedicopermettediinserire/escludereilsistemaS.S.S.

NOTA: lo stato di sistema S.S.S. inserito è evidenziato dalla pre-senza della relativa icona [ a ] sul display consolle.Conquestosistemaèpossibilerealizzareunciclodidisinfezionedellecondottespraydeglistrumenti(vedereparagrafo7.2.1.).

Riempimento del serbatoio.Al raggiungimentodel livellominimodelserbatoio (circa500cc.),occorreprocederealsuoriempimentooperandocomesegue:• EscludereilsistemaS.S.S.premendoil pulsante .

NOTA: durante questa operazione l'aria in pressione contenuta nel serbatoio si scaricherà automaticamente all'esterno.

• Togliere il serbatoio [ a ]ruotandoloinsensoorario.•Versarenel serbatoioacquadistillatasinoal raggiungimentodel livello

massimo.

ATTENZIONE!Utilizzare solo acqua distillata, che per maggiori garanzie igieniche può essere addizionata con 600 parti per milione di perossido di idrogeno utilizzando 20 ml di Peroxy Ag+ per litro di acqua distillata, oppure acqua ossigenata (20 ml di acqua ossigenata al 3% per 1 litro di acqua distillata).

•Montarenuovamenteilserbatoioruotandoloinsensoantiorario.

ATTENZIONE!Assicurarsi che il serbatoio sia serrato correttamente.

• Premerenuovamenteil pulsante per inserireilsistema S.S.S. e confermarel’avvenutoriempimento.

ATTENZIONE!In caso di lunghe assenze dallo studio (ferie) è necessario, prima della partenza, svuotare completamente il serbatoio [ a ].

Pulizia del serbatoio.Siconsigliadidisinfettareperiodicamente(almeno1voltaalmese)afreddoilsoloserbatoioutilizzandoPeroxyAg+oacquaossigenataal3%(10volumi)nondiluitiedoperandocomesegue:•togliereilserbatoiodalriunitoesvuotarlocompletamente,•riempireilserbatoiofinoall’orloconilliquidodisinfettante,•lasciarepermanereilliquidodisinfettanteall’internodelserbatoioperuntempominimodi10minuti,•svuotarecompletamenteilserbatoio,•sciacquareilserbatoioconacquadistillata,•riempireilserbatoioconacquadistillataeventualmenteaddizionatacomeindicatoprecedentemente,•riporreilserbatoionell’appositasededelriunito.

Disinfezione e pulizia.

ATTENZIONE!Procederealleoperazionidipuliziadellabacinellaedelfiltrobacinellaindossandoiguantiperprevenireeventualicontatticonmaterialeinfetto.Leoperazionidipuliziavannoeffettuategiornalmente,alterminedellagiornatalavorativa.•Fontanelleebacinella:lavareaccuratamenteconunprodottoanticalcarespecifico.•Filtrobacinella:puliresottoacquacorrentedetergendolocondetersivicommerciali.

ATTENZIONE!Non impiegare prodotti abrasivi o acidi.

Page 40: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

40 IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

40 I40 IT

7.2.1. Ciclo di disinfezione manuale con sistema S.S.S.

ConilsistemaS.S.S.èpossibileeseguireunciclomanualedidisinfezionedellecondotteidrichedituttiglistrumentipostisullatavolettamedicoedellasiringapostasullatavolettaassistente.

Per eseguire il ciclo di disinfezione operare come segue:

A) Preparazione della soluzione disinfettante:•VersaredentroilserbatoioconfasciaarancionePEROXY Ag+ puro,

senza diluizione (oppure acqua ossigenata al 3%).

B) Fase di immissione del disinfettante:•Sostituirelabottigliadell’acquadistillata[a]conquellacontenente

PEROXY Ag+ (vediparagrafo7.2.). NOTA: assicurarsi che sia presente una quantità di liquido pari

almeno a 300 cc.•Assicurarsicheirubinettideglispray[ d ],postinellaparteinferioredellatavoletta,sianoaperti(incasocontrario,nonesceacquaoneescetroppopoca).

•Premereiltastoperilriempimentodell’acquaalbicchiereper5(cinque)volteconsecutive,riempiendoquindi5bicchieridiacqua.

Questopassaggioèmoltoimportanteperchépermettediassicurarechetuttal’acquadistillatapresentenellecondottesiasostituitaconilliquidodisinfettante.

•Estrarreglistrumentiunoallavoltaelasciarscorrereacquaperalmeno2minutiagendoperglistrumentidinamicitramiteilcomandoCHIP-WATERdelcomandoapiede(vediparagrafo5.2.)eper lesiringhetramiteiltastodell’acqua.

NOTA: a questo punto le condotte contengono liquido disin-fettante.

•Riporreglistrumenti.

C) Tempo di contatto del disinfettante:

ATTENZIONE!PEROXY Ag+ (o acqua ossigenata al 3%) deve essere lasciato per-manere nelle condotte per un tempo minimo di 10 minuti, ma non superiore a 30 minuti.

D) Fase di risciacquo delle condotte:•SostituirelabottigliacontenentePEROXY Ag+conquellacontenenteacquadistillata(vediparagrafo7.2.).

•Comeperlafaseprecedente,estrarreglistrumentiunoallavoltaelasciarscorrereacquaperalmeno2minutiagendoperglistrumentidinamicitramiteilcomandoCHIP-WATERdelcomandoapiede(vediparagrafo5.2.)eperlesiringhetramiteiltastodell’acqua.

NOTA: a questo punto le condotte contengono nuovamente acqua distillata e il complesso odontoiatrico è di nuovo pronto per l'uso.

ATTENZIONE!•Allafinedellefasididisinfezione,assicurarsidichiudereilserbatoiocontenenteildisinfettante(espostoall’ariaperdeefficacia).• Si consiglia di eseguire almeno un ciclo di disinfezione al giorno, preferibilmente al termine della giornata lavorativa.• E' assolutamente sconsigliato lasciare permanere entro le condotte il disinfettante per un tempo di contatto superiore ai 30 minuti.

Conservazione del PEROXY Ag+.PerunacorrettaconservazionedelPEROXY Ag+ attenersialleistruzionidelfabbricanteriportatesullaconfezione.Èimportantetenerelaconfezionebenchiusaeriporlainunluogofresco(temperaturanonsuperiorea25°C).

ATTENZIONE!Mai lasciare il PEROXY Ag+ o l'acqua ossigenata per più di un mese all'interno del serbatoio [ a ].In caso di lunghe assenze dallo studio (ferie) è necessario, prima della partenza, svuotare completamente il serbatoio [ a ].

Page 41: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

41IT

� �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

41I 41IT

7.3. Sistema M.W.B.

IlsistemaM.W.B.(MultiWaterBiocontroller)garantisceunaseparazionesicura,inmodofisico,delsistemaidricodelcomplessoodontoiatricodallareteidricapubblica,grazieaduntrattoacadutaliberadell'acqua(confomeanormaEN1717).Inoltre il sistema realizza l'immissione in continuo nel circuito idrico diperossidodiidrogenoconunaconcentrazionefinalenellecondotteparia0,06%(600ppm),idoneaarealizzarelabatteriostasi.Aquestofine,siraccomandal’usodiPEROXY Ag+ (CEFLAs.c.);tuttaviaèpossibileancheutilizzareacquaossigenataal3%.

Descrizione del sistema.IlsistemaM.W.B.èposizionatoall'internodellacassettaallacciamentiedèsempreattivo.Unaspecificaicona[ a ]segnalasuldisplaydellaconsollemedicochel’impiantoM.W.B.èinfunzione.Un serbatoio [a ] posto all'internodell'idrico contiene circa 970 cc. didisinfettanteperalimentareilsistema.IlsistemaM.W.B.sidisinserisceautomaticamentequandosiattivailsistemaS.S.S.(sepresente).

Segnalazione liquido disinfettante in esaurimento.Quandoilliquidodisinfettantepresentenelserbatoio[ a ]sistaperesau-rire(a230cc.circa)l'iconadisegnalzione[ a ]cambiain[ b ],suldisplaycompareunmessaggiodierroreevengonoemessi4BEEPdiavvertimentochesiripetonoadogniaccensionedelcomplessoodontoiatrico.

ATTENZIONE!In caso di esaurimento del liquido disinfettante, l'unità operatoria rimane comunque funzionante ma utilizza acqua di rete NON trattata.

Riempimento del serbatoio acqua ossigenata.Quandol'acquaossigenatanelserbatoiosiesaurisce,occorreprocederecomesegue:• Estrarre il serbatoio [ a ] .•Togliereiltappo[k]eversareliquidodisinfettantenelserbatoiosinoalsuocompletoriempimento.

NOTA: il tappo ha una forma tale da poter essere utilizzato come imbuto per facilitare l'operazione di riempimento.

•Riposizionareiltappoeilserbatoio.•Infinerichiudereilcarterlateraleidrico.

ATTENZIONE!Per il rifornimento utilizzare solamente PEROXY Ag+ oppure acqua ossigenata al 3% (10 volumi) puri, senza diluire.

Svuotamento serbatoio sistema M.W.B. QuestafunzionepermettedisvuotareilcircuitoidricodelsistemaM.W.B.qualorailcomplessoodontoiatricodebbarimanerespentopermoltigiorni.Procederecomesegue:• Inseriresottolafontanellabicchierel’appositocontenitoredatoindotazio-needattivarelosvuotamentodelcircuitoidricopremendoperalmeno5secondiilpulsante"Erogazioneacquaalbicchiere".

NOTA: un simbolo lampeggiante sul display conferma lo svolgi-mento dell'operazione.

• Attenderelosvuotamentodelcircuitoidrico,unsegnaleacustico(3BEEP)avviseràilterminedell'operazione.

• Aquestopuntoilcomplessoodontoiatricoèinunostatodibloccoedèpossibilespegnerlo.

NOTA: alla riaccensione il sistema M.W.B. si ripristinerà automa-ticamente.

Messaggi di errore sul display consolle.Seilsistemarilevaunacondizionedifunzionamentoanomalovisualizzasuldisplayunmessaggiodierrore(vedereparagrafo11.).Sel’errorerilevatoèmarginaleilcomplessoodontoiatricorimanecomunquefunzionante,seinvecel’errorerilevatoègraveilcomplessoodontoiatricorisultabloccatoedoccorrechiamarel’AssistenzaTecnica.

Conservazione del PEROXY Ag+.PerunacorrettaconservazionedelPEROXY Ag+ attenersialleistruzionidelfabbricanteriportatesullaconfezione.Èimportantetenerelaconfezionebenchiusaeriporlainunluogofresco(temperaturanonsuperiorea25°C).

ATTENZIONE!Mai lasciare il PEROXY Ag+ o l'acqua ossigenata per più di un mese all'interno del serbatoio [ a ].In caso di lunghe assenze dallo studio (ferie) è necessario, prima della partenza, svuotare completamente il serbatoio [ a ].

NOTA: per lo svuotamento del serbatoio si consiglia di utilizzare una cannula di aspirazione.

Page 42: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

42 IT

� �

������

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

42 I42 IT

7.4. Sistema di disinfezione AUTOSTERIL semiautomatico.

ConilsistemaAUTOSTERILSEMIAUTOMATICOèpossibileeseguireun ciclodi disinfezionedelle condotte idrichedi tutti gli strumenti postisullatavolettamedicoesullatavolettaassistenteelacondottadell’acquaalbicchiere.

Per eseguire il ciclo di disinfezione operare come segue:

A) Preparazione della soluzione disinfettante:•VersaredentroilserbatoioconfasciaarancionePEROXY Ag+ puro,

senza diluizione (oppure acqua ossigenata al 3%). NOTA: riempire completamente il serbatoio.

B) Impostazione del ciclo di disinfezione:•Sostituireilserbatoio[a]conilserbatoiocontenenteildisinfettante( vedereparagrafo7.2. ) ed attivare il sistemaS.S.S.premendo ilpulsante presentesullapulsantieradellatavolettamedico.

NOTA: il ciclo AUTOSTERIL è attivabile solo se il sistema S.S.S. è inserito (icona A accesa).

•Verificarecheirubinettideglispray[d ],postinellaparte inferioredellatavoletta,sianoaperti(incasocontrario,nonesceacquaoneescetroppopoca).

•Premereperalmeno2secondi ilpulsante“AS”postosulla tavolettaassistente(4BEEPconfermerannol'accettazionedelcomando).Aquestopuntoilcomplessoodontoiatricoentrainunacondizionedistand-byevidenziatasuldisplaydaunaserieditrattinilampeggianti.

NOTA: per uscire da questa condizione senza fare niente è sufficiente premere nuovamente per almeno 2 secondi il pulsante "AS".

•Inseriregli strumenti dadisinfettarenell'apposito contenitorepostonell'idrico(suldisplayvengonoevidenziatiglistrumentiestratti).

ATTENZIONE!Per lo strumento siringa occorre utilizzare l'apposito adattatore [ f ] ed il riscaldatore deve essere spento.Il micromotore deve essere inserito senza il manipolo.La turbina e il detartaratore devono essere inseriti senza frese o punte.

• Inseriresottolafontanellabicchierel’appositocontenitore[c]datoindotazione.

C) Esecuzione del ciclo di disinfezione:•Avviare ilciclodidisinfezionepremendobrevementeunasecondavoltailpulsante“AS”postosullatavolettaassistente.

NOTA: un segnale acustico (1 BEEP) confermerà l'inizio del ciclo.•Laprimafaseautomaticaèilriempimentodellecondotteidricheconildisinfettante.

NOTA: nei primi 5 secondi viene erogato disinfettante anche dal bicchiere.

•Laprogressionedellabargraphsuldisplayvisualizzailtemporimanentealterminedellafasediriempimento(durata30secondi).

•Al termine della fase di riempimentodelle condotte idriche vieneemessounsegnaleacustico(1BEEP)elabargraphsuldisplaypartenuovamenteavisualizzareiltemporimanentealterminedellafasedicontattodeldisinfettante.

D) Tempo di contatto del disinfettante:• Tempodicontattopredefinitoenonmodificabile:600secondi.•Alterminedellafasedicontattodeldisinfettantevieneemessoper1minutounsegnaleacustico(1BEEPognisecondo).

ATTENZIONE!PEROXY Ag+ (o acqua ossigenata al 3%) deve essere lasciato per-manere nelle condotte per un tempo minimo di 10 minuti, ma non superiore a 30 minuti.

Page 43: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

43IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

43I 43IT

E) Fase di lavaggio delle condotte:•Sostituire il serbatoio [a ] contenente il liquidodisinfettante con ilserbatoiooriginalecontenenteacquadistillata(vedereparagrafo7.2.).

•Sesivuolelavarelecondotteconacquadistillata,inserireilsistemaS.S.S. premendo il pulsante presente sulla pulsantiera dellatavolettamedico.

•Premerebrevemente ilpulsante“AS”perattivare ilciclodi lavaggiocondotte.

NOTA: un segnale acustico (1 BEEP) confermerà l'inizio del ciclo.•Laprogressionedellabargraphsuldisplayconsollevisualizzailtemporimanentealterminedelciclodilavaggio(durata120secondi).

NOTA: nei primi 20 secondi viene erogato liquido anche dal bicchiere.

•Alterminedelciclodilavaggiovieneemessounsegnaleacustico(1BEEP)esuldisplayrimangonovisibilileiconerelativeaglistrumentiestratti.

•Aquestopuntoèsufficienteriporreglistrumentiestrattipertornareallacondizionedilavoro.

ATTENZIONE!•Allafinedellefasididisinfezione,assicurarsidichiudereilserbatoiocontenenteilPEROXYAg+(espostoall’aria,lasuaefficaciadecade).

• Si consiglia di eseguire almeno un ciclo di disinfezione al giorno, preferibilmente al termine della giornata lavorativa.

Conservazione del PEROXY Ag+.PerunacorrettaconservazionedelPEROXY Ag+ attenersialleistruzionidelfabbricanteriportatesullaconfezione.Èimportantetenerelaconfezionebenchiusaeriporlainunluogofresco(temperaturanonsuperiorea25°C).

ATTENZIONE!Mai lasciare il PEROXY Ag+ o l'acqua ossigenata per più di un mese all'interno del serbatoio [ a ].In caso di lunghe assenze dallo studio (ferie) è necessario, prima della partenza, svuotare completamente il serbatoio [ a ]

Messaggi di errore sul display consolle.Seilsistemarilevaunacondizionedifunzionamentoanomalovisualizzasuldisplayunmessaggiodierrore(vedereparagrafo11.).

Page 44: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

44 IT

� �

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

44 I44 IT

7.5. Sistema S.H.D. per il lavaggio delle cannule di aspirazione.

Descrizione del sistema.Questosistemapermettedidetergerel’impiantodiaspirazionechirurgica.Ilsistemaèdotatodiunserbatoio[a]contenenteilliquidodetergenteedidueattacchi[b]chevengonoutilizzatipereseguireil lavaggiodellecannulediaspirazione.Il serbatoiocontenente liquidodetergentehaunacapacitàcomplessivadi500cc.Ilciclodilavaggioèautaomaticoenormalmentedovrebbeessereeseguitoallafinediogniinterventoacompletamentodelperiododipuliziaedisin-fezionedell’unitàoperatoria.

ATTENZIONE!Come liquido detergente si raccomanda l’uso di STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) diluito in soluzione al 6% (equivalente a 60 ml di prodotto in 1 litro di acqua).

Come avviare il ciclo di lavaggio.Peravviareilciclodilavaggiooperarecomesegue:•Verificarechenelserbatoio[a]cisiadelliquidodetergente.•Estrarreentrambiiterminalicannuladaisupportidellatavolettaassistenteverificandocheilmotoredell’aspirazioneentriinfunzione.

•Aprirelechiusuremeccanichedeiterminalicannule.• Inserireiterminalicannuleneirispettiviattacchi[ b ]postisottoilcollettore.Ladepressionechesigeneraneiventurimetri innescal’iniziodelciclodilavaggio.Un'appositaiconalampeggiantesuldisplayconsollesegnalacheilciclodilavaggioèincorso.

•Fasioperativedelciclodilavaggio:-erogazionediacquadireteper50sec.confunzionamentointermittente(2sec.ON-1sec.OFF),

-bloccaggiodelflussodiacquaedimmissionedi10cc.diliquidodetergente,- interruzzionedell’immissionediliquidodetergenteecontinuazionedell’a-spirazioneper10sec.

•L’interruzionedelflussoaspiranteconrelativoarrestodelmotoredeterminalafinedelciclodilavaggio.Unsegnaleacusticointermittente(3BEEP)avviseràilterminedelciclo.

•Riporreiterminalicannuleneirispettivisupportidellatavolettaassistente.

Riempimento del serbatoio.Quandoilliquidodetergentenelserbatoio[a]passasottoillivellodiminimoprocederecomesegue:•Portarelapoltronaallamassimaaltezza.•Togliereilserbatoioruotandoloinsensoantiorario.•Versareilliquidodetergentenelserbatoiosinoalsuocompletoriempi-mento.

•Montarenuovamenteilserbatoioruotandoloinsensoorario.

Bloccaggio del ciclo di lavaggio.Seilsistemarilevaunacondizionedifunzionamentoanomaloemetteunsegnaleacusticointermittente(2BEEP)esiblocca.Verificarecheilteminalecannulasiacorrettamenteinnestatosull’attaccodilavaggioechelachiusurameccanicadelterminalesiatuttaaperta.

NOTA: rimuovendo le cause del blocco il ciclo di lavaggio si riavvia automaticamente.

Page 45: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

45IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

45I 45IT

7.6. Ciclo automatico TIME FLUSHING

Descrizione del sistema.IlcicloautomaticoTIMEFLUSHINGpermettedieseguireuncicloautomaticodi lavaggio per rinnovare l'acquapresente nelle condotte idrichedeglistrumentipostisullatavolettamedicoesullatavolettaassistenteelacondottadell’acquaalbicchiere.Illavaggiopuòavvenireconacquadirete,conacquatrattata(sepresenteilsistemaM.W.B.)oconacquadistillata(sepresenteilsistemaS.S.S.)Iltempodiduratadelcicloèfissoedura2minuti.

ATTENZIONE!Si consiglia di eseguire un ciclo Flushing prima di iniziare la giornata di lavoro e nell'intervallo tra un paziente e l'altro.

Esecuzione del ciclo Flushing.•SepresenteilsistemaS.S.S.verificareillivellodiacquadistillatapresentenelserbatoioe,senecessario,aggiungerne.

NOTA: assicurarsi che sia presente una quantità di liquido pari almeno a 300 cc.

•Verificarecheirubinettideglispray[ d ],postinellaparteinferioredellatavoletta,sianoaperti(incasocontrario,nonesceacquaoneescetroppopoca).

•Inseriresottolafontanellabicchierel’appositocontenitore(c)datoindotazione.

•Premerebrevementeilpulsante“AS”postosullatavolettaassistente(3BEEPconfermerannol'accettazionedelcomando).

Aquestopuntoilcomplessoodontoiatricoentrainunacondizionedistand-byevidenziatasuldisplaydaunaserieditrattinilampeggianti.

NOTA: per uscire da questa condizione senza fare niente è suf-ficiente premere nuovamente il pulsante "AS" per almeno 2 secondi .

• Inserireglistrumentidatrattarenell'appositocontenitorepostonell'idrico(suldisplayverrannoevidenziatiglistrumentiestratti).

ATTENZIONE! Per lo strumento siringa occorre utilizzare l'apposito adattatore [ f ]

ed il riscaldatore deve essere spento.Il micromotore deve essere inserito senza il manipolo.La turbina e il detartaratore devono essere inseriti senza frese o punte.

•Premerebrevementeilpulsante“AS”perattivareilcicloTIMEFLUSHING(1BEEPconfermal'accettazionedelcomando).

NOTA: la progressione della bar graph sul display visualizza il tempo rimanente al termine dell'operazione (2 minuti circa).

•Al terminedelcicloTIMEFLUSHINGilsistemaemette3BEEPesuldisplayvengonovisualizzatinuovamentelaserieditrattiniiniziali.

Aquestopuntoèsufficienteriporreglistrumentiestrattipertornareallacondizionedilavoro.

Messaggi di errore sul display consolle.Seilsistemarilevaunacondizionedifunzionamentoanomalovisualizzasuldisplayunmessaggiodierrore(vedereparagrafo10.).

7.7. Apertura/chiusura carter laterale idrico

Aperturacarter:•sbloccare il carter laterale idrico [ a ] impugnando lamaniglia [ h ] e sollevandolaversol'alto.

•Aprireilcarterruotandoloversol'esterno.

Chusuracarter:•bloccareilcarterfacendopressionesullamaniglia[ h ]finoasentireunoscattomeccanico.

Page 46: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

46 IT

������

������

���

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

46 I46 IT

8. Accessori

8.1. Lampada operatoria

Lalampadaoperatoriapuòesseredi2modelli: Lampada con sorgente luminosa alogena modello VENUS PLUS.

Lampada con sorgente luminosa a LED modello VENUS PLUS -L.

Le istruzioni di utilizzo e manutenzione delle lampade sono disponibili in formato PDF scaricabile dall’area download del sito www.castellini.com.

NOTA: durante le movimentazioni automatiche della poltrona la lam-pada si spegne automaticamente per evitare l'abbagliamento del paziente.

8.2. Monitor a palo lampada

Le istruzioni di utilizzo emanutenzione delmonitor sono allegate aldispositivo.

8.3. Attacchi rapidi aria/acqua/230V

Gliattacchirapidiaria/acqua/230Vsonopostilateralmentesullacassettaallacciamenti.

ATTENZIONE!Spegnere l’apparecchiatura prima di collegare o scollegare le prese aria/acqua.

Dati tecnici.•Presadicorrente:230Vac2A inaccordoconlanormaIEC/EN60320-2-2/F(solosucomplessiodontoiatriciconalimentazionea230Vac).

•Pressioneattaccorapidoaria:6Bar.•Pressioneattaccorapidoacqua:-conacquadirete, 2,5Bar-consistemaS.S.S., 3Bar-consistemaM.W.B., 3Bar

•Portataattaccorapidoacqua:-conacquadirete, 1800ml/min-consistemaS.S.S., 950ml/min-consistemaM.W.B., 400ml/min

NOTA: con sistema S.S.S. per utilizzare l'attacco rapido con acqua di rete occorre disabilitare il serbatoio dell'acqua distillata (vedere paragrafo 7.2.).

8.4. Negatoscopio per panoramiche

SututteletavolettemedicoversioneCPpuòessereapplicatounnegato-scopioperradiografiepanoramiche.Ledimensionidelloschermosonoleseguenti:H=210mm,L=300mm.Peraccendereilnegatoscopioèsufficienteagiresull'appositointerruttore[a]:

=Negatoscopioacceso.

=Negatoscopiospento.

Page 47: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

47IT

���

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

47I 47IT

8.5. Filtro H.P.A. ( Hight Protected Air )

IlfiltroH.P.A.[h]halafunzioneditrattenerelacaricabattericaeventual-mentepresentenellacondottadell’ariadestinataaglispraydeglistrumenti.

ATTENZIONE!•Lacartucciafiltrantenonèfornitaallostatosterile;• Utilizzare guanti monouso per le operazioni di sostituzione;• L’ampolla trasparente non resiste all’alcool. Pulire l’ampolla con

detergente neutro e acqua calda.

Manutenzione.•Siconsigliadisterilizzarelacartucciamensilmente.

ATTENZIONE!La sterilizzazione deve avvenire in autoclave a vapore d’acqua a 135°C (2 bar) rispettandoleistruzionidell'apparecchiatura. Non impiegare sterilizzatrici a secco.

•Sostituirelacartucciaunavoltaall’anno,odopo200ciclidisterilizzazione.

Rimozionedellacartucciafiltrante.•Portarelapoltronaallamassimaaltezza;•Spegnereilcomplessoodontoiatricotramitel’interruttoregenerale(vedereparagrafo3.);

•Azionarelasiringafinoascaricarelapressionedell’aria;•Rimuovere il bloccodi sicurezza [s ] posto lateralmente all’ampolla,tirandoloversoilbasso;

•Ruotarel’ampollatrasparente[v]insensoanti-orariopersbloccarla;•Estrarrelacartucciafiltrante[t]tirandoversoilbasso;•Sterilizzare/sostituirelacartucciafiltrante(codiceFH4200025);• Inserirenuovamentelacartucciafiltrante[t]premendolanellapropriasede;

•Rimontare l’ampolla trasparente [v ] ruotandola in senso orario perbloccarla;

•Riposizionareilbloccodisicurezza[s ].

Page 48: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

48 IT

�����������������

�������������������������

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

48 I48 IT

9. Manutenzione

Manutenzione preventivaCEFLAs.c.,inqualitàdicostruttoredicomplessiodontoiatrici,inaccordoallenormativedelsettoreI.E.C.60601-1Ed.Seconda,I.E.C.62353edallaDirettivaMDD93/42suidispositivimedici,prescrivecheleverificheperlamanutenzionepreventiva,specificatenelManualediServizioTecnicoenelLibrettoGaranziaeManutenzioneallegatoalcomplessoodontoiatrico,venganoeffettuatedapersonaletecnicoautorizzato,almenounavoltaogni12mesi.

ATTENZIONE!Eventualiriparazioni,modificheomanomissioni,duranteilperiodosigaranzia,effettuatedapersonalinonautorizzatoCASTELLINI,de-terminano il decadimento della garanzia stessa.

Verifichedisicurezza.InconformitàallanormaI.E.C.62353,leverifichedisicurezza,specificatenelManualediServizioTecnicoenelLibrettoGaranziaeManutenzioneallegatoalcomplessoodontoiatrico,dovrannoessereeffettuateconlaperiodicitàdettatadallanormativalocalevigente;inassenzadiindicazionispecifiche,CEFLAs.c.,inqualitàdicostruttoredicomplessiodontoiatrici,suggerisceunaverificaalmenoogni24mesiall’installazioneedopoogniinterventodiriparazione/aggiornamentoacaricodellepartielettricheacuièapplicatalatensionedirete.

ATTENZIONE!La mancata osservazione di queste prescrizioni, può far decadere la responsabilità del costruttore su eventuali danni o malfunzionamenti delle apparecchiature.

9.1. Manutenzione degli strumenti

Leistruzionidimanutenzionedeglistrumentisonoallegateadognistrumento.

ATTENZIONE!Si consiglia di eseguire le operazioni di manutenzione degli strumenti con apparecchiatura spenta.

9.2. Scarico della condensa

Questaoperazionevaeffettuatagiornalmente,primadiiniziareillavoro.Operarecomesegue:•mettereunrecipientesottoalrubinetto[ a ]postosottolaparteidrico,•svitareilpomellodelrubinetto,•unavoltafinitoilgocciolamento,chiudereilrubinettoserrandoafondo.

9.3. Puliziafiltri aspirazione chirurgica

Questaoperazionevaeffettuataquotidianamente,alterminedellagiornatalavorativa.

ATTENZIONE!Procederealleoperazionidipuliziadeifiltriaspirazioneindossandoiguanti per prevenire eventuali contatti con materiale infetto.Operarecomesegue:•Aprirelosportellino[ c ]protezionefiltri.•Estrarreiduefiltri[ d ].•Pulire/sostituireognifiltro(codice97461845).

NOTA: lo sportellino [c ] può essere rimosso per essere utilizzato come vassoio per il filtro estratto.

•Rimontareiduefiltrifacendoattenzioneadeliminareeventualiresiduidiamalgamadall'imboccodellasedediognifiltro.

•Richiuderelosportellino[c ]. NOTA: onde evitare possibili gocciolamenti di liquidi e secreti dal

filtro che viene estratto, è buona norma, eseguire le suddette operazioni con la cannula in funzione.

Page 49: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

49IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

49I 49IT

9.4. Aspirazione chirurgica

L'aspirazione chirurgicadeveessere igienizzatautilizzandounprodottoidoneoataluso.

ATTENZIONE!Per la pulizia dell’impianto di aspirazione si raccomanda l’uso di STER 3 PLUS (CEFLA s.c.) diluito in soluzione al 6% (equivalente a 60 ml di prodotto in 1 litro di acqua).

Al termine di ogni intervento di chirurgia.•Eseguireuncicloautomaticodi lavaggio(sepresente)odaspirareconognunadellecannuleutilizzatecircamezzolitrodisoluzionedisinfettante.

•Sterilizzareiterminaliporta-cannulainautoclaveavapored’acquaa135°C(2bar)rispettandoleistruzionidell'apparecchiatura.

Allafinediognigiornatalavorativa.•Aspirareconciascunacannula1litrodiacquaalternandoacquaearia(tenendolacannulaalternativamenteimmersainacquaefuoridall’acqua).

•Terminatoilrisciacquoconacqua,eseguireunciclocicloautomaticodilavaggiooaspirareconognunadellecannuleutilizzatecircamezzolitrodisoluzioneigienizzante.

ATTENZIONE! L’uso di qualsiasi prodotto igienizzante deve essere fatto nel rispetto delle disposizioni date dal fabbricante.

NOTA: al termine di queste operazioni è buona norma aspirare solo aria per fare asciugare tutto l’impianto di aspirazione (5 minuti). Una volta alla settimana.Estrarre il corpodella cannula dal suoattacco cordonee lubrificare laguarnizioniO-Ring(o)utilizzandoS1-Protettivo per O-Ring(CEFLAs.c.).

Una volta all'anno.Sostituireitubidiaspirazioneeiterminaliporta-cannula.

9.5. Separatore chirurgico CATTANI

All'inizio di ogni giornata lavorativa.Inserireall’internodiognifiltro[ d ]unapastiglia[v ] di VF CONTROL PLUS (CEFLAs.c.).

ATTENZIONE!Eseguire questa operazioni indossando SEMPRE i guanti per prevenire eventuali contatti con materiale infetto.

Al termine di ogni intervento di chirurgia.•Aspirareconognunadellecannuleutilizzatecircamezzolitrodisoluzionepreparataconildisinfettantescelto.

•Sterilizzareiterminaliporta-cannulainautoclaveavapored'acquafinoa135°C(2bar)rispettandoleistruzionidell'apparecchiatura.

Allafinediognigiornatalavorativa.•Aspirareconciascunacannula1litrodiacquaalternandoacquaearia(te-nendolacannulaalternativamenteimmersainacquaefuoridall’acqua).

•Terminatoilrisciacquoconacqua,aspirareconognunadellecannuleutilizzatecircamezzolitrodisoluzionepreparataconildisinfettantescelto.

NOTA: al termine delle operazioni di disinfezione è buona norma aspirare solo aria per fare asciugare tutto l’impianto di aspirazione (5 minuti).

Ogni 15 giorni.•Pulireilvasodelseparatoreelesondeutilizzandounaspugnanonabrasivaedeldetergenteneutro.•Pulirelavalvoladidrenaggiodelvasodelseparatoreutilizzandol'appositoscovolino.

Una volta all'anno.•Dapartedeltecnico:controllodeisifoniedegliscarichi,controllodituttiitubiinterni,delleplasticheedellegommesoggetteadinveccchiamento.

Prima di assentarsi dall'ambulatorio per alcuni giorni.•Mettereinmotol'aspiratore,farlofunzionareper20-30minutisenzaaspirareliquidi.Ilgruppoaspirantesiasciugheràcompletamente.Sieviteràcosìquelleformazionidisalicausatadall'umiditàedallesostanzebasiche,salichetalvoltapossonofargripparelaventolaebloccarediconseguenzailmotore.

Page 50: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

50 IT

��

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

50 I50 IT

Come smontare il vaso del separatore.

ATTENZIONE!La seguente operazione deve essere tassativamente eseguita con i guanti indossati per prevenire eventuali contatti con materiale infetto.•Portarelapoltronaallamassimaaltezza.•Aprireilcarterlateraleidrico[ a ](vediparagrafo7.7.)eruotarelacassettaelettrica[ b ].

•Svuotarecompletamente ilvasodelseparatoreschiacciando l'appositopulsantetemporizzato[ c ]postosulcoperchio.

•Sepresente,sfilarelavalvola[ s ]perimpianticentralizzati.•Ruotareesollevareilvasofinoalsuodistaccodallapompadidrenaggio[k ].

•Sganciareilvaso[ d ]dalcoperchio[ f ]sollevandoidueelastici[ e ] laterali.

•Dopoavereffettuatoleoperazionidipuliziarimontareilvaso(d)lubrifican-dopreventivamenteleguarnizioniO-RingconS1-Protettivo per O-Ring (CEFLAs.c.).

• Infineriposizionarelacassettaelettrica[ b ]erichiudereilcarterlateraleidrico[ a ](vediparagrafo7.7.).

9.6. Puliziafiltroariadiritornoturbina

Controllaremensilmente ilfiltro [g ]delcontenitoredi raccoltadell’oliopresentenell'ariadiritornodellaturbina.Incasodinecessitàsostituirel’elementofiltrante(codicediordinazione97290014).

Page 51: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

51IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

51I 51IT

9.7. Separatore di amalgama METASYS

LeistruzionidimanutenzionedelseparatorediamalgamaMETASYSsonoallegateall'apparecchioselostessoèequipaggiatocontaletipodiseparatore.Ildispositivodicontrollodelseparatoreèsituatoall'internodell'idrico.

ATTENZIONE!Procedere alle operazioni di pulizia del separatore indossando i guanti per prevenire eventuali contatti con materiale infetto.

ATTENZIONE!Per lo smaltimento dei contenitori a perdere pieni di amalgama attenersi alle Normative locali e nazionali.

9.8. Separatore di amalgama DÜRR

LeistruzionidimanutenzionedelseparatorediamalgamaDÜRRsonoallegateall'apparecchioselostessoèequipaggiatocontaletipodiseparatore.Ildispositivodicontrollodelseparatoreèsituatoall'internodell'idrico.

ATTENZIONE!Procedere alle operazioni di pulizia del separatore indossando i guanti per prevenire eventuali contatti con materiale infetto.

ATTENZIONE!Per lo smaltimento dei contenitori a perdere pieni di amalgama attenersi alle Normative locali e nazionali.

9.9. Poltrona

Lapoltronanonnecessitadiparticolarioperazionidimanutenzione.SiconsigliatuttaviauncontrollogeneraledifunzionamentoannualedapartediuntecnicoautorizzatoCASTELLINI.

Page 52: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

52 IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

52 I52 IT

10. Messaggi di errore sul display consolle

M = MessaggioC =CausaR = Rimedio

M: “E053”C: Illivellodell'acquaossigenatapresentenelrelativoserbatoioèscesosottoillivellodiminimo.R: Riempireilserbatoiodell'acquaossigenata(vedereparagrafo7.3.).

M: “E059”C: MalfunzionamentodelsistemaM.W.B.R: EseguirelosvuotamentodelserbatoiointernoM.W.B.eripristinareilsistema(vedereparagrafo7.3.). Seilmessaggiodierroresipresentanuovamentechiamarel’AssistenzaTecnica.

M: “E060”C: MalfunzionamentodelsistemaM.W.B.R: EseguirelosvuotamentodelserbatoiointernoM.W.B.eripristinareilsistema(vedereparagrafo7.3.). Seilmessaggiodierroresipresentanuovamentechiamarel’AssistenzaTecnica.

M: “E065”C: IlsistemacercadieseguireunafunzionecherichiedeattivoilsistemaM.W.B.R: AttivareilsistemaM.W.B.(vedereparagrafo7.3.).

M: “E100”C: Lostrumentoinquellaposizionedellatavolettaèstatoautomaticamenteconfiguratoconidatidifabbrica.R: Seilmessaggiodierroresipresentanuovamentechiamarel’AssistenzaTecnica.

M: E109C: IlcicloTIMEFLUSHINGèstatointerrottocausaunerroreinterno.R: RipetereilcicloTIMEFLUSHING(vedereparagrafo7.6.). Seilmessaggiodierroresipresentanuovamentechiamarel’AssistenzaTecnica.

M: “E200”C: Malfunzionamentodelciclodilavaggiocannule.R: Controllarecheifiltrisianopuliti,chelecannulenonsianochiuseocheilgruppoaspiratorefunzionicorrettamentepoiripetereilciclodilavaggio

(vedereparagrafo7.5.). Seilmessaggiodierroresipresentanuovamentechiamarel’AssistenzaTecnica.

M: “E205”C: Lecannulediaspirazionerisultanoestrattequandosiaccendeilcomplessoodontoiatrico.R: Verificarechelecannulediaspirazionesianoposizionatecorrettamentenellelorosedi. Seilmessaggiodierroresipresentanuovamentechiamarel’AssistenzaTecnica.

M: “E206”C: Unostrumentorisultaestrattoquandosiaccendeilcomplessoodontoiatrico.R: Verificarechetuttiglistrumentisianoposizionaticorrettamentenellelorosedi. Seilmessaggiodierroresipresentanuovamentechiamarel’AssistenzaTecnica.

M: “E300”C: Lalampadaoperatorianonsiaccendeperchèmancalatensionedialimentazione.R: Chiamarel’AssistenzaTecnica.

ATTENZIONE!Per tutti gli altri messaggi di errore si consiglia di chiamare subito l’Assistenza Tecnica comunicando il numero dell'errore.

Page 53: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

53IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

53I 53IT

FUSIBILIIdentificazione Valore Protezione Posizione

Riunito.FusibileF2FusibileF4FusibileF5FusibileF6

T 8 AT6,3AT6,3AT6,3A

230V~:Lineadialimentazioneriunito.Protez.secondario:Idrico.Protez.secondario:Riunito.Protez.secondario:Lamp.operatoria.

Contenitoreallacciamenti.Contenitoreallacciamenti.Contenitoreallacciamenti.Contenitoreallacciamenti.

Poltrona.FusibileF1 T 4 A 230V~:Lineadialimentazionepoltrona. Contenitoreallacciamenti.

Attacchi rapidi.Fusibile T 2 A 230V~:Lineadialimentazionepresaelettrica. Contenitoreallacciamenti.

Alimentatore monitor.Fusibile T 4 A 21V~:LineadialimentazioneMULTIMEDIA. Zonaschedapoltrona.

11. Dati tecnici

Piantadiinstallazione: 97042072

Manualetecnico: 97071122

Catalogoricambiunitàoperatoria: 97023126

Catalogoricambipoltrona: 97023126

Pesomassimounitàoperatoria: 90 Kg.

Pesomassimopoltronadentistica: 115 Kg.

Portata massimapoltrona: 190 Kg.

Tensionenominale: 230V~

Frequenzanominale: 50/60Hz.

Potenzaassorbita: 1500W

Collegamentoaria: 1/2 Gas.

Pressionealimentazionearia: 6-8bar.

Portataalimentazionearia: 82l/min.

Collegamentoacqua: 1/2 Gas.

Pressionealimentazioneidrica: 3-5bar.

Portataalimentazioneidrica: 10l/min

Consumoacqua: 2l/min.

Durezzadell’acqua: <25°f(14°d)

Collegamentoscarico: ø40 mm.

Portatascarico: 10l/min.

Inclinazionedelcondottodiscarico: 10 mm/m.

Collegamentoaspirazione: ø40 mm.

Depressionediaspirazione(minimo): 65 mbar.

Portataaspirazione: 450l/min.

Marchiodiapprovazione: CE 0051

Installazioneelettricaconforme: IEC60364-7-710

Dimensioniimballoriunito: 1570x780x1325(h)

Dimensioniimballopoltrona: 1510x730x1000(h)

Pesoimballoriunito: 140 Kg.

Pesoimballopoltrona: 150 Kg.

Page 54: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

54 IT

����

����

����

���

�����

����

������

�����

���

����

���

���

���

���

�����

����

��

��

���

���

���

���

���

���

��� ���

������� ��� ���

����

����

��� ���

����

��������

���

���

���

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

54 I54 IT

11.1. Caratteristiche dimensionali modello SKEMA 5

Page 55: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

55IT

����

����

������

�����

�����

����

���

�����

����

������

�����

���

����

���

���

���

���

��

��

���

���

���

���

����

����

����

������� ��� ���

����

���

���

���

��� ���

��� ���

����

���

���

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

55I 55IT

11.2. Caratteristiche dimensionali modello SKEMA 5 CP

Page 56: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

56 IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

56 I56 IT

12. Schema generale di igiene e manutenzione del complesso odontoiatrico SKEMA 5

QUANDO CHE COSA COSA FARE PARAGRAFO DI RIFERIMENTO

Inizio attività giornaliera.

Rubinettoscaricocondensa. Eliminarelacondensadallecondottedell'aria. Vediparagrafo9.2.

Condottedeglispray( nel caso il complesso odon-toiatrico rimanga spento per più di 48 ore ).

Disinfezionedeicondottiidricideglisprayconciclomanuale(sepresentesistemaS.S.S.). Vediparagrafo7.2.1.

Disinfezionedeicondottiidricideglisprayconciclo semiautomatico (se presente sistemaAUTOSTERIL).

Vediparagrafo7.2.

SeparatorechirurgicoCATTANI. Inserireall’internodiognifiltroaspirazioneunapastiglia di VF CONTROL PLUS. Vediparagrafo9.5.

Protezionimonouso. Applicare protezioni flessibili e barrieremo-nousosupoltronaeriunito. /

Strumenti. Lubrificaremanipoliturbinaemicromotore. Vedidocumentazioneallegataallostrumento.

Dopo ogni paziente.

Condottedeglispray. Lavaggiodeicondottiidricideglispray(sepresentesistemaTIMEFLUSHING). Vediparagrafo7.6.

Strumenti. Sterilizzareodisinfettarel'esterno. Vedidocumentazioneallegataallostrumento.

Telecamera. Disinfettarel'esterno. Vediparagrafo5.8.

Lampadapolimerizzante. Disinfettarel'esterno. Vediparagrafo5.7.o5.7.1.

Tubiaspirazionechirurgica.

Eseguireuncicloautomaticodi lavaggio (sepresente)odaspirareconognunadellecannuleutilizzatecircamezzolitrodisoluzionediSTER 3 PLUS diluitoal6%.

Vediparagrafo9.4.

Protezioniflessibili. Sterilizzareleprotezioniflessibilicontaminate. /

Barrieremonouso. Sostituirelebarrieremonouso. /

Superficicontaminate. BonificarelesuperficiutilizzandoSTER 1 PLUS. /

Fine attività giornaliera.

Condottedeglispray.

Disinfezionedeicondottiidricideglisprayconciclomanuale(sepresentesistemaS.S.S.). Vediparagrafo7.2.1.

Disinfezionedeicondottiidricideglisprayconciclo semiautomatico (se presente sistemaAUTOSTERIL).

Vediparagrafo7.2.

Filtrodellabacinella.Pulireilfiltroinacquacorrente.Il contenuto deveessere smaltito separata-mente.

Vediparagrafo7.1.

Bacinella.Pulirecondetergenticommercialipermaterialiceramici.Non impiegare prodotti abrasivi o acidi.

Vediparagrafo7.1.

Filtroaspirazionechirurgica.Controllare il filtroe sostituirlo in casodi ri-duzionedellaportatadiaspirazione (codice97461845).

Vediparagrafo9.3.

Tubiaspirazionechirurgica.

Eseguireuncicloautomaticodi lavaggio (sepresente)odaspirareconognunadellecannuleutilizzatecircamezzolitrodisoluzionediSTER 3 PLUS diluitoal6%.

Vediparagrafo9.4.

Aspirasalivaidraulico. Pulireilfiltrodelterminaleaspirasaliva. Vediparagrafo6.4.

Protezioniflessibili. Sterilizzareleprotezioniflessibilipresenti. /

Barrieremonouso. Eliminaretuttelebarrieremonousoutilizzate. /

Superficiriunitoepoltrona. PulirelesuperficiutilizzandoSTER 1 PLUS. /

Page 57: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica

57IT

SKEMA 5 - ISTRUZIONI PER L'USO

57I 57IT

In caso di bisogno

Cordonistrumentoremovibili.

Pulireconprodottodisinfettanteidoneoatte-nendosialleistruzionidelfabbricante.Spruzzare il prodotto su carta monousomorbida.Non impiegare prodotti abrasivi o acidi.

Vediparagrafo5.

Condottedeglispray.

Disinfezionedeicondottiidricideglisprayconciclomanuale(sepresentesistemaS.S.S.). Vediparagrafo7.2.1.

Disinfezionedeicondottiidricideglisprayconciclo semiautomatico (se presente sistemaAUTOSTERIL).

Vediparagrafo7.2.

SeparatorechirurgicoCATTANI.

Pulireilvasoseparatore,lavalvoladidrenag-gioelesonde. Vediparagrafo9.5.

Separatore di amalgama METASYS. Svuotareilvasodelseparatore. Vedidocumentazioneallegata

al separatore.

Separatore di amalgama DÜRR. Svuotareilvasodelseparatore. Vedidocumentazioneallegata

al separatore.

Lampadaoperatoria. Pulireilvetroanterioreelospecchioriflettore. Vedidocumentazioneallegataall'apparecchiatura.

LampadaoperatoriaLEDVENUSPLUS-L. Pulireloschermotrasparenteelemaniglie. Vediparagrafo8.1.1.

Monitor/Workstationa palo lampada. Pulirelesuperfici. Vedidocumentazioneallegata

all'apparecchiatura.

Superfici verniciate e selleriepoltrona.

Pulireconprodottodisinfettanteidoneoatte-nendosialleistruzionidelfabbricante.Spruzzare il prodotto su carta monousomorbida.Non impiegare prodotti abrasivi o acidi.

Vediparagrafo1.4.

Ogni settimana. Terminali porta-cannule aspi-razione. LubrificareguarnizioniO-Ring. Vediparagrafo9.4.

Ogni mese.Filtroariadiritornoturbina. Controllareilfiltroe,senecessario,sostituirlo

(codice97290014). Vediparagrafo9.7.

FiltroH.P.A. Sterilizzarelacartucciafiltro. Vediparagrafo8.5.

Ogni anno. Poltronaeriunito. Chiamarel'AssistenzaTecnicaperuncontrollogeneraledifunzionamento. /

Page 58: 97050533 Rev.005 2016/09 SKEMA 5 - castellini.com 5_IT.pdf · paragrafi potranno trovare pratica applicazione nell'apparecchio acquistato. ... • Il fabbricante persegue una politica