460 719-07 3000myhellalights.com/files/6013/5186/4773/Rallye_3000_Compact_mounting... · 460 719-07...

32
Rallye 3000 compact Montageanleitung Fernscheinwerfer Mounting Instructions Driving lamps Instructions de montage Projecteurs longue portée Monteringsanvisning Fjärrstrålkastare Montagehandleiding Vèrstralers Instrucciones de montaje Faros de largo alcance Istruzioni di montaggio Proiettori di profondità Asennusohje Lisäkaukovalot

Transcript of 460 719-07 3000myhellalights.com/files/6013/5186/4773/Rallye_3000_Compact_mounting... · 460 719-07...

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 1

Rallye 3000 compact

MontageanleitungFernscheinwerfer

Mounting InstructionsDriving lamps

Instructions de montageProjecteurs longue portée

MonteringsanvisningFjärrstrålkastare

MontagehandleidingVèrstralers

Instrucciones de montajeFaros de largo alcance

Istruzioni di montaggioProiettori di profondità

AsennusohjeLisäkaukovalot

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 2

LieferumfangKit includes

FournitureLeveransomfattning

De leveringVolumen del suministro

Dotazione di fornituraOsaluettelo

2

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 3

3

rotredrougerödroodrojorossopunainen

Ø 5 mm

Ø 5 mm

optional

optional

gelbyellowjaunegulgeelamarillogiallokeltainen

rotredrougerödroodrojorossopunainen

gelbyellowjaunegulgeelamarillogiallokeltainen

schwarzblacknoirsvartzwartnegroneromusta

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 4

4

86

56aØ

12 mm58

86

58

58

3087

85 86

3087

85 86

3156a

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 5

5

DEUTSCH

ENGLISH

FRANÇAIS

SVENSKA

NEDERLANDS

ESPAÑOL

ITALIANO

SUOMI

Technische Änderungen vorbehalten

Subject to alteration without notice

Sous réserve de modifications techniques

Vi reserverar oss för tekniska ändringar

Technische wijzigingen voorbehouden

Reservadas modificaciones técnicas

Con riserva di modifiche tecniche

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

6 - 10

11 - 13

14 - 16

17 - 19

20 - 22

23 - 25

26 - 28

29 - 31

GB

F

S

NL

E

I

FIN

Seite

Page

Page

Sidan

Bladzijde

Página

Pagina

Sivu

D

12 V-55 W: 8GH 002 089-13124 V-70 W: 8GH 002 089-251

12 V: 6EH 007 946-031 8HG 116 741-801

12 V: 4RA 003 510-64124 V: 4RA 003 510-651

12 V: 8KA 002 309-811

Zubehör(nicht im Lieferumfang enthalten)

Accessories(not included with kit)

Accessoires(non fournis)

Tillbehör(ingår ej i leveransen)

Toebehoren(worden niet meegeleverd)

Accesorios(no se incluyen en el suministro)

Accessori(non in dotazione)

Lisätarvikkeet(eivät kuulu toimitukseen)

8KV 705 123-813

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 6

6

DeutschD

5

A/FA/F

N N

F F

FF FF

A/FA/F

N N

F F

FF FF

4

A/FA/F

N N

FF FF

3

2

A/FA/F

N N

F F

FF

A/FA/F

N N

1

A/F = Abblend- /Fern- scheinwerfer

F = Fern- scheinwerfer

N = Nebel- scheinwerfer

X = nicht erlaubt

Fernscheinwerfer:Was ist erlaubt?

Anbaubeispiele (sieheGrafik):

1. Fahrzeug mit zweiserienmäßigen und zweizusätzlichen Fernschein-werfern auf dem Dach.(Nur in Deutschlanderlaubt).

2. Fahrzeug mit vier serien-mäßigen Fernscheinwer-fern. (Nur in Deutschlanderlaubt).

3. Fahrzeug mit zwei serien-mäßigen und vier zusätz-lichen Fernscheinwerfern:nur erlaubt, wenn zweider sechs Scheinwerferdauerhaft stillgelegt sind.

4. und 5. Fahrzeug mit vierserienmäßigen und vierzusätzlichen Fernschein-werfern: nur erlaubt, wennvier der acht Scheinwerferdauerhaft stillgelegt sind.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 7

7

Maximal vier Fern-scheinwerfer sind erlaubt

Verwirrung um licht-technisches Zubehöram Fahrzeug –verschärfte Kontrollenbesonders bei Trucks

Lippstadt, im Juni 2003.Nach dem Beschluss desBund-Länder-Fachaus-schusses “TechnischesKraftfahrwesen”, ab 1. Mai2003 unzulässige Beleuch-tungseinrichten an Kraft-fahrzeugen als “erheblichenMangel” einzustufen,herrscht Verwirrung beiTruckern und Autofahrern:Was ist erlaubt, was darfnicht sein? Die Beleuch-tungsspezialisten vonHella klären auf.

Was ist erlaubt?Stichwort“Fernscheinwerfer”:Maximal vier Fernschein-werfer sind erlaubt (ECE-Regelung 48, StVZO § 50)bei PKW und leichten NKW.Bei Fahrzeugen der KlasseN3 sind max. sechs Schein-werfer erlaubt, von denenaber per Schaltung nur max.vier Scheinwerfer gleich-zeitig leuchten dürfen.Mögliche Anbauorte sindan der Fahrzeugfront oderauf dem Fahrzeugdach.Die Referenzzahl des Fern-scheinwerfers liefert eineAussage über die maximaleBeleuchtungsstärke desSystems. Welche Referenz-zahl die Scheinwerferhaben, ist auf dem Abdeck-glas in der Nähe des Zu-lassungszeichens (zumBeispiel E1 für Deutschland)zu sehen.Die gängigsten Wertesind 12,5 / 17,5 / 37,5.Ihre Summe darf die Zahl

75 bei allen Fernlichtern, diegleichzeitig eingeschaltetwerden können, nicht über-schreiten.

Was ist erlaubt? StichwortNebelscheinwerfer:Darüber hinaus sind proFahrzeug zwei Nebelschein-werfer zugelassen, diepaarweise und nicht höherals die Abblendlichtschein-werfer (mindestens aber in250 Millimeter Höhe vomFahrbahnboden aus gemes-sen) angebracht sein dürfen.

Nicht erlaubt an Fahr-zeugen sind kleine bunteLämpchen, Lichterketten,Mini-Weihnachtsbäume,beleuchtete Firmenem-bleme, Figuren (etwa dasMichelin-Männchen) oderNamensschriftzüge oderzulässige, aber falsch ange-brachte Leuchten (etwaSeitenmarkierungsleuchtenan der Front) oder zu vieleZusatzscheinwerfer. Die

Einstufung dieser Elementeals “erheblicher Mangel”bedeutet, dass die Geräteabgebaut beziehungsweisedauerhaft stillgelegt werdenmüssen. Der Ausbau derGlühlampe reicht nicht aus,die Zuleitung muss dauer-haft entfernt werden.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 8

Wichtig:Vor Anbau prüfen, obgenügend Luftzufuhr für denKühlergrill (Motorkühlung)verbleibt. Beide Schein-werfer über der Stoßstangemontieren.

Bei Anbau eines Zusatz-scheinwerfers mit inte-griertem Positionslichtsind in Deutschland allein nebenstehender Skizzeaufgeführten zusätzlichenAnbaumaße einzuhalten.Sollten diese gesetzlichenAnbauvorschriften nichteingehalten werden, bzw.

die Benutzung eines zu-sätzlichen Paares Positi-onsleuchten nicht zulässigsein (CH, A) darf das Posi-tionslicht nicht betriebenwerden. In diesem Fallmüssen die Leitungen zumPositionslicht abgetrenntwerden. Für zusätzlicheFernscheinwerfer gelten

keine besonderen Anbau-vorschriften. Die max.Anbauhöhe von 4 mdarf nicht überschrittenwerden.LandesspezifischeGesetzeslage ist zubeachten!

Anbaumaße:

DeutschD

8

1.500mmmax.

400mmmax.

600mmmin.

350mmmin.

max.4 m

400mm max.

min.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 9

9

• Zollstock - Kombizange• Maul- oder Ringschlüssel SW 14, 17

• Bohrmaschine mit Bohrer Ø 3, 5, 11, 12 mm• Kreuzschlitzschrauben-

dreher

Montage Seite 2/3:

BenötigtesWerkzeug:

Scheinwerfer dürfen nichtvibrieren, über die Motor-haube ragen und müssensymmetrisch angebrachtsein.

Montageposition aufgerader Fläche festlegenund Befestigungspunkteanzeichnen.

Mit 3 mm vorbohren und11 mm aufbohren. Gebohrte

Metallteile mit Rostschutzversiegeln.

Halterung vormontieren.Gehäuse öffnen und Glüh-lampe einsetzen.

Glühlampe nicht mit bloßenFingern anfassen! Papier-taschentuch oder ähnlichesverwenden.Gehäuse zusammensetzen.Halterung und Gehäusezusammenschrauben undKabel sauber verlegen.

Scheinwerfer ans Fahrzeugschrauben (falls erforderlichmit Zweipunkthalter).Scheinwerfer ausrichten undalle Schrauben festziehen.Damit eine optimale Licht-verteilung gewährleistet ist,achten Sie beim Einsetzendes Scheinwerfereinsatzesdarauf, dass die ”TOP” -Markierung auf dem Schein-werfereinsatz immer nachoben zeigt.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 10

10

DeutschD

Relais mit Anschlussklem-men spritzwassergeschütztnach unten einbauen. BeiBedarf und entsprechender

gesetzlicher ZulässigkeitSchalter ins Armaturenbretteinbauen. Masseleitung(-) der Batterie zur Sicher-heit lösen.Leitungen nach Schaltplanverlegen und anschließen.Nach Schaltplan I werdendie Zusatzscheinwerfer

zusammen mit den vorhan-denen Fernscheinwerferneingeschaltet. Nach Schalt-plan II werden dieZusatzscheinwerfer übereinen separaten Schalterden vorhandenen Schein-werfern zugeschaltet.Nach Schaltplan III werden

die Celis-Positionsleuchtenangeschlossen und zusam-men mit dem Standlichteingeschaltet.Masseleitungen (-) derBatterie wieder anschließen.Lichtanlage prüfen.Anschlussleitungen sicherbefestigen.

Lassen Sie die Fern-scheinwerfer in der Fach-

werkstatt oder bei einerTankstelle einstellen. Nur

richtig eingestellteScheinwerfer sorgen für

optimales Licht.

Noch ein Tipp:

• Halten Sie die Schein-werfer- Streuscheiben stetssauber. Schmutz kannbis zu 80% der Licht-leistung schlucken. Siefahren sicher, wenn Siegut sehen und somit auch

gut gesehen werden.Haben Sie Ersatz-Lampenund Sicherungen imWagen?

• Wenn Sie Fragen oderEinbauprobleme haben:Rufen Sie den HellaKundendienst an, Telefon

(0180) 5 25 00 02(0,12 Euro/Min)

• Außerhalb der normalenArbeitszeit nimmt einAnrufbeantworter IhreFragen und Wünscheentgegen. Der HellaKundendienst ruft dann

gern bei Ihnen zurück.Fragen Sie Ihren Händlernach dem Hella Gesamt-prospekt, oder schreibenSie an:

Hella KGaA Hueck & Co.59552 Lippstadt

ElektrischerAnschluß: Seite 4

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 11

11

EnglishGB

Important:Before starting fitting work,make sure there will still besufficient air flow to theradiator grille (enginecooling). Attach both head-lamps above the bumper.

In Germany, allthe additional fittingmeasurements shownin the sketches belowmust be observed whenfitting auxiliary drivinglamps with an integratedposition light. If thesemandatory fittingrequirements are not

observed or the use ofan additional pair ofposition lights is notpermitted (e.g. in CH, A),the position light must notbe operated. In this case,the cables to the positionlights have to bedisconnected. There areno special regulations for

the attachment of auxiliarydriving lamps.The maximum attachmentheight of 4 m must not beexceeded. The legalregulations in individualcountries must be takeninto account.

Fittingmeasurements:

1.500mmmax.

400mmmax.

600mmmin.

350mmmin.

max.4 m

400mm max.

min.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 12

EnglishGB

12

• Metre rule - universal pliers• Open-ended or ring spanner size 14, 17

• Drill with bits Ø 3, 5, 11, 12 mm• Cross-slot screwdriver

Fitting, page 2/3:

Tools required:

Headlamps must not vibrateor jut above the bonnet andmust be attachedsymmetrically.

Choose a straight surfacefor the fitting position andmark the attachment points.

Pilot-drill with the 3 mm bitand then drill through usingthe 11 mm bit. Seal the

drilled metal parts withcorrosion protection agent.

Pre-fit the bracket. Open thehousing and insert the bulb.

Do not touch the bulb withyour bare fingers! Use atissue or similar.Put the housing together.Screw the bracket andhousing together and routethe cables carefully.

Screw the headlamps to thevehicle (using a two-pointbracket if necessary).

Align the headlamps andtighten all screws.To guarantee an optimumbeam pattern, make surethat the “TOP” markingon the headlamp insertis always facing the top.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 13

13

Install the relay with theconnection terminalsfacing downwards andsplash-proof. If requiredand permitted by legal

regulations, install aswitch on the dashboard.Disconnect the batteryground cable (-) forsafety reasons.Route and connect thecables according to thecircuit diagram. Whenwired according to circuit

diagram I the auxiliarylamps are switched ontogether with the existingdriving lamps. Accordingto circuit diagram II theauxiliary lamps are switchedin addition to the existingheadlamps via a separateswitch. According to circuit

diagram III the CELIS®position lamps areconnected and switchedon together with theparking light. Reconnectthe battery ground cables.Test the lighting system.Fasten the supply cablessecurely in place.

Have the driving lampsset by a specialist garage

or at a service station.Only correctly set

headlamps ensureoptimum light.

Another tip:

• Always keep headlamp lenses clean. Dirt can swallow up to 80% of light power. You drive safely when you cansee and be seen well.Do you carry spare

bulbs and fuses inyour vehicle?

• If you have any questions or installationproblems: Call Hella Customer Services:

• Outside normal workinghours an answering machine will record yourinquiries and requests and Customer Serviceswill then get back to you.Ask your dealer for the complete Hella brochureor write to:

Hella KGaAHueck & Co.59552Lippstadt/Germany

Electricalconnection, page 4

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 14

Français

14

F FrançaisF

Important :Avant le montage, vérifier s'ilreste suffisamment d'arrivéed'air pour la calandre(refroidissement moteur).Monter les deux projecteursau-dessus du pare-chocs.

Lors du montage d'unprojecteur de complémentavec feu de positionintégré, toutes les cotesde montage indiquéesdans le croquis ci-contredoivent être respectéesen Allemagne. Si cesspécifications de montagelégales ne sont pas

respectées, ou sil'utilisation d'une pairesupplémentaire de feuxde position n'est pasautorisée (Suisse, Autriche),le feu de position ne doitpas être utilisé. Dans cecas, les câbles du feu deposition doivent êtredébranchés. Pour les

projecteurs longue portéesupplémentaires, aucunespécification de montageparticulière ne s'applique.La hauteur de montagede 4 m maxi ne doit pasêtre dépassée. Lalégislation spécifiqueà chaque pays doit êtreobservée !

Cotes de montage :

1.500mmmax.

400mmmax.

600mmmin.

350mmmin.

max.4 m

400mm max.

min.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 15

15

• Mètre pliant – Pince universelle• Clé plate ou clé à oeil

SW 14, 17• Perceuse avec mèches Ø 3, 5, 11, 12 mm

• Tournevis cruciforme

Montage pages 2/3:

Outillage requis:

Les projecteurs ne doiventni vibrer, ni dépasser lahauteur du capot moteuret doivent être montés defaçon symétrique.

Définir la position demontage sur une surfaceplane et repérer les pointsde fixation.Effectuer un pré-perçageau foret de 3 mm et percerau foret de 11 mm. Appliquer

une protection antirouillesur les pièces métalliquespercées.

Prémonter le support.Ouvrir le boîtier et insérerla lampe.

Ne pas prendre la lampeà mains nues ! Utiliser unmouchoir en papier ouéquivalent.Monter le boîtier. Visserensemble le support etle boîtier et poserproprement le câble.

Visser le projecteur auvéhicule (si nécessaire avecun support à deux points).

Orienter le projecteur etserrer toutes les vis.Pour assurer une répartitionlumineuse optimale, veillezà ce que le marquage"TOP" sur la garnituredu projecteur soit toujoursorienté vers le haut lors dupositionnement de cettegarniture.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 16

FrançaisF

16

Monter le relais avec lesbornes orientées vers lebas, afin de le protégerdes projections d'eau. Sibesoin et à condition quecela soit réglementaire,

monter le commutateurdans la planche de bord.Détacher le câble demasse (-) de la batteriepar sécurité.

Poser et raccorder lescâbles suivant le schémaélectrique. D'après leschéma électrique I ,

les projecteurs decomplément sont allumésavec les projecteurs longueportée existants. D'aprèsle schéma électrique II , lesprojecteurs de complémentsont raccordés auxprojecteurs longue portéeexistants par l'intermédiaired'un commutateur séparé.

D'après le schéma électrique III , les feux de position Celissont raccordés et activésavec les feux de positionde série. Rebrancher lescâbles de masse (-) dela batterie. Contrôler lesystème d'éclairage. Fixerles câbles de connexionde façon sûre.

Faites régler vosprojecteurs longueportée dans un garage

spécialisé ou unestation service. Seulsdes projecteurs

correctement réglésgarantissent un éclairageoptimal.

Derniers conseils :

• Les glaces des projecteurs doivent toujours être propres. Les salissures peuvent absorber jusqu'à 80% de la puissance lumineuse. Vous roulez en toute sécurité si votre

visibilité est bonne etsi les autres usagers dela roue vous voient bien.Avez-vous des lampes de rechange et des fusibles dans votre voiture ?

• En cas de questions et de problèmes de

montage : Contactezle SAV Hella, téléphone(0180) 5 25 00 02(0,12 Euro / minute)

• En dehors des horaires de travail normaux, un répondeur enregistrera vos questions et vos demandes. Le SAV Hella

vous rappellera ensuitechez vous. Demandezà votre concessionnairele prospectus completHella, ou écrivez à :

Hella KGaAHueck & Co.59552 Lippstadt

Raccordementélectrique: page 4

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 17

SvenskaS

17

Viktigt:Kontrollera om det finnstillräcklig lufttillförsel tillkylargallret (motorkylning)före montering. Monterabåda strålkastarna ovanförstötstången.

Vid montering av enextrastrålkastare medintegrerat positionsljus iTyskland ska alla extramonteringsmått inedanstående bild följas.Om dessa lagenligamonteringsföreskrifter inteföljs eller om användningav extra positionsljus

inte är tillåtet (Schweiz,Österrike) fårpositionsljusen inteanvändas. I detta fallmåste ledningarna tillpositionsljusen kapas.För extra fjärrstrålkastaregäller inga särskildamonteringsföreskrifter.Den maximala

monteringshöjden på 4meter får inte överskridas.Nationella lagar ochbestämmelser måsteföljas!

Monteringsmått:

1.500mmmax.

400mmmax.

600mmmin.

350mmmin.

max.4 m

400mm max.

min.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 18

18

• Tumstock – kombitång• Blocknyckel storlek 14, 17

• Borrmaskin med Ø 3, 5, 11, 12 mm borr• Kryssmejsel

Montering sida 2/3:

Verktygsom behövs:

SvenskaS

Strålkastarna får intevibrera eller sticka uppöver motorhuven och måstemonteras symmetriskt.

Bestäm monteringslägetpå en jämn yta och märkut fästpunkter.

Förborra med en 3 mmborr och borra färdigt meden 11 mm borr. Försegla

borrade metalldelar medrostskyddsmedel.

Förmontera hållaren.Öppna huset och sätt inglödlampan.

Ta inte i glödlampan medbara fingrarna! Använd enpappersduk eller liknande.Sätt ihop huset. Skruvaihop hållaren och husetoch dra kabeln jämnt.Skruva fast strålkastarenpå fordonet (medtvåpunktshållare

om det behövs).Rikta in strålkastarenoch dra åt alla skruvarna.

För att garantera optimalljusfördelning, kontrolleraatt markeringen ”TOP”på strålkastarinsatsenalltid pekar uppåt.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 19

19

Montera reläet medanslutningsklämmor ochskydd för stänkvattenpå undersidan. Om det

behövs och om det är tillåtet,montera en strömställarei instrumentpanelen.Batteriets jordledning (–)ska för säkerhets skulllossas. Dra ledningarnaenligt kopplingsschematoch anslut dem. Påkopplingsschema I

kopplas extrastrålkastarnaihop med befintligafjärrstrålkastare.På kopplingsschema IIkopplas extrastrålkastarnatill de befintliga fjärrstrål-kastarna via en separatströmställare.På kopplingsschema III

ansluts Celis-positionsljusoch kopplas ihop medparkeringsljuset. Anslutbatteriets jordledning (–)igen. Kontrolleraljussystemet.Fäst anslutna lamporordentligt.

Låt en fackverkstadställa in fjärrstrål-

kastarna. Optimalt ljusuppnås endast med

korrekt inställdastrålkastare.

Fler tips:

Håll alltidstrålkastarglasen rena.Smuts kan absorberaupp till 80 % avljuseffekten.Du kör säkert när duser bra, och när du

syns bra.Har du extralampor ochsäkringar i bilen?

Vid frågor ellermonteringsproblem, ringHellas kundtjänst påtelefon 08-92 30 00.

Efter kontorstid finns entelefonsvarare där du kanlämna namn ochtelefonnummer, så ringerpersonal från Hellaskundtjänst upp. Kontaktadin återförsäljare för merinformation om Hellasprodukter, eller skriv till:

KG Knutsson ABHammarbacken 8191 81 Sollentuna

Elektriskanslutning: Sida 4

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 20

Nederlands

20

N

Belangrijk:Controleer voor montage ofer nog voldoende lucht naarde radiatorgrill (motorkoeling)wordt toegevoerd. Monteerde beide schijnwerpersboven de bumper.

Bij montage van eenextra schijnwerper metgeïntegreerd positielichtmoeten in Duitslandalle in de afbeeldingaangegeven montagematenworden aangehouden.Als deze wettelijkemontagevoorschriftenniet worden aangehouden

of als een extra paarpositielichten niet zijntoegestaan (CH, A), maghet positielicht niet wordengebruikt. In dit gevalmoeten de leidingennaar het positielichtworden losgekoppeld.Voor extra vérstralersgelden geen speciale

montagevoorschriften.Zij mogen niet hoger dan4 m worden gemonteerd.Informeer naar de terplaatse geldendewettelijke voorschriften!

Montagematen:

1.500mmmax.

400mmmax.

600mmmin.

350mmmin.

max.4 m

400mm max.

min.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 21

21

• Duimstok - combinatietang• Steek- of ringsleutel SW 14, 17

• Boormachine met boortjes Ø 3, 5, 11, 12 mm• Kruiskopschroevendraaier

Montage pag. 2/3:

Benodigdgereedschap:

Schijnwerpers mogenniet trillen, boven demotorkap uitsteken endienen symmetrisch teworden gemonteerd.

Bepaal de montagepositieterwijl het voertuig op eenrechte ondergrond staanen merk debevestigingspunten.Met 3 mm voorborenen met 11 mm opboren.

De geboorde metaaldelenvoorzien van eenroestwerend middel.

Houder voormonteren,behuizing openen engloeilamp plaatsen.

Raak de gloeilamp nietaan met blote vingers.Gebruik een papierenzakdoek of iets dergelijks.Monteer de behuizing.Schroef de behuizingop de houder en leg dekabels op de juiste wijze.

Schroef de schijnwerperaan het voertuig (indiennodig met tweepunts-houder).

Richt de schijnwerpers uiten draai alle schroeven vast.Om zeker te zijn van eenoptimale lichtverdeling, dientu er bij het plaatsen van deschijnwerper op te letten datde markering”TOP” altijdnaar boven wijst.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 22

22

Relais met aansluitklemmenspatwaterdicht omlaaggericht monteren.Indien nodig en wettelijk

toegestaan de schakelaarin het dashboard monteren.Maak de massakabel (-)naar de accu omveiligheidsredenen los.Leg de kabels en sluit ze aanzoals in het schakelschemais aangegeven. Inschakelschema I worden

de extra schijnwerperssamen met de aanwezigevérstralers ingeschakeld. Inschakelschema II wordende extra schijnwerpers viaeen aparte schakelaar bijde aanwezige schijnwerpersingeschakeld.In schakelschema III

worden de Celis-positielichten aangeslotenen samen met het standlichtingeschakeld. Sluit demassakabel (-) opnieuw opde accu aan en controleerde verlichting. Zorg dat deaansluitkabels goed zijnbevestigd.

Laat de vérstralers in dewerkplaats of bij een

tankstation instellen.Alleen goed afgestelde

schijnwerpers gevenoptimaal licht.

Nog een tip:

• Houd de kappen vande schijnwerpers schoon. Vuil kan tot 80%van de lichtopbrengst absorberen. U rijdt veiligwanneer u goed kunt zien en ook goed gezien

wordt.Heeft u reservelampen en zekeringen in de auto?

• Bij vragen of montageproblemen kuntu contact opnemen metde serviceafdeling van

Hella. Telefoon(0180) 5 25 00 02(0,12 Euro/min.)

• Buiten kantoortijd kunt uuw vragen en opmerkingen insprekenop een antwoord-apparaat.

De serviceafdeling vanHella belt u dan terug.Vraag de Hella-catalogusaan bij uw leverancier ofschrijf naar:

Hella KGaAHueck & Co.59552 Lippstadt

Elektrischeaansluiting: pag. 4

NederlandsN

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 23

EspañolN

23

EspañolE

Importante:Antes de proceder almontaje, comprobar si haysuficiente alimentación deaire para la rejilla del radiador(refrigeración del motor).Montar ambos faros encimadel parachoques.

Para el montaje de un faroadicional con luz deposición integrada, enAlemania deberánrespetarse todas lasdimensiones de montajeindicadas en los croquisinferiores. En caso de norespetarse estas normaslegales de montaje o de noestar permitida lautilización de un par de

luces de posición (comoes el caso de Suiza yAustria), no podráconectarse la luz deposición. En este caso,deberán desconectarselos cables hacia la luz deposición. Para faros de luzde carretera adicionalesno se aplica ningunanorma de montajeespecial. La altura de

montaje de 4 metros nopodrá superarse en ningúncaso. Deberá observarsela normativa legalespecífica de cada país.

Dimensiones demontaje:

1.500mmmáx.

400mmmáx.

600mmmín.

350mmmín.

máx.4 m

400mm máx.

mín.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 24

24

• Alicates universales y metro plegable

• Llave de boca o llave poligonal SW 14, 17

• Taladro con brocaØ 3, 5, 11, 12 mm

• Destornillador de estrella

Montajepáginas 2/3:

Herramientasnecesarias:

EspañolN EspañolE

Los faros no pueden vibrarni sobresalir del motor ydeben montarse de formasimétrica.

Determinar la posición demontaje sobre una superficieplana y marcar los puntosde fijación.

Hacer previamente unorificio de 3 mm con eltaladro y, a continuación,

taladrar 11 mm. Esimportante sellar conanticorrosivo todas laspiezas metálicas que sehayan taladrado.

Montar previamente elsoporte. Abrir la carcasa einsertar la lámpara.

No tocar la lámparadirectamente con las manos.Utilizar un paño de papel osimilar.

Montar la carcasa. Atornillarel soporte y la carcasa ytender los cables de formalimpia.

Atornillar el faro al vehículo(en caso necesario, con unsoporte de 2 puntos).

Orientar el faro y apretar bientodos los tornillos. Paragarantizar una distribuciónóptima de la luz, al montarel faro asegurarse de quela marca “TOP” señalasiempre hacia arriba.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 25

25

Realice el ajuste de susfaros de luz de carretera

en un taller especializadoo gasolinera. Sólo los

faros correctamenteajustados garantizan una

óptima iluminación.

Un consejo más:

•Mantenga siempre limpioslos cristales dispersores de los faros. La suciedadpuede absorber hasta un80% de potencia luminosa. La conducciónserá más segura si ve y es visto. ¿Tiene lámparas

de recambio y fusibles ensu vehículo?

• En caso de dudas o problemas de montaje, póngase en contacto conel servicio postventa de Hella llamando al nº de teléfono

+49 (0) 180 5252 00 02 (0,12 euros/min.).

• En caso de llamar fuera del horario laboral, puededejar sus preguntas y peticiones en el contestador automático.El servicio postventa de Hella se pondrá en

contacto con usted. Solicitea su distribuidor elprospecto completo deHella o escríbanos a lasiguiente dirección:

Hella KGaA Hueck & Co.59552 Lippstadt

Conexióneléctrica: página 4

Montar el relé con los bornesde conexión hacia abajoprotegidos de lassalpicaduras de agua. Encaso necesario, y siempreque sea legalmentepermitido, montar unconmutador en el cuadro de

instrumentos. Desconectarel cable de masa (-) de labatería como medida deseguridad.Tender y conectar los cablessegún el esquema deconexiones. Según elesquema de conexiones I , los faros adicionales seconectarán junto con losfaros de luz de carreteraexistentes. Según el

esquema de conexiones II , los faros adicionales seconectarán mediante unconmutador a parte de losfaros existentes. Según elesquema de conexiones III , se conectarán las lucesde posición Celis, que a suvez se conectarán junto conla luz de posición. Volver aconectar los cables de masa(-) de la batería. Comprobar

el sistema de iluminación.Fijar las luces de conexiónde forma segura.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 26

Español

26

N ItalianoI

Importante:Prima del montaggio,controllare se dalla grigliadel radiatore viene aspiratauna quantità sufficiente diaria (raffreddamento delmotore). Montare i dueproiettori sul paraurti.

In caso di montaggio di unproiettore supplementarecon luce di posizioneintegrata, in Germaniadevono essere rispettatetutte le misure dimontaggio supplementaririportate nello schizzo quia lato. Se non si rispettanole prescrizioni dimontaggio previste dalla

legge o se non èconsentito l'impiego di unacoppia supplementare diluci di posizione (CH, A),non si devono azionare leluci di posizione. In questocaso si devono staccare icavi delle luci di posizione.Per i proiettori abbagliantisupplementari non sono invigore prescrizioni di

montaggio particolari.Non superare l'altezzamassima di montaggiodi 4 metri. Osservare leprescrizioni di leggespecifiche del Paese!

Misure di montaggio:

1.500mmmax.

400mmmax.

600mmmin.

350mmmin.

max.4 m

400mm max.

min.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 27

27

• Metro pieghevole - Pinzauniversale

• Trapano con punta da

•Chiave aperta o poligonale3, 5, 11, 12 mm diØ da 14, 17 mm

• Cacciavite a croce

Montaggio pag. 2/3:

Attrezzi necessari:

I proiettori non devonovibrare, sporgere dal cofanomotore e devono esseremontati in modo simmetrico.

Determinare la posizione dimontaggio su una superficiepiana e segnare i punti difissaggio.

Eseguire un foro con la puntada 3 mm e allargarlo con lapunta da 11 mm. Spalmaresulle parti in metallo foratela protezione antiruggine.Preassemblare il supporto.Aprire l'involucro esterno einserire la lampadina.Non toccare la lampadinadirettamente con le dita!Utilizzare fazzoletti di cartao simili. Assemblarel'involucro esterno. Avvitareil supporto all'involucroesterno e disporrecorrettamente il cavo.

Avvitare il proiettore alveicolo (se necessario conun supporto a due punti).Allineare il proiettore eserrare a fondo tutte le viti.Per garantire unadistribuzione della luceottimale, assicurarsi duranteil montaggio del gruppoottico che la scritta "TOP"sul gruppo sia rivolta versol'alto.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 28

28

Far regolare i proiettori abbaglianti presso

un'officina specializzatao presso un distributore

di benzina. Solo proiettoriregolati correttamente

forniscono una luceottimale.

Ancora un consiglio:

•Tenete i trasparenti dei proiettori sempre puliti. Lasporcizia assorbe fino all'80% della potenza luminosa. Si viaggia più sicuri se si vede bene e siè ben visti. Disponete di lampadine di ricambio e

di fusibili nel veicolo?

• In caso di domande o di problemi durante il montaggio: chiamate l'Assistenza Clienti Hella,telefono(0180) 5 25 00 02(0,12 Euro/Min)

• Al di fuori del normale orario di lavoro una segreteria telefonica registra le vostre domande e richieste. L'Assistenza Clienti Hellavi richiamerà. Richiedeteal vostro concessionarioil prospetto generale di Hella, oppure scrivete a:

Hella KG a A Hueck & Co.59552 Lippstadt

Collegamentoelettrico: pagina 4

Montare il relè con i morsettidi collegamento rivolti versoil basso per proteggerlo daglispruzzi d'acqua. In caso dinecessità e in base allarelativa omologazione legale,montare l'interruttore nelcruscotto.

Per sicurezza, staccare ilcavo di massa (-) dellabatteria.Disporre i cavi in base alloschema elettrico e collegarli.In base allo schema elettrico I i proiettori supplementarivengono accesi insieme aiproiettori abbagliantipresenti. In base allo schemaelettrico II i proiettorisupplementari vengono

disattivati con un interruttorediverso da quello deiproiettori abbagliantipresenti. In base allo schemaelettrico III le luci diposizione Celis vengonocollegate alle luci diposizione e attivate conesse. Collegare nuovamentei cavi di massa (-) dellabatteria. Controllarel'impianto luce. Fissare in

modo sicuro i cavi dicollegamento.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 29

EspañolN SuomiFIN

29

Tärkeää:Ennen asennusta ontarkastettava, että ilmaapääsee jäähdyttimenristikkoon riittävästi(moottorin jäähdytys).Molemmat valonheittimetasennetaan puskurinyläpuolelle.

Integroidullaseisontavalolla varustettualisävalonheitintäasennettaessa onSaksassa noudatettavakaikkia viereisessäkuvassa esitettyjälisämittoja. Jos näitälakisääteisiäasennusmääräyksiä einoudateta tai ylimääräisen

seisontavaloparin käyttöei ole sallittua (CH, A), eiseisontavaloa saa käyttää.Tässä tapauksessa onirrotettava seisontavalonjohdot. Lisäkaukovaloilleei ole annettuasennusmääräyksiä. 4 masennuskorkeutta ei saaylittää. Maakohtaiset laiton huomioitava!

Asennusmitat:

1.500mmmax.

400mmmax.

600mmmin.

350mmmin.

max.4 m

400mm max.

min.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 30

30

• Tuumamitta - yhdistelmäpihdit

• Kiinto- tai holkkiavainSW 14, 17

• Pora ja poranterätØ 3, 5, 11, 12 mm

• Ristipäinen ruuvimeisseli

Tarvittavattyökalut:

Asennus sivu 2/3:

Valonheittimet eivät saatäristä eikä ulottua konepellinyli ja ne on asennettavasymmetrisesti.

Määrää asennuspaikkatasaiselle pinnalle ja piirräkiinnityskohdat.

Poraa ensin 3 mm ja sittenläpi 11 mm poranterällä.Ruostesuojaa poratutmetalliosat.

Esiasenna pidike. Avaavalokoppa ja aseta polttimosisään.

Älä koske polttimoonpaljain käsin! Käytäpaperinenäliinaa taimuuta samantapaista.Sulje valokoppa. Ruuvaapidike ja valokoppa yhteenja asenna kaapelit siististi.Ruuvaa valonheitinajoneuvoon kiinni (mikälitarpeellistakaksipistepidikkeellä).

Asennoi valonheittimetja kiristä kaikki ruuvit.Jotta valo jakautuisioptimaalisesti, huomioivalonheittimen sisäkettäasentaessasi, että sisäkkeenpäällä oleva "TOP"–merkintä näyttää ylöspäin.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 31

31

Anna ammattitaitoisenkorjaamon tai

huoltoaseman säätääkaukovalot. Vain oikein

säädetyt valonheittimettuottavat optimaalista

valoa.

Lisävihje:

•Pidä valonheittimien lasitpuhtaina. Lika voi siemaista valotehosta jopa 80%. Hyvä näkyvyysja näkyminen liikenteessälisäävät turvallisuuttasi. Onko Sinulla autossasi

varapolttimoita ja varokkeita?

• Jos Sinulla on lisäkysymyksiä tai asennusongelmia: Soita Hella-asiakaspalveluun, puhelin ...Normaalin työajan

ulkopuolella kysymyksesija toivomuksesi ottaa vastaan puhelinvastaaja.Hella-asiakaspalvelu soittaa Sinulle mielellääntakaisin. Pyydä kauppiaaltasi Hellan tuoteluettelo tai kirjoita osoitteeseen: ...

Sähköinenliitäntä: Sivu 4

Asenna releet liitospinteilläalapuolelle roiskevedeltäsuojatusti. Asennakojelautaan tarvittaessakatkaisimet, jos laissaniin on sallittu.Irrota akun (-)maadoitusjohtovarmuuden vuoksi.Asenna johdotkytkentäkaavion mukaisestija liitä ne.

Kytkentäkaavion I mukaankytketään lisävalonheittimetyhdessä jo olemassa olevienkaukovalojen kanssa päälle.

Kytkentäkaavion II mukaankytketään lisävalonheittimeterillisellä katkaisimella joolemassa olevienkaukovalojen kanssa päälle.Kytkentäkaavion III mukaanliitetään Celis-seisontavalot

ja kytketään muidenseisontavalojen kanssapäälle. Liitä akun (-)maadoitusjohto takaisin.Tarkasta valolaitteisto.Kiinnitä lisävalot tukevasti.

460 719-07 3000.comp 11.04.2005 12:36 Uhr Seite 32

© Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 719-07 04.05 Printed in Germany