42a VALLI UNA VITA a 42 VALLI BERGAMASCHE M Valli.pdf · 42a VALLI BERGAMASCHE ... volta veniva...

10
74 75 42 a VALLI BERGAMASCHE Pochi giorni mancano ormai alla partenza della 42 a VALLI BERGAMASCHE Ancora tacciono i motori, ed è congeniale il tempo per i ricordi e per fare alcune considerazioni sullo sport del fuoristrada. Generazioni di Bergamaschi hanno vissuto la VALLI come un’epopea, generazioni di amministratori pubblici l’hanno richiesta, desiderata, blandita come un fiore di garanzia per lo sviluppo turistico da celebrare nei consigli comunali, nelle parrocchie, sui giornali. Generazioni di tecnici l’hanno osservata traendone utili indicazioni per lo sviluppo della viabilità in montagna. Generazioni di piloti l’hanno vissuta di persona passan- do la “tabella di marcia“ ai figli e forse anche ai nipoti. Generazioni di presidenti e di consiglieri, di appassionati fedeli al Moto Club Bergamo l’hanno organizzata, costruita, celebrata, amata e difesa. La VALLI tout court non è solo una partita che si rinnova di domenica in domenica, non è un episodio di eccellenza agonistica, è un pò una sposa morganatica, che ha dato e da ancora, innocentemente, dispiaceri e malinconie a tante mogli ed a tante fidanzate. Alle ore 10 del 4 luglio 1948, in tempi di dura economia, di povertà generale, con sull’u- scio di casa ancora la miseria degli anni di guerra, dal Caffè Savoia allora sede del Moto Club Bergamo, pren- deva avvio la prima edizione della VALLI, presidente Few days only, before the start of the 42 th VALLI BERGAMASCHE Motors are still off and this is the right time to remember and to make some consideration on the all-roads sports. Generations of people from Bergamo has lived the Valli as an epic deed, generations of public administrators have asked for it and desired it as a guarantee for their tourist development to be than celebrated during their council meetings, in their parish, on local newspapers. Generations of technicians did monitor it to get useful indications to develop the mountain road system. Gene- rations of riders has personally lived it, passing their road books onto their sons and maybe even to their nephews. Generations of presidents and councillors and fans of the Bergamo Motorcycling Club have organized, built, cele- brated, loved and defended it. The VALLI in itself is not a game that renovates itself each Sunday, is not only an episode for excelling in a sport, is almost like a morgana- tic bride that has given and will give, innocently, sorrows and melancholies to a lot of wives and fiancées. At 10 o’clock on July the 4th 1948, on times of hard economies and common poverty, with the misery of the war years still right out of the door, at the Caffè Savoia -that was at that time the main office of the Bergamo Motorcycling Club, president was Mino Baracchi - the first edition of 42 a VALLI UNA VITA 1948 - Squadra Sertum Guido Benzoni, Gianni Damiani, Mario Ventura the VALLI got its start. It had is finish line 257 km after, in Ponte Nossa, having passed through the Taleggio Valley and the Vivione Pass. Few dozens of drivers on various motor bikes, with military jackets and boots inherited from war, with helmets of the most various shapes. The Taleggio valley, the Vivione Pass, gravelled, dusted , isola- ted places, really witches' Sabbath. No one could think at that time that the lively work, the will to re-conquest, would have led to the road network, the technological civilization of nowadays wonders. In 1950 the VALLI did start from Bergamo and finished in S.Pellegrino after two days of hard duels, for the first time it was running onto the mule track that goes from Cornalba to Selvino and up to the one of Polaveno. For the first time the province of Brescia was touched letting the VALLI go through Iseo, Polaveno, Gardone, Valtrompia, up onto the Croce Domini pass, memories of the first world war. The Masserini, the Dall'Ara, the Oldrati, the Tura, the Maffettini, the Manzoni, the Rovaris, the Somaschini, the Reguzzi, the Ferrario names were the first for their expe- rience and abilities but yet there were the young and new riders, organizers, helpers lead by... always the same Peri. From the roads they moved to the first mountains, the first tracks, the real off-road. In 1954 mayors, parish priests, tourist office presidents, came one after the other to ask to the Bergamo Motorcycling Club to raise their villages to the dignity of being part of the track which, at that time, had four sections: Cà S.Marco, Clusone, Lovere and S.Pellegrino; the night section Nembro-Selvino, Mino Baracchi, e si concludeva dopo 257 chilometri in Ponte Nossa, dopo aver percorso la Valle Taleggio ed il Passo del Vivione. Poche decine di conduttori, di moto tra le più diverse per tipo e per età, di maglioni e di giac- che e stivali residuati militari, di caschi od elmetti dalle fogge più diverse, di scarponi. La Val Taleggio, il Passo del Vivione inghiaiati, polverosi, isolati, veramente luoghi di tregenda. Nessuno poteva pensare allora che il fervido lavoro, la volontà di riscossa avrebbe portato l’economia, la viabilità, la civiltà tecnologica alle mera- viglie di oggi. Nel 1950 partita da Bergamo, la VALLI si concludeva a S.Pellegrino dopo due giorni di accaniti duelli, per la prima volta, sulla mulattiera che da Cornalba porta a Selvino e su quella di Polaveno. Per la prima volta veniva toccata la provincia di Brescia, traversati Iseo, Polaveno, Gardone, Valtrompia, salito il Passo di Croce Domini, ricordi della prima guerra mondiale. I Masserini, i Dall’Ara, gli Oldrati,i Tura, i Maffettini, i Manzoni, i Rovaris, i Somaschini, i Reguzzi, i Ferrario, tenevano banco per esperienza e capacità e già si affac- ciavano alla ribalta i giovani e nuovi conduttori, organiz- zatori, collaboratori con alla testa… il Peri di sempre. Dalle strade alle prime montagne, ai primi sentieri, al vero fuoristrada. Nel 1954, sindaci, parroci, presidenti di pro-loco si sus- seguivano a richiedere al Moto Club Bergamo di elevare a dignità di tappa o di intertappa paesi, frazioni o parroc- chie della montagna bergamasca, e la VALLI si articolava allora in quattro tappe, con sedi a cà S. Marco, Clusone, Partenza della 19 a VALLI BERGAMASCHE da Bergamo, Piazzale della Fara Sig.ra Elizabeth Mann (Zundapp), Gino Reguzzi, Lino Locatelli, Sig.ra Reggiani

Transcript of 42a VALLI UNA VITA a 42 VALLI BERGAMASCHE M Valli.pdf · 42a VALLI BERGAMASCHE ... volta veniva...

74 75

42aVALLIBERGAMASCHE

Pochi giorni mancano ormai alla partenza della

42a VALLI BERGAMASCHEAncora tacciono i motori, ed è congeniale il tempo per i ricordi e per fare alcune considerazioni sullo sport del fuoristrada. Generazioni di Bergamaschi hanno vissuto la VALLI come un’epopea, generazioni di amministratori pubblici l’hanno richiesta, desiderata, blandita come un fiore di garanzia per lo sviluppo turistico da celebrare nei consigli comunali, nelle parrocchie, sui giornali. Generazioni di tecnici l’hanno osservata traendone utili indicazioni per lo sviluppo della viabilità in montagna.Generazioni di piloti l’hanno vissuta di persona passan-do la “tabella di marcia“ ai figli e forse anche ai nipoti. Generazioni di presidenti e di consiglieri, di appassionati fedeli al Moto Club Bergamo l’hanno organizzata, costruita, celebrata, amata e difesa. La VALLI tout court non è solo una partita che si rinnova di domenica in domenica, non è un episodio di eccellenza agonistica, è un pò una sposa morganatica, che ha dato e da ancora, innocentemente, dispiaceri e malinconie a tante mogli ed a tante fidanzate. Alle ore 10 del 4 luglio 1948, in tempi di dura economia, di povertà generale, con sull’u-scio di casa ancora la miseria degli anni di guerra, dal Caffè Savoia allora sede del Moto Club Bergamo, pren-deva avvio la prima edizione della VALLI, presidente

Few days only, before the start of the

42th VALLI BERGAMASCHEMotors are still off and this is the right time to remember and to make some consideration on the all-roads sports. Generations of people from Bergamo has lived the Valli as an epic deed, generations of public administrators have asked for it and desired it as a guarantee for their tourist development to be than celebrated during their council meetings, in their parish, on local newspapers. Generations of technicians did monitor it to get useful indications to develop the mountain road system. Gene-rations of riders has personally lived it, passing their road books onto their sons and maybe even to their nephews. Generations of presidents and councillors and fans of the Bergamo Motorcycling Club have organized, built, cele-brated, loved and defended it. The VALLI in itself is not a game that renovates itself each Sunday, is not only an episode for excelling in a sport, is almost like a morgana-tic bride that has given and will give, innocently, sorrows and melancholies to a lot of wives and fiancées. At 10 o’clock on July the 4th 1948, on times of hard economies and common poverty, with the misery of the war years still right out of the door, at the Caffè Savoia -that was at that time the main office of the Bergamo Motorcycling Club, president was Mino Baracchi - the first edition of

42a VALLI UNA VITA

1948 - Squadra Sertum Guido Benzoni, Gianni Damiani, Mario Ventura

the VALLI got its start. It had is finish line 257 km after, in Ponte Nossa, having passed through the Taleggio Valley and the Vivione Pass. Few dozens of drivers on various motor bikes, with military jackets and boots inherited from war, with helmets of the most various shapes. The Taleggio valley, the Vivione Pass, gravelled, dusted , isola-ted places, really witches' Sabbath. No one could think at that time that the lively work, the will to re-conquest, would have led to the road network, the technological civilization of nowadays wonders. In 1950 the VALLI did start from Bergamo and finished in S.Pellegrino after two days of hard duels, for the first time it was running onto the mule track that goes from Cornalba to Selvino and up to the one of Polaveno. For the first time the province of Brescia was touched letting the VALLI go through Iseo, Polaveno, Gardone, Valtrompia, up onto the Croce Domini pass, memories of the first world war.The Masserini, the Dall'Ara, the Oldrati, the Tura, the Maffettini, the Manzoni, the Rovaris, the Somaschini, the Reguzzi, the Ferrario names were the first for their expe-rience and abilities but yet there were the young and new riders, organizers, helpers lead by... always the same Peri. From the roads they moved to the first mountains, the first tracks, the real off-road. In 1954 mayors, parish priests, tourist office presidents, came one after the other to ask to the Bergamo Motorcycling Club to raise their villages to the dignity of being part of the track which, at that time, had four sections: Cà S.Marco, Clusone, Lovere and S.Pellegrino; the night section Nembro-Selvino,

Mino Baracchi, e si concludeva dopo 257 chilometri in Ponte Nossa, dopo aver percorso la Valle Taleggio ed il Passo del Vivione. Poche decine di conduttori, di moto tra le più diverse per tipo e per età, di maglioni e di giac-che e stivali residuati militari, di caschi od elmetti dalle fogge più diverse, di scarponi. La Val Taleggio, il Passo del Vivione inghiaiati, polverosi, isolati, veramente luoghi di tregenda. Nessuno poteva pensare allora che il fervido lavoro, la volontà di riscossa avrebbe portato l’economia, la viabilità, la civiltà tecnologica alle mera-viglie di oggi. Nel 1950 partita da Bergamo, la VALLI si concludeva a S.Pellegrino dopo due giorni di accaniti duelli, per la prima volta, sulla mulattiera che da Cornalba porta a Selvino e su quella di Polaveno. Per la prima volta veniva toccata la provincia di Brescia, traversati Iseo, Polaveno, Gardone, Valtrompia, salito il Passo di Croce Domini, ricordi della prima guerra mondiale. I Masserini, i Dall’Ara, gli Oldrati,i Tura, i Maffettini, i Manzoni, i Rovaris, i Somaschini, i Reguzzi, i Ferrario, tenevano banco per esperienza e capacità e già si affac-ciavano alla ribalta i giovani e nuovi conduttori, organiz-zatori, collaboratori con alla testa… il Peri di sempre. Dalle strade alle prime montagne, ai primi sentieri, al vero fuoristrada.Nel 1954, sindaci, parroci, presidenti di pro-loco si sus-seguivano a richiedere al Moto Club Bergamo di elevare a dignità di tappa o di intertappa paesi, frazioni o parroc-chie della montagna bergamasca, e la VALLI si articolava allora in quattro tappe, con sedi a cà S. Marco, Clusone,

Partenza della 19a VALLI BERGAMASCHE da Bergamo, Piazzale della Fara Sig.ra Elizabeth Mann (Zundapp), Gino Reguzzi, Lino Locatelli, Sig.ra Reggiani

76 77

42aVALLIBERGAMASCHE

run under the light of thousands of torch-lights, was an absolutely new attraction. The 1955 edition did multiply the efforts, the difficulty of its track and the duration of the event to three days, which were divided into eight sections, with finish line in Selvino, passing through Ca' S.Marco, Vilminore, Valbondione, Gazzaniga, which were the first explorations on grounds and fords, very near to the Orobic summits. The 1956 was the year of the mounting up to the Calvi hut, with finish line in Piazzatorre.Bergamo becomes the breeding ground of regularity, the Motorcycling Club did establish relations with other European Clubs. Its President Reda, who succeeded to Baracchi and Mazza, broke the ice and in 1959 the Valli opened its doors to the European riders, bringing them up to the Forcolino delle Torcole of Piazzatorre, and experimenting for the F.M.I. the special tests of: accelera-tion and braking, fording, pure acceleration, climbing of uneven tracks. Each year the stubbornness of the people of Bergamo led by Maffettini and by the unforgettable Levo and Duccio Reggiani, Foresti and Saini, became greater and greater as greater and greater became the number of fans, the difficulties and the efforts to coo-perate with Gilera, Guzzi, Aeromeze, Bianchi, Parilla, Morini that were taking the places that were of Rumi, Mi.Val and Devil. In 1963 bikers were mounting up to the Poieto Mountain sending shivers down to hundreds of spectators' spine when descending from the ski slopes so well known by skiers. In 1968, thanks to the experience and to the tracks disco-vered and suffered, Bergamo was showing to be worth of the "International Six Days" of S.Pellegrino.The last ten years history of the Valli is well known by everybody and does not need any presentation. In 1969 the Valli stopped to be a test for the Italian single classi-fications championship and became the more important test for the Regularity European Championship with classifications by classes: the memory of Levo and Duccio Reggiani took place in this same event with a Trophy entitled to them.From the first 38 adventurous bikers of 1948, riders become hundreds in 1976 and this made the scree-ning of inscriptions necessary, both for organizational and public order reasons. Spectators went from some tens to thousands. The Valli turned from a "Caffè Savoy passion" into a national and than a worldwide pheno-menon. Its last editions in 1994 - 1999 - 2002 - 2005 2006 - 2010 were the only world competitions run in Bergamo during those years. If all this does comfort us, we also have to note that on the other side, a lot of local authorities did make an U turn, the same ones that years before were praying the Bergamo Moto Club to let the Valli go through their isolated villages. Prohibitions, regulations, buns that forbid bikers to pass onto mule tracks and mountain paths; district laws and illegal regu-

Lovere e S.Pellegrino Terme: la tappa notturna Nembro – Selvino alla luce di migliaia di fiaccole costituiva un richiamo ed una assoluta novità. L’edizione del 1955 moltiplicava gli sforzi, la durezza del percorso, la durata a tre giorni, frazionati in otto tappe, conclusione a Selvi-no, toccando Cà S.Marco, Vilminore, Valbondione, Gazzaniga, prime esplorazioni quindi su terreni, guadi, assai prossimi alle vette orobiche. Il 1956 era l’anno dell’ascesa al Rifugio Calvi e della conclusione a Piazza-torre. Bergamo diventa la fucina della Regolarità, il Moto Club Bergamo allacciava rapporti con altri Sodalizi Europei, il presidente Reda succeduto a Baracchi e Mazza, rompeva gli indugi e nel 1959 la VALLI BERGA-MASCHE assurgeva a prova aperta ai conduttori europei, per la prima volta portando conduttori ed appassionati al Forcolino delle Torcole di Piazzatorre, e soprattutto sperimentando, per l’incarico del Bureau della F.M.I. le prove speciali di accelerazione e frenata, passaggio di guado, accelerazione pura, salita su terreno accidentato.Di anno in anno la testardaggine dei Bergamaschi, guidati da Maffettini, dagli indimenticabili Levo e Duccio Reggiani, da Foresti, dai veterani capeggiati da Saini, aumentava, con il numero degli appassionati, le difficoltà, moltiplicava gli sforzi di collaborazione con la Gilera, la Guzzi, l’Aeromere, la Bianchi, la Parilla, la Morini, succedute negli impegni alla Rumi, alla Mi-Val, alla Devil. Nel 1963 si scalava il Monte Poieto ed i conduttori davano autentici brividi alle centinaia di spettatori nella discesa della pista nota agli sciatori, fin tanto che nel 1968, sulla scorta dell’esperienza, dei percorsi scoperti e sofferti, Bergamo dimostrava la sua legittimità ad essere degna sede della “Sei Giorni Internazionale“ di S.Pelle-grino Terme. La storia degli ultimi decenni è nota a tutti e non ha bisogno di illustrazione. La VALLI nel 1969 ha abbandonato la sua veste di prova di campionato italia-no a classifica generale individuale, per assumere quella assai più impegnativa ed importante di prova del Cam-pionato Europeo della Regolarità con una classifica per classi: nel suo ambito ha trovato per anni degno ricordo la figura di Levo e Duccio Reggiani nell’oro del TROFEO che ha portato il loro nome. Dai 38 conduttori avventu-rosi e pionieri del 1948, si è toccato il tetto delle centi-naia di iscritti nel 1976, tetto che ha determinato il vaglio delle iscrizioni sia per ragioni di ordine organiz-zativo che per quelle di ordine pubblico.Gli spettatori sono passati da qualche decina a decine di migliaia. La VALLI è passata dalla passione del Bar Savoia ad un fenomeno di carattere nazionale e via via mondiale. Le ultime edizioni del 1994 - 1999 - 2002 2005 - 2006 - 2010 sono state le uniche prove nella bergamasca in questi ultimi anni. Se tutto ciò ci conforta da un lato, dobbiamo rilevare dall’altro, che c’è stata una inversione di marcia da parte di molti Enti Locali ed in special modo proprio da quelli che parecchi anni fa pregavano il Moto Club Bergamo di ricordarsi, per la

23a VALLI BERGAMASCHE Lovere 1971 - Daniele Frattini, Franco Dall'Ara, Gianni Perini, Colucci Pres. FMI

VALLI, dei loro paesi isolati. Divieti, ordinanze, cartelli che negano al motociclista la possibilità di transito su mulattiere e sentieri, vedi anche leggi regionali, e ancora ordinanze illegittime che precludono il transito nelle private proprietà, sbarramenti, fili spinati ecc. ecc. tutto per discriminare l’esercizio dello sport motociclistico fuoristrada, a vietare una disciplina ancora libera e indi-viduale che, un tempo ha giovato all’economia turistica dei nostri paesi di montagna, ed ancor oggi, con le migliaia e migliaia di adepti, giova all’economia generale della nostra provincia. Si salva da tale inversione di ten-denze, sovente una vera caccia alle streghe, una certa parte della Valle Seriana e della Val di Scalve, che ormai costituiscono una riserva per i fuori-stradisti. Su questi territori ultimamente si era cercato di costruire un per-corso permanente per il fuori-strada e si era quasi al progetto finale, ma i cambiamenti politici nei vari paesi, l’allargamento dei comuni che tolgono spazio ai percorsi, il falso problema dei rumori ed altre scuse sono riuscite a far tramontare la sensibilità al problema tanto è che anche in queste zone la tolleranza sta lasciando il passo ai verbali ed alle multe. Siamo diventati indiani motoci-clisti che, forse in futuro, verranno segregati in riserve ma non si dipingeranno il volto né si metteranno sul capo penne d’aquila o di volatile più modesto. A noi anziani, che abbiamo visto e sofferto le 41 edizioni della VALLI, rimane la soddisfazione di aver goduto di una intera vita di passione motociclistica. Tocca ormai ai giovani ed ai giovanissimi farsi avanti non solo nell’agonismo, ma

lations that preclude the passage on private properties, barriers and barbed wires etc., everything in order to discriminate against the practice of off-road motorcycling, to banish a sport that is still free and individual and that a while ago was good for the tourism economy of our mountain villages and that now is still good to the eco-nomy of our district thanks to its thousands adepts. Only a part of the Seriana and Scalve Valleys is safe from this sudden change of direction, quite often a true witch-hunting, and remain a sort of reserve for the off-road bikers. On these territories it was tried and built a permanent track for the off-road and it was right at the final project but the political changes in the different villages did take away paths to the tracks, the fake problem of noises and other excuses succeeded in letting the attention onto this matter down so much that even in this areas the tolerance is giving way to notices and fines. We might have become “Indian” riders that will be confined in natural reserves but we will not paint our face or wear eagle -or some more modest bird-feathers.We, the elders, that have seen and suffered the 41 editions of the VALLI, still have the satisfaction to have enjoyed a full life of motorcycling passion. It is now the youth’s turn to open their way not only in competition but also in leading the Club and its sections, in order to prepare the planning for the next 38 years.As on the 4th of July 1948, we shout loud:

“HURRAY THE VALLI”

78 79

42aVALLIBERGAMASCHE

altresì nella conduzione del Club e delle sue Sezioni, per predisporre il programma delle 40 edizioni future.Come il 4 luglio 1948, gridiamo ad alta voce:

“ VIVA LA VALLI “ Agonisticamente parlando fino al 1964 gli Italiani in gara continuarono a ben figurare, ma dall’anno succes-sivo e fino al 1972 gli stranieri, forti di motociclette più idonee e dal motore a due tempi contro le quali era difficile se non impossibile competere con i quattro tem-pi in dotazione ai mezzi dei nostri, fecero il bello ed il cattivo tempo vincendo tutte o quasi le classi previste. La riscossa cominciò in sordina nel 1971 con l’accoppiata Gritti Puch vincitori assoluti e quindi dilagò negli anni successivi con l’avvento delle Ktm, Swm ed il breve periodo d’oro della Gilera.

From the competition point of view up to the 1964 the Italian riders keep on making a good impression but from the following year on and till 1972 foreigner riders, with more appropriate motorcycles with twin engines, were difficult to beat with our four cylinders of that time, and they won almost everything.The revenge started quietly on 1971 with the couple Gritti Puch, who won everything, and than spread in following years with the arrival of KTM, SWM and the short gold period of GILERA. This is the time of the “red helmets” that will reach its peak with the three consecutive winning of the world trophy of the Six Days in France, Germany and Italy. The power of the Italians, but we should better say of Bergamo riders, does put the Valli in a difficult position since foreigner riders find it difficult to win and therefore do not like to

22a VALLI BERGAMASCHE Lovere 1970 - Parco chiuso

È l’era dei “caschi rossi “ che culminerà con le tre vittorie consecutive del Trofeo mondiale alle Sei Giorni di Fran-cia, Germania e Italia. Lo strapotere degli italiani, ma sarebbe meglio dire dei bergamaschi, porta una ventata di crisi alla VALLI alla quale gli stranieri, trovando sempre più difficile emergere, partecipano sempre più malvo-lentieri ed in numero limitato.Le loro proteste ottengono l’effetto di non inserire la gara nel campionato europeo del 1975 dopo che l’anno pre-cedente solo in venti piloti erano riusciti a tagliare il traguardo. Gli organizzatori, pur comprensibilmente contrariati, ne approfittarono per dar vita ad una edizione diversa, originale, inventando sull’esempio dello sci, la prova speciale parallela. Il capitolo più triste della storia di questa affascinante competizione risale però al 1979, bollata da un incidente mortale di cui rimase vittima lo

participate and they come in lower numbers. Their complaints do get the effect of not having the Valli inclu-ded in the European championship in 1975, after that the previous year only twenty riders did arrive to the finish line. The organizations, even if reasonably upset, did take this opportunity to create a different, original edition inventing, with the example of ski competitions, the parallel special test. The most sad chapter of this history dates back to 1979 when the Swedish Lennart Andersson was killed in an accident, despite Franco Gualdi prompt aid. We are almost to nowadays. The Valli becomes a mee-ting that takes place each two years to leave room to other important events or to the Six Days in Italy: on 1981 it did not take place right because it was on the same dates as the Six Days in Elba island and in 1983 as

svedese Lennart Andersson, nonostante il pronto soccorso prestatogli da Franco Gualdi. Siamo quasi ai giorni nostri. La Valli diventa appuntamento ad anni alterni per lasciare spazio ad altri meritevoli sodalizi od alla Sei Giorni in terra Italiana: nell’81 non si disputa per la con-comitanza con la Six Days all’Elba, nell’83 in quanto la prova europea è affidata al Moto Club Sanremo, nel 1985 se ne occupa il Moto Club La Marca Trevigiana e nell’86 deve lasciar spazio alla Sei Giorni di San Pelle-grino-Selvino con il trionfo dei nostri piloti.Nel 1987 è nuovamente il Moto Club Sanremo ad orga-nizzare l’appuntamento italiano del torneo continentale. La VALLI torna nel 1988 e la 35a edizione trova casa sempre in Alta Valle Seriana a Clusone-Castione della Presolana il 25-26 giugno quando presidente del Bergamo era ancora il professor Ribolla.“Pellegrinelli - Signorelli - Gualdi dominano la prima giornata della Valli Bergamasche“.“É suonata la riscossa azzurra – Gli italiani al successo in cinque classi“ questi i titoli dei giornali dell’88.Bloccando lo strapotere svedese i nostri piloti hanno dominato il campo aggiudicandosi ben cinque posti nelle sei classi in programma ed il bel tempo ha favorito lo svolgimento della manifestazione.La 35a Valli “vecchio stile“ si è tinta di azzurro nell’88 e fu l’ultima edizione come prova dell’europeo in quanto la 36a edizione del 1994, dopo ben sei anni, sarà prova di Campionato del Mondo a Castione della Presolana con un tempo piovoso che ha messo a dura prova mezzi meccanici e piloti: grande organizzazione del Moto Club Bergamo capitanato dall’allora presidente nonché vulcanico industriale Franco Acerbis. Quartier generale in località “La Rucola“ al centro sportivo Comunale, la

22a VALLI BERGAMASCHE 28-29 giugno 1970 - Heinz Brinkmann, Elizabeth Mann, Andrea Brandl

the European competition was assigned to the Sanremo Motorcycle Club, in 1985 is the La Marca Trevigiana who is put in charge of the organization and in 1986 the Valli has to leave room to the Six Days in San Pellegrino-Selvino were our pilots won.In 1987 Sanremo Motorcycling Club is put in charge of organizing the Italian meeting for the continental cham-pionship. The Valli is back on 1988 and the 35th edition takes place in Alta Valle Seriana in Clusone-Castione della Presolana on the 25 - 26 June, when President of the Club was still Professor Ribolla.“Pellegrinelli - Signorelli - Gualdi dominates the first day of the Valli Bergamasche”. “It’s time for the Italian revenge: Italians first on five classes” these were the titles on 1988 newspapers. Stopping the Swedish excess of power, our riders dominated winning five over six classes, good weather did help the good running of the competition. The 35th “old style” Valli was than coloured in blue in 1988 and this was the last edition as a competition for the European championship. As a matter of fact the 36th edition in 1994, after six years, will become a competition in the World Championship with a rainy weather that put a strain onto bikes and riders: great organization of the Bergamo Motorcycling Club led by its President - and volcanic industrial manager - Franco Acerbis. The headquarter was in “La Rucola” in the local sport centre, the rocky area of Plarina in Onore was selected for the two special tests, the difficult line always in the Onore-Castione area and, more unusual, the special taped test at Donico in Castione near the Passo della Presolana ski tows where all premises did foresee an exceptional show that was unfortunately cancelled due to bad weather. It was also

80 81

42aVALLIBERGAMASCHE

zona sassosa di Plarina ad Onore per ospitare una delle due prove di fettucciato, la linea difficile sempre in loca-lità Onore-Castione e, più insolita, la prova fettucciata al Donico a Castione vicino agli impianti di risalita del Passo della Presolana ove c’erano tutte le premesse per dare vita ad uno spettacolo eccezionale purtroppo annullata per il cattivo tempo. Sarà anche la prima VALLI senza due personaggi che tanto hanno contribuito a renderla grande: Giamprimo Casari e Fulvio Maffettini. Con loro in regia ogni ostacolo era superabile, l’ottimismo e la competenza avevano sempre il sopravvento su tutte le avversità.“L’ENDURO FESTEGGIA: É TORNATA LA VALLI la “regina” del fuoristrada motociclistico ha sollevato l’en-tusiasmo dei tempi d’oro: lungo il percorso grande cor-nice di pubblico. Italiani padroni della gara: Sala, Grasso e Rinaldi protagonisti unico “intruso” il ceko Katrinak.”“è stata una faticaccia ma, si sa, la Valli Bergamasche è mitica proprio perché è massacrante e riuscire a vincerla dà una soddisfazione impagabile”. In questa frase, detta all’arrivo dal trionfatore della corsa, il bergamasco di Gorle Giovanni Sala, è riassunta un pò tutta questa coin-volgente e complessa manifestazione che si è riproposta con il suo fascino a sei anni dall’ultima edizione ed esordendo con validità iridata nel migliore dei modi.Dall’articolo di Danilo Sechi su L’Eco di Bergamo del 23 maggio. 37a VALLI 1999 a Rovetta. Sempre con Franco Gualdi, direttore di corsa come nel 1994, la VALLI ritorna in Alta Valle Seriana nella conca della Presolana quale 4a prova del Campionato Mondiale Enduro – Coppa FIM Junior – Campionato Europeo Enduro a Rovetta il 29-30 Maggio 1999. Due giornate splendide non solo per il tempo ma anche per una manifestazione

the first Valli without two characters that gave great contribution to this event: Giamprimo Casari and Fulvio Maffettini. With them every obstacle was conquerable, optimism and competence did dissolve all troubles.“ENDURO CELEBRATES: THE VALLI HAS COME BACK, QUEEN OF THE OFF-ROAD MOTORCYCLING HAS RAISEN THE ENTHUSIASM OF GOLD DAYS, ALONG THE TRACK GREAT PUBLIC. ITALIANS LEADER OF THE COMPETITION: SALA, GRASSO AND RINALDI, ONLY ONE INTRUDER THE TSCHEK KATRINAK”“It was very hard but, you know, the Valli Bergamasche is legendary right because it is murderous and winning it gives an invaluable satisfaction”.This sentence, pronounced at the finish line by the win-ner of the race: Giovanni Sala from Bergamo, sums up all this absorbing and complex event that proposed itself back again with its charm after six year from the last edi-tion and started on the world champions in the best of its way. From the article of Danilo Sechi on the L’Eco di Bergamo May 23rd. The 37th VALLI, in 1999 in Rovetta. Always Franco Gualdi, clerk or the course, as in 1994, and the Valli goes back to the Alta Valle Seriana, in the Presolana area, as a competition in the Enduro World Championship - Junior Fim Cup - European Enduro Championship in Rovetta the 29 - 30 of May 1999.Two marvellous days not only from the meteorological point of view but also for the success of this event thanks to a large public and 4 special test per lap. 15 special tests than, spectacular to see and to reach in the 5 kilo-metres lap, two were in Clusone, one in Plarine a Onore and one in Cerete. Superb organization by the president of the Bergamo Motorcycle Club Andrea Gatti that took over from Franco Acerbis.

Squadra Jawa - 1960

riuscitissima con un grande pubblico e 4 prove speciali al giro. Quindi 12 prove speciali, spettacolari da vedere e da raggiungere nel giro di 5 chilometri, dislocate 2 a Clusone, 1 in Plarina a Onore ed 1 a Cerete. Splendida regia del presidente del Moto Club Bergamo Andrea Gatti succeduto a Franco Acerbis.“ALLA VALLI BERGAMASCHE SALA E RINALDI MONO-POLIZZANO LA 400 4T. - SCOVOLO TORNA IN VETTA ALLA 125. NELLA 250 4T UNA VITTORIA A TESTA PER ROSSI E NICOLI““Grande, grandissimo Sala dominatore sabato, altrettanto superlativo Rinaldi che ha reso la pariglia al rivale dome-nica. Bravissimo Scovolo che, dopo due anni, è ritornato in vetta alla classe 125 che già nel 1996 l’aveva visto campione del mondo. Splendido Merriman, applaudito dai ventimila e più appassionati che lo aspettavano a questo Gran Premio d’Italia. Irriducibile Gian Marco Rossi che, dopo la vittoria di sabato, domenica ha lotta-to coi denti per fare suo il terzo posto che ha riaperto il campionato della 250 4 tempi.Complimenti ad Arnaldo Nicoli che, dopo aver pianto per essersi ritirato sabato perché il cambio lo aveva tra-dito, domenica ha confermato d’essere un guerriero capace di piegare tutti. E bravo anche Tianinen che ritor-nando finalmente alla vittoria nella 500 4T ha ridato pepe a un campionato che sembrava essere finito nelle mani di Katrinak. Questa la sintesi della VALLI BERGA-MASCHE, 37a edizione: una gara all’altezza delle sue migliori tradizioni, sufficientemente dura nel suo percorso di ottanta chilometri ripetuto tre volte sabato e due domenica. Una gara palpitante fino all’ultimo, ricca di colpi di scena, con ben quattro differenti prove speciali (sabato ne sono state disputate dodici, domenica dieci)

“AT THE VALLI BERGAMASCHE SALA AND RINALDI GET THE MONOPOLY OF THE 400 4T - SCOVOLO IS AGAIN FIRST AT THE 125. ROSSI AND NICOLI TAKES ONE VICTORY EACH IN THE 250 4T”“Great, very great Sala leading on Saturday, excellent Rinaldi as well that pays back his rival on Sunday. Very good Scovolo who, two years later, leads the 125 class where he won the world championship in 1996. Superb Merriman, applauded by more than twenty thousand fans that were waiting for him at this Italian Gran Prix. Indomitable Gian Marco Rossi who, after his victory on Saturday, did struggle on Sunday to get his third place that re-opens the championship of the 250 4T.. Congratulations to Arnaldo Nicoli who, after crying for having to withdraw on Saturday as his gear betrayed him, confirmed to be a great warrior able to subdue everybo-dy on Sunday.Very good Tianinen too, with his victory in 500 4T he has given salt to a championship that sounded like being in the hands of Katrinak. This is the summary of the VALLI BERGAMASCHE, 37th edition, a competition up to the best traditions, hard enough with its eighty kilometres track to be run three times on Saturday and two on Sunday. A competition exciting till its end, rich of unexpected events, with four different special tests (on Saturday twelve were run and on Sunday ten) that did eventually show the real values of this world cham-pionship.” This was what Dario Agrati wrote on 1999 on Motosprint. The early second millennium has already passed by and now strongly comes back the VALLI that both the Club and the FIM did want, seeing the excellent organizations of 1994 and 1999: we are now in Clusone on the 18-19 May 2002.

21a VALLI BERGAMASCHE San Pellegrino Terme 6 -7 - 8 giugno 1969 - Aldo Consonni

82 83

42aVALLIBERGAMASCHE

che hanno finalmente mostrato i reali valori in campo di questo campionato del mondo“. Questo scriveva nel 1999 Dario Agrati su Motosprint. Abbiamo già consumato l’inizio del secondo millennio e ritorna prepotentemente la VALLI voluta sia dal Club che dalla FIM viste le ecce-zionali organizzazioni del 1994 e 1999: siamo a Cluso-ne il 18 – 19 maggio 2002.Fortemente sentita da tutto il Consiglio Direttivo del Bergamo nonostante le numerose perplessità e le sempre più grandi difficoltà nell’ottenere i permessi speriamo di presentare agli sportivi una edizione degna di tutta la sua storia e di tutti i suoi generali.

Deeply wanted by all the members of the Motorcycling Club managing council, although doubts and troubles to get necessary permissions are substantial, we hope to present to sportsmen an edition worthy of its history and all its generals.38th VALLI 2002 in ClusoneTHE ENDURO IN CLUSONE IS HISTORY, RIDERS AND TEAM FROM WORLDWIDE: “ THE VALLI AS THE DAKAR: UNIQUE”When a competition calls almost 250 riders from all over the world, when thousands of spectators rush to see it, when the spectacular moments come one after the other

Squadra Moto Club Bergamo 22a VALLI BERGAMASCHE Lovere 28-29 giugno 1970Fausto Oldrati, Francesco Foresti, Edoardo Dossena, Gianni Perini manager

38a VALLI 2002 a Clusone.L’ENDURO A CLUSONE È STORIA PILOTI E TEAM DI MEZZO MONDO: “LE VALLI COME LA DAKAR: UNICI”Quando una competizione richiama quasi 250 concor-renti da mezzo mondo, quando sono in migliaia ad accorrere per gustarsela, quando i momenti di spettacolo si susseguono a ritmo incalzante, quando anche chi la segue per la prima volta ne resta affascinato, allora signi-fica che una manifestazione è davvero speciale.È il caso della Valli Bergamasche, la regina delle gare di enduro, tornata alla ribalta lo scorso fine settembre a Clusone per festeggiare il 38° compleanno, proporre il quinto appuntamento mondiale 2002 e indicare chi sono gli attuali marziani della specialità.È stata una gara ma anche una festa: chi voleva sapere a

at a breathtaking rhythm, when also who is watching it for the first time remains fascinated, than the meaning is that the event is really special.And this is the case of the VALLI BERGAMASCHE, the queen of the Enduro competition, making its come back last September in Clusone to celebrate its 38th birthday and to bring forward the fifth world appointment in 2002 and to show who are the new men from mars for the speciality. It was a competition but also a party: who wanted to know the situation of modern enduro and know where it was going, has got precise answers.There will be more special tests (Saturday 14 and Sunday 13 that became only 12 due to the rain), there will be the “trial” section, a test on a very rough and bumpy track, with less hard transfers, proper technicians in the right

che punto è l’enduro moderno e come sarà prossima-mente ha avuto precise risposte. Ci saranno più prove speciali (sabato erano 14, domenica 13 poi diventate 12 a causa della pioggia), ci sarà la trialera, la prova su tratto molto accidentato, trasferimenti meno impegnativi, tec-nici giusti ai posti giusti e località di una certa risonanza. Un plauso merita infine l’intera struttura organizzativa del Moto Club Bergamo: agli speaker che hanno reso più comprensibile l’avvenimento ai meno esperti, ai respon-sabili delle prove speciali che hanno realizzato ottimi tracciati, ai cronometrisi alle prese con 29 riscontri in 2 giorni e infine ai piloti azzurri che ce l’hanno messa tutta per cercare di sconfiggere gli assi scandinavi, al momento ancora troppo forti.1a e 2a giornata l’assoluta è stata per Salminen. Così scri-veva martedì 21 maggio 2002 Danilo Sechi su L’Eco di Bergamo (quotidiano bergamasco).SCHILPARIO 15-16 ottobre 2005 39a VALLI BERGAMA-SCHE prova di CAMPIONATO MONDIALE ENDURO MAXXIS FIM WORLD ENDURO 2005.Ci voleva la nona ed ultima gara, nelle zone dove questo sport ha scritto più di un testo sacro, pur di veder vincere gli italiani.Un’emozione regalata da Alessandro Belometti su Ktm e Simone Albergoni su Honda, vincitori rispettivamente delle gare del sabato e della domenica della Classe E1, in un week-end che ha degnamente chiuso la stagione mondiale. Accanto a quelle degli azzurri, altre emozioni sono arrivate dalla vittoria di Stefan Merriman su Yamaha nella E2 del sabato, imitato domenica da Samuli Aro su Ktm. Nella E3, invece, vittoria di David Knight nelle 2

Arnaldo Farioli, Ermanno Zampolli, Enrico Boschi

places and everything run in areas of some importance. The organization of the Bergamo Motorcycling Club deserves congratulations: from the speakers that made this event more clear to the less expert spectators, to the special test officials that have draft very good tracks, to the timekeepers that had to cope up with 29 receipts in two days and to the Italian riders that did their best to defeat the Scandinavian champions, still too strong.1st and 2nd day the victory goes to Salminen. This is what wrote Danilo Sechi on the L’ Eco di Bergamo (Bergamo daily newspaper) on Tuesday the 21st of may 2002.SCHILPARIO 15-16 October 2005 38th VALLI BERGAMASCHE - ENDURO MAXXIS FIM WORLD CHAMPIONSHIP 2005.The ninth and last competition, in the same location where this sport did write more than a sacred text, saw Italian bikers win. Emotions were given by Alessandro Belometti on KTM and Simone Albergoni on Honda, who won respectively the Saturday and Sunday compe-titions for Class E1 in a week-end that worthily closed the season world championship.On Saturday Stefano Mo…. on Yamaha gave more emo-tions as well in the C2 class, followed, the day after, by Samuli Aro on KTM. In the E3 Class the victory of the two days goes to David Knight on his KTM, with the best general time. Paolo Bernardi on Honda In the Junior category wins on Saturday, and on Sunday is the turn of Jacob Stapleton on TM, the very young Thomas Oldrati from Bergamo arrives ninth. In this competition Enduro is something else to what is usually practiced elsewhere.

84 85

42aVALLIBERGAMASCHE

giornate in sella ad una Ktm e migliore prestazione asso-luta. Nella coppa Junior vittoria sabato a Paolo Bernardi su Honda e domenica a Jacob Stapleton su Tm nono il giovanissimo bergamasco Thomas Oldrati. Questa gara si chiama VALLI BERGAMASCHE. E qui l’enduro è un’altra cosa rispetto a quello che si pratica dalle altre parti!!UN’ IMPENNATA ANCHE PER LA VALLE - Il Moto Club Bergamo in festa per il successo della gara di Schilpario. Il Sindaco Bendotti Gianmario: “Mai vista tanta gente, neanche per lo sci” c’erano più di 15 mila persone.La VALLI BERGAMASCHE in versione autunnale e con epicentro Schilpario in Alta Val di Scalve sembrava un azzardo degli organizzatori del Moto Club Bergamo. Il rischio che a metà ottobre le condizioni climatiche potessero condizionarla era in effetti elevato, la perples-sità che la Val di Scalve risultasse troppo defilata e sco-raggiasse molti appassionati pure legittima. Invece é stato uno straordinario successo, una festa per l’enduro e per lo sport. In Valle c’erano almeno 15 mila persone. Lo splendido sole che ha accompagnato il fine settimana ha reso tutto indimenticabile, Schilpario ha presentato i suoi scenari prealpini in tutta la loro bellezza, il fascino della competizione ha fatto breccia nei cuori dei moto-ciclisti che hanno invaso la Val di Scalve per incoraggiare i loro beniamini. E averla proposta in ottobre ha anche consentito di osannare i piloti azzurri che poche settimane prima avevano fatto faville alla Sei Giorni mondiale in Slovacchia, dando una sferzata di vitalità a tutto il movi-mento. Riuscire a riproporre la VALLI è stato tutt’altro che semplice. Le difficoltà che gli appuntamenti motori-stici fuoristrada incontrano, ed il “Bergamo” ne ha tanti in una stagione, sono sempre maggiori e la pressione

An hike for the VALLI too: the Bergamo Motorcycling Club is rejoicing for the success of the competitions in Schilpario. The mayor Mr. Bendotti Gianmario says “Never seen so many spectators, not even for ski compe-titions” there were more than 15.000 people.The VALLI BERGAMASCHE, in its fall version with Schilpario in Alta Val di Scalve as its epicentre, looked like the Motorcycling Club organization was gambling. The risk that in middle October weather conditions could not be good was high. The doubts that the Val di Scalve was too far away and could put spectators off rea-ching the event was real. On the contrary it was an huge success, a party for enduro and for sport. In the valley there were at least 15.000 spectators. The gorgeous sun shining all week end made everything unforgettable. Schilpario did show its alpine scenarios in all its beauty. The charm of competition breached the hearts of bikers that invaded the Val di Scalve to cheer their favourites on.The fact that it was hold in October did let the winning Italian pilots from the Six Days in Slovakia be acclaimed. All of that gave a lashing vitality to the complete event.Succeeding in presenting the VALLI back again was all but easy. The difficulties that all off-road motorcycling events do meet, and Bergamo Motorcycling Club do have a lot of them, are increasing and the pressing they make on the choices of the managing board becomes harder and harder. But the VALLI has to start its path back again, not to risk and become a memory only, but to give to Bergamo and worldwide sport people, its magic and its sport regality. How many changes from 1948. How much did fashion, rules and bikes changed. But hard track, efforts, desire to

35a VALLI BERGAMASCHE Clusone 25-26 giugno 1988 - Tullio Masserini, Angelo Signorelli, Franco Gualdi

che fanno sulle scelte dei dirigenti si fa sempre più pesante, ma la VALLI deve riprendere il suo cammino per non rischiare di tramutarsi solo in un bel ricordo e donare agli sportivi bergamaschi e di tutto il mondo la sua magia e la sua regalità sportiva. Quanti cambiamenti sono intervenuti da quel lontano 1948. Come sono cam-biate le mode, i regolamenti e le motociclette. Sono però sempre i medesimi gli insidiosi tracciati, la fatica e la voglia di vincere dei partecipanti, l’impegno degli orga-nizzatori, la passione del pubblico.Certe cose non hanno tempo né dimensioni.Anche se breve l’attesa da quel 2005, come si sentiva la mancanza di questa manifestazione e come cresceva la nostalgia di tutti gli “enduristi” costretti a vivere tra una selva di divieti. Molte delle gare titolate disputate nel frattempo in Italia hanno fatto centro. Altri Club sono forse più bravi del “Bergamo”, ma nessuna manifestazione è stata ed è in grado di sprigionare il fascino della VALLI. Per il “Bergamo” questa 41a VALLI rappresenta, nel giro di 10 anni, la nona fatica mondiale dopo il:

1993 Foppolo MONDIALE TRIAL1994 Castione della Pr. MONDIALE ENDURO1999 Rovetta MONDIALE ENDURO2001 Foppolo MONDIALE TRIAL2002 Clusone MONDIALE ENDURO2005 Valbondione MONDUALE TRIAL2005 Schilpario MONDIALE ENDURO2006 Rovetta MONDIALE ENDURO2010 Lovere MONDIALE ENDURO

win, organization commitment and spectators’ passion remained unchanged. There are things that do not have time or dimensions. Even if 1999 was not so far away we missed this event and Enduro bikers’ nostalgia was growing while obliged to live in a mass of prohibition.A lot of the competitions run in Italy meanwhile were having success. Other Clubs were maybe bet-ter than the Bergamo but no other competition had or has the charm of the VALLI. This 39th VALLI is for the Bergamo Motorcycling Club the seventh orga-nization of a world championship in ten years; after the 1993 TRIAL WORLD CHAMPIOSHIP in Foppolo, the 1994 ENDURO WORLD CHAMPIOSHIP in Castione della Presolana, the 1999 ENDURO WORLD CHAMPIONSHIP in Rovetta, the 2001 TRIAL WORLD CHAMPIONSHIP in Foppolo, the 2002 ENDURO WORLD CHAMPIONSIP in Clusone, the 2005 TRIAL WORLD CHAMPIONSHIP in Valbondione. The 2005 ENDURO WORLD CHAMPIONSHIP in Schilpario.2006 ENDURO WORLD CHAMPIONSHIP in Rovetta - 2010 ENDURO WORLD CHAMPIONSHIP in Lovere. A lot of honours but also a lot of efforts easily undertaken by the men from all the many sections of the Bergamo Motorcycling Club, when the VALLI arrives they become an unique and united body that cries:

HURRAY THE VALLI BERGAMASCHE

A. Rodari wrote from Lovere on 28th – 29th June 1970, for the 22nd “Valli bergamasche”, European Championship: “It was dreamed, contested, challenged,

36a VALLI BERGAMASCHE Castione della Presolana 21-22 maggio 1994 - Giovanni Sala

86 87

42aVALLIBERGAMASCHE

Tanti onori ma anche tante fatiche che gli uomini delle Sezioni del “Bergamo” sopportano facilmente soprattutto perché quando arriva la VALLI formano un corpo unico ed unito per gridare ancora una volta in coro:

VIVA LA VALLI BERGAMASCHELA 41a AVVENTURA – LOVERE 22-23 MAGGIO 2010A. RODARI scriveva il 28/29 giugno 1970 da Lovere per la 22a VALLI BERGAMASCHE prova di CAMPIONATO EUROPEO:“ Sognata, discussa, contestata, preparata, ma in fondo al cuore attesa per dodici mesi, torna la VALLI, prova del Campionato Europeo della motoregolarità.Torna lucente della fama e dell’oro del Trofeo Levo e Duccio Reggiani: ma insediata sulle rive del Sebino, arroccata in LOVERE ad attestare che sino all’inizio

prepared, but also waited for 12 months: the VALLI, Enduro European Championship race is back.”It is back, shining of fame and gold of the Trophy “Levo and Duccio Reggiani”: it is settled on the lake Sebino banks, perched in LOVERE, showing that from the begin-ning of Val Camonica it is motorcycle land of Bergamo; it gives a tribute to Giacomo Agostini, from Lovere, and to all the fans, present at the province’s borders, who never betrayed the motorcycle. In the 25th anniversary of the end of Word War II, the European Championship Race solemnly declares the intention to join European people, without political distinctions and encourages technical ability, creativity, courage and intelligence. For profanes and lazy people, it may seem crazy who, on a motorcycle, searches for ancient paths, river’s fords, muddy swamps, gullies, scree slopes, undergrowth, mea-

38a VALLI BERGAMASCHE Clusone 18-19 maggio 2002 - Salminen 400 4T

della Valle Camonica è terra di motociclismo bergama-sco; ad onorare Giacomo Agostini, loverese, e con lui gli appassionati di ogni tempo, che non hanno mai tradito le due ruote, presenti ai confini della provincia.La prova di Campionato europeo, nel 25° anniversario della fine del secondo conflitto mondiale, solennemente afferma di voler affratellare gli europei, senza distinzioni politiche e ne sprona la capacità tecnica, la inventiva, l’ardimento, l’intelligenza. Agli occhi dei profani, degli svogliati, dei nati stanchi, può apparire folle chi su un veicolo a due ruote va a ricercare antichi sentieri, guadi di fiume, paludi limacciose, dirupi, ghiaioni, praterie, sottoboschi, scalinate; chi arranca di gambe, spinge di braccia la moto fuori dalla morsa del fango, si graffia nei cespugli, cade e si rialza per ripartire più cattivo di prima; chi fradicio di sudore e sfiancato dalla fatica

dows and steps; those who struggle with legs, who push with arms the motorcycle out of the grip of the mud, who scratch in the bush, who fall and rise again to start again the race; it is difficult to understand those who, drenched in sweat and exhausted, deal with sun and storm, cold and hot weather, rain and snow, for an applause or a medal of silver guilt.Those listless people will never understand how beauti-ful it is to sweat and suffer, to win on yourself , to gain freedom from fear, first within yourself and then outside to nature, to man. The VALLI is back after 22 years, with new generations, with the same spirit/liveliness and pur-pose, harder and more prestigious.”What can we add more? Nothing!! We made little chan-ges for the safety and the show, but the spirit of the event remains the same; values are the same and the race

40a VALLI BERGAMASCHE Rovetta 17-18 giugno 2006 - Belometti, Gatti, Albergoni, Cervantes

affronta il sole o la tempesta, il freddo o il caldo, l’acqua o la neve, per un platonico applauso o per una meda-glietta di vermeille. Non capiranno mai, questi caffettieri, come sia bello faticare e soffrire, per vincere sé stessi, per conquistare una libertà dalla paura, prima all’interno di sé e poi all’esterno nei confronti della natura, dell’uomo, dello spazio. La VALLI torna da ventidue anni, rinnovandosi nelle generazioni, con lo stesso spiri-to e con la stessa finalità, sempre più tecnicamente diffi-cile, sempre più prestigiosa “. Cosa dovremmo aggiun-gere a queste parole? Nulla!! Abbiamo cambiato un pò sia sul discorso della sicurezza sia sul discorso della spettacolarità, ma lo spirito della manifestazione è rima-sto intatto, i valori sono sempre i medesimi e la VALLI è e resta la mitica, l’unica, la insuperabile manifestazione della REGOLARITÀ o ENDURO.

VALLI remains the mythical, the only insurmountable event of REGULARITÀ or ENDURO.On a beautiful 50 km track to go three times a day, the world top 120 riders will compete to conquer the podium but also the most wanted trophy of enduro: the trophy of VALLI BERGAMASCHE, that is an exact replica of LEVO and DUCCIO REGGIANI trophy. More than 300 people of MOTO CLUB BERGAMO, passionate and competent controllers of the event regu-larity, will monitor and control these riders, assisted by a first class medical staff in collaboration with hospitals in the area and helped, when needed, by the intervention of a medical helicopter. We are sure that PROTEZIONE CIVILE, CARABINIERI, CORPS OF FORESTRIES, STATE POLICE, LOCAL and PROVINCIAL POLICE will collaborate with the Club at the event.

88 89

42aVALLIBERGAMASCHE

Su un bellissimo tracciato di circa 50 km. da percorrersi tre volte ogni giorno i migliori 120 piloti del mondo si sfideranno per conquistare si il podio, ma soprattutto il trofeo più desiderato della regolarità: il trofeo della VALLI BERGAMASCHE che è ancora la copia esatta del trofeo LEVO E DUCCIO REGGIANI.Sorveglieranno e controlleranno questi piloti più di tre-cento persone del MOTO CLUB BERGAMO, appassio-nati e competenti controllori della regolarità della mani-festazione, aiutati da uno staff medico di prim’ordine in collaborazione con gli ospedali della zona ed aiutati, speriamo di non averne bisogno, dall’intervento di un elicottero medico. Siamo sicuri della partecipazione al lavoro del Club della PROTEZIONE CIVILE, dei CARABI-NIERI, della FORESTALE, della POLIZIA DELLO STATO e dalla POLIZIA LOCALE oltre a quella PROVINCIALE.Un insieme di forze straordinarie per far sì che questa manifestazione si svolga nella più completa sicurezza e tranquillità per portare al traguardo tutti i piloti e le loro motociclette nella convinzione che vinca sempre il MIGLIORE. Un insieme di mezzi, materiali e strutture che eleveranno a Sede Mondiale dell’ENDURO la citta-dina di LOVERE che, a detta del promoter francese, è sicuramente la Sede IDEALE per la VALLI BERGAMA-SCHE non per una tornata ma per farla diventare UNA CLASSICA ripetibile in più anni ma sempre a livello mondiale. Ne siamo convinti anche perché oltre all’am-biente lacustre, alla sua vocazione turistica, alle sue bellezze storiche ed artistiche, presenta con i paesi limi-trofi, un anello di circuito abbastanza unico con le giuste difficoltà e maestose bellezze naturali che sicuramente metteranno in evidenza tutti i valori in campo che, credeteci, sono i più importanti e validi al mondo.Onore e gloria pertanto a CERETE – SONGAVAZZO – BOSSICO – COSTA VOLPINO – ROGNO e naturalmente LOVERE. Industria, cultura, commercio, arte, scuola, passione sportiva sono le caratteristiche di una città che ormai si fonde con Castro, Costa Volpino, Pianico, Sove-re, in un solo contesto che merita una futura miglior collocazione nel concerto delle provincie bergamasca e bresciana. Il MOTO CLUB BERGAMO portando in Lovere la sede delle VALLI BERGAMASCHE ha ritenuto di dare un riconoscimento ed un contributo a tale opinione ed a tale indirizzo.Questi paesi verranno invasi da una moltitudine di appassionati, di sportivi e di tifosi dell’enduro che quan-tificare in 20.000 (ventimila) persone può essere riduttivo visto anche in funzione del tempo meteorologico che se ci dovesse dare una mano (speriamo) ne vedremo delle belle in fatto di numeri.Dovremo essere pronti ad affrontare anche questa inva-sione sia nei luoghi delle prove speciali sia a Lovere con parcheggi adeguati e posti ristoro convenzionali che possano alleviare i sintomi della fame e della sete.Un impatto sportivo di grande intensità ed un impatto

Such a cooperation to make sure the race takes place in complete safety and tranquillity, to lead to the finish all participants and their motorcycles, with the conviction that the BEST rider always wins. All these resources will raise the little town of LOVERE, as world headquarter of ENDURO. The French promoter said that Lovere is the IDEAL site for VALLI BERGAMASCHE, not only for one year but it can become A CLASSIC RACE, to be repeated in the years but always to world level. We are sure of it because, in addition to the lake envi-ronment, tourism, historic and artistic beauties, there is a ring circuit quite unique, with appropriate difficulties and magnificent natural beauties that will emphasize all values, the most important and valid in the world.Honour and glory to the towns of CERETE – SONGAVAZZO – BOSSICO – COSTA VOLPINO – ROGNO and of course LOVERE. Industry, culture, trade, art, education, sport passion are the characteristics of a city that with Castro, Costa Volpino, Pianico, Sovere make a single context, that deserves a better future pla-cement in Bergamo and Brescia provinces. The MOTO CLUB BERGAMO by moving VALLI BERGAMASCHE wanted to give recognition and a contribution to such opinion. These little towns will be invaded by a multitude of Enduro fans, to be quantified at around 20.000 (twen-

turistico e di visibilità importante che, grazie ai giornali ed alle varie TV, porterà tutti i luoghi interessati dalla grande manifestazione delle VALLI BERGAMASCHE in tutta Europa ed in tutto il Mondo.La FIM – FEDERAZIONE MOTOCICLISTICA INTERNAZIONALE e la FMI – FDERAZIONE MOTOCI-CLISTICA ITALIANA aspettano i risultati positivi di que-sta esperienza proprio per trovare anche una soluzione di continuità delle sedi delle prove mondiali e, a detta di tutti, questo comprensorio è ideale per un MONDIALE ENDURO. Per concludere: il MOTO CLUB BERGAMO con alle spalle 91 anni di storia e di successi ritiene di trovarsi in una cornice invidiabile per la conclusione di un MONDIALE che sicuramente resterà nella storia dell’ENDURO MODERNO e che, grazie anche agli sponsor ed a tutti coloro che ci vorranno aiutare in que-sta “avventura“, farà ancora più grande il nostro CLUB portando blasone e stima a tutta la schiera dei tanti spor-tivi che raggiungeranno e resteranno per alcuni giorni nella patria dell’enduro: CERETE – SONGAVAZZO – BOSSICO – COSTA VOLPINO – ROGNO – LOVERE.

39a VALLI BERGAMASCHE Schilpario 2005 - Alessandro Belometti

ty thousand). This forecast could be reductive in case of good weather. We should be ready to face up with this “invasion” in the sites of the “PROVA SPECIALE” and in Lovere, with adequate car parking, snack and rest points. A strong impact for sport, tourism and visibility thanks to press and TV will bring Lovere and all the neighbourho-od involved in the event VALLI BERGAMASCHE all over Europe and all over the world. INTERNATIONAL MOTORCYCLING FEDERATION and ITALIAN MOTORCYCLING FEDERATION wait for the positive results of this experience in order to find a solution of continuity for the location of World Races. It is general opinion this area could be ideal for an ENDURO WORLD CHAMPIONSHIP. In conclusion: the MOTO CLUB BERGAMO, with its 91 years of history and successes, believe to be in an enviable setting for the WORLD CHAMPIONSHIP conclusion, that will remain in the history of MODERN ENDURO. Thanks to the sponsors and to the people who will help us in this “adventure”, this experience will make our club greater and more important and give recognition to all the fans who will stay for few days in the enduro coun-try: CERETE – SONGAVAZZO – BOSSICO – COSTA VOLPINO – ROGNO – LOVERE.

40a VALLI BERGAMASCHE Rovetta 17-18 giugno 2006 - Stefan Merriman, Samuli Aro, Haola Mika con Felice Manzoni e Alessandro Manzoni

90 91

42aVALLIBERGAMASCHE

CORRERÒ il rischio di scivolare sul versante bergamasco della retorica dell’enduro, e di allinearmi a quel codice, ben radicato nel patrimonio genetico degli abitanti di quelle valli, così particolare da poter essere considerato unico tra le catene infinite di DNA possibili. Ognuno la vede a modo suo, è chiaro, ma è altrettanto evidente che dietro alla lente di ingrandimento dell’endu-ro, ed oltre l’enduro, c’è l’immagine reale, ed introvabile altrove, della VALLI BERGAMASCHE e della gente che la ha creata e consegnata alla storia. E questa è la prima scivolata retorica, per cui tanto vale non trattenersi ulte-riormente e lasciarsi trasportare fino in fondo alla Valle, fino sulle rive del Lago d’Iseo che per quasi una settimana hanno ospitato il Gran Premio ACERBIS d’Italia 2010, ovvero la 41a edizione della Valli Bergamasche. “QUI L’ENDURO CE L’ABBIAMO NEL SANGUE !“ così scrive-va BATTINI su Motocross del giugno 2010. La sintesi è perfetta: un mondo di gente, un mondo di moto, un mon-do di passione ed un mondo di entusiasmo. Mai viste così tante moto come a Lovere ed a Bossico! L’Enduro è vivo e come ..! Dal reportage del nostro DANILO SECHI tutta la magia delle tre giornate di gara. VENERDÌ 21 MAGGIO - PROLOGO - UN MISSILE AL “BERSAGLIO” ANTOINE MEO.Sarà sicuramente una Valli Bergamasche impegnativa, ma non una delle più selettive della sua storia. Ad inquadrare così, in sintesi, la competizione mondiale di Lovere che oggi propone, a partire alle 9,00 la prima tappa, dopo essere entrata nel vivo nel tardo pomeriggio di ieri con il prologo-spettacolo in località Bersaglio di Costa Volpino, è Giovanni Sala, il campionissimo bergamasco cinque volte iridato, tre volte primo assoluto alla Sei Giorni e dieci volte al via del Rally Dakar, che da quando ha lasciato l’agonismo è diventato il supervisore dei percorsi di tutto il campionato mondiale enduro. “Del resto - pro-segue l’ex fuoriclasse - su tre controlli orari a disposizione su uno solo si poteva calcare la mano, quello intermedio in territorio di Bossico, in quanto gli altri due vanno a coinvolgere la zona del quartier generale di Lovere, in piazzale Marconi, e quindi coi concorrenti che, conside-rato l’afflusso di appassionati previsto, dovranno affronta-re una notevole dose di traffico. A Bossico, invece, ci sarà un tratto davvero duro, tanto che per le ragazze del cam-pionato femminile è stata anche apportato un taglio. Di alto livello tutte le quattro prove speciali, degne del pre-stigio della gara del Moto Club Bergamo. Due, una cross e la xtreme a Bossico, due, l’altra cross e la linea, a Costa Volpino”. I primi piloti a partire saranno quelli del gruppo E3, i primi nella generale, quindi seguiranno tutti gli altri, due ogni minuto. In totale, su 159 iscritti, diventati giove-dì 158 a causa dell’infortunio del grande specialista

I will run the risk of sliding on Bergamo side of enduro rhetoric and of siding with that code, which is deep-rou-ted in the genetic heritage of those valleys inhabitants; it is so singular that can be considered unique among the endless possible DNA chains. Everyone has his own point of view of course, but it stands to reason behind enduro magnifying glass, and beyond enduro, lies the real image, hard to find elsewhere, of BERGAMO VAL-LEYS and of the people who created it and delivered it to history. And this is the first rhetorical slide, so one might as well let oneself go till the end of the Valley, till the shores of Iseo Lake that hosted ACERBIS Grand Prix of Italy 2010 for a week, that is to say the 41st edition of Bergamo Valleys. WE HAVE ENDURO IN OUR BLOOD! BATTINI wrote on Motocross in June 2010. The summary is perfect: a world of people, a world of bikes, a world of passion and enthusiasm. Never seen before so many bikes as in Lovere and Bossico! Enduro is alive, absolutely...!The report by DANILO SECHI gives us all the magic of the three days competition. ON FRIDAY 21st OF MAY – PROLOGUE – ONE ROCKET TO THE “TARGET” ANTOINE MEO “That will be certainly an engaging race of Bergamo Valleys, but not one of the most selective in its history”, Giovanni Sala, the great champion from Bergamo, five times champion of the world, three times first absolute at Six Days competition and ten times pole position at Rally Dakar, summarizes the world competition of Lovere, which today proposes the first stage from 9 a.m. The race got going in the late afternoon yesterday, through the prologue show in Bersaglio of Costa Volpino. He became track supervisor of all enduro world championship. “Furthermore – the former star continues – we could overdo it on one time control out of three, the middle passage time control in the area of Bossico, since the other two concern the general quarter area of Lovere, at Marconi square, and so the participants will have to face a huge traffic, given the crowd of fans we expect. But in Bossico there’s such a hard passage that the track was modified for the girls of the female championship. All four special tests had a high level, up to the prestige of Bergamo Motor Club competition. Two tests, the cross and the extreme, were disputed in Bossico, the other two, the cross and the line, in Costa Volpino”.The first riders at start will be the ones of E3 group, the first riders in the general race, then all others will follow, two every minute. In all, 149 out of 159, who became 158 because of an accident of the great specialist Salmi-nen, have made verifications. The planned laps are three, each of them lasting 2 hours and 12 minutes, so the total time is almost seven hours on the saddle. The prologue,

42a VALLI UNA VITASalminen, hanno effettuato le verifiche in 149. I giri pre-visti sono tre, ognuno della durata di 2 ore e 12 minuti, in totale sono quindi previste quasi sette ore in sella. Il pro-logo, che ha richiamato tantissimi spettatori, ha subito messo in vetrina alcuni dei grandi favoriti. Il miglior tem-po lo ha fatto registrare il francese di origini italiane Antoine Meo, su Husqvarna CH, a seguire altri due piloti della E1, il polacco Blazusiak e l’altro transalpino Aubert. Primo nella E2 Ahola (4° assoluto), primo della E3 un altro francese, Nambotin (9° assoluto). Miglior azzurro Balletti (7°). Prima della breve esibizione il direttore di gara, Renzo D’Adda, ha deciso di far provare ai concor-renti la speciale “in linea” e quindi anche questa discri-minante verrà cronometrata da subito, portando il totale dei tratti cronoemtrati del primo giorno a quota 12.

SABATO 22 MAGGIO - 1° GIORNOTRAVOLGENTE MEO, PODIO PER REDONDIE MANZINuovo capitolo, solito straordinario successo. Come si era già capito nel tardo pomeriggio di venerdì, quando al prologo a Bersaglio di Costa Volpino, erano intervenute alcune migliaia di spettatori (con intere famiglie, tante rappresentanti femminili e appassionati di ogni età), la forza catalizzatrice della Valli Bergamasche è sempre eccezionale. Ieri, alla prima tappa della leggendaria com-petizione di enduro, giunta alla 41a replica e valevole quale terza prova del mondiale, sbucavano moto e tifosi da ogni parte, in tutte le quattro prove speciali previste era un tripudio di colori, suoni e incitamenti, sono valutazio-ni difficili ma si stima che 10-15 mila persone abbiano seguito l’evento firmato dal Moto Club Bergamo e dalla Abc. L’epicentro di Lovere ha risposto bene, la giornata soleggiata ha fatto il resto. A lasciare a bocca aperta è stata soprattutto la speciale di cross di Monti Lovere, su

attracting many spectators, has shown some big favouri-tes. The French of Italian origin Antoine Meo recorded the best time, on Husqvarna Ch, then two other riders of E1, the Polish Blazusiak, and the other transalpine Aubert. First in E2 Ahola (4th absolute), first of E3 class is another French, Nambotin (9th absolute). The best Italian is Balletti (7th). Before the short competition, the race director, Renzo D’Adda, decided to set a test for the riders of the “line” special and so this factor will be immediately clocked too, and the total amount of clocked passages will be 12.

SATURDAY 22nd MAY – FIRST DAYOVERWHELMING MEO, PODIUM FOR REDONDI AND MANZINew chapter, usual extraordinary success. As it was clear in the late Friday afternoon, when some thousand spectators (with entire families, female representatives and fans at any age), came to the prologue in Bersaglio di Costa Volpino, the force of attraction of Bergamo Val-leys is still exceptional. Yesterday, on the first stage of the 41st edition of the legendary enduro competition, third test of world championship, bikes and fans sprang out anywhere, in all four special tests expected, a sparkling of colours, sounds and support came out; it is difficult to evaluate, but 10-15 thousand people were esteemed to follow the event organised by Bergamo Bike Club and ABC. The heart of Lovere answered well, the sunny day made the rest. The cross special of Monti Lovere surpri-sed everyone, on a huge meadow, half race in the area of Lovere and the other half in Bossico. The eldest remembered Antoine Meo, the unquestioned king of E1 and in the end the absolute winner of Valleys 2010, the glorious time of Magnolini and Monte Avaro. The force of

41a VALLI BERGAMASCHE Lovere 2010 - Partecipanti donne classe EW

92 93

42aVALLIBERGAMASCHE

un enorme pratone metà in territorio di Lovere e metà in quello di Bossico. Chi aveva una certa età è andato con la memoria ai tempi gloriosi del Magnolini e del Monte Avaro. La forza d’urto del sostegno del pubblico non è però riuscito a mettere le ali ai piedi dei piloti azzurri che, nonostante l’evidente impegno profuso, sono riusciti a conquistare il podio solo nel gruppo dei giovanissimi su moto 125, la Youth Cup. Ha vinto lo spagnolo Roman davanti ai due bergamaschi Giacomo Redondi e Jonathan Manzi. Festeggiano soprattutto i francesi e nonostante abbiano perso, neppure a metà corsa, una delle loro pun-te, Jonny Aubert, fermato da un serio malessere (labirinti-te). Nella stessa classe ha così stravinto Antoine Meo (Husqvarna), già a segno nel prologo, che ha nuovamente firmato l’assoluta. Poi Remes, Guerrero Seistola e 5° il friulano Micheluz. Francesi anche i primi due della E3, Nambotin (Gas Gas) e Guillaume, quest’ultimo risultato il migliore nelle xtreme. Terzo Knight e 4° Simone Albergoni, poi 5° Botturi, 8° Andrea Belotti, 9° Mirko Gritti. Nella E2 l’ha spuntata il leader della generale Ahola (Honda HM), su Cervantes, 4° Thomas Oldrati, 6° Balletti. La junior ha visto svettare lo spagnolo Santolino, 5° D’Ambrosio, 9° Massimo Mangini. Tra le undici ragazze successo della francese Defrene, 8 la Sappino, ultima la seriana Emanue-la Balduzzi.

DOMENICA 23 MAGGIO - 2° GIORNOAHOLA AL FOTOFINISH. OK REDONDI E ALBERGONI“Eccezionale! Inimitabile! Mitica! Straordinaria!”. Non, non siamo finiti, per sbaglio, nel dizionario degli aggetti-vi, stiamo riportando i pareri entusiasti degli addetti ai lavori, italiani e stranieri, che hanno seguito la 41a Valli Bergamasche, conclusasi ieri a Lovere e dintorni riportan-do, a quattro anni dalla gara di Rovetta, il campionato mondiale enduro nella nostra provincia. Si è trattato della terza tappa del torneo iridato, arrivava dopo Spagna e

public’s support couldn’t put wings to the Italian riders who, despite the evident engagement, couldn’t conquer the podium but in the group of young boys on 125cc bikes, the Youth Cup. Only the Spanish Roman won, before the two riders from Bergamo, Giacomo Redondi and Jonathan Manzi. The French are happy and despite they lost, before half race, one of their stars, Jonny Aubert, who stopped for a serious disease (labyrinthitis). Antoine Meo (Husqvarna), winning in the prologue, again signed the absolute race. Then Remes, Guerrero Seistola and 5th Micheluz from Friuli. The first two of E3 are French too, Nambotin (Gas Gas) and Guillaume, who is the best in extreme. Third is Knight, 4th Simone Albergoni, the 5th is Botturi, 8th Andrea Belotti, 9th Mir-ko Gritti. In E2, the leader of general classification Ahola (Honda Hm) has the best of Cervantes, 4th Thomas Oldrati, 6th Balletti. Junior class saw the Spanish Santoli-no win, 5th D’Ambrosio, 9th Massimo Mangini. Among the girls, success for the French Defrene, 8th Sappino, the last is Emanuela Balduzzi from Seriana Valley.

SUNDAY 23rd MAY – 2nd DAYAHOLA AT PHOTOFINISH. REDONDI AND ALBERGONI OK “Exceptional! Incomparable! Legendary! Extraordinary!”. No, we didn’t end up, by mistake, in the dictionary of adjectives, we just report the enthusiastic opinions of Italian and foreign works personnel, who followed the 41st Bergamo Valleys race, that ended yesterday in Love-re and surroundings. So the enduro world championship comes back to our district, four years after the race of Rovetta. It was the third stage of the Italian tournament, came right after Spain and Portugal, recorded the highest number of participants (159 subscribed, 149 started) and, probably, the record of spectators (according to approximate esteems 10-15 thousand on Saturday and 20 thousand on Sunday). As the track supervisor of the championship forewarned, the big champion Giovanni Sala, it was not lethal, but certainly very hard. It is enou-gh to know that the best ones, every day, ran on clocked stages, on the whole (12 per day) for more than one hour, for a race lasting less than seven hours. And this time grew to 1 hour and 20 minutes for the less prepared riders. Compared to Saturday, the Italian-French Antoine Meo (Husqvarna) in E1 and the Finn Mika Ahola (Honda Hm) in E2 and the Spanish Lorenzo Santolino (Ktm) in Junior class repeated their victories. And compared to Saturday, the success and the Youth Cup 125 grew, for the colours of Bergamo, even though in a smaller group, for Giacomo Redondi from Costa Volpino (Ktm Farioli) and third place in the hard-fought E3 class for Simone Albergoni from Spirano (Ktm Factory – Fiamme Oro). Redondi, Belometti’s pupil was 5th and the best Italian in Junior class. Albergoni stepped up by one place and gave in only in front of the English Knight and the French Nambotin, (the best one in the sum of the special extre-me races). “It was a hell of a job” Albergoni’s comment at finish line, “The incredible support of the public gave

Antoine Meo, re incontrastato della E1e vincitore assoluto della Valli 2010

Simone Albergoni, 4° e 3° nella classe E3È risultato il miglior azzurro

me a boost”. The most exciting duel, just for seconds gap, was in E2 class. Ahola prevailed, the Iberian Cervan-tes got 2nd for only 17 thousandths, stuff for runners! And Ahola won the absolute too, and overtook Knight in this case for 2 thousandths! In E2 class, another fourth place for Thomas Oldrati, for 2 seconds he stole the podium from the French Renet. Great is the challenge of the 11 girls at start of female world championship first test. All of them came to finish line (and they are called ‘weaker sex’), the victory of the favourite French Puy over the former trial rider Spanish Sanz, 8th place for Anna Sappino and last place for Emanuela Balduzzi from Seriana Valley, very tired and late, but cutting finish line.Quote for 16 year-old Matteo Bresolin too, 8th place in Youth Cup 125. On the opposite, the well-known names Edmondson, Mattila, Letellier and Passeri didn’t end the race. Other riders of Bergamo area, 9th Mirko Gritti, 11th Andrea Belotti, 12th Giovanni Gritti, all in E3 class. In the classifications of the two days, Albergoni got the trophy of Municipality of Lovere, as the best Italian, whi-le the absolute winner of this Valleys race was Antoine Meo, who obtained the Trophy of Bergamo Bike Club in the memory of Giacomo Manzoni.Mika Ahola, here at special extreme, defeated Cervantes in E2 for 17 thou-sandths. After five years these emotions erupt beyond any limit, the manifestation is back with its stories and dreams to tell, the great AHOLA who left us too early and the amazing MEO who doesn’t leave any way out for nobody. We are back to the upland of Presolana, back to ROVETTA, on the legendary tracks of the last editions: there’s no lake, but the magical mule tracks and the immense meadow of Bossico, the seat of a special race that was really a show.

MOTO CLUB BERGAMOPresident Andrea Gatti

Portogallo, ha fatto registrare il record di concorrenti (159 iscritti, 149 partiti) e, probabilmente, anche il record di spettatori (secondo stime inevitabilmente approssimative 10-15 mila sabato e 20 mila domenica).Come aveva preannunciato l’ispettore di percorso del campionato, il campionissimo Giovanni Sala, non è stata micidiale ma certamente molto dura. Basti pensare che i migliori, ogni giorno, hanno complessivamente girato su tratti cronometrati (12 al giorno) per oltre un’ora, su meno di sette ore di corsa. E questo tempo saliva 1 ora e 20 per i meno preparati. Rispetto a sabato si sono ripetuti l’ita-lo-francese Antoine Meo (Husaqvarna) nella E1, il finlan-dese Mika Ahola (Honda HM) nella E2 e lo spagnolo Lorenzo Santolino (Ktm) nella Junior. E rispetto a sabato sono maturati, per i colori bergamaschi, il successo, sep-pur in un gruppo minore, la Youth Cup 125, per il costa-volpinese Giacomo Redondi (Ktm Farioli) ed il terzo posto nella combattuta classe E3 per lo spiranese Simone Alber-goni (Ktm Factory-Fiamme Oro). Redondi, allievo di Belo-metti, è anche risultato 5° e miglior azzurro nella Junior. Albergoni è salito di un gradino ed ha ceduto solo all’in-glese Knight ed al francese Nambotin (il migliore nella somma delle speciali estreme). “E’ stata una faticaccia” il commento di Albergoni all’arrivo “Mi ha dato la carica l’incitamento incredibile del pubblico”. Il duello più avvincente, sul filo dei secondi, si è vissuto nella E2. È prevalso Ahola con l’iberico Cervantes 2° per la bazzeco-la di 17millesimi, roba da centometristi! E Ahola ha vinto anche l’assoluta, in questo caso superando Knight per 2 millesimi! Nella E2 altro quarto posto per Thomas Oldrati, per 2 secondi gli ha soffiato il podio il francese Renet. Da sottolineare anche l’impresa delle 11 ragazze al via della prima prova del mondiale femminile. Sono arrivate tutte al traguardo (alla faccia del sesso debole), con vittoria per la favorita francese Puy sulla ex trislista spagnola Sanz, 8° posto per Anna Sappino e ultimo per la seriana Emanuela Balduzzi, stanchissima e staccatissima ma al traguardo. Menzione anche per il 16enne Matteo Bresolin, 8° nella Youth Cup 125. Non hanno invece concluso, tra i nomi noti, Edmondson, Mattila, Letellier e Passeri.Tra gli altro bergamaschi 9° Mirko Gritti, 11° Andrea Belotti, 12° Giovanni Gritti, tutti nella E3. Nelle classifi-che delle due giornate Albergoni ha ottenuto il trofeo del Comune di Lovere, come migliore italiano, mentre vinci-tore assoluto di questa Valli è risultato Antoine Meo, che ha ottenuto il Trofeo del Moto Club Bergamo alla memo-ria di Giacomo Manzoni. Dopo cinque anni ritornano queste emozioni oltre il limite, torna la manifestazione con le sue storie ed i suoi sogni da raccontare, il grande Ahola che ci ha lasciato troppo presto ed lo strepitoso Meo che non lascia spazio a nulla. Si ritorna sull’altopia-no della Presolana, si ritorna a ROVETTA sui mitici per-corsi delle passate edizioni: non ci sarà il lago ma le magiche mulattiere e l’immenso pratone di Bossico sede di una speciale-spettacolo.

MOTO CLUB BERGAMO Il Presidente Andrea Gatti