309 S
-
Upload
mini0240gp -
Category
Documents
-
view
7 -
download
1
description
Transcript of 309 S
Laminati piani di acciaio inossidabileStainless steel flat products
ThyssenKrupp Acciai Speciali TerniUna società dellaThyssenKrupp
Stainless
Th
yssen
Kru
pp
309 SEN 1.4833
3
Il 309 S è un acciaio inossidabile austenitico
al cromo-nichel, largamente usato in
applicazioni prolungate ad alta temperatura ,
con eccellente resistenza all’ossidazione fino
a 1050°C ed alla corrosione. Non magnetico
allo stato ricotto , diventa leggermente
magnetico se deformato a freddo. La
formabilità e la saldabilità sono molto
elevate.
DESCRIZIONEDESCRIPTION
The 309 S is an austenitic chromium
nickel stainless steel, widely used for
lengthy applications at high temperature.
High resistant to oxidation up to 1050°C
and to corrosion. Non magnetic in the
annealed condition, it turns slightly
magnetic after cold deformation.
Formability and weldability are very high.
Componenti di processo nell’industria
chimica.
Nastri trasportatori.
Parti di forni e caldaie.
Scambiatori di calore.
Impianti di trattamento termico: bagni
salini.
Componenti di bruciatori ad olio.
Recuperatori di calore.
USI APPLICATIONS
Process components for the chemical
industry.
Conveyor belts.
Furnace and boiler parts.
Heat exchangers.
Heat treatment plants: salt baths.
Components of oil burners.
Heat recuperators.
ANALISI CHIMICA INDICATIVA
APPROX. CHEMICAL COMPOSITION
Rotoli, nastri, lamiere e fogli.
Laminato a caldo, spessore da 2 a 6,5 mm.
Laminato a freddo, spessore da 0,4 a 5 mm.
Larghezza fino a 1500 mm.
PRODOTTIPRODUCT RANGE
Coils, sheets, strips and plates.
Hot rolled, thickness 2 to 6,5 mm.
Cold rolled, thickness 0.4 to 5 mm.
Width up to 1500 mm.
C% Cr% Ni%
0.06 22.6 13.1
ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni
309 S (EN 10.095 - 1.4833)
Resistente al calore
Heat Resistant
4
Tubi saldati prodotti dal Tubificio di Terni,
anche quadrati e rettangolari.
PRODOTTI COMPLEMENTARICOMPLEMENTARY PRODUCTS
Welded tubes by Tubificio di Terni, also
squared and rectangular.
Il 309 S è utilizzabile in atmosfere
ossidanti, fino a 1050°C in servizio
continuo. Le temperature di servizio
subiscono limiti massimi in presenza di
ambienti:
- ossidante con ciclaggio termico :
Tmax 900-950°C;
- ossidante solforoso: Tmax 1000°C;
- riducente solforoso: Tmax 850°C;
- riducente carburante: Tmax 950°C.
N.B. La presenza di contaminanti può
alterare anche significativamente i
precedenti valori, da intendersi pertanto
come indicativi.
RESISTENZAALLA CORROSIONE
A CALDORESISTANCE TO
HOT CORROSION
The 309 S grade can be used in oxidizing
atmospheres up to 1050°C on continuous
duty. Working temperatures have the
following limits:
- in oxidizing atmosphere with heat cycle :
Tmax 900-950°C;
- in sulphurous oxidizing atmosphere:
Tmax 1000°C;
- in sulphurous reducing atmosphere:
Tmax 850°C;
- in carburizing reducing atmosphere:
Tmax 950°C.
N.B. the presence of contaminants can
affect the above values, which must be
considered as an indication.
STATO DIFORNITURA
DELIVERY CONDITION
RESISTENZA ALLO SCORRIMENTO
A CALDOCREEP RESISTANCE
FinituraFinish
DescrizioneDescription
Laminato a caldo, ricotto e decapatoHot rolled, annealed and pickled
Laminato a freddo, ricotto e decapatoCold rolled, annealed and pickled
Laminato a freddo, ricotto, decapatoe skinpassatoCold rolled, annealed, pickled and skin passed
ASTM DIN EN
1 c2 (IIa) ID
2D h (IIIb) 2D
2B n (IIIc) 2B
Temperatura °CTemperature °C
Valori medi di carico di rottura (MPa) Average values of ultimate tensile stress (MPa)
NB: La permanenza in servizio prolungato tra 650 e 850°C provoca la precipitazione di fasi fragili con conseguente diminuzione della duttilitàNB: holding between 650 and 850°C for long time causes precipitation of brittle phases
resulting in lower ductility
Tempo: 1.000 hTime: 1.000 h
Tempo 10.000 hTime 10.000 h
600
700
800
900
1000
230
80
33
17
8
160
55
20
7
4
5
A temperature di 1050-1100°C seguito da
raffreddamento rapido in aria od in acqua.
Trattamento termico di distensione:
temperatura raccomandata 200-400°C.
TRATTAMENTO TERMICOHEAT TREATMENT
At 1050-1100°C followed by rapid cooling
in air or water.
Stress-relieving heat treatment:
recommended temperature of 200-400°C.
La resistenza alla corrosione del 309 S è
eccellente. Esso, in ambienti gassosi a
caldo, è più resistente dei 304 e del 321.
Presenta inoltre un'ottima resistenza
all’acido nitrico, alle miscele nitrico-solforico
ed agli acidi organici.
RESISTENZA ALLACORROSIONE
CORROSION RESISTANCE
Corrosion resistance of the 309 S is
excellent. It provides more resistance in
hot gaseous environments than the 304
and 321. It also shows excellent resistance
to nitric acid, nitric-sulphuric mixtures and
to organic acids.
Le prestazioni ad elevata temperatura sono
eccellenti, con una temperatura critica di
formazione scaglia attorno a 1100°C; in
caso di impiego in condizioni di ciclaggio
termico si consiglia di non superare i
1000°C.
RESISTENZAALL’OSSIDAZIONE
RESISTANCE TOOXIDATION
High temperature performances are
excellent. It shows a critical temperature
for scale formation around 1100°C. If used
under heat cycles, the recommended limit
temperature is 1000°C.
Il 309 S è un acciaio inossidabile saldabile con
le usuali procedure nonché per resistenza per
punti nel caso di spessori sottili (<2.5 mm); la
sua saldabilità è solo appena più difficoltosa di
quella degli acciai 304. Se è necessario un filo
di apporto si raccomandano AWS E/ER 309 L e
310.
Quale atmosfera protettiva, Ar o Ar + 5% H
2
sono raccomandabili con le tecniche TIG e
Plasma. MIG e tecnologie con filo d’apporto
richiedono Ar + 2% O
2
o Ar + 3% CO
2
+ 1% H
2
.
I cordoni di saldatura vanno trattati con
apposite paste decapanti/passivanti.
SALDATURAWELDING
The 309 S can be welded by the usual
procedures. Thin items (<2.5 mm) can be
also welded by resistance spot welding. Its
weldability is only slightly more difficult
than the 304 one. If a welding rod is
needed, AWS E/ER 309 L and 310 are
recommended.
Ar or Ar + 5% H
2
are recommended as
shielding gases during GTAW and Plasma
welding. GMAW and other welding
processes with filler metal require Ar + 2%
O
2
or Ar + 3% CO
2
+ 1% H
2
.
Weld seams are to be treated by
pickling/passivating pastes.
6
CARATTERISTICHEMECCANICHE INDIC. (20°C)
APPROX. MECHANICAL PROPERTIES (20°C)
CARATTERISTICHE MECCANICHE INDICATIVE
(alta temperatura)APPROX.MECHANICAL
PROPERTIES(high temperature)
Proprietà fisichePhysical properties
Temperatura - Temperature (°C)
Unitàdi misura
Units
Dilatazione termicada 20 a T (°C)
Thermal expansion
from 20 to T (°C)
Modulo di YoungYoung’s modulus
Conducibilità termicaThermal conductivity
Capacità termicaHeat capacity
Resistività elettricaElectrical resistivity
(10
-6
/K)
(10
3
MPa)
(W/m/K)
(J/kg/K)
µΩ•m
20 100 200 300 400 600 800
192 190 185 180 170 150 130
Coefficiente di PoissonPoisson ratio
0.30 - - - - - -
14 15.6 16.5 17.3 18.7 20.5 23
450 500 - - - - -
0.78 - 0.95 1.0 1.05 1.10 1.15
- 16.8 17.2 17.4 17.7 18.2 18.5
Proprietà meccanicheMechanical Properties
LimitiLimits
MediaAverage
UnitàUnits
SnervamentoYield strength
RotturaTensile strength
AllungamentoElongation
Rp 0.2 %
Rm
A (50 mm)
≥210
≥515
≥40
320
620
45
≤217
MPa, N/mm
2
MPa, N/mm
2
%
DurezzaHardness
HB
160
-
TemperaturaTemperature
°C°C
200 300 400 500 600 700 800 900 1000
SnervamentoYield strength
RotturaTensile strength
Rp 0.2%
MPa, N/mm
2
Rm
MPa, N/mm
2
263 241 226 207 182 162 140 114 -
546 520 495 448 369 300 190 125 65
Densità: 7900 kg/m
3
Struttura: austenitica
Magnetismo: non magnetico allo stato
ricotto
Max permeabilità ( 80 kA/m ) 1,02 a 20°C
Leggermente magnetico dopo
deformazione a freddo
STRUTTURA E CARATTERISTICHE FISICHE INDICATIVE
STRUCTURE AND APPROX. PHYSICAL PROPERTIES
Density: 7900 kg/m
3
Structure:austenitic
Magnetism: non magnetic in the annealed
condition
Max permeability ( 80 kA/m ) 1.02 at 20°C
Slightly magnetic after cold deformation
Le informazioni contenute nel presentedocumento possono essere soggette amodifiche senza obbligo di preavviso.Le indicazioni e le descrizioni di utilizzo finali,dei campi d’impiego dei prodotti o dellelavorazioni sono fornite a puro titoloinformativo, la società e le sue filiali non siassumono responsabilità in merito.La composizione chimica e le caratteristicheriportate sono quelle consuetudinariamenteottenute sui prodotti di fabbricazioneThyssenKrupp Acciai Speciali Terni. I limiticontrattuali possono essere concordati omutuati dalle Normative di riferimento. Incaso sia necessaria ulteriore assistenza, lasocietà e la sua articolata struttura di ricercasaranno disponibili a fornire un supporto.
NOTANOTE
The information contained in this datasheet can be changed without notice.The indications and descriptions on finalproduct use, range of application ofproducts and workings are only providedfor information. Our company and itsbranches cannot be hold liable for them.Chemical composition and characteristicslisted on this data sheet are the onesnormally obtained on ThyssenKrupp AcciaiSpeciali Terni products. Contractual limitscan be agreed or provided by thereference standard.For any further information or service, ourcompany and its articulated R&D structurewill be available to provide support.
ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni S.p.A. con Unico SocioSocietà diretta e coordinata dalla
ThyssenKrupp Stainless AG
Sede LegaleRegistered office
Viale B. Brin, 218 - 05100 Terni, Italia
Tel. +39 0744 4901 - Fax +39 0744 490752
www.acciaiterni.it
Commerciale/MarketingSale/Marketing office
Viale B. Brin, 218 - 05100 Terni, Italia
Tel. +39 0744 490282 - Fax +39 0744 490879
Commerciale MilanoMilan Sale office
Via L. Granelli, 55 - 20099 Sesto S. Giovanni (MI), Italia
Tel. +32 02 249541 - Fax +39 02 22479650
Assistenza Tecnica PrevenditaTechnical Presale Assistance
Viale B. Brin, 218 - 05100 Terni, Italia
Tel. +39 0744 490346 - Fax +39 0744 490879
Printed by Arti Grafiche Celori
ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni