21861 ISTR.MONT.2620 LED EUR
Transcript of 21861 ISTR.MONT.2620 LED EUR
2620 LEDDESIGN BY RON GILAD
1
2620 LEDDESIGN BY RON GILAD
<IT> ISTRUZIONIDIINSTALLAZIONEEDIMPIEGO
ATTENZIONE! Lasicurezzadell’apparecchioégarantitasolorispettandoqueste istruzionisia infasedi installazionechedi impiego;é
pertantonecessarioconservarle.
AVVERTENZE:- -All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di
alimentazione.- -L’apparecchiononpuòessereinalcunmodomodificatoomanomesso,ognimodificanepuòcomprometterelasicurezza
rendendolostessopericoloso.FLOSdeclinaogniresponsabilitàperiprodottimodificati.- -Seilcavoflessibilesidanneggia,deveesseresostituitodaFLOSodapersonalequalificatoalfinedievitarepericoli.- -Perunfunzionamentosicuroecorrettoénecessariochequestoapparecchiosiacollegatoadunefficienteimpiantodi
messaaterra.- -L’apparecchioèesentedalrischiodiemissionefotobiologica.- -Lasorgenteluminosanonpuòesseresostituitadalcliente.PerinformazionicontattareFLOS.- -Ilsimbolo
riportatosull’apparecchioindicacheilprodottodeveesseresmaltitoinmododifferenziatodairifiutiurbani.
DATITECNICI 2620LED(170WTotali).
ISTRUZIONIPERLAPULIZIADELL’APPARECCHIO Perlapuliziadell’apparecchioutilizzareesclusivamenteunpannomorbidoeventualmenteinumiditoconacquaesaponeo
detersivoneutroperlosporcopiùtenace.Attenzione:nonutilizzarealcoolosolventi.
<EN> INSTRUCTIONFORCORRECTINSTALLATIONANDUSE
WARNING! Thesafetyofthisfittingcanonlybeguaranteediftheseinstructionsareobserved,duringbothinstallationanduse.Please
retaintheseinstructionssafety.
REMARKS: -Wheninstallingandwheneveractingontheappliance,ensurethatthepowersupplyhasbeenswitchedoff. -Theappliancemayinnowaybemodifiedortamperedwith,anymodificationmaycompromisesafetycausingtheappliance
tobecomedangerous.FLOSdeclinesallresponsibilityforproductsthataremodified. -Shouldtheexternaltrailingcablegetdamaged,itmustbereplacedbyFLOSorbyqualifiedpersonnelinordertoavoidany
danger. -Thisappliancemustbeconnectedtoanefficientgroundingsysteminordertoworksafelyandcorrectly. -Thedevicecarriesnoriskofphotobiologicalemissions. -Thelightsourcecannotbereplacedbythecustomer.ContactFLOSforinformation. -Thesymbol
shownonthedeviceindicatesthattheproductmustbethrownoutinadifferentmannerthanwiththe
urbantrashes.
TECHNICALDATA 2620LED(170WTotal).
CLEANINGINSTRUCTIONS Useonlyasoftclothtocleantheappliance,dampenedwithwaterandsoapormildcleanserifneededforresistantdirt.
Warning:donotusealcoholorothersolvents.
2
<DE> INSTALLATION-UNDGEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG! WirgarantierennurdannfürdieSicherheitderLeuchte,wenndieseAnweisungensowohlbeiderInstallationalsauchbeim
Gebrauchgenaubeachtetwerden.Esistdaherratsam,sieaufzubewahren.
BEMERKUNGEN: -BeiderInstallationundbeiEingriffenanderLeuchteistsicherzustellen,daßdieAnlagevomNetzabgeschaltetist. -Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben kann die
SicherheitinFragestellenundsomitgefaehrlichwerden.FLOSlehntjedeVerantwortungfuerunsachgemaessbehandelteProdukteab.
-Fallsdas flexibleäußereKabelbeschädigtwird,mußesvonFLOSodervonqualifiziertemPersonalersetztwerden,umGefahrenzuvermeiden.
-FüreinesichereundordnungsgemäßeFunktionsweiseistdieseLeuchteaneineeffizienteErdungsanlageanzuschließen. -DasGerätistfreivonphotobiologischenEmissionsgefahren. -DieLeuchtquellekannnichtvomKundenausgewechseltwerden.FürInformationenbitteFLOSkontaktieren.- -DasaufdemGerätwiedergegebeneSymbol
zeigtan,dassdasProduktgetrenntvomStadtmüllentsorgtwerdenmuss.
TECHNISCHEDATEN 2620LED(170WInsgesamt).
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN BeiderReinigungderLeuchtedarfmanausschließlichweicheTücherverwenden.EventuellkannmandiesemitWasserund
SeifeodermiteinemneutralenReinigungsmittelanfeuchten.Achtung:WederAlkoholnochLösungsmittelverwenden.
<FR> INSTRUCTIONSD’INSTALLATIONETD’EMPLOI
ATTENTION! Lasûretédecetappareilestgarantieuniquementsil’onrespectecesinstructionssoitenphased’installationsoitpendant
l’utilisation;ilfautdonclesconserver.
NOTICES:- Aumomentdel’installationetchaquefoisquel’onintervientsurl’appareil,s’assurerquelatensiond’alimentationaitété
coupée. -L’appareilnepeutêtremodifiéoualtérédequelquemanièrequecesoit,toutemodificationpeutcompromettrelasécurité
decelui-cienlerendantdangereux.FLOSdéclinetouteresponsabilitépourlesproduitsmodifiés. -Silecordonflexibleexterneestendommagé,ildoitêtreremplacéparFLOSouparlepersonnelqualifiéafind’éviterdes
dangers. -Pourunfonctionnementsûretcorrect,ilestnécessairequel’appareilsoitreliéàuneinstallationefficacedemiseàlaterre. -L’appareilneprésenteaucunrisquephotobiologique. -Lasourcelumineusenepeutpasêtresubstituéeparleclient.Pourobtenirdesinformations,contacterlasociété
FLOS. -Lesymbole
montrésurl’appareilindiquequeleproduitdoitêtreéliminéd’uneautrefaçonquecelleaveclesdéchets
urbains.
DONNEESTECHNIQUES 2620LED(170Wautotal).
INSTRUCTIONSPOURLENETTOYAG Pourlenettoyagedel’appareilutiliserexclusivementunchiffondoux,humectésinécessaire,avecdel’eauetdusavonou
avecundétergentneutrepourlessalissureslesplustenaces.Attention:nepasutiliserd’alcoolousolvents.
3
2620 LED DESIGN BY RON GILAD
<ES> INSTRUCCIONESDEINSTALACIÓNYDEUSO
¡ATENCIÓN! Laseguridaddelaparatosólopuedegarantizarseconlacondicióndequeserespetenlassiguientesinstrucciones,tantoen
lafasedeinstalacióncomodeuso,porlocualserecomiendaconservarlas.
ADVERTENCIA:- -Paraefectuarlainstalación,ytodavezqueseefectúealgunaoperaciónenelaparato,asegurarsedehabercortadola
corrienteeléctrica. -Elaparatonopuedeserenningùncasomodificadooforzado,cualquiermodificaciònpuedecomprometerlaseguridad
haciéndolopeligroso.FLOSdeclinacualquierresponsabilidadporlosproductosmodificados. -Sielcableexternoseestropea,debesersustituidoporFLOSoporpersonalcualificadoconelfindeevitarsituaciones
peligrosas.
-Paraobtenerunfuncionamientoseguroycorrectoesnecesarioqueestoaparatoseaconectadoauneficientesistemadetierra.
-Elaparatonopresentaningúnriesgofotobiológico.
-Lafuenteluminosanopuedesersustituidaporelcliente.Paramásinformaciones,ponerseencontactoconFLOS.- -Elsímbolo queapareceenelaparatoindicaqueelproductodebesereliminadoenmododiferenciadodelrestodelos
desechosurbanos.
DATITECNICI 2620LED(170WTotales).
INSTRUCCIONESPARALIMPIARELAPARATO Paralalimpiezadelaparato,utilizarexclusivamenteunpañosuave.Encasodesuciedadmásresistente,humedecerelpaño
conaguayjabónoundetergenteneutro.Advertencia:noemplearalcoholnidisolventes.
<PT> INSTRUÇÕESINSTALAÇÃOEUSO
ATENÇÃO! Asegurançadoaparelhoégarantidasomenteserespeitarmosasinstruçõestantonafasedeinstalaçãocomonadeuso;
portantoénecessárioconservartaisinstruções.
ADVERTÊNCIA: -Paraefectuarlainstalación,ytodavezqueseefectúealgunaoperaciónenelaparato,asegurarsedehabercortadola
corrienteeléctrica. -Deformaalgumaoaparelhodevesermodificadooualterado,todaequalquermodificaçãopodecomprometerasegurança
tornandooaparelhoperigoso.FLOSdeclinatodaequalquerresponsabilidadepelosprodutosmodificados. -Seocaboflexívelestádanificado,devesersubstituídopelaFLOSouporpessoalqualificadoparaevitarqualquerperigo. -Paraumfuncionamentoseguroecorrectoénecessárioqueesteaparelhoesteja ligadoaumaeficiente instalaçãode
ligaçãoaterra. -Oaparelhoestálivredoriscodeemissãofotobiológica. -Afonteluminosanãopodesersubstituídapelocliente.ParamaioresinformaçõescontactarFLOS. -Osímbolo ndicadonoaparelhoindicaqueoprodutodevesereliminadodeformadiferenciadaemrelaçãoaolixo
urbano.
DADOSTÉCNICOS 2620LED(170WTotais).
INSTRUÇÕESPARAALIMPEZADOAPARELHO Paralimpezadoaparelhoutilizarexclusivamenteumtecidomacioeventualmenteúmidocomáguaesabãooudetergente
neutroparaasujeiramaisdifícil.Atenção:nãoutilizarálcoolousolventes.
4
<RUS> ИНСТРУКЦИИПОМОНТАЖУИПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ! Надёжность устройства гарантируется только при соблюдении данных инструкций, как в фазе
монтажа,такиприприменении,поэтомунеобходимообеспечитьихсохранность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: -В момент установки и каждый раз при проведении работ с устройством, убедиться в снятии
напряженияпитания. -Устройствонеможетизменятьсяилиразбираться,любыеизменениямогутнарушитьнадёжность,
делаяегоопасным.FLOSненесётответственностьзаизмененнуюпродукцию. -ПриповреждениигибкогокабеляондолженбытьзаменёнFLOSиликвалифицированнымперсоналом
вцеляхпредотвращенияопасности. -Длянадежногоиправильногофункционированияданногоустройстванеобходимообеспечитьего
подсоединениекэффективнойсистемезаземления. -Устройствонеобладаетрискомфотобиологическойэмиссии. - Источниксветанеможетбытьзаменензаказчиком.Дляполученияинформациисвязатьсяс
компаниейFLOS.- -Символ приведённый на устройстве, указывает на то, что данная продукция должна быть
переработанаотдельноотгородскихотходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ 2620LED(170WОБЩ).
ИНСТРУКЦИИПООЧИСТКЕУСТРОЙСТВА Для очистки устройства использовать только мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее стойких загрязнений. Внимание: Не использоватьспиртилидругиерастворители.
5
2620 LED DESIGN BY RON GILAD
<IT> Fig.1 Separareilrosone(A)daldisco(B). Fig.2 Svitareleviti(C)eseparareilrosone(A)dall’attaccoamuro(D).
<EN> Fig.1 Separatetherose(A)fromthedisc(B). Fig.2 Undothescrews(C)andseparatetherose(A)fromthewallattachment(D).
<DE> Abb.1 DieRosette(A)vonderScheibe(B)trennen. Abb.2 DieSchrauben(C)lösenunddieRosette(A)vonderWandhalterung(D)trennen.
<FR> Fig.1 Séparerlarosace(A)dudisque(B). Fig.2 Dévisserlesvis(C)etséparerlarosace(A)del’attachemurale(D).
<SP> Imag.1 Separeelrosetón(A)deldisco(B). Imag.2Aflojelostornillos(C)ysepareelrosetón(A)delafijacióndepared(D).
<PT> Fig.1 Separararosácea(A)dodisco(B). Fig.2 Desapertarosparafusos(C)eseparararosácea(A)dosuportedeparede(D).
<RUS> Рис.1Разъединитьколпак(А)идиск(В). Рис.2Вывернутьвинты(С)иснятьколпак(А)снастенногоцоколя(D).
Fig.1 Fig.2
A
B
A
D
C
6
<IT> Fig.3 Fissare l’attacco a muro (D) al soffitto tramite viti e tasselli ad espansione avendo cura di far passare i cavi dialimentazione attraverso l’asola (E) NOTA: scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata almontaggio.
<EN> Fig.3 Fixthewallattachment(D)totheceilingwiththescrewsandexpansionplugstakingcaretopassthepowercablesthroughtheeyelet(E)NOTE:choosetherightexpansionplugsforthemountingsurface.
<DE> Abb.3 Die Wandhalterung (D) mit Schrauben und Spreizdübeln an der Decke befestigen, dabei darauf achten, dass dieStromkabeldurchdieÖse(E)geführtwerdenANMERKUNG:Spreizdübelwählen,diefürdieMontageflächegeeignetsind.
<FR> Fig.3 Fixerl’attache(D)auplafondàl’aidedevisetdechevillesàexpansionenveillantàfairepasserlescâblesd’alimentationàtraversletrou(E)NOTE:choisirdeschevillesàexpansionadaptéesàlasurfacedestinéeaumontage.
<SP> Imag.3Asegure la fijacióndepared (D)enel techomediante los tornillosy los tacosdeexpansión, teniendocuidadodepasarloscablesdealimentaciónatravésdelojal(E)NOTA:elijalostacosdeexpansiónadecuadosparalasuperficiedestinadaalmontaje.
<PT> Fig.3 Fixarosuportedeparede(D)aotectocomparafusosebuchasdeexpansãotendoocuidadodefazerpassaroscabosdealimentaçãopelaranhura(E)NOTA:escolherbuchasdeexpansãoapropriadasàsuperfíciedestinadaàmontagem.
<RUS> Рис.3Закрепить цоколь (D) на потолке с помощью шурупов и дюбелей, пропустив электрическиепроводачерезпетлю(Е)ПРИМЕЧАНИЕ:выбиратьдюбеливсоответствиистипомповерхности,накоторуюосуществляетсямонтаж.
Fig.3
D
E
7
2620 LED DESIGN BY RON GILAD
F F
<IT> L’apparecchiopuòfunzionareinmodalitàSWITCH(on-off)oinmodalitàDIMMING(dimmerabile): Fig.4 SWITCH:collegareicavidialimentazioneallamorsettiera(F). Fig.5 DIMMING: collegare i cavi di alimentazione alla morsettiera (F) e collegare i cavi per la dimmeralizzazione alla
morsettiera(G).
<EN> ThedevicecanworkinSWITCH(on-off)modeorinDIMMINGmode: Fig.4 SWITCH:Connectthepowercablestotheterminalblock(F). Fig.5 DIMMING:connectthepowercablestotheterminalblock(F)andconnectthecablesforthedimmingtotheterminal
block(G).
<DE> DieLeuchtekannimSWITCH-Modus(Ein/Aus)oderimDIMMING-Modus(dimmbar)benutztwerden: Abb.4 SWITCH:DieStromkabelandieKlemmleiste(F)anschließen. Abb.5 DIMMING:DieStromkabelandieKlemmleiste(F)unddieKabelnfürdieHelligkeitsregulierungandieKlemmleiste(G)
anschließen.
<FR> L’appareilpeutfonctionnerenmodeSWITCH(on-off)ouDIMMING(survariation): Fig.4 SWITCH:connecterlescâblesd’alimentationaubornier(F). Fig.5 DIMMING:connecterlescâblesd’alimentationaubornier(F)etconnecterlescâblesdelavariationaubornier(G).
<SP> ElaparatopuedefuncionarenmodoSWITCH(encendido-apagado)oenmodoDIMMING(intensidadregulable): Imag.4SWITCH:conecteloscablesdealimentaciónconlacajadeempalmes(F). Imag.5DIMMING:conecteloscablesdealimentaciónconlacajadeempalmes(F)y,acontinuación,conecteloscablesde
intensidadregulableconlacajadeempalmes(G).
<PT> OaparelhofuncionanomodoSWITCH(ligado-desligado)ounomodoDIMMING(reduçãodobrilho): Fig.4 SWITCH:ligaroscabosdealimentaçãoàréguadeterminais(F). Fig.5 DIMMING:ligaroscabosdealimentaçãoàréguadeterminais(F)eligaroscabosparaareduçãodobrilhoàréguade
terminais(G).
<RUS> УстройствоможетработатьврежимеSWITCH(вкл-выкл)иливрежимеDIMMING(плавноегашение): Рис.4ВSWITCH:подсоединитьэлектрическиепроводакклеммнойколодке(F). Рис.5DIMMING:подсоединитьэлектрическиепроводакклеммнойколодке(F)иподсоединитьпровода
управленияплавнымгашениемкклеммнойколодке(G).
SWITCHFig.4 DIMMINGFig.5
G
8
<IT> Fig.6 Estrarredall’imballoi5vassoiportaanelli(H)edilsupportostelo(I)eposizionarliaterraperfacilitarelesuccessivefasidimontaggio.
Fig.7 Inserirelostelo(L)nelsupporto(I).
<EN> Fig.6 Takethe5ringbearingtrays(H)andthestemstand(I)outofthepackagingandpositionthemonthegroundtoprepareforthenextassemblyphase.
Fig.7 Insertthestem(L)intothestand(I).
<DE> Abb.6 Die 5 Ringauflagen (H) und den Schafthalter (I) aus der Verpackung nehmen und auf den Boden stellen, um dienachfolgendenMontagearbeitenzuerleichtern.
Abb.7 DenSchaft(L)indenHalter(I)einsetzen.
<FR> Fig.6 Retirerdel’emballageles5plateauxporteanneaux(H)etlesupportdetige(I)etlespositionnerausolpourfaciliterlesphasesdemontagesuccessives.
Fig.7 Insérerlatige(L)danslesupport(I).
<SP> Imag.6Extraigadelembalajelas5bandejasporta-anillas(H)yelsoportedelavarilla(I)ycolóquelosenelsueloparafacilitarlasfasesdemontajeposteriores.
Imag.7Introduzcalavarilla(L)enelsoporte(I).
<PT> Fig.6 Extrairdaembalagemas5bandejasporta-anéis(H)eosuportedahaste(I)ecolocá-losnochãoparafacilitarasfasesseguintesdemontagem.
Fig.7 Introduzirahaste(L)nosuporte(I).
<RUS> Рис.6Достатьизупаковкикольца(H)на5подложкахиподставку-стержень(I)ипоставитьеенаполдляосуществленияследующейфазымонтажа.
Рис.7Вставитьстержень(L)вподставку(I).
Fig.6 Fig.7I
L
I
H
9
2620 LED DESIGN BY RON GILAD
<IT> Fig.8 Montarel’anello(H)sullostelo(L)partendodalbassoversol’altoedall’anellopiùpiccoloalpiùgrande; farcombaciareilplug(M)dellosteloconiljack(N)dell’anello.
Fig.9 Fissarel’anello(H)allostelo(L)conlavite(O)utilizzandol’appositachiavefornitaindotazione.
<EN> Fig.8 Mountthering(H)onthestem(L)startingfromthebottomupwardsandfromthesmallesttothelargestring;couplethestem’splug(M)withthering’sjack(N).
Fig.9 Fixthering(H)tothestem(L)withthescrew(O)usingthespannerprovided.
<DE> Abb.8 DenRing(H)amSchaft(L)montieren,dabeivonuntennachobenarbeitenundvomkleinstenRingbiszumgrößten;denStecker(M)mitderBuchse(N)desRingszusammenfügen.
Abb.9 DenRing(H)mitderSchraube(O)amSchaft(L)befestigen,dazudenbeigepacktenSchraubenschlüsselverwenden.
<FR> Fig.8 Installerl’anneau(H)surlatige(L)enpartantdubasverslehautetdel’anneaupluspetitauplusgrand;placerlaprise(M)delahampefaceàlaprisejack(N)del’anneau.
Fig.9 Fixerl’anneau(H)àlatige(L)aveclavis(O)enutilisantlacléadéquatefournieavecl’appareil.
<SP> Imag.8Montelaanilla(H)enlavarilla(L)desdeabajohaciaarribaydesdelaanillamáspequeñahastalamásgrande;encajeelsalientedelavarilla(M)enelorificio(N)delaanilla.
Imag.9Fijelaanilla(H)alavarilla(L)coneltornillo(O)empleandolallavequeseincluyeparatalfin.
<PT> Fig.8 Montaroanel(H)nahaste(L)partindodebaixoparacimaedoanelmaispequenoparaomaior.Fazercoincidiroconector(M)dahastecomatomada(N)doanel.
Fig.9 Fixaroanel(H)àhaste(L)comoparafuso(O)comoauxíliodachavefornecida.
<RUS> Рис.8Устанавливать кольца (H) на стержень (L), начиная снизу в направлении вверх и с самогомаленького кольца до самого большого, таким образом, чтобы штырь (M) стержня входил вгнездо(N)колец.
Рис.9Закрепитькольцо(H)настержне(L)винтом(O)спомощьюспециальногоключа,поставляемоговкомплекте.
Fig.8 Fig.9
N
L L
H H
M
O
N
M
10
<IT> Fig.10 Montaretuttiglianellicomeindicatoinfigura. Fig.11 Farpassareilcavod’acciaio(Q)nelforo1deldisco(B)eilcavodialimentazione(R)nelforo2;farpassareilcavo
d’acciaio(Q)nelforo3delrosone(A)eilcavodialimentazione(R)nelforo4.
<EN> Fig.10 Mountalltheringsasindicatedinthefigure. Fig.11 Passthesteelcable(Q)throughhole1ofthedisc(B)andthepowercable(R)throughhole2;passthesteelcable(Q)
throughhole3oftherose(A)andthepowercable(R)throughhole4.
<DE> Abb.10 AlleRingewieausderAbbildungersichtlichmontieren. Abb.11 DasStahlkabel (Q)durchdieÖffnung 1derScheibe (B)unddasStromkabel (R)durchdieÖffnung2 führen;das
Stahlkabel(Q)durchdieÖffnung3derRosette(A)unddasStromkabel(R)durchdieÖffnung4führen.
<FR> Fig.10 Installertouslesanneauxcommeindiquésurleschéma. Fig.11 Fairepasserlecâbleenacier(Q)dansletrou1dudisque(B)etlecâbled’alimentation(R)dansletrou2;fairepasser
lecâbleenacier(Q)dansletrou3delarosace(A)etlecâbled’alimentation(R)dansletrou4.
<SP> Imag.10 Montetodaslasanillascomosemuestraenlaimagen. Imag.11 Introduzcaelcabledeacero(Q)porelorificio1deldisco(B)yelcabledealimentación(R)porelorificio2.Introduzca
elcabledeacero(Q)porelorificio3delrosetón(A)yelcabledealimentación(R)porelorificio4.
<PT> Fig.10 Montartodososanéiscomoindicadonafigura. Fig.11 Fazerpassarocabodeaço(Q)noorifíciododisco(B)eocabodealimentação(R)noorifício.Fazerpassarocabo
deaço(Q)noorifíciodarosácea(A)eocabodealimentação(R)noorifício4.
<RUS> Рис.10Установитьвсекольца,какпоказанонарисунке. Рис.11Продернутьстальнойканатик(Q)вотверстие1диска(B)икабельпитания(R)вотверстие2;
продернутьстальнойканатик(Q)вотверстие3колпака(A)икабельпитания(R)вотверстие4.
Fig.10 Fig.11
FINISH
12
43
START
A
B
R
RQ
Q
11
2620 LED DESIGN BY RON GILAD
<IT> Fig.12 Allentare la ghiera di sicurezza (S) ed infilare il cavo d’acciaio (Q). Per consentire la regolazione dell’altezzal’apparecchioèstatodotatodiundispositivochepermettealcavodiacciaiodiscorrereinentrambiiversi.Talefunzionesiottienespingendoversol’altolaghieradisicurezza(S);unavoltaraggiuntalamisuradesiderata,tagliarel’eventualeeccedenzaebloccareloscorrimentodelcavoavvitandoleviti(T).
<EN> Fig.12 Loosenthesafetynut(S)andthreadthesteelcablethrough(Q).Inordertobeabletoadjusttheheight,thedeviceisfittedwithadevicethatallowsthesteelcabletoruninbothdirections.Thisisdonebypushingthesafetynut(S)upwards;onceyouhavereachedthedesiredlength,cutoffanyexcessandfastenthecablebytighteningthescrews(T).
<DE> Abb.12 Die Sicherungsmutter (S) lösen und das Stahlkabel (Q) einziehen. Zur Höhenregulierung wurde die Leuchte miteinerVorrichtungausgestattet,diedemStahlkabeleinGleiteninbeideRichtungenermöglicht.FürdieseFunktiondieSicherungsmutter(S)nachobenschieben;istdasgewünschteMaßerreicht,deneventuellüberschüssigenTeilabschneidenunddurchEindrehenderSchrauben(T)dasGleitendesKabelsunterbinden.
<FR> Fig.12 Desserrerlecontre-écroudesécurité(S)etfairepasserlecâbleenacier(Q).Pourpermettreleréglageenhauteur,l’appareilestéquipéd’undispositifquipermetaucâbleenacierdecoulisserdanslesdeuxsens.Pourcela,ilsuffitdepousserverslehautlecontreécroudesécurité(S);unefoislahauteursouhaitéeatteinte,couperl’éventuelexcédentetbloquerlecâbleenvissantlesvis(T).
<SP> Imag.12 Aflojelaabrazaderadeseguridad(S)eintroduzcaelcabledeacero(Q).Afinderegularsualtura,elaparatodisponedeundispositivoquepermitequeelcabledeacerosedesliceenambasdirecciones.Dichafunciónseconsigueempujandohaciaarribalaabrazaderadeseguridad(S).Unavezquesealcancelamedidadeseada,corteelsobranteybloqueeeldeslizamientodelcableapretandolostornillos(T).
<PT> Fig.12 Desapertaroaneldesegurança(S)eintroduzirocabodeaço(Q).Oaparelhopossuiumdispositivoquepermitequeocabodeaçodeslizeemambasasdirecçõesparapermitiraregulaçãodaaltura.Paratal,empurraroaneldesegurança (S)paracimaatéatingiramedidadesejada.Por fim,cortaroeventualexcedentee fixarocabo,apertandoosparafusos(T).
<RUS> Рис.12Ослабить несущий зажим (S) и продеть стальной канатик (Q). Для регулирования высотыустройства в комплект входит приспособление, которое обеспечивает возможностьперемещения стального канатика в обоих направлениях. Такая возможность достигаетсяблагодаря несущему зажиму (S); после того как выставлен желаемый размер, необходимоотрезатьобразовавшийсяизлишекизафиксироватьканатиквинтами(T).
Fig.12
Q
Q
T
S
12
<IT> Fig.13 Farpassareilcavodialimentazione(R)nelpassacavo(U)eavvitareleviti(V);tagliarequindiilcavodialimentazioneineccessoedeffettuareilcollegamentoelettriconellamorsettiera(G).
<EN> Fig.13 Passthepowercable(R)throughthefairlead(U)andtightenthescrews(V);thencuttheexcesspowercableandmaketheelectricalconnectionsintheterminalblock(G).
<DE> Abb.13 Das Stromkabel (R) durch die Kabelverschraubung (U) führen und die Schrauben (V) eindrehen; dann dasüberschüssigeStromkabelabschneidenunddasKabelandieKlemmleiste(G)anschließen.
<FR> Fig.13 Fairepasserlecâbled’alimentation(R)danslepassecâble(U)etvisserlesvis(V);puiscouperlecâbled’alimentationexcédenteteffectuerleraccordementélectriquedanslebornier(G).
<SP> Imag.13 Introduzcaelcabledealimentación(R)porelpasacables(U)yapriete lostornillos(V).Acontinuación,corteelsobranteyefectúelaconexióneléctricaenlacajadeempalmes(G).
<PT> Fig.13 Fazerpassarocabodealimentação(R)pelopassa-cabo(U)eapertarosparafusos(V).Cortarocabodealimentaçãoemexcessoerealizaraligaçãoeléctricanaréguadeterminais(G).
<RUS> Рис.13Пропуститькабельпитания(R)сквозьзажим(U)изатянутьвинты(V);затемотрезатьизлишеккабеляпитанияивыполнитьэлектрическиесоединениявклеммнойколодке(G).
Fig.13
R
V
U
G
13
2620 LED DESIGN BY RON GILAD
<IT> Fig.14 Rimontareilrosone(A)fissandoloconleviti(C). Fig.15 Riposizionareildisco(B).
<EN> Fig.14 Remounttherose(A),fixingitwiththescrews(C). Fig.15 Repositionthedisc(B).
<DE> Abb.14 DieRosettemitdenSchrauben(C)wiederanbringen. Abb.15 DieScheibe(B)wiederpositionieren.
<FR> Fig.14 Remonterlarosace(A)enlafixantàl’aidedesvis(C) Fig.15 Replacerledisque(B).
<SP> Imag.14 Vuelvaamontarelrosetón(A)fijándoloconlostornillos(C). Imag.15 Vuelvaacolocareldisco(B).
<PT> Fig.14 Voltaramontararosácea(A)fixando-acomosparafusos(C). Fig.15 Voltaracolocarodisco(B).
<RUS> Рис.14 Сноваустановитьколпак(А),закрепивегоспомощьювинтов(С). Рис.15 Сноваустановитьдиск(B).
Fig.14 Fig.15
A
A
B
C
Co
d. 2
186
1 - 12/0
5/20
15
www.flos.com