sentieriantichi.org · 2013. 10. 9. · III PREFAZIONE ari fratelli nel Signore, sono lieto di...

1796
CONCORDANZA DELLA SACRA SCRITTURA COMPILATA SULLA VERSIONE RIVEDUTA VOLUME PRIMO A-L A CURA DI ILLUMINATO BUTINDARO ROMA 2000

Transcript of sentieriantichi.org · 2013. 10. 9. · III PREFAZIONE ari fratelli nel Signore, sono lieto di...

  • CONCORDANZA DELLA SACRA SCRITTURA

    COMPILATA SULLA VERSIONE RIVEDUTA

    VOLUME PRIMO A-L

    A CURA DI

    ILLUMINATO BUTINDARO

    ROMA 2000

  • II

    BUTINDARO Illuminato Piazza G. Segantini, n. 7 A/4 00125 ROMA Tel. 0652351677

  • III

    PREFAZIONE

    ari fratelli nel Signore, sono lieto di potervi presentare questa Concordanza della Sacra Scrittura ideata e redatta da mio fratello Illuminato. Dopo oltre due anni di intenso, attento e costante lavoro egli è riu- scito con la grazia di Dio a portare a compimento questo lavoro che si era preposto di fare per la vostra

    e nostra edificazione. È indubbia infatti l’utilità di una Concordanza per coloro che hanno il loro diletto nella sacra Scrittura, infatti essa aiuta a trovare in breve tempo dei passi o delle parole la cui ricerca di solito ri- chiede più tempo. Sono dunque sicuro che questa Concordanza vi e ci sarà utile nelle rispettive ricerche che assieme continueremo a fare per conoscere sempre meglio la Parola di Dio che abbiamo la grazia di leggere e meditare. Grazie quindi a Dio in Cristo Gesù per avere messo in cuore a mio fratello di compiere questo lavoro così utile e per averlo potentemente assistito in questi anni e avergli così permesso di farlo il che ha richiesto oltre che tempo tante e tante altre cose che Dio non gli ha fatto mancare nella sua fedeltà e benignità.

    La grazia sia con voi

    Butindaro Giacinto

    C

  • V

    INTRODUZIONE

    uesta Concordanza comprende: 29139 voci e 392886 occorrenze. Le voci sono tutte quelle parole in maiuscolo che trovate in ordine alfabetico in grassetto (es. AARONNE), mentre le occorrenze sono tutte quelle parole per ognuna delle quali compare solo la

    prima lettera in corsivo (es. a). Per ogni occorrenza c’è un riferimento al libro della Bibbia in cui si trova, il numero del capitolo e il numero del versetto. Quando trovate un asterisco dopo il numero di un Salmo (es. Sa 7:*) ciò significa che la parola si trova nel titolo del Salmo. Per ciò che concerne la stesura della Concordanza voglio che sappiate che mi sono studiato di ridurre al minimo gli errori verificando l’esattezza di ogni frase e di ogni riferimento biblico; tuttavia, considerando la mole di lavoro e il fatto che ho corretto le bozze da solo, possono essermi sfuggiti degli errori. Vi pregherei quindi, quando trovate degli errori, di farmeli conoscere. Voglio concludere questa mia breve introduzione ringraziando DIO per avermi aiutato a compiere que- sto lavoro. A Lui sia la gloria ne’ secoli dei secoli. Amen.

    I. B.

    Q

  • VI

    ABBREVIAZIONI

    GENESI Gen ESODO Es LEVITICO Lev NUMERI Num DEUTERONOMIO Dt GIOSUÈ Gs GIUDICI Gd RUTH Rut 1 SAMUELE 1Sa 2 SAMUELE 2Sa 1 RE 1Re 2 RE 2Re 1 CRONACHE 1Cr 2 CRONACHE 2Cr ESDRA Esd NEHEMIA Neh ESTER Est GIOBBE Gb SALMI Sa PROVERBI Pro ECCLESIASTE Ecc CANTICO DEI CANTICI Can ISAIA Is GEREMIA Ger LAMENTAZIONI Lam EZECHIELE Ez DANIELE Dan OSEA Os GIOELE Gl AMOS Am ABDIA Abd GIONA Gn MICHEA Mic

    NAHUM Nah HABACUC Hab SOFONIA Sof AGGEO Ag ZACCARIA Zac MALACHIA Mal MATTEO Mat MARCO Mar LUCA Luc GIOVANNI Gio ATTI At ROMANI Rom 1 CORINZI 1Co 2 CORINZI 2Co GALATI Gal EFESINI Ef FILIPPESI Fil COLOSSESI Col 1 TESSALONICESI 1Te 2 TESSALONICESI 2Te 1 TIMOTEO 1Ti 2 TIMOTEO 2Ti TITO Tit FILEMONE Fne EBREI Ebr GIACOMO Gia 1 PIETRO 1Pi 2 PIETRO 2Pi 1 GIOVANNI 1Gv 2 GIOVANNI 2Gv 3 GIOVANNI 3Gv GIUDA Giu APOCALISSE Ap

  • VII

    ELENCO DELLE PAROLE CHE NON FANNO PARTE DELLA CONCORDANZA

    Le parole contrassegnate da un asterisco* si trovano in parte nella Concordanza.

    a ad agl agli* ai* al all alla alle allo c ce ch che ché chi ci ciò co coi col* coll colla colle* collo* com come

    con cui d da dal dall dalla dalle de degl degli dei del dell della delle dello di* e è ed* egli ei ell ella essa esse

    essi esso gl gli gliel gliela gliele glieli glielo gliene i il in io l la le lei li lo* lor loro lui m ma me mi

    mia mie miei mio n ne né negl negli nei nel nell nella nelle nello noi nol non nostr nostra nostre nostri nostro o od or pe

    pei pel* per qual quale quali que quegl quegli quei quel quell quella quelle quelli quello s se sé si su sua sue sugl sugli sui sul

    sull sulla sulle sullo suo suoi t te ti tu tua tue tuo tuoi un una une uno v ve vi voi vostra vostre vostri vostro

  • VIII

    eato l’uomo che non cammina se- condo il consiglio degli empi, che non si ferma nella via de’ peccato-

    ri, né si siede sul banco degli schernitori; ma il cui diletto è nella legge dell’Eterno, e su quella legge medita giorno e notte. Egli sarà come un albero piantato presso a rivi d’acqua, il quale dà il suo frutto nel- la sua stagione, e la cui fronda non appas- sisce; e tutto quello che fa, prospererà. Non così gli empi; anzi son come pula che il vento porta via. Perciò gli empi non reggeranno dinanzi al giudizio, né i peccatori nella raunanza dei giusti. Poiché l’Eterno conosce la via dei giusti, ma la via degli empi mena alla rovina.

    Salmo 1

    B

  • A AARONNE Es 4:14 ‘Non c’è A tuo fratello, il Levita? Io so 27 L’Eterno disse ad A: ‘Va’ nel deserto 28 E Mosè riferì ad A tutte le parole che 29 Mosè ed A dunque andarono, e 30 E A riferì tutte le parole che l’Eterno 5: 1 Mosè ed A vennero a Faraone, e gli 4 ‘O Mosè e A, perché distraete il popolo 20 incontrarono Mosè e A, che stavano ad 6:13 E l’Eterno parlò a Mosè e ad A, e 20 Iokebed, sua zia; ed ella gli partorì A e 23 A prese per moglie Elisceba, figliuola 25 Eleazar, figliuolo d’A, prese per moglie 26 questo è quell’A e quel Mosè ai quali 27 dall’Egitto: sono quel Mosè e quell’A. 7: 1 e A tuo fratello sarà il tuo profeta. 2 A tuo fratello parlerà a Faraone, perché 6 E Mosè e A fecero così; fecero come 7 Mosè aveva ottant’anni e A ottantatre, 8 L’Eterno parlò a Mosè e ad A, 9 tu dirai ad A: Prendi il tuo bastone, 10 ed A andaron dunque da Faraone, 10 A gettò il suo bastone davanti a 12 ma il bastone d’A inghiottì i bastoni 13 egli non diè ascolto a Mosè e ad A, 19 ‘Di’ ad A: Prendi il tuo bastone, e 20 Mosè ed A fecero come l’Eterno 20 A alzò il bastone, e in presenza di 22 egli non diè ascolto a Mosè e ad A, 8: 5 ‘Di’ ad A: Stendi la tua mano col 6 E A stese la sua mano sulle acque 8 Faraone chiamò Mosè ed A e disse 12 Mosè ed A uscirono da Faraone; 15 e non diè ascolto a Mosè e ad A, 16 ‘Di’ ad A: Stendi il tuo bastone e 17 A stese la sua mano col suo bastone, 19 egli non diè ascolto a Mosè e ad A, 25 Faraone chiamò Mosè ed A e disse: 9: 8 l’Eterno disse a Mosè e ad A: 12 egli non diè ascolto a Mosè e ad A 27 mandò a chiamare Mosè ed A, 10: 3 ed A andaron dunque da Faraone, e 8 Mosè ed A furon fatti tornare da 16 Faraone chiamò in fretta Mosè ed A, 11:10 Mosè ed A fecero tutti questi prodigi 12: 1 L’Eterno parlò a Mosè e ad A nel 28 aveva ordinato a Mosè e ad A. 31 egli chiamò Mosè ed A, di notte, 43 l’Eterno disse a Mosè e ad A: 50 aveva ordinato a Mosè e ad A. 15:20 E Maria, la profetessa, sorella d’A, 16: 2 mormorò contro Mosè e contro A nel 6 E Mosè ed A dissero a tutti i figliuoli 9 Poi Mosè disse ad A: ‘Di’ a tutta la 10 E come A parlava a tutta la raunanza 33 E Mosè disse ad A: ‘Prendi un vaso, 34 a Mosè, A lo depose dinanzi alla 17:10 Mosè, A e Hur salirono sulla vetta 12 e A e Hur gli sostenevano le mani: 18:12 A e tutti gli anziani d’Israele vennero 19:24 scendi abbasso; poi salirai tu, e A teco; 24: 1 disse a Mosè: ‘Sali all’Eterno tu ed A, 9 Mosè ed A, Nadab e Abihu e settanta 14 Ecco, A e Hur sono con voi; chiunque 27:21 A e i suoi figliuoli lo prepareranno 28: 1 tra i figliuoli d’Israele, A tuo fratello 1 mi esercitino l’ufficio di sacerdoti: A, 1 Eleazar e Ithamar, figliuoli d’A. 2 ad A, tuo fratello, dei paramenti sacri, 3 i paramenti d’A per consacrarlo, onde 4 de’ paramenti sacri per A tuo fratello 12 e A porterà i loro nomi davanti 29 A porterà i nomi de’ figliuoli d’Israele 30 Thummim; e staranno sul cuore d’A

    30 Così A porterà il giudizio de’ figliuoli 35 A se lo metterà per fare il servizio; 38 Starà sulla fronte d’A, 38 A porterà le iniquità commesse dai 40 per i figliuoli d’A farai delle tuniche, 41 vestirai A, tuo fratello, e i suoi figliuoli 43 A e i suoi figliuoli le porteranno 29: 4 Farai avvicinare A e i suoi figliuoli 5 e vestirai A della tunica, del manto 9 Cingerai A e i suoi figliuoli con delle 9 Così consacrerai A e i