© Mattia Rizzi FASSA TOURS FASSA BEST TOURS PAOLINA ... › images › public › cms › ... · s...

2
www.fassa.com Moena, Soraga, Vigo di Fassa, Pozza di Fassa, Mazzin, Campitello, Canazei, Alba di Canazei UFFICI INFORMAZIONI, PRENOTAZIONI ATTIVITÀ E VENDITA PANORAMAPASS! INFORMATIONSBÜROS, BUCHUNGEN DER AKTIVITÄTEN UND VERKAUF DES PANORAMAPASS! INFORMATION OFFICES, ACTIVITY RESERVATIONS AND POINT OF SALE PANORAMAPASS! Tel. 0462 609500 – [email protected] UFFICI TURISTICI APT VAL DI FASSA VAL DI FASSA TOURISMUSVERBAND VAL DI FASSA TOURIST BOARD Uffici specializzati per farvi vivere indimenticabili esperienze Outdoor sulle Dolomiti! Molte attività prevedono l’utilizzo degli impianti di risalita. Specialized offices to help you organize unforgettable outdoor experiences in the Dolomites! Many activities involve the use of lifts. Spezialisierte Büros für unvergessliche Outdoor-Erlebnise in den Dolomiten! Viele Aktivitäten sehen die Nutzung von Liftanlagen vor. Canazei - Campitello - Pozza - Moena www.fassasport.com Sport & Outdoor in Val di Fassa! e FEDAIA – PIAN DEI FIACCONI/MARMOLADA – PIAN TREVISAN 171 Passo Fedaia 2057 m · Pian dei Fiacconi/Marmolada 2626 m · Passo Fedaia 2057 m · Pian Trevisan 1666 m Escursione verso il ghiacciaio Marmolada – versante Pian dei Fiacconi. Salita in cestovia nostalgica con rientro a piedi fino a Passo Fedaia, visitando resti di opere belliche, trincee e le Marmitte della Marmolada. Visita del Museo della Guerra. Rientro a piedi a Pian Trevisan. Sentieri 606 – 619 – 618 Ausflug zum Marmolada-Gletscher über Pian dei Fiacconi. Aufstieg im historischen Korblift und Wanderung über den Fedaia-Pass mit Besichtigung der Kriegsrelikte, Schützengräben und Gletschertöpfe auf der Marmolada. Besuch im Kriegsmuseum. Rückkehr zu Fuß nach Pian Trevisan. Wanderwege: 606 – 619 – 618 Tours to the Marmolada glacier - Pian dei Fiacconi slope. Ascent in nostalgia basket lift, return on foot to the Fedaia Pass, visiting wartime relics, trenches and the rock formations known as the “Marmitte della Marmolada” – the “exhaust pipes” carved out by its glacial waters. Visit to the Great World War Museum. Return on foot to Pian Trevisan. Trails 606 – 619 – 618 ca. 3,4 km media | mittel | medium ca. 3 h Fedaia / 5 h Pian Trevisan 1a ALBA – TOUR DELLA REGINA (COL DEI ROSSI – VIEL DEL PAN – PASSO FEDAIA) 130 Col dei Rossi 2.377 m · rif. Fredarola 2400 m · rif. Viel del Pan 2432 m · Passo Fedaia – Lago Fedaia 2057 m Escursione facile fino al Rifugio Viel del Pan con vista mozzafiato sul ghiacciao della Marmolada e lago di Fedaia. Dal rifugio Viel del Pan fino al lago Fedaia il sentiero è più esposto e impegnativo. Dal lago di Fedaia rientro in autobus, oppure tramite sentiero Pian Trevisan, Penia Alba e Canazei. Leichter Ausflug zur Schutzhütte Viel del Pan mit atemberaubendem Ausblick auf die Marmolada und den Fedaia-See. Der Weg von der Schutzhütte zum See ist ausgesetzt und anspruchsvoller. Rückweg vom Fedaia-See im Bus oder zu Fuß über Pian Trevisan, Penia Alba und Canazei. Easy tour to the Viel del Pan mountain hut with breathtaking views of the Marmolada glacier and Lake Fedaia. From the Viel del Pan hut to Lake Fedaia, the trail is more exposed and demanding. Return from Lake Fedaia by bus or along the Pian Trevisan, Penia Alba and Canazei path. km 6 facile | leicht | easy (rif. Viel del Pan) ca. 2,20 h per esperti | für erfahrene Wanderer | For experts (rif. Viel del Pan Lago Fedaia) ca. 0,30 h r CANAZEI – SASS PORDOI – SASS BECÈ TOUR 101 – 102 – 103 Canazei 1450 m · Pecol/Col dei Rossi 2382 m · Passo Pordoi 2239 m · Sass Pordoi 2950 m · Pecol/Canazei 1450 m Passeggiata piacevole da Canazei fino alle distese lunari del Gruppo del Sella. Alternativa: Viel del Pan con discesa al Passo Fedaia e rientro con bus di linea. Dal Rifugio Viel del Pan fino al lago Fedaia il sentiero è esposto e impegnativo. Reizvolle Wanderung von Canazei bis zu der einer Mondlandschaft ähnelnden Hochebene der Sellagruppe. Alternative: Viel del Pan mit Abstieg zum Fedaiapass und Rückkehr mit dem Linienbus. Der Weg von der Schutzhütte zum See ist ausgesetzt und anspruchsvoller. Enjoyable walk from Canazei to the lunar landscapes of the Sella Group. Alternative Viel del Pan with descent to the Fedaiapass and return with bus line. From the Viel del Pan hut to Lake Fedaia, the trail is more exposed and demanding. ca. 4,5 km (a piedi) facile | leicht | easy ca. 3/4 h t CAMPITELLO – COL RODELLA 141 Campitello 1148 m · Col Rodella 2485 m · Val Duron 1850 m Ai piedi dei giganti del Sassolungo splendida passeggiata lungo lo storico sentiero Friedrich August con rientro lungo la caratteristica Val Duron. Dove si trovano anche le particolari formazioni rocciose denominate Frati della Val Duron. Herrliche Wanderung am Fuße der imposanten Langkofel- Gruppe auf dem historischen Friedrich-August-Weg mit Rück- kehr durch das einzigartige Durontal mit seinen besonderen Felsformationen, den Frati della Val Duron. At the foot of the giants of the Sassolungo, a spectacular walk along the historical Friedrich August path with return alongside the characteristic Val Duron, where you will also see the unusual rock formations known as the “Frati della Duron”. ca. 10 km (a piedi) media | mittel | medium ca. 5 h u POZZA – COL VALVACIN 201 – 206 Pozza 1320 m · Buffaure 2020 m · Col Valvacin 2354 m · Passo San Nicolò 2339 m · Pozza 1320 m Passeggiata panoramica sul sentiero Lino Pederiva tra Buffaure, Ciampac e Passo San Nicolò, rientro a Pozza attraverso la Val San Nicolò. Alternativa: discesa verso Alba-Ciampac, rientro con bus di linea. Panoramawanderung auf dem Linopederiva-Pfad zwischen Buffaure, Ciampac und Passo San Nicolò mit Rückkehr nach Pozza über das Val San Nicoló. Alternativer Abstieg nach Alba- Ciampac und Rückfahrt mit dem Linienbus. Panoramic walk on the Lino Pederivapath between Buffaure, Ciampac and San Nicoló pass with return path to Pozza through Val San Nicolò. Alternative: descend towards Alba-Ciampac, return by public bus. media | mittel | medium ca. 4 h 4a ALBA– CIAMPAC– CONTRIN 131 136 Alba 1500 m · Ciampac 2160 m · Sella Brunech 2418 m · Contrin 2016 m · Alba 1500 m Sentiero panoramico sui principali gruppi montuosi della Val di Fassa, con breve tratto in cresta. Alternativa: discesa verso Buffaure-Pozza di Fassa e rientro con bus di linea. Panoramaweg mit Blick auf die imposanten Bergmassive des Fassatals, mit kurzem Höhenabschnitt. Alternativer Abstieg nach Buffaure-Pozza di Fassa und Rückfahrt mit dem Linienbus. Panoramic track on the main Val di Fassa mountain group, with short section of ridges. Alternate descent towards Buffaure- Pozza di Fassa and return with bus line. media | mittel | medium ca. 4/5h i VIGO/PERA– GARDECCIA– VAJOLET 211 – 217 – 218 – 223 Vigo/Pera 1390 · Gardeccia 1949 m · Vajolet 2245 m Piacevole attraversata lungo il bosco con arrivo alla conca di Gardeccia, portale di accesso per numerose opportunità escursionistiche. Possibile giro ad anello Ciampedie/Pra Martin – Gardeccia – Pian Pecei. Angenehme Wanderung durch den Wald bis zur Mulde von Gardeccia, von wo aus es zahlreiche Wandermöglichkeiten gibt, etwa eine Rundwanderung entlang der Route Ciampedie/Pra Martin – Gardeccia – Pian Pecei. Small crossing along the forest with arrival at the Gardeccia basin, access portal for numerous excursion opportunities. Alternative option: the Ciampedie/Pra Martin – Gardeccia – Pian Pecei loop-route. 6 km – 9 km facile | leicht | easy Vigo/Pera – Gardeccia circa 40 min., Gardeccia – Vajolet circa 3 h. o RIFUGIO PAOLINA–PASSO DEL VAIOLON–RIFUGIO PAOLINA 411 Rifugio Paolina 2125 m · Passo del Vaiolon 2529 m · Rifugio Paolina 1752 m Escursione anulare panoramica dal rifugio Paolina al rifugio Roda di Vael ed attraverso il Passo Vaiolon si ritorna al punto di partenza. Sul percorso la famosa acquila di bronzo, monumento a Theodor Christomannos. Panorama-Rundwanderung von der Paolina Hütte zur Rotwand- hütte und über den Vajolonpass zurück zur Paolina Hütte. Vorbei am berühmten Bronzeadler, ein Theodor Christomannos gewidmetes Denkmal. Panoramic circular track from the Paolina hut to the Roda di Vael Hut and across the Vaiolon Pass to the Paolina hut. On the route for the famous bronze eagle, a monument to Theodor Christomannos. 6,7 km (ca. 1,8 km dal Rifugio Paolina) media | mittel | medium ca. 3/4 h 6a CIAMPEDIE –RODA DI VAEL 211 – 217 – 223 Vigo–Ciampedie 2000 m · Pera Pra Martin – Roda di Vael 2803 m Sentiero mozzafiato tra le rocce lungo il vial delle feide che porta in quota alla Roda di Vael. Rientro lungo lo stesso sentiero oppure alternative diverse. Atemberaubender Wanderweg im Fels entlang des Vial delle Feide hinauf zur Rotwand (Roda di Vael). Rückweg auf demselben Weg oder über verschiedene alternative Abstiege. Breathtaking path among the rocks of the the Vial delle Feide (the Way of the Sheep) up to the Roda di Vael. Return along the same path or different alternatives. 9 km media | mittel | medium ca. 3 h p FRONZA – PASSO DELLE CORONELLE – PASSO CIGOLADE – PASSO DEL VAIOLON – FRONZA 402 Rifugio Fronza 2339 m · Passo delle Coronelle 2635 m · Passo Cigolade 2553 m · Passo del Vaiolon 2529 m · Rifugio Fronza 2.339 m Bella escursione tra le rocce del Catinaccio, percorso paesaggi- sticamente affascinante che presenta un breve tratto di sentiero attrezzato. Schöne Wanderung im Rosengarten, landschaftlich reizvolle Tour, mit einem kurzen gesicherten Abschnitt. Beautiful excursion through the rocks of the Catinaccio, a route boasting a charming landscape that offers a short section of equipped track. 8,3 km difficile | schwierig | difficult ca. 6/7 h a MOENA-RONCHI – LAGHI DI LUSIA 201 – 202 Moena-Ronchi 1354 m · Cune 2200 m · Laghi di Lusia 2233 m · Ronchi 1354 m Soleggiata escursione circolare verso i laghi di Lusia. Sonniger Rundweg zu den Lusiaseen. Sunlit circular excursion towards the lakes of Lusia. 12 km media | mittel | medium ca. 5 h s PASSO SAN PELLEGRINO – CIMA COSTABELLA 303 Passo San Pellegrino 1918 m · Cima Costabella 2737 m Percorso storico con resti e testimonianze della Prima Guerra Mondiale, fronte Italo-Austriaco attraverso la via ferrata Bepi Zac. Alternativa: proseguire per la via Ferrata fino a Cima Uomo. Historische Tour zu Überresten und Zeugnissen des Ersten Welt- krieges an der italienisch-österreichischen Front über den Bepi- Zac-Klettersteig. Alternativ dazu: Weiter über den Klettersteig bis Cima Uomo. Historical trail featuring relics and remains from the Italian- Austrian front during the First World War along the Bepi Zac via ferrata. Alternative: take the via ferrata to the Cima Uomo peak. Agevolazioni per i possessori di PanoramaPass Vergünstigungen für Inhaber des PanoramaPasses Benefit for PanoramaPass owners Dòlaondes - Streda del Piz n. 7 - 38032 Canazei (TN) Info: +39 0462 608811, +39 0462 601348, www.dolaondes.it - [email protected] SUMMER 2019 FASSA TOURS FASSA BEST TOURS PANORAMAPASS / Per una vacanza attiva e sostenibile! PanoramaPass ti dà libero e illimitato accesso agli impianti di risalita che portano sulle vette più belle del- le Dolomiti. In concomitanza e compresa nel prezzo della sua attivazione, ricevi la “Carta per il Trasporto Pubblico Trentino”: esibendole entrambe puoi accedere ai mezzi di trasporto pubblico sull’intera rete provinciale del Trentino e ai servizi di trasporto pubblico per i passi dolomitici della Val di Fassa serviti dalle compagnie Trentino Trasporti e Sad, per l'intero periodo di validità delle card. TRATTE: Moena-Canazei-Passo Fedaia e Moena-Passo San Pellegrino; Sad linee: Vigo di Fassa-Pas- so di Costalunga-Paolina-Nova Levante-Malga Frommer, CanazeI-Passo Pordoi, Canazei-Passo Sella. Da quest’anno PanoramaPass è integrato sul retro della tua Val di Fassa Card che ti verrà consegnata dal tuo datore d’alloggio. Devi solo attivarlo, appena arrivi in Val di Fassa, presso le casse abilitate degli impianti di risalita, gli uffici turistici o gli uffici Sport Check Point. Grazie a Val di Fassa Card hai diritto a uno sconto sul costo di attivazione del tuo PanoramaPass! PANORAMAPASS / Für einen nachhaltigen Aktivurlaub! PanoramaPass ermöglicht Ihnen die freie und unbegrenzte Nutzung der Lifte, die zu den schönsten Gipfeln der Dolomiten führen. Beim Kauf des PanoramaPass erhalten Sie zusätzlich die „Carta per il Trasporto Pubblico Trentino“: durch Vorzeigen beider Karten, können Sie die öffentlichen Verkehrsmittel des Trentino sowie die Linienbusse Trentino Trasporti und SAD im Tal und zu den Dolomitenpässen des Val di Fassa, für die Gesamtdauer der Gültigkeit des Passes, kostenlos nutzen. STRECKEN: Moena-Canazei-Passo Fedaia e Moena-Passo San Pellegrino; Sad linee: Vigo di Fas- sa-Passo di Costalunga-Paolina-Nova Levante-Malga Frommer, CanazeI-Passo Pordoi, Canazei-Passo Sella. Dieses Jahr befindet sich der PanoramaPass auf der Rückseite Ihrer Val di Fassa Card, die Ihnen von Ihrem Gastgeber ausgehändigt wird. Sie können ihn bei Ihrer Ankunft im Tal an den befähigten Liftkassen, in den Informationsbüros und in den Sport Check Point Büros aktivieren. Mit Val di Fassa Card erhalten Sie eine Ermäßigung auf den Aktivierungspreis Ihres PanoramaPass! PANORAMAPASS / For an active but environmentally-friendly holiday! The PanoramaPass gives free and unlimited access to all the lifts which take you to the top of the most beautiful mountains of the Dolomites. Together with your PanoramaPass you will also receive the “Carta per Trasporto Pubblico Trentino”: by showing both cards you can travel free of charge on all public transport in Trentino, on the Trentino Trasporti and SAD busses which run in the valley and to the Dolomite Passes in the Val di Fassa, for as long as your card is valid. ROUTES: Moena-Canazei-Passo Fedaia and Moena-Passo San Pellegrino; SAD lines: Vigo di Fassa- Passo di Costalunga-Paolina-Nova Levante-Malga Frommer, Canazei-Passo Pordoi, Canazei-Passo Sella. From this year on, a PanoramaPass will be included at the back of your Val di Fassa Card, which your accommodation host will give you. All you have to do is activate the card when you at the cash desks of authorised lifts, at the tourist offices or at the Sport Check Points. With your Val di Fassa Card, you also receive a discount on your PanoramaPass activation fee! PREZZI · PREISE · PRICE 3 giorni su 6 | 3 Tage auf 6 | 3 days in 6 65,- 38,- Prezzo per i possessori di Val di Fassa Card 56,- 33,- Preise für die Inhaber von Val di Fassa Card Price for the possessors of Val di Fassa Card È possibile utilizzare gli impianti di risalita 3 giorni a scelta all’interno di 6 giorni consecutivi di validità del PanoramaPass | Man kann die Liftanlagen an 3 selbst ausgewählten Tagen innerhalb von 6 Tagen nach Ausstellung des PanoramaPasses benutzen | The use of the lifts is allowed 3 days within the consecutive 6-day-period of validity of the pass 6 giorni su 6 | 6 Tage auf 6 | 6 days in 6 92,- 58,- Prezzo per i possessori di Val di Fassa card 79,- 50,- Preise für die Inhaber von Val di Fassa Card Price for the possessors of Val di Fassa Card 7 giorni su 13 | 7 Tage auf 13 | 7 days in 13 106,- 68,- Prezzo per i possessori di Val di Fassa card 92,- 58,- Preise für die Inhaber von Val di Fassa Card Price for the possessors of Val di Fassa Card È possibile utilizzare gli impianti di risalita 7 giorni a scelta all’interno di 13 giorni consecutivi di validità del PanoramaPass | Man kann die Liftanlagen an 7 selbst ausgewählten Tagen innerhalb von 13 Tagen nach Ausstellung des PanoramaPasses benutzen | The use of the lifts is allowed 7 days within the consecutive 13-day-period of validity of the pass Biglietto stagionale | Saisonticket | Seasonticket 260,- 180,- Il pass stagionale non include l’utilizzo dei mezzi pubblici di trasporto Im Saisonpass ist die Benützung öffentlicher Verkehrsmittel nicht inkludiert The seasonticket is not valid for the main public transport service Junior: nati dopo il 25.05.2003 Bambino | Kind | Kid: nati dopo il 25.05.2011 – GRATIS! Tessera destinata ad un pubblico escursionistico, eventuale trasporto mountain-bike/biciclette (dove consentito) è soggetto ad un supplemento Die Karte ist für Ausflügler gedacht, ein eventueller Transport von Fahrrädern/Mountainbikes (wo erlaubt) muss zusätzlich bezahlt werden. The card is designed for hikers, eventual transport of bicycles/mountainbikes (where permitted) necessitates additional payment. Adulti Erwachsene Junior Adult “Promozione FAMIGLIA estate 2019”: nel caso di acquisto combinato e contestuale di n. 2 tessere PanoramaPass Adulto (genitori o adulti accompagnatori) assieme a n. 2 tessere PanoramaPass Junior, il secondo Junior è gratuito. La promozione vale per multipli di 2 Junior, fino ad un massimo di tre gratuità Junior. Per Junior si intende persona nata dopo il 25.05.2003. I bambini nati dopo il 25.05.2011 viaggiano gratis. Non valevole per gruppi organizzati e comitive. „FAMILIEN-Angebot Sommer 2019“: Im Falle des kombinierten und gleichzeitigen Erwerbs von 2 Erwachsenen-PanoramaPässen (Eltern oder erwachsene Begleit- personen) gemeinsam mit 2 Junior-PanoramaPässen ist der zweite Junior- PanoramaPass gratis. Das Angebot gilt für mindestens 2 Junioren, maximal für 3 Junioren. Als Junior gilt jeder, der nach dem 25. 5. 2003 geboren wurde. Kinder, die nach dem 25. 5. 2011 geboren wurden, fahren gratis. Dieses Angebot gilt nicht für organisierte Gruppen und Begleiter. “FAMILY promotion summer 2019”: In case of a combined and simultaneous purchase of the 2 PanoramaPass for adults (parents or accompanying adults) and 2 PanoramaPass for juniors (born after 25.05.2003) the second junior pass is free. The promotion is valid for multiple of 2 juniors, for maximum of 3 juniors free tickets. Children until 8 years, born after 25.05.2011, travel for free. This offer is not valid for organized groups. SPECIALE FAMIGLIA FAMILIE SPEZIAL FAMILY SPECIAL ADULT JUNIOR GRATIS ADULT JUNIOR JUNIOR JUNIOR JUNIOR GRATIS JUNIOR GRATIS valido | gültig | valid: 01.06 – 06.10.2019 7 km impegnativa consigliata guida alpina | anspruchsvoll, Bergführer empfehlenswert | difficult, mountain guide recommended ca. 3,5 h d PASSO SAN PELLEGRINO – COL MARGHERITA 309 Passo San Pellegrino 1918 m · Col Margherita 2514 m Dopo aver visitato il nuovo Col Margherita Park si prende l’Alta Via Mariotta in direzione Forcella Vallazza e Cima Juribrutto sui camminamenti della Prima Guerra Mondiale. Alternativa: discesa verso lago Cavia fino al Passo San Pellegrino. Nach einem Besuch im neuen Col Margherita Park führt die Route entlang der alten Soldatensteige aus dem Ersten Weltkrieg über den Mariotta-Höhenweg in Richtung Vallazza- Scharte und Cima Juribrutto. Alternativer Abstieg in Richtung Cavia-See bis zum Passo San Pellegrino. After a trip to the new Col Margherita Park, take the Alta Via Mariotta trail towards the Forcella Vallazza and Juribrutto peak along First World War pathways. Alternative; Descend towards Lake Cavia to the San Pellegrino Pass. 3,5 km media | mittel | medium ca. 5 h 11 CANAZEI–PECOL/COL DEI ROSSI–COL RODELLA– CAMPITELLO 14.7.–1.9.2019 101 – 102 – 105 – 155 – 152 – 141 Canazei 1.450 m · Pecol/Col dei Rossi 2.382 m · Pian Frataces/ Gherdecia 2.203 m · Pradel/Salei 2.228 m · Rodella/Des Alpes 2.485 m · Campitello 1.148 m Escursione panoramica con l’utilizzo degli impianti con tratto di sentiero a piedi in discesa da Col dei Rossi a Gherdecia. Rientro a Campitello con la funivia e a Canazei con bus di linea o a piedi. Panoramaausflug über die Aufstiegsanlagen mit Abstieg zu Fuß von Col dei Rossi nach Gherdecia. Rückkehr nach Campitello mit der Seilbahn und nach Canazei mit dem Linienbus oder zu Fuß. Panoramic trail by cable car and a number of descents on foot from the Col dei Rossi to Gherdecia. Return to Campitello by cable car and Canazei by public bus or on foot. ca. 1,5 km (a piedi) facile | leicht | easy ca. 3 h Maggio Mai May Giugno Juni June Luglio Juli July Agosto August August Settembre September September Ottobre Oktober October Novembre November November 18 30 1 8 15 16 22 29 30 6 14 1 8 15 22 29 6 13 3 13 PADON 2 9.15 16.40 126 VAUZ – PORDOI 9.00 17.30 103 SASS PORDOI 9.00 17.00 (16.30 dal 14/10) 171 FEDAIA – PIAN DEI FIACCONI MARMOLADA 8.30 17.00 130 ALBA – COL DEI ROSSI 8.30 17.20 131 ALBA – CIAMPAC 8.30 17.30 136 ROSEAL – GIUMELA 8.30-12.30 14.00-17.00 101 CANAZEI – PECOL 8.30 17.30 102 PECOL – COL DEI ROSSI 8.30 17.20 141 CAMPITELLO – COL RODELLA 8.30 17.30 152 RODELLA – DES ALPES 9.00-12.55 14.00-17.20 155 PRADEL – RODELLA 9.00-12.45 14.00-17.00 105 PIAN FRATACES – GHERDECIA 9.00-12.45 14.00-17.00 201 POZZA – BUFFAURE 8.30 17.50 206 BUFFAURE – COL VALVACIN 8.30-12.15 14.00-17.30 211 VIGO – CATINACCIO 8.00-13.00* 14.00-18.00 215 PIAN PECEI – CIAMPEDIE MONTE 8.30-12.15** 14.00-17.30 223 PIAN PECEI–PRA MARTIN 8.30-12.45 14.00-18.15 218 VAJOLET 2 8.30-12.30** 14.00-17.45 217 VAJOLET 1 (VALLE) 8.15-12.15** 14.00-17.20 411 CAREZZA – PAOLINA 8.30*** 17.00 402 KÖNIG LAURIN 8.30*** 17.00 401 NOVA LEVANTE – LAURIN 1 8.30*** 17.30 309 COL MARGHERITA 9.00-12.30 14.00-17.30 303 COSTABELLA 8.30 -12.50 14.00-17.30 408 FALCADE – LE BUSE 9.00-13.00 14.00-17.30 201 RONCHI – VALBONA 8.30-13.00 14.00-18.00 202 VALBONA – LE CUNE 8.30-12.45 14.00-17.45 APERTURA IMPIANTI · ÖFFNUNGSZEITEN DER AUFSTIEGSANLAGEN · LIFT SYSTEM OPENING PERIODS * prolungamento d'orario nei weekend e dal 1 luglio all’8 settembre (orario continuato luglio-agosto) | * verlängerte Öffnungszeiten an Wochenenden zwischen dem 1. Juli und dem 8. September (Juli-August durchgehend) | * longer hours at weekends and from July 1st to September 8th ** prolungamento d'orario nei weekend e dal 1 luglio all’8 settembre | ** verlängerte Öffnungszeiten an Wochenenden zwischen dem 1. Juli und dem 8. September | ** longer hours at weekends and from July 1st to September 8th *** alta stagione: prolungamento d’orario | *** Hochsaison: verlängerte Öffnungszeiten | *** high season: longer hours LEGENDA LEGENDE KEY LEGENDA LEGENDE KEY Funivia Seilbahn Cableway Seggiovia Sessellift Chairlift Cassa – Punto vendita Kassa – Verkaufsstelle Counter – Point of sale Andata e ritorno Hin- und Rückweg Total distance Grado di difficoltà Schwierigkeitsstufe Difficulty Tempo di percorrenza Zeit Time Telecabina Gondellift Cable Car sentiero circolare Rundwanderweg Circular track © Mattia Rizzi

Transcript of © Mattia Rizzi FASSA TOURS FASSA BEST TOURS PAOLINA ... › images › public › cms › ... · s...

Page 1: © Mattia Rizzi FASSA TOURS FASSA BEST TOURS PAOLINA ... › images › public › cms › ... · s PASSO SAN PELLEGRINO – CIMA COSTABELLA 101 – 303 FAMILIE SPEZIALPasso San Pellegrino

www.fassa.com

Moena, Soraga, Vigo di Fassa, Pozza di Fassa, Mazzin, Campitello, Canazei, Alba di Canazei

UFFICI INFORMAZIONI, PRENOTAZIONI ATTIVITÀ E VENDITA PANORAMAPASS!

INFORMATIONSBÜROS, BUCHUNGEN DER AKTIVITÄTEN UND VERKAUF DES PANORAMAPASS!

INFORMATION OFFICES, ACTIVITY RESERVATIONS AND POINT OF SALE PANORAMAPASS!

Tel. 0462 609500 – [email protected]

UFFICI TURISTICI APT VAL DI FASSAVAL DI FASSA TOURISMUSVERBANDVAL DI FASSA TOURIST BOARD

Uffici specializzati per farvi vivere indimenticabili

esperienze Outdoor sulle Dolomiti!

Molte attività prevedono l’utilizzo degli impianti di

risalita.

Specialized offices to help you organize unforgettable outdoor

experiences in the Dolomites!

Many activities involve the use of lifts.

Spezialisierte Büros für unvergessliche Outdoor-Erlebnise

in den Dolomiten!

Viele Aktivitäten sehen die Nutzung von Liftanlagen vor.

Canazei - Campitello - Pozza - Moena

www.fassasport.com

S p o r t & O u t d o o r i n V a l d i F a s s a !

e FEDAIA – PIAN DEI FIACCONI/MARMOLADA – PIAN TREVISAN

171

Passo Fedaia 2057 m · Pian dei Fiacconi/Marmolada 2626 m · Passo Fedaia 2057 m · Pian Trevisan 1666 m

Escursione verso il ghiacciaio Marmolada – versante Pian dei Fiacconi. Salita in cestovia nostalgica con rientro a piedi fino a Passo Fedaia, visitando resti di opere belliche, trincee e le Marmitte della Marmolada. Visita del Museo della Guerra. Rientro a piedi a Pian Trevisan. Sentieri 606 – 619 – 618 Ausflug zum Marmolada-Gletscher über Pian dei Fiacconi. Aufstieg im historischen Korblift und Wanderung über den Fedaia-Pass mit Besichtigung der Kriegsrelikte, Schützengräben und Gletschertöpfe auf der Marmolada. Besuch im Kriegsmuseum. Rückkehr zu Fuß nach Pian Trevisan. Wanderwege: 606 – 619 – 618 Tours to the Marmolada glacier - Pian dei Fiacconi slope. Ascent in nostalgia basket lift, return on foot to the Fedaia Pass, visiting wartime relics, trenches and the rock formations known as the “Marmitte della Marmolada” – the “exhaust pipes” carved out by its glacial waters. Visit to the Great World War Museum. Return on foot to Pian Trevisan. Trails 606 – 619 – 618

ca. 3,4 km

media | mittel | medium

ca. 3 h Fedaia / 5 h Pian Trevisan

1aALBA – TOUR DELLA REGINA (COL DEI ROSSI – VIEL DEL PAN – PASSO FEDAIA)

130

Col dei Rossi 2.377 m · rif. Fredarola 2400 m · rif. Viel del Pan 2432 m · Passo Fedaia – Lago Fedaia 2057 mEscursione facile fino al Rifugio Viel del Pan con vista mozzafiato sul ghiacciao della Marmolada e lago di Fedaia. Dal rifugio Viel del Pan fino al lago Fedaia il sentiero è più esposto e impegnativo.Dal lago di Fedaia rientro in autobus, oppure tramite sentiero Pian Trevisan, Penia Alba e Canazei. Leichter Ausflug zur Schutzhütte Viel del Pan mit atemberaubendem Ausblick auf die Marmolada und den Fedaia-See. Der Weg von der Schutzhütte zum See ist ausgesetzt und anspruchsvoller. Rückweg vom Fedaia-See im Bus oder zu Fuß über Pian Trevisan, Penia Alba und Canazei. Easy tour to the Viel del Pan mountain hut with breathtaking views of the Marmolada glacier and Lake Fedaia. From the Viel del Pan hut to Lake Fedaia, the trail is more exposed and demanding. Return from Lake Fedaia by bus or along the Pian Trevisan, Penia Alba and Canazei path.

km 6

facile | leicht | easy (➞ rif. Viel del Pan)

ca. 2,20 h

per esperti | für erfahrene Wanderer | For experts (rif. Viel del Pan ➞ Lago Fedaia)

ca. 0,30 h

rCANAZEI – SASS PORDOI – SASS BECÈ TOUR

101 – 102 – 103

Canazei 1450 m · Pecol/Col dei Rossi 2382 m · Passo Pordoi 2239 m · Sass Pordoi 2950 m · Pecol/Canazei 1450 mPasseggiata piacevole da Canazei fino alle distese lunari del Gruppo del Sella. Alternativa: Viel del Pan con discesa al Passo Fedaia e rientro con bus di linea. Dal Rifugio Viel del Pan fino al lago Fedaia il sentiero è esposto e impegnativo.Reizvolle Wanderung von Canazei bis zu der einer Mondlandschaft ähnelnden Hochebene der Sellagruppe. Alternative: Viel del Pan mit Abstieg zum Fedaiapass und Rückkehr mit dem Linienbus. Der Weg von der Schutzhütte zum See ist ausgesetzt und anspruchsvoller. Enjoyable walk from Canazei to the lunar landscapes of the Sella Group. Alternative Viel del Pan with descent to the Fedaiapass and return with bus line. From the Viel del Pan hut to Lake Fedaia, the trail is more exposed and demanding.

ca. 4,5 km (a piedi)

facile | leicht | easy

ca. 3/4 h

tCAMPITELLO – COL RODELLA 141

Campitello 1148 m · Col Rodella 2485 m · Val Duron 1850 mAi piedi dei giganti del Sassolungo splendida passeggiata lungo lo storico sentiero Friedrich August con rientro lungo la caratteristica Val Duron. Dove si trovano anche le particolari formazioni rocciose denominate Frati della Val Duron.Herrliche Wanderung am Fuße der imposanten Langkofel-Gruppe auf dem historischen Friedrich-August-Weg mit Rück-kehr durch das einzigartige Durontal mit seinen besonderen Felsformationen, den Frati della Val Duron.At the foot of the giants of the Sassolungo, a spectacular walk along the historical Friedrich August path with return alongside the characteristic Val Duron, where you will also see the unusual rock formations known as the “Frati della Duron”.

ca. 10 km (a piedi)

media | mittel | medium

ca. 5 h

uPOZZA – COL VALVACIN

201 – 206

Pozza 1320 m · Buffaure 2020 m · Col Valvacin 2354 m · Passo San Nicolò 2339 m · Pozza 1320 mPasseggiata panoramica sul sentiero Lino Pederiva tra Buffaure, Ciampac e Passo San Nicolò, rientro a Pozza attraverso la Val San Nicolò. Alternativa: discesa verso Alba-Ciampac, rientro con bus di linea.Panoramawanderung auf dem Linopederiva-Pfad zwischen Buffaure, Ciampac und Passo San Nicolò mit Rückkehr nach Pozza über das Val San Nicoló. Alternativer Abstieg nach Alba-Ciampac und Rückfahrt mit dem Linienbus.Panoramic walk on the Lino Pederivapath between Buffaure, Ciampac and San Nicoló pass with return path to Pozza through Val San Nicolò. Alternative: descend towards Alba-Ciampac, return by public bus.

media | mittel | medium

ca. 4 h

4aALBA–CIAMPAC–CONTRIN

131 – 136

Alba 1500 m · Ciampac 2160 m · Sella Brunech 2418 m · Contrin 2016 m · Alba 1500 mSentiero panoramico sui principali gruppi montuosi della Val di Fassa, con breve tratto in cresta. Alternativa: discesa verso Buffaure-Pozza di Fassa e rientro con bus di linea. Panoramaweg mit Blick auf die imposanten Bergmassive des Fassatals, mit kurzem Höhenabschnitt. Alternativer Abstieg nach Buffaure-Pozza di Fassa und Rückfahrt mit dem Linienbus.Panoramic track on the main Val di Fassa mountain group, with short section of ridges. Alternate descent towards Buffaure-Pozza di Fassa and return with bus line.

media | mittel | medium

ca. 4/5h

iVIGO/PERA– GARDECCIA–VAJOLET

211 – 217 –

218 –

223

Vigo/Pera 1390 · Gardeccia 1949 m · Vajolet 2245 mPiacevole attraversata lungo il bosco con arrivo alla conca di Gardeccia, portale di accesso per numerose opportunità escursionistiche. Possibile giro ad anello Ciampedie/Pra Martin – Gardeccia – Pian Pecei.Angenehme Wanderung durch den Wald bis zur Mulde von Gardeccia, von wo aus es zahlreiche Wandermöglichkeiten gibt, etwa eine Rundwanderung entlang der Route Ciampedie/Pra Martin – Gardeccia – Pian Pecei.Small crossing along the forest with arrival at the Gardeccia basin, access portal for numerous excursion opportunities. Alternative option: the Ciampedie/Pra Martin – Gardeccia – Pian Pecei loop-route.

6 km – 9 km

facile | leicht | easy

Vigo/Pera – Gardeccia circa 40 min., Gardeccia – Vajolet circa 3 h.

oRIFUGIO PAOLINA–PASSO DEL VAIOLON–RIFUGIO PAOLINA

411

Rifugio Paolina 2125 m · Passo del Vaiolon 2529 m · Rifugio Paolina 1752 mEscursione anulare panoramica dal rifugio Paolina al rifugio Roda di Vael ed attraverso il Passo Vaiolon si ritorna al punto di partenza. Sul percorso la famosa acquila di bronzo, monumento a Theodor Christomannos.Panorama-Rundwanderung von der Paolina Hütte zur Rotwand-hütte und über den Vajolonpass zurück zur Paolina Hütte. Vorbei am berühmten Bronzeadler, ein Theodor Christo mannos gewidmetes Denkmal. Panoramic circular track from the Paolina hut to the Roda di Vael Hut and across the Vaiolon Pass to the Paolina hut. On the route for the famous bronze eagle, a monument to Theodor Christomannos.

6,7 km (ca. 1,8 km dal Rifugio Paolina)

media | mittel | medium

ca. 3/4 h

6aCIAMPEDIE –RODA DI VAEL

211 – 217 –

223

Vigo–Ciampedie 2000 m · Pera Pra Martin–Roda di Vael 2803 m Sentiero mozzafiato tra le rocce lungo il vial delle feide che porta in quota alla Roda di Vael. Rientro lungo lo stesso sentiero oppure alternative diverse.Atemberaubender Wanderweg im Fels entlang des Vial delle Feide hinauf zur Rotwand (Roda di Vael). Rückweg auf demselben Weg oder über verschiedene alterna tive Abstiege.Breathtaking path among the rocks of the the Vial delle Feide (the Way of the Sheep) up to the Roda di Vael. Return along the same path or different alternatives.

9 km

media | mittel | medium

ca. 3 h

pFRONZA – PASSO DELLE CORONELLE – PASSO CIGOLADE – PASSO DEL VAIOLON – FRONZA

402

Rifugio Fronza 2339 m · Passo delle Coronelle 2635 m · Passo Cigolade 2553 m · Passo del Vaiolon 2529 m · Rifugio Fronza 2.339 mBella escursione tra le rocce del Catinaccio, percorso paesag gi-sticamente affascinante che presenta un breve tratto di sentiero attrezzato.Schöne Wanderung im Rosengarten, landschaftlich reizvolle Tour, mit einem kurzen gesicherten Abschnitt.Beautiful excursion through the rocks of the Catinaccio, a route boasting a charming landscape that offers a short section of equipped track.

8,3 km

difficile | schwierig | difficult

ca. 6/7 h

aMOENA-RONCHI – LAGHI DI LUSIA

201 – 202

Moena-Ronchi 1354 m · Cune 2200 m · Laghi di Lusia 2233 m · Ronchi 1354 mSoleggiata escursione circolare verso i laghi di Lusia.Sonniger Rundweg zu den Lusiaseen. Sunlit circular excursion towards the lakes of Lusia.

12 km

media | mittel | medium

ca. 5 h

sPASSO SAN PELLEGRINO – CIMA COSTABELLA

303

Passo San Pellegrino 1918 m · Cima Costabella 2737 mPercorso storico con resti e testimonianze della Prima Guerra Mondiale, fronte Italo-Austriaco attraverso la via ferrata Bepi Zac. Alternativa: proseguire per la via Ferrata fino a Cima Uomo.Historische Tour zu Überresten und Zeugnissen des Ersten Welt-krieges an der italienisch-österreichischen Front über den Bepi-Zac-Klettersteig. Alternativ dazu: Weiter über den Klettersteig bis Cima Uomo.Historical trail featuring relics and remains from the Italian-Austrian front during the First World War along the Bepi Zac via ferrata. Alternative: take the via ferrata to the Cima Uomo peak.

Agevolazioni per i possessori di PanoramaPassVergünstigungen für Inhaber des PanoramaPassesBenefit for PanoramaPass owners

Dòlaondes - Streda del Piz n. 7 - 38032 Canazei (TN)Info: +39 0462 608811, +39 0462 601348, www.dolaondes.it - [email protected]

SUMMER 2019

FASSA TOURSFASSA BEST TOURS

PANORAMAPASS / Per una vacanza attiva e sostenibile!PanoramaPass ti dà libero e illimitato accesso agli impianti di risalita che portano sulle vette più belle del-le Dolomiti. In concomitanza e compresa nel prezzo della sua attivazione, ricevi la “Carta per il Trasporto Pubblico Trentino”: esibendole entrambe puoi accedere ai mezzi di trasporto pubblico sull’intera rete provinciale del Trentino e ai servizi di trasporto pubblico per i passi dolomitici della Val di Fassa serviti dalle compagnie Trentino Trasporti e Sad, per l'intero periodo di validità delle card. TRATTE: Moena-Canazei-Passo Fedaia e Moena-Passo San Pellegrino; Sad linee: Vigo di Fassa-Pas-so di Costalunga-Paolina-Nova Levante-Malga Frommer, CanazeI-Passo Pordoi, Canazei-Passo Sella.Da quest’anno PanoramaPass è integrato sul retro della tua Val di Fassa Card che ti verrà consegnata dal tuo datore d’alloggio. Devi solo attivarlo, appena arrivi in Val di Fassa, presso le casse abilitate degli impianti di risalita, gli uffici turistici o gli uffici Sport Check Point. Grazie a Val di Fassa Card hai diritto a uno sconto sul costo di attivazione del tuo PanoramaPass!

PANORAMAPASS / Für einen nachhaltigen Aktivurlaub!PanoramaPass ermöglicht Ihnen die freie und unbegrenzte Nutzung der Lifte, die zu den schönsten Gipfeln der Dolomiten führen. Beim Kauf des PanoramaPass erhalten Sie zusätzlich die „Carta per il Trasporto Pubblico Trentino“: durch Vorzeigen beider Karten, können Sie die öffentlichen Verkehrsmittel des Trentino sowie die Linienbusse Trentino Trasporti und SAD im Tal und zu den Dolomitenpässen des Val di Fassa, für die Gesamtdauer der Gültigkeit des Passes, kostenlos nutzen.STRECKEN: Moena-Canazei-Passo Fedaia e Moena-Passo San Pellegrino; Sad linee: Vigo di Fas-sa-Passo di Costalunga-Paolina-Nova Levante-Malga Frommer, CanazeI-Passo Pordoi, Canazei-Passo Sella. Dieses Jahr befindet sich der PanoramaPass auf der Rückseite Ihrer Val di Fassa Card, die Ihnen von Ihrem Gastgeber ausgehändigt wird. Sie können ihn bei Ihrer Ankunft im Tal an den befähigten Liftkassen, in den Informationsbüros und in den Sport Check Point Büros aktivieren. Mit Val di Fassa Card erhalten Sie eine Ermäßigung auf den Aktivierungspreis Ihres PanoramaPass!

PANORAMAPASS / For an active but environmentally-friendly holiday!The PanoramaPass gives free and unlimited access to all the lifts which take you to the top of the most beautiful mountains of the Dolomites. Together with your PanoramaPass you will also receive the “Carta per Trasporto Pubblico Trentino”: by showing both cards you can travel free of charge on all public transport in Trentino, on the Trentino Trasporti and SAD busses which run in the valley and to the Dolomite Passes in the Val di Fassa, for as long as your card is valid. ROUTES: Moena-Canazei-Passo Fedaia and Moena-Passo San Pellegrino; SAD lines: Vigo di Fassa- Passo di Costalunga-Paolina-Nova Levante-Malga Frommer, Canazei-Passo Pordoi, Canazei-Passo Sella. From this year on, a PanoramaPass will be included at the back of your Val di Fassa Card, which your accommodation host will give you. All you have to do is activate the card when you at the cash desks of authorised lifts, at the tourist offices or at the Sport Check Points. With your Val di Fassa Card, you also receive a discount on your PanoramaPass activation fee!

PREZZI · PREISE · PRICE

3 giorni su 6 | 3 Tage auf 6 | 3 days in 6 65,- € 38,- €Prezzo per i possessori di Val di Fassa Card 56,- € 33,- €Preise für die Inhaber von Val di Fassa CardPrice for the possessors of Val di Fassa CardÈ possibile utilizzare gli impianti di risalita 3 giorni a scelta all’interno di 6 giorni consecutivi di validità del PanoramaPass | Man kann die Liftanlagen an 3 selbst ausgewählten Tagen innerhalb von 6 Tagen nach Ausstellung des PanoramaPasses benutzen | The use of the lifts is allowed 3 days within the consecutive 6-day-period of validity of the pass

6 giorni su 6 | 6 Tage auf 6 | 6 days in 6 92,- € 58,- €Prezzo per i possessori di Val di Fassa card 79,- € 50,- €Preise für die Inhaber von Val di Fassa CardPrice for the possessors of Val di Fassa Card

7 giorni su 13 | 7 Tage auf 13 | 7 days in 13 106,- € 68,- €Prezzo per i possessori di Val di Fassa card 92,- € 58,- €Preise für die Inhaber von Val di Fassa CardPrice for the possessors of Val di Fassa CardÈ possibile utilizzare gli impianti di risalita 7 giorni a scelta all’interno di 13 giorni consecutivi di validità del PanoramaPass | Man kann die Liftanlagen an 7 selbst ausgewählten Tagen innerhalb von 13 Tagen nach Ausstellung des PanoramaPasses benutzen | The use of the lifts is allowed 7 days within the consecutive 13-day-period of validity of the pass

Biglietto stagionale | Saisonticket | Seasonticket 260,- € 180,- €Il pass stagionale non include l’utilizzo dei mezzi pubblici di trasporto Im Saisonpass ist die Benützung öffentlicher Verkehrsmittel nicht inkludiert The seasonticket is not valid for the main public transport service

Junior: nati dopo il 25.05.2003 Bambino | Kind | Kid: nati dopo il 25.05.2011 – GRATIS!

Tessera destinata ad un pubblico escursionistico, eventuale trasporto mountain-bike/biciclette (dove consentito) è soggetto ad un supplemento

Die Karte ist für Ausflügler gedacht, ein eventueller Transport von Fahrrädern/Mountainbikes (wo erlaubt) muss zusätzlich bezahlt werden.

The card is designed for hikers, eventual transport of bicycles/mountainbikes (where permitted) necessitates additional payment.

Adulti Erwachsene Junior Adult

“Promozione FAMIGLIA estate 2019”: nel caso di acquisto combinato e contestuale di n. 2 tessere PanoramaPass Adulto (genitori o adulti accompagnatori) assieme a n. 2 tessere PanoramaPass Junior, il secondo Junior è gratuito. La promozione vale per multipli di 2 Junior, fino ad un massimo di tre gratuità Junior. Per Junior si intende persona nata dopo il 25.05.2003. I bambini nati dopo il 25.05.2011 viaggiano gratis. Non valevole per gruppi organizzati e comitive.

„FAMILIEN-Angebot Sommer 2019“: Im Falle des kombinierten und gleichzeitigen Erwerbs von 2 Erwachsenen-PanoramaPässen (Eltern oder erwachsene Begleit-personen) gemeinsam mit 2 Junior-PanoramaPässen ist der zweite Junior-PanoramaPass gratis. Das Angebot gilt für mindestens 2 Junioren, maximal für 3 Junioren. Als Junior gilt jeder, der nach dem 25. 5. 2003 geboren wurde. Kinder, die nach dem 25. 5. 2011 geboren wurden, fahren gratis. Dieses Angebot gilt nicht für organisierte Gruppen und Begleiter.

“FAMILY promotion summer 2019”: In case of a combined and simultaneous purchase of the 2 PanoramaPass for adults (parents or accompanying adults) and 2 PanoramaPass for juniors (born after 25.05.2003) the second junior pass is free. The promotion is valid for multiple of 2 juniors, for maximum of 3 juniors free tickets. Children until 8 years, born after 25.05.2011, travel for free. This offer is not valid for organized groups.

SPECIALE FAMIGLIA

FAMILIE SPEZIAL

FAMILY SPECIAL

ADULT

JUNIOR GRATIS

ADULT

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR GRATIS

JUNIOR GRATIS

valido | gültig | valid: 01.06 – 06.10.2019

7 km

impegnativa consigliata guida alpina | anspruchsvoll, Bergführer empfehlenswert | difficult, mountain guide recommended

ca. 3,5 h

dPASSO SAN PELLEGRINO – COL MARGHERITA

309

Passo San Pellegrino 1918 m · Col Margherita 2514 mDopo aver visitato il nuovo Col Margherita Park si prende l’Alta Via Mariotta in direzione Forcella Vallazza e Cima Juribrutto sui camminamenti della Prima Guerra Mondiale. Alternativa: discesa verso lago Cavia fino al Passo San Pellegrino.Nach einem Besuch im neuen Col Margherita Park führt die Route entlang der alten Soldatensteige aus dem Ersten Weltkrieg über den Mariotta-Höhenweg in Richtung Vallazza-Scharte und Cima Juribrutto. Alternativer Abstieg in Richtung Cavia-See bis zum Passo San Pellegrino.After a trip to the new Col Margherita Park, take the Alta Via Mariotta trail towards the Forcella Vallazza and Juribrutto peak along First World War pathways. Alternative; Descend towards Lake Cavia to the San Pellegrino Pass.

3,5 km

media | mittel | medium

ca. 5 h

11CANAZEI–PECOL/COL DEI ROSSI–COL RODELLA–CAMPITELLO 14.7.–1.9.2019

101 – 102 – 105 – 155 – 152 – 141

Canazei 1.450 m · Pecol/Col dei Rossi 2.382 m · Pian Frataces/Gherdecia 2.203 m · Pradel/Salei 2.228 m · Rodella/Des Alpes 2.485 m · Campitello 1.148 m Escursione panoramica con l’utilizzo degli impianti con tratto di sentiero a piedi in discesa da Col dei Rossi a Gherdecia. Rientro a Campitello con la funivia e a Canazei con bus di linea o a piedi. Panoramaausflug über die Aufstiegsanlagen mit Abstieg zu Fuß von Col dei Rossi nach Gherdecia. Rückkehr nach Campitello mit der Seilbahn und nach Canazei mit dem Linienbus oder zu Fuß.Panoramic trail by cable car and a number of descents on foot from the Col dei Rossi to Gherdecia. Return to Campitello by cable car and Canazei by public bus or on foot.

ca. 1,5 km (a piedi)

facile | leicht | easy

ca. 3 h

Maggio Mai May

Giugno Juni June

Luglio Juli July

Agosto August August

Settembre September September

Ottobre Oktober October

NovembreNovemberNovember

18 30 1 8 15 16 22 29 30 6 14 1 8 15 22 29 6 13 3

13 PADON 2 9.15 16.40

126 VAUZ – PORDOI 9.00 17.30

103 SASS PORDOI 9.00 17.00 (16.30 dal 14/10)

171 FEDAIA – PIAN DEI FIACCONI MARMOLADA 8.30 17.00

130 ALBA – COL DEI ROSSI 8.30 17.20

131 ALBA – CIAMPAC 8.30 17.30

136 ROSEAL – GIUMELA 8.30-12.30 14.00-17.00

101 CANAZEI – PECOL 8.30 17.30

102 PECOL – COL DEI ROSSI 8.30 17.20

141 CAMPITELLO – COL RODELLA 8.30 17.30

152 RODELLA – DES ALPES 9.00-12.55 14.00-17.20

155 PRADEL – RODELLA 9.00-12.45 14.00-17.00

105 PIAN FRATACES – GHERDECIA 9.00-12.45 14.00-17.00

201 POZZA – BUFFAURE 8.30 17.50

206 BUFFAURE – COL VALVACIN 8.30-12.15 14.00-17.30

211 VIGO – CATINACCIO 8.00-13.00* 14.00-18.00

215 PIAN PECEI – CIAMPEDIE MONTE 8.30-12.15** 14.00-17.30

223 PIAN PECEI–PRA MARTIN 8.30-12.45 14.00-18.15

218 VAJOLET 2 8.30-12.30** 14.00-17.45

217 VAJOLET 1 (VALLE) 8.15-12.15** 14.00-17.20

411 CAREZZA – PAOLINA 8.30*** 17.00

402 KÖNIG LAURIN 8.30*** 17.00

401 NOVA LEVANTE – LAURIN 1 8.30*** 17.30

309 COL MARGHERITA 9.00-12.30 14.00-17.30

303 COSTABELLA 8.30 -12.50 14.00-17.30

408 FALCADE – LE BUSE 9.00-13.00 14.00-17.30

201 RONCHI – VALBONA 8.30-13.00 14.00-18.00

202 VALBONA – LE CUNE 8.30-12.45 14.00-17.45

APERTURA IMPIANTI · ÖFFNUNGSZEITEN DER AUFSTIEGSANLAGEN · LIFT SYSTEM OPENING PERIODS

* prolungamento d'orario nei weekend e dal 1 luglio all’8 settembre (orario continuato luglio-agosto) | * verlängerte Öffnungszeiten an Wochenenden zwischen dem 1. Juli und dem 8. September (Juli-August durchgehend) | * longer hours at weekends and from July 1st to September 8th ** prolungamento d'orario nei weekend e dal 1 luglio all’8 settembre | ** verlängerte Öffnungszeiten an Wochenenden zwischen dem 1. Juli und dem 8. September | ** longer hours at weekends and from July 1st to September 8th *** alta stagione: prolungamento d’orario | *** Hochsaison: verlängerte Öffnungszeiten | *** high season: longer hours

LEGENDA LEGENDE KEYLEGENDA LEGENDE KEY Funivia

Seilbahn Cableway

Seggiovia Sessellift Chairlift

Cassa – Punto vendita Kassa – Verkaufsstelle Counter – Point of sale

Andata e ritorno Hin- und Rückweg Total distance

Grado di difficoltà Schwierigkeitsstufe Difficulty

Tempo di percorrenza Zeit Time

Telecabina Gondellift Cable Car

sentiero circolare Rundwanderweg Circular track

© M

attia

Riz

zi

Page 2: © Mattia Rizzi FASSA TOURS FASSA BEST TOURS PAOLINA ... › images › public › cms › ... · s PASSO SAN PELLEGRINO – CIMA COSTABELLA 101 – 303 FAMILIE SPEZIALPasso San Pellegrino

© by www.cormar.info

ALLE RECHTE VORBEHALTEN · TUTTI I DIRITTI RISERVATI · ALL RIGHTS RESERVED

TORRI DEL VAIOLÉT2813 m

TORRI DEL VAIOLÉT2813 m

LARSECH2889 m

LARSECH2889 m

CIAMPEDIÈ2000 m

CIAMPEDIÈ2000 m

COLRODELLA

2485 m

COLRODELLA

2485 m

MUNCIONMUNCION

GARDECCIAGARDECCIA

FONTANAZZOFONTANAZZO

CAMPESTRINCAMPESTRIN

BUFFAURE2020 m

BUFFAURE2020 m

COLVALVACIN

COLVALVACIN

SELLABRUNECH

SELLABRUNECH

COSTABELLACOSTABELLA

PASSO ROLLEPASSO ROLLE

LAGO DIFORTEBUSO

LAGO DIFORTEBUSO

LAGHI DI LUSIALAGHI DI LUSIA

LE CUNE2200 m

LE CUNE2200 m

CIMA VIEZZENA

2490 m

CIMA VIEZZENA

2490 m

PASSO LUSIA2056 mPASSO LUSIA2056 m

VALBONAVALBONA

BELLAMONTE1372 m

BELLAMONTE1372 m

PREDAZZOPREDAZZO

SOMEDASOMEDA

SORTESORTE

FORNOFORNO

PIAN DEIFIACCONIPIAN DEI

FIACCONI

CIAMPAC2100 m

CIAMPAC2100 m

TAMIONTAMION

VALLONGAVALLONGA

CATINACCIOROSENGARTEN

2981 m

CATINACCIOROSENGARTEN

2981 m

RODA DI VAEL2806 m

RODA DI VAEL2806 m

PASSODURONPASSO

DURON

MALGA FROMMERMALGA FROMMER

2250 m

SORAGA DI FASSA

1210 m

SORAGA DI FASSA

1210 m

MOENA1200 m

MOENA1200 m

PASSO CAREZZA/COSTALUNGAKARERPASS

1752 m

PASSO CAREZZA/COSTALUNGAKARERPASS

1752 m

POZZADI FASSAPOZZA

DI FASSA

SAN GIOVANNI DI FASSA

1325 m

SAN GIOVANNI DI FASSA

1325 m

VIGO DI FASSA

VIGO DI FASSA

PERA DI FASSA

PERA DI FASSA

PREDAZZOAUTOSTRADA 40 km

TRENTO

PREDAZZOAUTOSTRADA 40 km

TRENTO

SASSOPIATTOPLATTKOFELSASSOPIATTOPLATTKOFEL

MAZZIN1370 m

MAZZIN1370 m

CAMPITELLO DI FASSA1440 m

CAMPITELLO DI FASSA1440 m

CANAZEI1460 m

CANAZEI1460 m

PENIAPENIA

PASSOSAN PELLEGRINO

1918 m

PASSOSAN PELLEGRINO

1918 m

L A T E M A R2 7 4 9 m

NOVA LEVANTEWELSCHNOFEN

1182 m

TIRESTIERS1028 m

L A G O D I C A R E Z Z AK A R E R S E E

MALGA CIAPELAMALGA

CIAPELAVALGARDENAVALGARDENA

SASSPORDOI 2950 m

SASSPORDOI 2950 m

PASSOPORDOIPASSO

PORDOI

PECOL1926 mPECOL1926 m

COL DEIROSSICOL DEIROSSI

PUNTA PENÌA3342 m

PUNTA PENÌA3342 m

BELLUNOVENEZIABELLUNOVENEZIA

FALCADEFALCADE

ALBAALBA

ARABBAARABBA

VALCONTRIN

VALCONTRIN

AVISIOAVISIO

V

A

L S A

N N

I CO

V

A

L S A

N N

I CO

V

AL

MO

NZ

ON

I

V

AL

MO

NZ

ON

I

VA

LL

E D

I

SA

N P

EL

LE

GR

IN

O

VA

LL

E D

I

SA

N P

EL

LE

GR

IN

O

215

223218

408

126

130

131

136

202

152

155

101

102

206

105

RIF. FRONZA2339 m

PASSO DELLE CORONELLE

2635m

PASSO CIGOLADE2553 m

PASSO CIGOLADE2553 m

GIOGO DI FASSAGIOGO DI FASSA

SASSO DI MEZZODÌ2301 m

SASSO DI MEZZODÌ2301 m

VAIOLETVAIOLET

COLVERE1866 m

COLVERE1866 m

CIMA BOCCHE

2745 m

CIMA BOCCHE

2745 m

COL MARGHERITA2514 m

COL MARGHERITA2514 m

CAREZZACAREZZA

��

��

��

��

��

��

A11

9232

0

ESCURSIONI E ARRAMPICATE NELLA VAL DI FASSA

Tutti gli itinerari indicati sono soggetti a percorsi alternativi, si raccomanda di consultare la cartina dei sentieri disponibile presso gli uffici turistici per verificare i percorsi prima di iniziare le escursioni.Si consiglia di adeguare l’andatura alle proprie capacità, alle condizioni del terreno, meteo, visibilità, allo stato dei sentieri dei percorsi e della segnaletica, nonché di scegliere l’itinerario tenendo conto dell’orario di esercizio degli impianti. I percorsi segnati sulla cartina panoramica non fanno fede alle distanze reali.

WANDERUNGEN UND KLETTERSTEIGE IM FASSATAL

Alle angeführten Routen können auch Varianten aufweisen. Es ist ratsam, die in den Tourismusbüros erhältliche Wegekarte anzusehen, bevor man sich auf den Weg macht.Es wird empfohlen, die Route entsprechend den eigenen Fähig-keiten, den Gegebenheiten von Boden, Wetter, Sicht, dem Zu-stand der Pfade und der Beschilderung anzupassen bzw. die Betriebszeiten der Aufstiegsanlagen mit einzuplanen. Die auf der Panoramakarte eingezeichneten Wege entsprechen nicht den tatsächlichen Distanzen.

WALKS AND CLIMBS TO DO IN VAL DI FASSA

All itineraries shown are subject to alternate routes. We recommend you to view the map of possible tracks at the tourist offices and check the routes prior to departing for excursions.We recommend you to adapt your speed to your ability and the ground, weather and visibility conditions, the condition of tracks and signage, and we recommend you to choose your itinerary in consideration of your abilities and lift operation times. The itineraries shown on the panoramic map are not representative of actual distances.