Post on 04-Jun-2018
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
1/20
AUGUST 2012 - AGOSTO 2012
thinkITALIAN
YOURDOORWAYTOANEWLANGUAGEANDANEWCULTUR
VIAGGICULTURA DIBOLOGNA
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
2/20
Bologna,capoluogodellaregione Emilia Romagna,
una fiorente citt ricca di
storia, importante centro
urbano sia per gli Etruschi,
che lavevano ribattezzata
Felsina, che per i Celti per i
quali era nota come Bona.
Chiamata Bononia dai
Romani, che avevano scacciato i Celti, nel Medioevo, dopo essere
stata assoggettata ai Longobardi, venne consegnata poi nel 774
a Papa Adriano I da Carlo Magno e successivamente diventa libero
comune, grazie aduna serie di privilegi giurisdizionali ed economici
dallimperatore Enrico IV.
Bologna si afferm presto anchecome importante centro culturale e
artistico, perch ospitava infatti unaprestigiosa universit che esiste
tuttora. Le sue origini risalgonoal 1088, annoin cui venne creata la
prima fondazione universitaria del mondo occidentale, detta studium.
Presso luniversit della citt si distinseroi maestri Pepone e Irnerio,
che reserofamosa la scuola di legge. Dopo aver partecipato alla lotta
controlimperatore Federico Barbarossa , conclusasi poi con la pace
di Costanza nel 1183, la citt conobbeuna grande crescitae divenne
un importante centro commerciale noto anche per la produzione della
seta.
Partecipalle lotte fraguelfie ghibellinie divenne signorianel XIII
secolo. Mentre nel XVI pass sotto lo stato pontificio, dove rimase
fino al1796, anno in cui Napoleone arriv con e sue truppe. Dopo
essere stata occupata dagli austriaci fu annessanel marzo 1860 al regno
di Sardegna, che diventer regno dItalia dopo dodici mesi.
Bologna
capoluogo: regional capitaluna fiorente citt: a flourishing citystoria: historyche lavevano ribattezzata (ribattezzare):who renamed it (to rename)
chiamata(chiamare): called (to call)
che avevano scacciato (scacciare):who chased away (to chase away)Medioevo: Middle Angesstata assoggettata (assoggettare):been enslaved, subjugated (to subject to)
venne consegnata (consegnare):washanded over (to hand over)
diventa (diventare): becomes(to become)liberocomune: free Communegrazie ad: thanks to
si afferm: established itself
presto: soonanche: alsoospitava (ospitare): hosted (to host)infatti: in fact, indeedche esiste tuttora: that still existsrisalgono (risalire): trace back (to trace)anno: yearmondo occidentale:western worldsi distinsero (distinguersi): stood out
(to stand out)
maestri: teachersche resero (rendere):who made (to make)
la scuola di legge: the law schoollotta: fight, warcontro: againstconclusasi (concludere): that ended (to end)la pace: the peaceconobbe (conoscere):knew (to know)crescita: growthseta: silk
partecip (partecipare): took part inGuelfi e Ghibellini: Guelphs and Ghibellines
were factions supporting the Pope and the Holy
Roman Emperor, respectively, in central andnorthern Italy.
divenne signoria (diventare): becamea seignory (to become)
secolo: centurylo stato pontificio: the Papal staterimase (rimanere): stayed (to stay)fino al: until thetruppe: troopsfu annessa(annettere):was annexed
(to annex)
dodici mesi: twelve months
VIAGGI
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
3/20
VIAGGI
durante: during
avvenimenti: happenings
guerra: war
bombardata pesantemente:
heavily bombarded
dai tedeschi: from the Germanssi distinse (distinguere/distinguersi):
stood out (to stand out, distinquish)
per aver avuto (avere): for having had (to
sindaci di sinistra: left party mayors
il capoluogo: the regional capital
tristemente: sadly
strage: bloodshed
esplose (esplodere): exploded (to explode
uccidendo (uccidere): killing (to kill)
colpevoli: the guilty ones
rimane (rimanere): continues to be
(to stay, to remain)
una pagina oscura: an obscure page
per via: due to
depistaggi: throwing off track
pur non avendo (avere): inspite not havin
capolavori: masterpieces
che la rendano (rendere):that makes it
(to make)
tesori darte: art treasures
le sue torri: its towers
le chiese: the churches
portici: arcades, porches
altrettanto: equally
cucina: cuisine
osterie: taverns
che offrivano (offrire): that offered (to off
piatti: dishes
incrocio: mix
giunte(giungere):arrived (to arrive)che provenivano (provenire):who came,
who arrived (to come, to arrive)
dallestero: from abroad
narra (narrare): tells (to tell)
ombelico: navel
ricordiamo (ricordare):we remember
(to remember)
il regista: the director
musicisti: musicians
Durantei tragici avvenimenti della seconda guerramondiale, periodo
in cui fu bombardata pesantemente e fu anchessa occupata dai
tedeschi, si distinseper i suoi partigiani e la resistenza. La citt anche
famosa per aver avuto, dal 1945 al 1999, solo sindaci di sinistra. Il
capoluogoemiliano anche tristemente noto per la terribile strage
di Bologna: il 2 agosto 1980 una bomba esplosealla stazione centraleuccidendo 85 persone. Dellattentato sono stati riconosciuticolpevoli
due neofascisti, Francesca Mambro e Valerio Fioravanti, ma la strage
rimane una pagina oscurae controversa della storia contemporanea
italiana per viadei numerosi depistaggi.
Pur non avendo
capolavori arti-
stici iconici che la
rendano imme-
diatamente distin-
guibile alla massa
dei turisti come
pu ad esempio
essere il Colos-seo per la citt di
Roma, Bologna tuttavia ricca di tesori darte, con le sue torridi
origine medievale, le chiese (come quella di San Francesco, risalente
al XIII secolo) e i palazzi nobiliari. Famosa per i suoi numerosissimi
portici, altrettanto nota per la suacucinae le sue specialit gastro-
nomiche. Gi nel Medioevo la citt era ricca di osterie, che offrivano
piattinati dallincrociofra la cultura emiliana e altre culture, giunte
a Bologna attraverso gli studenti universitari che provenivano anche
dallestero. Menzioniamo i tortellini (la cui leggenda narrache siano
stati modellati sulla forma dallombelicodi Venere), le tagliatelle, le
celebri lasagne con rag e la mortadella. Tra i bolognesi illustri ricor-
diamo il regista Pupi Avati ed i musicisti Lucio Dalla e Francesco
Guccini.
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
4/20
Santa Caterina(Caterina d Vigri),
di famiglia patrizia,
nacque nella cittadina
emiliana di Bologna
l8 settembre 1413.
Venne educata presso la
corte Estense, in questo
periodo pi sfarzosa e
potente che mai, perch
il padre era un dottore
in legge al servizio del
marchese Niccol III
dEste. Sar proprio nella corte della famiglia degli Estensi che la
giovane Caterina, oggi co-patrona di Bologna, scopr la vocazione
religiosa, anche se prima la fanciulla ricevette la tipica educazione
delle giovani donne altolocate della sua epoca: studi musica, pitturae danza, impar la poesia e divenne espertanellarte della miniatura
e della copiatura.
Caterina decise infatti di entrare,
ancora giovanissima, nelle Clarisse
(lordine fondato da San Francesco e
Santa Chiara), nel monastero del CorpusDomini di Ferrara. Nel monastero
ferrarese la giovane donna lava e cuce,
insegna preghieree canti e scrive versi,
ma soprattutto lavorae prega, secondo
la regola delle Clarisse. Con lei il monastero diventa un luogo di
fatica, preghiera ma anche grande gioia.
Santa Caterina di Bolognaamiglia patrizia: patrician family
nacque (nascere):was born (to be born)
nella cittadina emiliana: in the town in
Emilia Romagna region
enne educata (educare):was educated
(to educate)
a corte: the court
pi sfarzosa: the most opulent
l padre: the father
un dottore in legge: a man with a law degree
marchese: marquis
ar (essere): it will be (to be)
proprio:just
a giovane: the young
oggi: today
copr (scoprire): found out, discovered
(to discover)prima: before, earlier
icevette (ricevere): received (to receive)
poca: epoch, time
pittura e danza: painting and dance
mpar (imparare): learned (to learn)
a poesia: poetry
divenne esperta: became an expert
opiatura: the art of copying, trascribing
decise(decidere):decided (to decide)
nfatti: in fact
di entrare: to enter
ordine: religious order
ondato: founded
ava (lavare):washes (to wash)
uce (cucire): sews (to sew)
nsegna (insegnare): teaches (to teach)
preghiere: prayers
anti: chants
crive (scrivere):writes (to write)
ersi: verses
ma soprattutto: but above all
avora(lavorare):works (to work)
prega (pregare): prays (to pray_
a regola: the rule
diventa (diventare): becomes (to become)
un luogo di fatica: a place of labor
preghiera: pray
gioia:joy
CULTURA
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
5/20www.thinkspanish.com
CULTURA
le sue virt: her virtueschiamata: calledper fondare: to startintitolato: dedicatedbadessa: abessper ben: foranni: yearsmorte: death
la madre: the motherrimasta vedova: became a widowercontinua (continuare): continues, keeps o (to continue)
a prestareopera: to serve, servingcomponendo (comporre): composing(to compose)
testi di devozione: devotion booksun breviario: book of hoursun racconto: a short story
che cominci (cominciare): that started(to start)
a circolare la voce: a rumor started to sprcominciare a venerarla: (many people)star
to worship her
in vita: alive
mor (morire): died (to die)dopo aver pronunciato: started to pronouvolte: the timesil nome: the nameseppellita (seppellire): buried (to bury)
lo stesso giorno: the same dayfu dissotterrata:was disinteredvicissitudini: happenings, vicissitudescorpo: bodyfu posto(porre):was located (to put, placun sedile: a seatdorato: goldenesposto: exposed, displayedfedeli: believersvestito: dressedprotetto da: protected fromun vetro: a glass
ospita(ospitare):hosts (to host)il dipinto: the paintingil trattato: the treatiseuna immagine: an imageBambino Ges:Jesus as a childmalati: ill personsgiorni nostri: our daysogni anno: every yeartributa onori solenni (tributare):
renders big honors, tributes
Divenne presto molto famosa per le sue virt e la sua profonda
religiosit e nel 1456 venne perci chiamataa Bologna dalle autorit
civili e religiose per fondare anche l un Monastero intitolato al
Corpus Domini. di cui sar badessa per bensette anni, fino alla sua
morte, sopraggiunta nel 1463.
A Bologna la donna port anche la madre, rimasta vedova e nel
monastero continua a prestare la sua opera, componendo testi
di devozione, un breviariobilingue e un racconto in latino della
Passione di Cristo. Fu in quel periodo che comincia circolare la
voce che Caterina avesse apparizioni continue e furono in molti a
cominciare a venerarla e a chiamarla santa quando era ancora in
vita.
Il 9 marzo 1463 mor dopo aver pronunciatotrevolte il nomedi
Ges. Venne seppellita lo stesso giorno, ma dopo diciotto giorni
fu dissotterrata, ancora intatta. Dopo diversevicissitudini, il suo
corpo fu posto nella sua cappella del monastero: oggi visibile a
tutti e il suo corpo, posto in un sediledi legno dorato esposto ai
fedeli vestitodel suo saio francescano, protetto da un vetro.
Il monastero ospita anche un museo dove sono conservate diversi
oggetti preziosi: il dipinto della Madonna del Pomo attribuito
alla Santa e alcuni suoi manoscritti come il trattatodelle Sette armi
necessarie alla battaglia spirituale e lUfficio Divino, oltre ad una
immaginead acquerello di un Bambino Gesche veniva portata per
devozione ai malati. Ai giorni nostri ogni annodall8 al 16 marzo,
la citt di Bologna tributa onori solennialla propria santa, patrona
del Monastero.
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
6/20
CULTURA
Ancora oggi, quando si parladegli italiani, c qualcuno
che recita il solito ritornello:
Mafia, pizza, mandolino.
Altri fanno riferimento a gli
spaghetti, al romanticismo oalla
moda; talvolta citano leccessiva
gestualit, lessere rumorosi,
il talento musicale, la classe e la
creativit.
Io sono nato in Italia,conoscopregi e difettidei miei compaesani,non ho nessun problemaa criticarli ericonosco che in alcuni stereotipi
c del vero. In altre parole, credo di essere la persona giusta per
approfondire gli stereotipicheriguardanogli italiani.
Partiamo dal classico ritornello (Mafia, pizza, mandolino) utilizzato
soprattutto da chinon amai nativi dItalia, come i francesi e i tedeschi
per esempio.
La mafia c, in Sicilia e non solo. Forse meno forte rispetto al
passato ma senza dubbioc ancora, anche se degli eroici magistrati la
combattono da anni. Peraltro, grazie allo scrittore Roberto Saviano e al
suo libro Gomorra, tutto il mondosa che in Campania esiste unaltra
potentissima organizzazione criminale, la camorra. Aggiungo che la
Calabria infestata dalla ndrangheta e la Puglia dalla Sacra Corona
Unita. Detto questo, le mafie ci sono ovunque e gli Italiani onesti sono
molti di pi degli Italiani mafiosi.
Mapassiamoalla pizza. In questo caso, non posso certonegare che
la pizza ci rappresenta appieno, sia per la sua variet che per i suoi
ingredienti base, tipici della dieta mediterranea. Per di pi, i colori della
pizza margherita sono gli stessi della bandieradellItalia: la mozzarella
bianca, il pomodororossoe il basilicoverde. Bisogna per ammettere
che ilmaggior venditore di pizza al mondo non italiano.
ancora oggi: still todayparla (parlare): talks about (to talk about)recita (recitare): recites (to recite)il solito ritornello:the same old storyaltri fanno riferimento a: others refer tomoda:fashiontalvolta:sometimes
gestualit: gestureslessere rumorosi: being noisy
io sono nato (nascere): I was born(to be born)
conosco (conoscere): I know (to know)pregi (pregio): meritsdifetti (difetto):faultscompaesani (compaesano): countrymennon ho nessun problema: I dont have
a problemriconosco (riconoscere):I recognize
(to recognize)
c del vero: theres some truthin altre parole:in other wordscredo di essere (credere): I believe I am
(to believe)giusta: rightapprofondire: to explainriguardano (riguardare):concern
(to concern)
non ama (amare): doesnt love (to love)tedeschi (tedesco): Germansper esempio:for example
non solo: not onlyforse: maybemeno forte: less strongrispetto al: compared topassato: pastma senza dubbio: but no doubtancora:stilldegli: someanni (anno): yearsscrittore:writerlibro: bookmondo: the world
ovunque:everywhereonesti: honest
passiamo alla pizza: lets talk about pizzanegare: to denyappieno:fullygli stessi: the samebandiera:flagbianca:whitepomodoro rosso: red tomatobasilico verde: green basilmaggior venditore: greatest seller
Stereotipi: veri o falsi?
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
7/20www.thinkspanish.com
CULTURAIn quanto al mandolino, strumento musicale utilizzato nel Meridione
tanti anni fa, assurdo considerarlo ancora un simbolo tricolore. Se
vogliamo parlare di stereotipi pi seri, ciconviene dare unocchiata
alla seconda lista: spaghetti, romanticismo e moda.
Gli spaghetti ci rappresentano, eccome! Sulla tavola italiana unpiatto
di spaghetti, o di pasta in genere, non mancamai e quando manca,vuol dire che qualcuno si messoa dieta. Se vogliamo essere precisi
per, dobbiamo dire che in alcune citt del Nord la pasta sostituita
spesso dal risotto.
Dalla pasta che non passa mai di moda, passiamo alla moda, che
ormai ci rappresenta quanto gli spaghetti, grazie alla classe e al genio
distilisti storicicome Valentino e Armani, ma anche alle provocazioni
creative di Dolce e Gabbana.
Ma gli Italiani sono ancora
romantici e galanti? Prima
di tutto consideriamo che le
donne italiane sono molto pi
autonome di un tempoe spesso
preferiscono condurre il gioco.
In secondo luogo, possiamo
sicuramente osservare che
ancora oggi molti uomini italiani
passano aprenderela ragazza a casa e la riaccompagnano, aprono e
chiudono lo sportellodella macchina perfarla saliree scendere, ele
offrono lacena.
Confermo che siamo caotici, parliamo molto e a voce alta e ci
esprimiamo con gesti. Se poi mi chiedete di confermare che gli
Italiani hanno un innato talento musicale, vi rispondo che mia madre
stonatissima.
In ogni stereotipo, di solito, cun pizzico di verit. Quel che certo
che gli italiani cambiano cos tanto da una regione allaltra che
veramente difficile rappresentare un popolo cos attraverso pochi
stereotipi.
tanti anni fa (anno): many years agose vogliamo (volere):if we want (to want)ci conviene:wed betterdare unocchiata: to have a look
eccome: certainly
tavola: dining tablepiatto: dishnon manca: it will be for sure, it never failsdire:to saysi messo a dieta (mettersi):went on a diet (to go)
dobbiamo (dovere):we must (must,to have to)
non passa mai di moda (passare): never goout of fashion (to go)
genio: geniusstilisti storici:storied designers
donne (donna):womenun tempo: oncespesso: oftencondurre il gioco: to take the leadosservare: to observeprendere: to takela riaccompagnano (riaccompagnare):the
take her back home (to take back home)
aprono (aprire): they open (to open)chiudono (chiudere): they close (to close)lo sportello:the (car) doorfarla salire: to let her get inscendere: to get down, to get outle offrono (offrire):they offer her (to offer)cena:dinnercaotici: chaoticvoce alta: loud voicecon gesti:with gesturesse ... mi chiedete (chiedere): if . . . you ask
me (to ask)
confermare: to confirmstonatissima (stonato): completely tone-d
un pizzico di verit: a bit of truthcambiano (cambiare): they change (to change)
popolo: people, certain group of peopleattraverso: throughpochi (poco): few
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
8/20
VIAGGI
Non molti sanno che inrealt in Italia si parlano
numerose lingue oltre litaliano.
La situazione linguistica
piuttosto complessa per via
della particolarit della storia
dItalia. Il paese infatti diviso
in venti piccole regioni ed
ha subto molte influenze,
dovute ai numerosi fenomeni
dimmigrazione.
La lingua ufficiale diventatalitaliano solo al momento dellunificazione
politica nel 1861 e si diffusanel territorio lentamente fino ai nostri
giorni. Questa lingua discende dal toscano letterario, la lingua dei
grandi scrittori come Dante e Boccaccio.
I pi grandi nemici dello
sviluppo della lingua
italiana sono certamente i
dialetti regionali, elementi
predominantiprima dellunit,
ma ancora molto usati dalle
popolazioni, in particolar modo dagli abitanti dei centri minori e
delle campagne. Molti sostengono che in Italia basta spostarsi di
un centinaiodi chilometri per non esserecapiti dagli altri italiani.
Naturalmente ogni regione ha un suo dialettoed in alcuni casi ci sono
anche grandi differenze dialettali allinterno di una stessa regione.
Tuttavia non tutti i dialetti sono riconosciuti come lingue distinte.
non molti sanno (sapere): not many people
know (to know)
si parlano (parlare): are spoken
(to talk, to speak)
lingue: languages
piuttosto complessa: quite complicated
per viadella: due to
storia: history
diviso: divided
venti piccoleregioni: twenty small regions
subto (subire):was subjected to
(to be subjected to)
dovute: due
diventata (diventare): became (to become)
si diffusa (diffondere): spread (to spread)
lentamente: slowly
fino ai nostri giorni: up until today
discende (discendere): descends
(to descend)
scrittori:writers
nemici: enemies
sviluppo: developmentselementi: elements
predominanti: predominant
ma ancora: but still
in particolar modo: especially
dagli abitanti: from the inhabitants
campagne: country
molti: many
sostengono(sostenere):claim, affirm
(to claim)basta spostarsi: it enough to move
un centinaio: a hundred
per non esserecapiti : to not be understood
un suo dialetto: its own dialect
allinterno:within
una stessa regione: the same region
riconosciuti (riconoscere); recognized
(to recognize)
Minoranze linguistiche
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
9/20
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
10/20
CULTURA
Molti stranieri che vi-sitano Roma si meravi-
glianodel fatto che, pur
mangiando tanto, i roma-ni non hanno grossipro-
blemidi linea.
Osservando i loro com-
portamenti possiamo ca-
pirneil perch.
veroche mangianograndi porzioni e molta frittura, ma anche vero
che si muovonomolto quindi hannomolte possibilit di bruciarelecalorie.
Le stradedella citt, infatti, sono cos stretteed affollateche difficile
girarein macchinaed inoltre c sempre il problema del parcheggio,
a volteimpossibile da trovare.
A questo si aggiunge
labitudine, condivisa da quasitutti gli italiani, del caff: di
mattina, dopo pranzo, nel
tardo pomeriggio, di sera, ogni
momentodella giornata buono
per prendersi un caff. Quindi
la gente si spostapi volte nellarcodella giornata per raggiungereil
bar preferito, il bar di moda, il barvicino allufficio.
Nella maggior parte dei palazzi del centro, inoltre, non c lascensore
per cui i romani fanno le scalepi volte al giorno.
Oltre al movimento dobbiamo anche considerare le abitudini
alimentari dei romani e degli italiani in generale. Di solitoci sono 3
pasti principali : colazione, pranzo, cena.
bitudini: habitslimentari: dietary, foodstuff
molti stranieri: many foreignershe visitano (visitare):who visit (to visit)i meravigliano (meravigliarsi): are amazed(to marvel, to amaze)el fatto: by the fact
ur mangiando (mangiare): inspite eating (to eat)on hanno (avere): do not have (to have)rossi: bigroblemi di linea:weight problemsservando(osservare):taking a look at, observing(to observe)omportamenti:behavioursossiamo capirne: we can understand
vero: its truehe mangiano (mangiare): that they eat (to eat)rittura: fried foodsi muovono (muovere): they move (to move)uindi: so, therefore
anno (avere): they have (to have)ruciare: to burn
e strade: the streetsitt: town, cityos strette: so narrowffollate: packed, crammedirarein macchina: to go around by cararcheggio: parking spacevolte: sometimes
rovare: to find
i aggiunge (aggiungere):add (to add)abitudine: the habit
ondivisa: common, sharedmattina: morningopo pranzo: after lunch timeel tardo pomeriggio: in the late afternooni sera: in the eveninggni momento: every momentiornata: dayer prendersi (prendere): to take
a gente: the peoplei sposta(spostarsi):move around (to move)i volte: several timesellarco: duringer raggiungere: to reachi moda: trendybar: the caf
icinoallufficio: near the office
on c lascensore: there is no elevatoranno le scale (fare): take the stairs (to take)
obbiamo (dovere):we must (must, to have to)nche: alsoonsiderare: to consideri solito: usuallyolazione: breakfastranzo: lunchena: dinner
Le abitudini alimentari degli Italiani
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
11/20
CULTURALa colazione non cos sostanziosa come negli altri paesi dove,per esempio, si mangiano uova, pancetta, pane e cos via. In Italia,
generalmente, la colazione molto veloce, con caff, latte e qualcosa
di dolce. Spesso a casa si bevesolo un caff, poi, prima di arrivare in
ufficio, si fauna sostain un bar per prendere cappuccino e cornetto.
Il pranzo viene consumatofuorida chi lavoraoppure in casa dove
per generalmente si mangia il primo piatto, di solitopasta, oppureil
secondo, un piatto di carneo pesce.
Gli italiani preferiscono seguire una dieta differenziata, per cui se
a pranzomangiano un promo piatto, la sera mangiano il secondo e
viceversa.
In questo modo evitano di appesantirelorganismo con carboidrati,
proteine e grassi tutti nello stesso momento.
Poich nei bar si possono gustarepizzette caldeo buonissimi gelati
artigianali, gli italiani non frequentano moltissimo ifast food,molto
pi popolari tra i ragazzi. Gli adulti preferiscono sicuramente le
patate al forno alle patatine fritte con ketchup e maionese o una
bella bisteccaalla griglia allhamburger accompagnato da varie salse.
Gli italiani sono, dunque, molto attenti a cosamangiano, a quando
possono mangiare e agli abbinamenti.
Tuttavia queste buone abitudini alimentari vengonoun po dimenticate
la domenicae nei giorni di festa. In queste occasioniviene servitoun
men completo composto da antipasti, primo, secondo, dolci e frutta e
il tempo passatoatavola va dalle3 alle 5 ore. Del resto, come ricordaun famoso detto popolare, a tavola non si invecchia mai.
Il segretoper una buona alimentazione per non esagerarecon le
porzioni, preferire i cibi freschi e i condimenti non troppo pesanti,
muoversimolto e, soprattutto, mangiare con amore, godendo di ogni
boccone.
non : it is notcos: sosostanziosa: susbtantial, fillingpaesi: countriesuova: eggspane: breadmolto veloce: very fastdolce: sweetspesso: oftena casa: at homesi beve (bere): (they) drink (to drink)prima di arrivare: before arrivingsi fa una sosta (fare): (they) stop (to stop)cornetto: croissant
viene consumatofuori(consumare):isconsumed outside (to consume)
chi lavora (lavorare): those who work(to work)
di solito: usuallyoppure: orcarne: meatpesce: fish
preferiscono seguire (preferire): prefer tofollow (to prefer)a pranzo: for lunch, at lunchtime
evitano di appesantire (evitare): (they) avoto weigh down (to avoid)
grassi: fats
si possono gustare: you can enjoycalde:warmartigianali: handmade
pi: moretra i ragazzi:with the kids, the youngstersle patate al forno: oven potatoesuna bella bistecca: a nice steaka cosa: to what
un po: a bitdimenticate: forgottenla domenica: the sunday, on sundaygiorni di festa: festive daysviene servito (servire): is served (to serve_il tempo: the timepassato: spenta tavola: at the table
dalle: from (female, plural)ore: hoursnon si invecchia mai (invecchiare): you ne get old (to age, to grow old)
il segreto: the secretnon esagerare: to not overdo itcibi: foodpesanti: heavymuoversi: to moveamore: lovegodendo di ogni boccone (godere): enjoyi
every bit (to enjoy)
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
12/20
TRADIZIONE
In Italia lestate ilmese per eccellenza delle
vacanze, il periodo in cui,
chiuse ormai le scuole,
si parte per il mare, la
montagna o altre destinazioni per ricaricarele batterie dopo un anno
di studio e di lavoro. Il mese delle ferie, almenonei decenni passati,
sempre statoagosto, mese in cui chiudevano fabbriche eduffici.
Oggi molte abitudinisono cambiate, perch sono cambiati il mondodel lavoro e la societ. Infatti non tutti gli uffici chiudono nello
stesso periodo e si presalabitudine di andarein vacanza in periodi
scaglionati, il che ha posto quasi fine allesodo che caratterizzava
le estati negli anni precedenti e ha permesso di raggiungere pi
agevolmentele localit di villeggiatura senzanecessariamente rimanere
incolonnati nel traffico per ore ed ore.
Negli anni Sessanta e
Settanta era molto popolare
il Ferragosto, festa religiosa
che ancora oggi cade
il 15 agosto e celebra
lAssunzione di Maria e
in cui si partiva di solito
per una gita fuori porta
e si organizzavano grandi
pranzi. Ancora oggi resiste
labitudine di recarsial mare, in montagna o in un parco cittadino e
festeggiare con un abbondante pic nic o una grigliata.
mese: the month
hiuse: closed
rmai: by then
e scuole: the schools
mare: the sea
er ricaricare: to recharge
n anno: a yearavoro:work
erie: vacation
lmeno: at least
ecenni passati: past decades
sempre stato: has always been
hiudevano fabbriche (chiudere): factories would
close (to close)
ffici: offices
ggi: todaymolte:many
bitudini: habits
ambiate (cambiare): have changed (to change)
mondo: the world
hiudono (chiudere): close, shut (to close)
i presa (prendere): took up (to take)
ndare: to go
caglionati (scaglionare): staggered (to stagger)
a postofine a (porre: stopped, ended
(to stop)
llesodo: to the holiday exodusa permesso (permettere): made it possible
(to make, to permit)
i raggiungere: to reach
i agevolmente: more easily
enza:without
imanere: staying, to stay
re ed ore: for hours and hours
ade(cadere):(in this context) takes place
elebra (celebrare): celebrates (to celebrate)i partiva (partire): (they) were off, left
to leave)
na gita: a trip
uori porta: out of the city
randi pranzi: big meals
i recarsi: to go
ittadino: city (adj)
esteggiare: to celebrate, to party
na grigliata: a barbecue
Lestate e le sue tradizioni
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
13/20
TRADIZIONELa festa di Ferragosto ha le sue origini che risalgonoallantica Roma: il
termine deriva daFeriae Augusti(il riposo di Augusto) e indicava una
festivit istituita dallimperatore Augusto nel 18 AC.
Destate , chi non pu permettersi di partire per una vacanza permotivi di lavoro, soldio altre ragioni, di solito lascia la citt almeno
il fine settimanae si recaper la giornatao per qualche ora al mare, ai
laghio in montagna. A Roma, ad esempio, il fine settimana la citt si
svuotae rimane in possesso dei turisti, mentre i romani si trasferiscono
ad Ostia, a Fregene, a Sabaudia ed in altre localit dellacosta laziale.
Sempre a Roma esiste
labitudine, quando lafa
si fa sentire e anche la
sera il caldo non allenta
la morsa, di mangiare
una rinfrescante fetta di
anguria in uno dei tanti
chioschi sparsi per la citt
o bere unagrattachecca, una sorta di granita fatta con ghiacciosu cui
vengono versati sciroppidi frutta. Alcuni di questi chioschi aprirono
nei primi decenni del 1900 e ancora oggi mantengono viva questa
tradizione.
In molte grandi citt italiane come Roma, Torino e Milano
lamministrazione cittadina organizza in estate molte manifestazioni
culturali e musicali, che di solito si tengono in parchi o splendide
residenze, per permettere ai cittadini rimasti in citt di passare
piacevoli serate. Di solito in cartellonece n per tutti i gusti: fiere e
mercati, concerti jazz, opera, discoteche allaperto.
che risalgono(risalire):that trace back(to trace back)
deriva da (derivare):comes from(to come from)
indicava (indicare): indicated (to indicate)
chi non pu permettersi: those who canno afford
partire: to leavesoldi: moneyaltre ragioni: other reasonslascia (lasciare): leaves (to leave)la citt: the townalmeno: at leastil fine settimana: the weekendsi reca(recarsi):goes (go)la giornata: the day
laghi: lakessi svuota (svuotare): empties (empty)mentre: whilesi trasferiscono: move tocosta laziale: the Latium coast
lafa: the muggy weather, the heatsi fa sentire: sets inla sera: the eveningil caldo: the heatnon allenta la morsa (allentare): does not
loosen the grip (to loosen)
mangiare: to eatuna rinfrescante: a refreshingfetta di anguria: slice of watermelonchioschi: kiosksghiaccio: icevengono versati (versare): are poured on (to pour)
sciroppi: syrupsaprirono (aprire): opened (to open)mantengono viva (mantenere): keep alive
(to maintain, to keep)
si tengono (tenere): are held (to hold)in parchi: in parkscittadini: town people, city dwellersrimasti: leftpassare: to spendpiacevoli serate: pleasant eveningsin cartellone: in the playbill
fiere e mercati: fairs and markets
allaperto: outdoor
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
14/20
CELEBRAZIONE
Il Palio di Siena dura diversigiorni: inizia la mattina
del 29 giugno e prosegue il
giorno dopo e nei primi giorni
di luglio e ricomincia poi dal
13 agosto fino alla corsa finale del 16 agosto.Viene assegnatoun cavallo
a ciascunadelle contradepartecipanti a quel Palio. Questa la Tratta.
Vengonoeffettuatesei prove, tre la mattina alle 9 e tre la sera alle 19.45
(19.30 in agosto).
Lultima delle prove serali chiamata Prova Generale mentre lultima
prova in assolutocorsa la mattina del Palio detta Provaccia. La
corsadel Palio consiste in tre giridella Piazza del Campo, su unapista
di tufo. Si parte dalla Mossa, formata da due canapi, dentroai quali si
dispongononove contrade in un ordine stabilito per sorteggio. Quando
entra lultima, la rincorsa,viene abbassato il canape anteriore e data la
partenza. Vince la contrada il cuicavallo, con o senzafantino, compie
per primoi tre giri.
La contrada vincitrice
riceve il Pali, che rester
per sempre conservato
nel suo museo. Quattro
giorni per una festa: sono
questi gli appuntamenti
da seguire per conoscere
le fasi salienti del Palio. E
importante sapere che corrono solo dieci delle diciassette contrade, la
cui partecipazione regolatada unsorteggio, cheavviene almenoventi
giorni prima di ogni Palio.
ura (durare): lasts (to last)
nizia (iniziare): begins (to begin)
mattina: morning
rosegue (prosegue): continues (to continue)
iene assegnato: is assigned
avallo: horse
iascuna: each one, each
ontrade (contrada): neighbourhoods
a Tratta:the assignment of the horses to
the contrade
ffettuate (effettuare):performed
(to perform)
rove: trial races
n assoluto: undeniable
etta (dire): called (to call)orsa: race
iri (giro): laps (literally: turns)
ista: track
ufo: tuff
anapi (canapo): ropes
i dispongono (disporre): are disposed
(to dispose)
er sorteggio: by lot
incorsa: chase
iene abbassato (abbassare): is lowered(to lower)
ata la partenza: given the sign to start
antino: rider
ompie (compire): makes (to make)
er primo:the first one
incitrice:winner
ester ... conservato (conservare):will be
kept (to keep, to preserve)
ppuntamenti (appuntamento): appointmentseguire:follow
alienti: important
apere:to know
orrono (correre):they run (to run)
egolata da (regolare): regulated by
(to regulate)
orteggio: draw, lot
vviene (avvenire): takes place (to take place)
lmeno:at least
Il Palio
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
15/20
CELEBRAZIONECorrono di diritto le sette contrade che non hanno corso il Paliodellanno precedente nella stessa data; le altre tre vengono sorteggiate
tra le dieci che invece vi avevano partecipato.Verso le ore 8 viene
celebrata dallarcivescovola messa del fantino. Subito dopo si corre
lultima prova, detta provaccia.
Alle ore 10.30, nel Palazzo Comunale, alla presenza del sindaco,
si procede alla segnaturadei fantini che da questo momento non
potranno essere pi sostituiti. Intorno alle15, pressogli oratoridelle
contrade, si svolge la benedizione del cavallo, dopodich le comparse
delle contrade e i figurantidel comune attraversano ilcentro storico
soffermandosi in Piazza Salimbeni per eseguire la sbandierata.
Successivamente si riuniscono in Piazza del Duomo da dove si
muovono in ordine perraggiungere Piazza del Campo.
I giudizi di valutazione
tengono conto sia
dellaspetto estetico che
del comportamento e
dellabilit dei figuranti.
Il Masgalano consiste di
regola in unbacile dargento del peso di circa 1.000 grammi o, in
casi eccezionali, in altra opera dartecon raffigur-azionedi allegorie
riferite alla citt, al Palio o a particolari avvenimenti cittadini. In
esso devono obbligatoriamente figurare gli stemmi del comune, del
magistratodelle contrade e del Comitato Amici del Palio.
Il Masgalano viene messoin palio dallAmministrazione Comunale.
Ogni forma di pubblicit e propaganda esclusa. Il Masgalano,
secondo lantica consuetudine, vienepresentato in occasione della
presentazione del drappellone.
di diritto:by right, by law
invece: however
arcivescovo: archbishop
messa: mass
subito dopo: right after
si corre (correre): is run (to run)
Palazzo Comunale: town hall
sindaco: mayor
segnatura: mark
sostituiti (sostituire): changed (to change)
intorno alle: around, about
presso: at, by
oratori (oratorio): oratories
si svolge (svolgersi): it takes place
(to take place)
dopodich: after whichcomparse:walkers-on
figuranti: bit players
centro storico: town center, historic center
soffermandosi (soffermare): stopping (to sto
sbandierata: flag waving
si riuniscono (riunirsi): they meet, they
assemble (to meet, to assemble)
raggiungere: to reach
giudizidi valutazione:judges
tengonoconto (tenere): take into account
(to take)
aspetto estetico: appearance
comportamento: behavior
abilit: skills
bacile: bowl
argento:silver
peso:weight
opera darte:work of art
raffigurazione: representation
riferite (riferire): referred to(to refer to)avvenimenti (avvenimento): events
stemmi (stemma): coat of arms
magistrato: magistrate
secondo: according to
consuetudine: custom, habit
presentato (presentare):presented (to presen
drappelone: Te painted silk banner that is
handed to the winning contrada as a trophy
the close of the race.
www.thinkitalian.co
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
16/20
August 2012 Grammar Corner
Modal Verbs
Modal verbs are words used to give addional informaon about the main verb in a
sentence, a verb being a word that expresses existence, acon, or occurrence. In Italian
the following words are modal verbs:
Volere(to want to) - io voglio
Potere(to be able to) - io posso
Dovere(to have to) -io devo
Modal Verbs - Present Tense
Volere
io voglio
tu vuoi
lui/lei vuole
noi vogliamo
voi volete
loro vogliono
Potere
io posso
tu puoi
lui/lei pu
noi possiamo
voi potete
loro possono
Dovere
io devo
tu devi
lui/lei deve
noi dobbiamo
voi dovete
loro devono
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
17/20
In Italian as in English these modals verbs (verbi servili) are easy to idenfy. Modal verbs
in Italian indicate a must, capability or a wish.
POTERE
In the present indicave tense,poteremeans to be able to or can.
Posso uscire? (May I go out?)
Posso suonare il trombone.I can (am able to) play the trombone.
In the present perfect tense,poteremeans to be able to, to succeed
Ho potuto spedire il pacco. (I was able to mail the package.)
Non sono potu venire pi presto. (They could not come earlier, but they tried.)
In the condional tenses (condizionale presente and condizionale passato), this verb may
be translated as could, would be able to, could have, or could have been able to
Potrei arrivare alle tre.(I was able to arrive at three oclock; I would be able to arrive
at three oclock.) Avrei potuto farlo facilmente.(I could have done it easily; I would have been able to
do it easily.)
VOLERE
In the present indicave, voleremeans want
Voglio quellautomobile.(I want that car.)
In the present perfect (conversaonal past), volereis used in the sense of decided, refused to
Ho voluto farlo. (I wanted to do it; I decided to do it.) Marco non ha voluto nirlo. (Mark didnt want to do it; Mark refused to do it.)
In the condional, voleremeans would like
Vorrei un bicchiere di lae. (I would like a glass of milk.)
Vorrei visitare i nonni.(I would like to visit my grandparents.)
DOVERE
The present indicave forms of doveretranslate as owe
Gli devo la mia gratudine.(I owe him my gratude.) Ti devo ven dollari.(I owe you twenty dollars.)
In the condional tenses, however,dovere carries the meaning should or ought to.
Dovrei nire i compi di scuola a tempo.(I should/ought to nish my homework on
me.)
Avrei dovuto telefonarle immediatamente.(I should have/ought to have telephoned
her immediately.)
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
18/20
Reinforce what you have learned in this months grammar
lesson with these pracce phrases. Listen and Repeat!
Vorrei una pizza.Id like a pizza.
Vorrei camminare un p di pi.Id like to walk a little bit more.
Devo mangiare ora.I have to eat now.
Non vuoi lasciarmi vero?Do you not want to leave it?
Non devi partire.You must not leave.
Claudio ha dovuto lasciare il suo lavoro.Claudio had to leave his job.
Maria dovuta uscire.Mary had to go out.
Lisa ha potuto parlare con lui.Lisa was able to speak with him.
Maria ha voluto mangiare.Maria wanted to eat.
Lisa voluta venire al cinema con me.Lisa wanted to come to the cinema with me.
Ripetete dopo di me! Repeat after me!
August 2012 / agosto 2012
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
19/20
TRADIZIONE
www.thinkitalian.com
trascorre(trascorrere): spends (to spend)verr ...invitato(invitare):will be . . . invited
(to invite)
invito: invitationsi intende (intendere):they mean, theyintend (to mean, to intend)
ritrovarsi:to get togethervini (vino):winesstuzzichini (stuzzichino): appetizersprima di cena:before dinnerin voga: in voguenegli ultimi tempi: recentlybicchiere:glassal posto: instead oftendenza:trendsoprattutto: especiallyultimi anni:recent years
conosciuto come (conoscere): known as(to know)
per via:because ofsomiglianza: resemblancebevanda:drinkapprezzato (apprezzare):appreciated (to appreciate)
si preparano (prepararsi):that are prepared (to prepare)
cambiano (cambiare):change (to change)mode(moda): trends
andavano (andare):they would go (to go)per la maggiore: for the most partalla fine di questo decennio: at the end of this decade
divennero (divenire):became (to become)preseropiede (prendere): took off(to take off)
storicamente:historicallynato (nascere): born (to be born)duecento: 200anni(anno): years
vita cittadina: town lifesi diffuse (diffondersi):(it) spreads (to spread)velocemente:rapidlya macchia dolio:like wildfirefu inventato(inventare):was invented(to invent)
diventata (diventare): become (to become)consuetudine:customben radicata:deep-seatedsta diffondendo (diffondere):is spreading(to spread)
vicine(vicino):neighboring, close
Laperitivo
Chi trascorre un periodoin Italia verr inevitabilmente
invitato ad un aperitivo.
Con questo invito si intenderitrovarsi in un locale per
consumare vini e cocktail
insieme a degli stuzzichini
prima di cena. I cocktail pi
in voga negli ultimi tempi sono certamente lo Spritz, il Bellini, il
Negroni e il Rossini. Una gran parte di persone preferisce un bicchiere
di prosecco, come anche di altri vini, al postodei cocktail, ma questa
unatendenza soprattutto degli ultimi anni.
Il prosecco anche conosciuto come lo Champagne italiano, per
via della sua somiglianza con la bevanda francese. Il prosecco pi
apprezzato il prosecco di Conegliano e Valdobbiadene, prodotto
unicamente nel territorio trevigiano, in Veneto. Le tipologie di prosecco
sono infatti il tranquillo, il frizzante e lo spumante e i cocktail che si
preparano con il prosecco sono principalmente lo Spritz, il Bellini, il
Rossini e il Tintoretto.
Naturalmente con gli annicambiano le mode. Negli anni 80andavano
per la maggioreil Long Island Ice Tea, il Whisky e il Campari e solo
allafine di questo decennio divennero popolari i cocktail di origine
sud americana come il Daiquiri o il Margarita. Negli anni 90 invece,
presero piedei cocktail a basa di vodka.
Storicamentelaperitivo natoa Torino pi di duecento annifa. Al
giorno doggi, infatti, laperitivo al centro dellavita cittadinadi questa
elegante citt piemontese. Nel resto dItalia sidiffuse velocementee
amacchia dolio, prima a Genova e poi a Firenze, citt nella quale
fu inventatoil famoso Negroni. Ma oramai in tutta Italia laperitivo
prima della cena diventata unaconsuetudine. Questa moda cosi ben
radicatain Italiasi sta diffondendo anche nellevicinenazioni come
lAustria, la Francia, la Svizzera, la Serbia e la Germania.
8/13/2019 ThinkItalian August 2012
20/20
www.thinkitalian.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112
www.thinkspanish.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112
www.thinkfrench.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112