Converter-Flessibili-Carta-Cartone july/august 2014
-
Upload
converter-italy -
Category
Documents
-
view
245 -
download
7
description
Transcript of Converter-Flessibili-Carta-Cartone july/august 2014
LE RAGIONI PER ADERIRE:
PERcontinuo tra le principali innovazioni presenti sul mercato.
PER
PER
PER
PER
PER
sul sito www.atif.it
ATIF
ENTRA ANCHE TU IN ATIF
In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi
YEAR XVIII - Number 109 - July/August 2014 - € 8,00
www.converter.it - [email protected]
Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels
1+2 anta 07-14_- 07/07/14 08.21 Pagina 2
Pechino - 10 / 11 giugno 2014
Business Forum Italia-Cina
NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd.INDIA
NORDMECCANICA L.A., SaARGENTINA
NORDMECCANICA N.A., Ltd.USA
NORDMECCANICAMachinery Shanghai Co. Ltd.Machinery Shanghai Co Ltd
CHINA
NORDMECCANICA SpaITALY
ww
w.n
or
dm
ec
ca
nic
a.c
om
1+2 anta 07-14_- 07/07/14 08.21 Pagina 1
Pechino - 10 / 11 giugno 2014
Business Forum Italia-Cina
NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd.INDIA
NORDMECCANICA L.A., SaARGENTINA
NORDMECCANICA N.A., Ltd.USA
NORDMECCANICAMachinery Shanghai Co. Ltd.Machinery Shanghai Co Ltd
CHINA
NORDMECCANICA SpaITALY
ww
w.n
or
dm
ec
ca
nic
a.c
om
1+2 anta 07-14_- 07/07/14 08.21 Pagina 1
LE RAGIONI PER ADERIRE:
PERcontinuo tra le principali innovazioni presenti sul mercato.
PER
PER
PER
PER
PER
sul sito www.atif.it
ATIF
ENTRA ANCHE TU IN ATIF
In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi
YEAR XVIII - Number 109 - July/August 2014 - € 8,00
www.converter.it - [email protected]
Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels
1+2 anta 07-14_- 07/07/14 08.21 Pagina 2
E’ la vita che imita l’arte?
Quando cambia l'immagine, le tirature più brevi e le variazioni più frequenti diventano la tua nuova realtà. È allora tempo di prendere in considerazione la stampa offset a bobina.
www.gossinternational.com
Iscritta al Registro Nazionale della Stampa n° 5360
Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 373 del 10 giugno 1996
Direzione, redazione,amministrazione e pubblicità:Direction, editing,administration and advertising:CIESSEGI Editrice S.n.c.Via G. Di Vittorio 3020090 Pantigliate -(Milano) Italyphone +39 02 90687158 fax +39 02 [email protected] www.converter.it
Direttore responsabile/Editor:Stefano Giardini
Coord. redazionale/Chief editor:Andrea Spadini
Redazione/Editorial staff:Massimo Giardini
Impaginazione e grafica/Graphics:Paola Barteselli (Grafiche Giardini srl)
Stampa/Print:GRAFICHE GIARDINI s.r.l.Pantigliate - MIGaranzia di riservatezza
Il trattamento dei dati personali cheLa riguardano viene svolto nell’am-bito della banca dati della CIESSE-GI Editrice Snc e nel rispetto diquanto stabilito dalla Legge675/96 e successive modifichesulla tutela dei dati personali. Il trat-tamento dei dati, di cui le garantia-mo la massima riservatezza, èeffettuato al fine di aggiornarla suiniziative e offerte della società. Isuoi dati non saranno comunicati odiffusi a terzi e per essi lei potràrichiedere in qualsiasi momento, lamodifica o la cancellazione scri-vendo all’attenzione del Re spon -sa bile Editoriale della CIESSEGIEditrice Snc.
© Copyright - tutti i dirittisono riservati. Nessuna parte di questa rivista può essere riprodottasenza autorizzazione.
Manoscritti e fotografie (anche se non pubblicati) non si restituiscono.
SOMMARIO SummaryYEAR XVIII - Number 109 - July/August 2014
4 2G&P inserisce la linea a solvente per la produzione di lastre flessografiche
6 2G&P install a solvent line for the production of flexo plates
10 Comunicare valori ed emozioni con l’etichetta12 Communicating values and emotions with the label
18 BeeGraphic: era digitale 2.0 ora in Italia con FlexoJet by Digiflex, il nuovo CtP con tecnologia inkjet per il settore label
20 BeeGraphic: digital era 2.0 now in Italy with FlexoJet by Digiflex,the new CtP with inkjet technology for the label industry
24 Simonazzi: innovazione al servizio della flexo26 Simonazzi: innovation at the service of flexo
30 Imballaggi e cartotecnica sempre più flessibili e creativiper competere
32 Packaging and converting more and more flexible and creativein order to compete
36 Expert srl festeggia il suo decimo anniversario38 Expert srl celebrates its tenth anniversary
40 Il primo studio mondiale sul mercato europeo per sacchi e sacchetti
42 Worldwide first study on the European market for bags and sacks now published by Ceresana
46 News TecnologieNews Technologies
54 La parola all’etichetta56 The label says it all
60 Spazio colore più ampio con un sistema a più colori62 Wider colour space with multi-colour system
66 Cibus Tec Food Pack 2014: formazione e convegni, gli appuntamenti da non perdere
68 Cibus Tec - Food Pack 2014: training and conferences, the not-to-be missed appointments
74 News Attualità/Eventi dall’industriaNews/Events from industry
82 Dibattito in corso nel settore: una seconda vita per i release liner per etichette
84 The industry debates ‘afterlife’ options for label release liner
86 La flexo interessa un leader della stampa offset87 A leading offset printer is interested in flexo
88 News Imballaggi e materialiNews Packaging and materials
94 I vostri partnerYour partners
96 Indice inserzionistiAdvertiser table
@ConverterFlexo
www.youtube.com/converterwebtvwww.flickr.com/photos/converter
issuu.com/converteritaly
6
18
2436
602 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
4 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
G&P brucia le tappe nel suo percorso di cresci-
ta, e nella nuova sede sono ora tre le linee di pro-
duzione lastre by DuPont che lavorano a pieno
ritmo, le due Fast (a sviluppo termico) e la nuova linea a
solvente, che avrebbe dovuto essere installata all’inzio del
nuovo anno, e che invece le pressanti ri chieste del mer-
cato hanno anticipato di qualche mese. Completano il
parco macchine i due CDI Esko, che consentono a 2G&P
una grossa produzione anche con tecnologia HD2.
Sembra trascorsa un’eternità, e invece stiamo parlando
di poco più di un anno e mezzo fa, quando l’azienda
era ancora a Sesto San Giovanni
e produceva le lastre con una sola
linea Fast.
Poi il passaggio nella più moderna e
ampia sede e subito l’esigenza di una
seconda linea, sempre Fast, con il sol-
vente però già nel mirino di Paolo Ghe dini,
titolare di 2G&P, un imprenditore che non perse-
gue la crescita a tutti i costi, ma che passo dopo passo,
è riuscito a creare un modello aziendale vincente.
“Sul mercato eravamo conosciuti come l’azienda che
realizzava lastre flexo solo con la tecnologia Fast e que-
sto ha fatto si che molti stampatori, pur apprezzando il
nostro modo di lavorare, ma non volendo stampare con
lastre realizzate con questa tecnologia, non si rivolges-
sero a noi. Non sta a me sindacare le scelte degli stam-
patori, ma perchè continuare a precluderci una grossa
fetta di mercato che avremmo potuto servire tranquilla-
mente? Ecco allora la decisione di anticipare l’investi-
mento sulla nuova linea di produzione a solvente, pro-
getto portato avanti e finalizzato sempre con Du Pont,
nostro partner strategico da molti anni, che abbiamo
PRE STAMPA FLEXO
2G&P inserisce la linea a solvente per la produzione dilastre flessografiche
2
by Andrea Spadini
PROSEGUONO GLI INVESTIMENTI PER 2G&P, REALTÀIN FORTE ESPANSIONE NELL’AMBITO DELLA PRODUZIONE DI IMPIANTI STAMPA FLESSOGRAFICI,CHE DOPO IL TRASFERIMENTO NELLA NUOVA SEDEDI PADERNO DUGNANO (MI), HA INSERITO UNA SECONDA LINEA FAST DI DUPONT, E IN ANTICIPO DI QUALCHE MESE SULLA TABELLA DI MARCIA, È GIÀ OPERATIVA ANCHE LA NUOVA LINEA A SOLVENTE SEMPRE DELLA MULTINAZIONALE AMERICANA
L’ARTIGIANA
L’ARTIGIANA s.r.l.Via A. Volta, 1 - 20010 S. Giorgio su Legnano - (MI) - Italyt +39 0331.402392 - f + 39 0331.411373 - e-mail: [email protected]://catalogues.kompass.com/catalogues/it0025782
ROLLS MAKER SINCE 1960
Leader in supply of chill and hot rolls for your extrusion foil, extrusion cast film, laminating, coating and printing plants!
THE CORE OF YOURPRINTING PLANT IT’S OUR WORK!
T
HE C
CORE
TIGIANA’ARLL’
TIGIANA
.’ARTIGIANA s.rr.LL’olta, 1 - 20010 Sia A. VVoV
t +39 0331.402392 - f + 39 0331.411373 - e-mail: larhttp://catalogues.kompass.com/catalogues/it0025782
.l.olta, 1 - 20010 S. Giorgio su Legnano - (MI) - Italy
t +39 0331.402392 - f + 39 0331.411373 - e-mail: larhttp://catalogues.kompass.com/catalogues/it0025782
olta, 1 - 20010 S. Giorgio su Legnano - (MI) - Italytigianat +39 0331.402392 - f + 39 0331.411373 - e-mail: lar @ .comtigiana-italylar
http://catalogues.kompass.com/catalogues/it0025782
G&P is rushing into its path of gro -wth, and now in the new head-quarters there are three plate pro-
duction lines plates by DuPont working atfull capacity. The two Fast (with thermal development)and the new solvent line, which would havebeen installed at the beginning of the newyear: instead the pressing demands of themarket anticipated it of a few months. The operative machines include the two
Esko CDI, which allow to 2G&P also a bigproduction with HD2 technology.It seems like an eternity passed, and in -stead we are talking about a little over aye ar and a half ago, when the companywas still in Sesto San Giovanni and produ-cing plates with a single Fast line. Then step into the more modern and largerpremises and right away the need for a se -cond line, always Fast, but foreseeing al -ready the solvent line.
Paolo Ghedini, 2G&P owner, is an en tre -pre neur who does not pursue growth at allcosts, but growing step by step, has mana-ged to create a winning business model.“In the market we were known as the com-pany that made flexo plates only with Fasttechnology and this has meant that manyprinters, while appreciating the way we work,but not wanting to print with plates made withthis technology, did not work with us. It is notmy task to criticize the cho ices of printers,
but why continue to cut us a big chunk ofthe market that we could serve withoutpro blems? Therefore, we decided to bring forward theinvestment in the new solvent productionline: the project was finalized always withDu Pont, our strategic partner for many ye -ars, and we decided to confirm the re la -tion ship of trust established over many ye -ars of valuable collaboration”, says PaoloGhedini.
ENGLISH Version
2G&P installs a solvent line for the production of flexo plates
2
CONTINUING INVESTMENTS FOR 2G&P, A BOOMING COMPANY IN THEPRODUCTION OF FLEXOGRAPHIC PRINTING PLATES, THAT, AFTERTRANSFER TO THE NEW PREMISES IN PADERNO DUGNANO (MI),ADDED A SECOND LINE FAST DUPONT, AND A FEW MONTHS BEFOREFORECAST, IS ALREADY OPERATIVE ALSO THE NEW SOLVENT LINE,SUPPLIED ALWAYS BY THE MULTINATIONAL AMERICAN CORPORATION
PRE STAMPA FLEXO
deciso di riconfermare per il rapporto di fiducia conso-
lidato in tanti anni di preziosa collaborazione”, dice Pa -
olo Ghedini.
LA NUOVA LINEA A SOLVENTELa nuova linea a solvente installata in 2G&P rappresen-
ta l’evoluzione di un impianto ormai collaudato negli
anni, al quale sono stati aggiunti una serie di migliorie,
a partire da un maggior numero di spazzole grazie alle
quali i tempi di sviluppo si riducono consentendo al po -
limero di rimanere immerso nel solvente per meno tem -
po, garantendo così oltre a una migliore produttività
anche una migliore qualità della lastra finita.
Il forno che completa la linea, con una perfezionata dis-
tribuzione dell'aria è dotato di cassetti termostatati sin-
golarmente. Particolare molto importante che garanti-
sce una temperatura uniforme dal primo all’ultimo cas-
setto. 2G&P si è infine dotata di un impianto per il recu-
pero e la distillazione del solvente.
Cosa cambia da un punto di vista dellaqualità fra i due sistemi?“Siamo abituati a perseguire l’alta qualità da anni, e
devo dire che i risultati che abbiamo ottenuto con il Fast
sono stati molto soddisfacenti. Abbiamo molti cli enti
che stampano imballaggi flessibili nel settore delle slee-
ve, nell’alimentare e altri settori industriali, i quali stanno
erodendo quote di mercato alla stampa rotocalco e lito-
grafica, con risultati eccellenti da un punto di vista qua-
litativo, assolutamente paragonabili se non addirittura
superiori rispetto alle suddette tecnologie di stampa.
Con l’introduzione della tecnologia a solvente abbiamo
ampliato la gamma dei materiali disponibili per meglio
rispondere alle esigenze del mercato.
La differenza c’è nel costo di produzione, poiché il sol-
6 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
SOLUZIONI AUTOMATICHE E MANUALISLEEVESSTORAGESYST E M
I N T E R N A T I O N A L
PRINTINGEQUIPEMENT
MAGAZZINI PER SLEEVE
ADATTABILITÀAI DIAMETRI
2014 NUOVOMODELLO
ANCORA PIÙ CAPIENTE
STOCCAGGIOIN OSCURITÀ
ESPANDIBILEALL’INFINITO
ADATTABILITÀALLE TAVOLE
FATTO PERDURARE
VIENI A PROVAREIL NUOVO MODELLO 2014
YSTORASLES
MA
T E MSGETORASEVELE
AGAZZINNI PER SSLEEVE
YS T E MS 2014
VIENI A IL NUOVO MODELLO 2014
AREIL NUOVO MODELLO 2014
PROVVIENI A IL NUOVO MODELLO 2014IL NUOVO MODELLO 2014IL NUOVO MODELLO 2014
NTINGIPRT I O N A LI N T E R N A
IL NUOVO MODELLO 2014
NTINGT I O N A L
EQUIPEMENTEQUIPEMENT
www.dueemmesrl.eu/SleeveStorageinfo@d
+39T 2008
www.dueemmesrl.eu/SleeveStoragedueemmesrl.eu
AI AL SITOVVA
www.dueemmesrl.eu/SleeveStorageVCARD
THE NEW SOLVENT LINEThe new solvent line installed at 2G&Prepresents the evolution of a system testedover the years, to which were added a se -ries of improvements: a greater number ofbrushes thanks to which the developmenttime is reduced by allowing the polymer toremain immersed in the solvent for lesstime, ensuring better productivity, im pro -ved quality of the finished plate. The oven that completes the line, with im -pro ved air distribution, is individually equip -ped with thermo stated drawers. Very important detail that ensures a uni-form temperature from the first to the lastdrawer. 2G&P is equipped with a plant forthe recovery and distillation of the solvent.
What changes from a point of view of quality between the two systems?“We are used to achieve the high qualityfor years, and I have to say that the resultsthat we obtained with Fast were very sati-sfactory. We have many customers that
print flexible packaging in the sleeve, foodand other industries, which are erodingmar ket shares in the gravure printing andlithography, with excellent results from aqualitative point of view, absolutely com-parable or even higher than the abovequo ted printing technologies.With the introduction of solvent technology,we have expanded the range of availablematerials to meet better the needs of themarket. The difference is in the cost of pro-duction, since the solvent is a little less ex -pensive than the Fast, even taking into ac -count all parameters, including the cost ofenergy, the cost for the distiller and eve -rything else needed to work with the sol-vent, the difference is not so significant.The investment is not aimed to a reductionof production costs but to an extension ofthe offered services.As always we are also running a series oftests with the intent to produce Fast or sol-vent depending on what we believe is thebest for that customer or that application.Obviously, the two Fast lines will continue
to give us also advantages in terms of pro-duction time because if, as I believe, thevolumes will continue to increase, we areready to move on to the double shift”.
THE IMPORTANCE OF TESTINGDespite the days elapse quickly, 2G&Pfinds always the time to dedicate to expe-riments and collaborations with some prin-ters always available to try new materialsand new solutions, assuring to the techni-cal staff of the company the possibility tooffer its customers the best products avai-lable on the market. “Flexo has achieved extraordinary results inrecent years, and this certainly also thanksto the technology. However, there are still so -me variables that depend on the level ofknow ledge of the operator who works onthe machines and this is an element thatstill makes the difference, be ca use ours isa ‘job’ and human experience is critical”,adds Ghedini, who is already lo oking to thenext step, that is the possible introductionof the flat-top system.
“Technology provides us with a series ofuse ful tools, it is up to us entrepreneurs totest them and to really understand the ex -tent to which it may be worthwhile placethem in the company production process.I’m convinced that there is no technologyin the world that can meet any need, butthere are tools that can improve certainprocesses or to be the best solution for aspe cific need, and we have to know andex perience everything we submit that themarket, and then make our strategic deci-sions. Another innovation on which we re -turned because we had already approa-ched it in the past: six colors printing. Herethere are several issues but with the helpof qualified partners I’m sure that you willbring something interesting to the market,although of course it will be a solution thatwill inevitably require compromises”, saidGhedini.
A SYSTEMATIC GROWTHIn recent years, the increase in sales of 2G&Pwas significant, with a 38% increase in
PRE STAMPA FLEXO
vente è un pò meno caro rispetto al Fast, anche se a
conti ben fatti, e prendendo in considerazione tutti i pa -
rametri, incluso il costo dell’energia, piuttosto che l’inve-
stimento per il distillatore e quant’altro necessario alla la -
vorazione con il solvente, la differenza non è così signi-
ficativa. L’investimento non è infatti finalizzato a una ri -
duzione dei costi di produzione ma a un ampliamento
del servizio offerto. Come nostra prassi stiamo ese -
guen do anche una serie di test con l'intento di produrre
Fast o solvente in base a quello che riteniamo sia il me -
glio per quel cliente o quell'applicazione. Ovviamente le
due linee Fast continueranno a darci anche vantaggi sot -
to il profilo dei tempi di produzione anche perché, se co -
me credo, i volumi continueranno ad aumentare, sia mo
pronti a passare al doppio turno di lavoro”.
L’IMPORTANZA DELLA SPERIMENTAZIONENonostante le giornate trascorrano velocemente, in
2G&P si trova sempre il tempo da dedicare alle speri-
mentazioni e le collaborazioni con alcuni stampatori
sem pre disponibili nel provare nuovi materiali e nuove
soluzioni, garantiscono allo staff tecnico dell’azienda di
poter offrire ai propri clienti quanto di meglio sia dispo-
nibile sul mercato.
“La flexo ha raggiunto dei risultati straordinari negli ul -
timi anni, e questo senz’altro grazie anche alla tecno-
logia. Esistono però ancora delle variabili che dipen-
dono dal livello di conoscenza dell’operatore che lavo-
ra sulle macchine e questo è un elemento che fa an -
cora la differenza, perchè il nostro è un “mestiere” e
come tale l’esperienza umana è fondamentale”, ag -
giunge Ghedini, già proiettato al prossimo step, ovve-
ro una possibile introduzione del sistema a testa piat-
ta - “la tecnologia ci fornisce una serie di strumenti
molto validi, sta a noi imprenditori testarle e capire
realmente fino a che punto può valere la pena inserir-
le nel processo di produzione aziendale. Del resto so -
no convinto che non esista al mondo alcuna tecnolo-
gia in grado di soddisfare qualsiasi esigenza, bensì es i -
stono strumenti utili in grado di migliorare alcuni pro-
cessi o di essere la migliore soluzione per una precisa
8 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
2013 and 20% increase in the first six months of 2014, which bodes wellfor the rest of the year, far higher than the foreseen target budget by Ghediniearlier this year.The company’s growth in terms of volume and turnover has also requested anincrease from the point of view of the staff, with two new employees in thegraphics department and at secretary level. Because growth should be sup-ported in every department in order to avoid those troublesome bottlenecksthat could result if investments in various areas of production were uneven.
esigenza e noi abbiamo l’obbligo di conoscere e pro-
vare tutto ciò che il mercato ci sottopone, per poi fare
le nostre scelte strategiche.
Un’altra novità sulla quale siamo ritornati visto che in
passato avevamo già avuto qualche approccio, è l’esa-
cromia. Qui i problemi in gioco sono vari ma con la col-
laborazione di qualificati partners sono sicuro che si po -
trà arrivare a proporre qualcosa di interessante al mer-
cato, anche se ovviamente sarà una soluzione che ine-
vitabilmente richiederà dei compromessi”, conclude
Ghedini.
UNA CRESCITA ORGANICANegli ultimi anni l’incremento del fatturato di 2G&P è
stato notevole, facendo segnare nel 2013 un +38% e
nei primi sei mesi del 2014 un +20% che fa ben spera-
re per il prosieguo dell’anno, di gran lunga superiore
rispetto al budget prefissato da Ghedini a inizio anno.
La crescita dell’azienda in termini di volumi e di fattura-
to ha richiesto anche un incremento dal punto di vista
del personale, con due nuovi collaboratori nel reparto
grafico e a livello di segreteria, poiché giustamente la
crescita va sostenuta in ogni reparto al fine di evitare
quei fastidiosi colli di bottiglia che potrebbero venirsi a
creare se gli investimenti nei vari ambiti della produzio-
ne fossero disomogenei. n
10 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
dunque tempo di bilanci per Gipea; dal reso-
conto delle attività annuali a una sintesi del
grande lavoro svolto in questi primi 25 anni di
servizio a favore delle aziende che in Italia producono le
etichette autoadesive, presentato dal presidente
uscente Domenico Tessera Chiesa.
Il nuovo Presidente di Gipea è Alberto Qua glia, Di ret -
tore Generale ARO Spa di Cavaria con
Pre mez zo (VA) Do me nico Tessera Chi -
e sa (Sales) in qualità di Past-Pre si -
dent, con tinuerà a far parte del
Consiglio Direttivo.
Il nuovo consiglio direttivo sarà
composto da un numero più ampio
di soci: Luca Airoldi - Artes, Eli sa -
betta Brambilla – Eurolabel, Paolo
Boldoni – Mida, Maura Donzelli - Gi -
cher Stampa, Marco Daniele – L’Ar -
tistica di Savigliano, Mauro Fadiga –
Arca Etichette, Alberto Ghiotto - Indet, Leo
In grosso - Imprima, Michele Libori - BEL, Alfredo
Pollici - Notarianni, Andrea Vimercati – Pilot Italia,
Barbara Zoni - Poliweb.
STORIE DI SUCCESSOTestimonial di eccezione delle due giornate condotte e
animate da Armando Garosci (Largo Consumo) sono
stati: Angelo Depietri (Avery Dennison), Pietro Prati,
(Prati Company), Marco Calcagni (Omet), Thomas Rink
ASSEMBLEA E XXVII CONVEGNO GIPEAby Andrea Spadini
Comunicare valori ed emozioni con l’etichettaLO SCORSO 15 E 16 MAGGIO SI È SVOLTA A MODENA L’ASSEMBLEA DEI SOCI GIPEA, PER IL RINNOVO DEL CONSIGLIO DIRETTIVO, E UN CONVEGNO IMPRONTATO SULCOMUNICARE EMOZIONI ATTRAVERSO L’ETICHETTA. CON L’OCCASIONE GIPEA HA SALUTATO VALTER VISCARDI, CHEDAL 30 GIUGNO, DOPO OLTRE 40 ANNI DI PASSIONE, E GRANDEIMPEGNO, CON LA PROFESSIONALITÀ CHE DA SEMPRE LOCONTRADDISTINGUE, HA PASSATO IL TESTIMONE, DANDO ILBENVENUTO A ITALO VAILATI, GIÀ SEGRETARIO GIFLEX, CHEDIVENTA QUINDI IL NUOVO SEGRETARIO DELL’ASSOCIAZIONEITALIANA DEI PRODUTTORI DI ETICHETTE AUTOADESIVE.SPECIAL GUEST L’EX PILOTA DI FORMULA UNO IVAN CAPELLI
È
Foto di gruppo per i soci Gipeapresenti al Convegno
La stretta di mano fra Domenico Tessera Chiesa e il nuovoPresidente Gipea Alberto Quaglia
t is therefore time to take stock forGipea; from the annual report of theactivities to a summary of the great
work done over the first 25 years of servicein favor of the companies that produce self-adhesive labels in Italy, presented by out-
going president Domenico Tessera Chiesa.The new Gipea President is Alberto Quaglia,General Manager ARO Spa in Cavaria conPremezzo (VA). Domenico Tessera Chiesa(Sales) as past President, will continue to bepart of the board of directors.
The new board of directors will consist of a lar-ger number of members: Luca Airoldi – Artes;Elizabetta Brambilla – Eurolabel; Paolo Boldoni– Midas; Maura Donzelli - Gicher Stampa;Marco Daniele – L’Artistica di Savigliano;Mauro Fadiga – Arca Etichette; Alberto Ghiotto– Indet; Leo Ingrosso – Imprima; Michele
Libori – BE; Alfredo Pollici - Notarianni; AndreaVimercati - Pilot Italia; Barbara Zoni - Poliweb.
SUCCESS STORIESVery special testimonials of the two daysand animated by Armando Garosci (LargoConsumo) were: Angelo Depietri (Avery
ENGLISH Version
Communicating values and emotions with the label
I
ON 15 AND 16 MAY WAS HELD IN MODENA THE GIPEA MEETING OFMEMBERS FOR THE ELECTION OF THE BOARD OF DIRECTORS, AND ACONVENTION FOCUSSED ON COMMUNICATING EMOTIONS THROUGHTHE LABEL. ON THIS OCCASION GIPEA GREETED VALTER VISCARDI,WHO SINCE JUNE 30, AFTER MORE THAN 40 YEARS OF PASSION ANDCOMMITMENT CHARACTERIZED BY THE PROFESSIONALISM THATALWAYS HAS DISTINGUISHED HIM, HAS PASSED THE BATON. GIPEAWELCOMED ITALO VAILATI, FORMER GIFLEX SECRETARY, WHICH NOWBECOMES THE NEW SECRETARY OF THE ASSOCIATION OF ITALIANMANUFACTURERS OF SELF-ADHESIVE LABELS. SPECIAL GUEST THEFORMER FORMULA ONE DRIVER IVAN CAPELLI
ASSEMBLEA E XXVII CONVEGNO GIPEA
(Gruppo Ritrama), che hanno ripercorso le tappe dei
rispettivi successi aziendali all’interno del comparto eti-
chette, storie assolutamente straordinarie, cominciate
come per Prati e Omet in uno scantinato, e proseguite
grazie alla perseveranza e quel pizzico di incoscienza
ed entusiasmo da parte dei loro fondatori, fino ai giorni
nostri con realtà che competono e soprattutto primeg-
giano sui mercati mondiali.
La seconda parte del convegno è stata invece dedicata al
team building, e alla costruzione e gestione di un team di
successo, con una simpatica conversazione che ha visto
protagonisti Alessandro Garofalo (Idee Associate) e l’ex
pilota di Formula Uno Ivan Capelli, oggi imprenditore di
successo e commentatore tv, che ha raccontato la sua
carriera di sportivo e manager. Il dialogo ha messo in luce
le numerose similitudini che possono intercorrere fra il
team sportivo e l’azienda, dove il pilota rappresenta il lea-
der di un gruppo di lavoro eterogeneo, esattamente come
l’imprenditore in una azienda. L’importanza nella cura dei
dettagli, il rispetto dei propri collaboratori e la capacità di
coinvolgimento, le strategie, gli obiettivi comuni, l’allena-
mento e la formazione, infine la competizione, sono tutti
elementi che concorrono alla costruzione di un team di
lavoro vincente, sia che si parli di sport, sia che si stampi-
no etichette.
COMUNICARE VALORI ED EMOZIONI CON L’ETICHETTAIl convegno si è concluso con una tavola rotonda con
Drew Smith direttore creativo dell’agenzia Lumen,
esper to in packaging design, che ha evidenziato l’im-
portanza di riuscire a emozionare l’azione dell’esperien-
za di acquisto. Il consumatore deve essere osservato
poiché è esso stesso il più delle volte a fornire risposte
circa i problemi che designer ed esperti in comunica-
zione devono poi tradurre in soluzioni innovative che
abbiano successo sul mercato. Packaging ed etichette
sono lo strumento in grado di guidare l’esperienza di
acquisto del consumatore, la cui decisione avviene
ormai in pochi istanti, dinanzi lo scaffale.
Sara Creddo (Amadori), ha raccontato dell’importanza
strategica svolta dal packaging e a tutto ciò che gli
ruota attorno, quindi anche etichette e comunicazione
12 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Da sinistra PietroPrati (PratiCompany), MarcoCalcagni (Omet) eAngelo Depietri(Avery Dennison)
P e r i n f o c o n t a t t a t e :b i a g i o n i s r l @ m c l i n k . i t
Noi della BIAGIONI ottimizziamo al meglio i criteri produttivi delle aziende, da quasi 100 anni.
U n a g r a n d e s t o r i a d i q u a l i t à ,e s p e r i e n z a … e c o n v e n i e n z a .
L’ECCELLENZA non è mai statacosì a portata di mano
Via dei Cipressi, 1 - 55027 - Gall icano (LU) - I tal iatel . 039 0583 730351 - fax 039 583 730935
L’ECCE NLLEL’ECCE AZNsì a poroc
L’ECCE
Noi della tata di sì a por
non è mai stataNLLEL’ECCE
NIGIOBIAmanotata di
non è mai stataAZN
ottimizziamo
non è mai stata
delle aziendeal meglio i criteri prNoi della
da quasi 100 anni.,delle aziendeoduttivi al meglio i criteri pr ottimizziamo NIGIOBIANoi della
U n a g r a n d
da quasi 100 anni.oduttivi ottimizziamo
e s p e r i e n z a … e c o n v e n i e n z a .e s t o r i a dU n a g r a n d
e s p e r i e n z a … e c o n v e n i e n z a .i q u a l i t à ,e s t o r i a d
tel . 039 0583 730351 - fax 039 583 730935ia dei Cipressi, 1 - 55027 - Gall icano (LU) - I tal iaV
tel . 039 0583 730351 - fax 039 583 730935ia dei Cipressi, 1 - 55027 - Gall icano (LU) - I tal ia
tel . 039 0583 730351 - fax 039 583 730935ia dei Cipressi, 1 - 55027 - Gall icano (LU) - I tal ia
b i a g i o n i s r l @ m c l i n k . i tP e r i n f o c o n t a t t a t e :b i a g i o n i s r l @ m c l i n k . i tP e r i n f o c o n t a t t a t e :
Dennison), Pietro Prati (Prati Company), Mar -co Calcagni (OMET), Thomas Rink (Grup poRitrama). They rode the stages of their bu -si ness success stories within the labels in -dustry, absolutely extraordinary stories,star ted for Prati and OMET in a ba sement,and continued thanks to the perseveranceand a touch of recklessness and enthu-siasm of their founders, becoming indu-stries that compete and excel especially inglobal markets.The second part of the conference wasinstead dedicated to team building, creationand management of a successful team, witha nice conversation which featured Ales san -dro Garofalo (Idee Associate) and formerFormula One driver Ivan Capelli, today suc-cessful businessman and TV commentator,who spoke about his career as a sports manand manager. The dialogue has highlighted the many simi-larities that may exist between a sports teamand a company, where the driver is the lea-der of a group of heterogeneous working gro -up, just as the entrepreneur in a company.
The importance of attention to details, re -spect for employees and the ability of involve -ment, strategies, common goals, training andeducation, and finally the competition, are allelements that contribute to create a winningteam, whether we speak of sports or aboutprinting labels.
COMMUNICATING VALUES AND EMOTIONS WITH THE LABELThe conference concluded with a panel di -scussion with Drew Smith, creative di -rector of Lumen, an expert in packagingdesign, that highlighted the importance ofbeing able to excite the action of purchase
experience. The consumer must be obser-ved because he provides feedback aboutthe problems that designers and commu-nication experts should then translate intoinnovative solutions that are successful onthe market. Packaging and labels are thetool that can guide the shopping experien-ce of consumers, whose decision happensin a few moments, in front of the shelf.Sara Creddo (Amadori), spoke about thestrategic importance of the packaging andeverything that revolves around it, so evenlabels and communication more generally,the policy of notifying the consumer thevalues of the corporate brand. The compa -ny has performed emotional experimentson samples of consumers, thanks to which
ASSEMBLEA E XXVII CONVEGNO GIPEA
più in generale, nella politica di comunicazione al con-
sumatore dei valori del marchio aziendale. L’azienda ha
eseguito degli esperimenti emozionali su campioni di
consumatori, grazie ai quali Amadori è riuscita a capire
il punto di vista del consumatore davanti ad alcune im -
ma gini piuttosto che ad altre, e proponendo dunque
so luzioni di labelling attraverso le quali la società riesce
a comunicare i propri valori legati a tradizione, sosteni-
bilità, innovazione, qualità, affidabilità.
Claudio Stefanelli di Cosmint, che produce prodotti co -
smetici conto terzi, si è interrogato sul ruolo e sulla defini-
zione del packaging, che rappresenta il trait d’union fra il
prodotto e il mondo esterno, quindi il consumatore.
Cosmint, nonostante sia un terzista, non si limita a esegui-
re solamente ordini, ma svolge un ruolo proattivo nei con-
fronti del suo cliente anche in tema di packaging, aiutan-
dolo a trovare le migliori soluzioni, grazie a un elevato
know-how sui materiali e sulle tecnologie.
Ha concluso il convegno Andrea Vimercati, Past-President
Finat, che ha portato il saluto dell’Associazione mondiale
dei produttori di etichette autoadesive, tracciando un bi -
lancio del settore europeo delle etichette autoadesive, deli-
neando le strategie future. Tra le principali novità, l’allarga-
mento dell’associazione alle aziende produttrici di sleeve e
imballaggi flessibili in banda stretta, naturale percorso evo-
lutivo di un settore che ha ampliato il raggio d’azione verso
quei prodotti strategicamente complementari all’etichetta.
“Negli ultimi due anni la crisi in Europa è stata pesantissi-
ma anche nel nostro comparto e nonostante vi sia il sen-
tore diffuso che il mercato dell’etichetta sia all’interno del
settore grafico una realtà florida, vorrei sottolineare che il
trend di crescita del mercato europeo delle etichette si
attesta tra l’1,% e il 2,5%, ben lontano dalla doppia cifra di
qualche anno fa”, dice Vimercati.
Nell’occasione è stato distribuito l’Handbook Finat, la
cui versione italiana è stata curata da Gipea, è va a
sostituire la precedente edizione del 1996.
Questa nuova edizione, di oltre 156 pagine, è arricchita
con nuovi capitoli, con opportuni aggiornamenti delle
sezioni relative al processo produttivo, prove stampa,
substrati ed adesivi, inchiostri, stampa digitale, decora-
zioni, valutazione dei costi totali, formati di etichette ed
aspetti ambientali.
14 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Da sinistra DrewSmith (Lumen), Sara Creddo(Amadori) eClaudio Stefanelli(Cosmint)
L’ex pilota di Formula Uno IvanCapelli, oggi imprenditore disuccesso e commentatore tv ospiteal Convegno Gipea / Former Formula One driver IvanCapelli, today successfulbusinessman and TV commentator
STAMPA ROTOCALCO
OOO CO CCCEETTUU
A AA ALLOONNGGOOLLOO0 C0 C330077A I 3A • I 3PPG SG SNNIITTRRTRRTEEVVNNOO
XXAA5 F5 • F555544774774115 65 6449 09 033:: +..LLEE) T) • TRRVVI (I (LLLLOOI CI CAA
OOCC..OOCCEETTUU@@RROVOVCCEETT5 U5 • U55880055115 65 6449 09 033:: +XX
MMOOCC..OOCCEETTUU..WWWWM WM • WOO
...uanit
Amadori has understood the consumer po -int of view in front of some images ratherthan others, and therefore proposing label-ling solutions through which the companyis able to communicate their values tied totradition, sustainability, innovation, qualityand reliability.Claudio Stefanelli of Cosmint, which pro-duces third party cosmetics, analyzed therole and definition of the packaging, whichis the trait d’union between the productand the outside world, which is the consu-mer. Cosmint, despite being a subcontrac-tor, is not limited to only execute orders,but plays a proactive role towards his clienteven in terms of packaging, helping thecustomer to find the best solutions, thanksto a high level of know-how about mate-rials and technologies.Andrea Vimercati, Finat past president,con cluded the session. Vimercati broughtthe greetings of the world association ofproducers of self-adhesive labels, drawinga balance of the European self-adhesivelabels industry, outlining future strategies.
Among the main changes, enlargement ofthe association for manufacturers of slee-ves, narrow web flexible packaging, natu-ral evolution of an industry that has expan-ded the outreach to those products strate-gically complementary to the label. “Over the past two years, the crisis in Eu -ro pe has been heavy in our sector.Although there is a spread rumor that thelabels market is a healthy branch withinthe graphics industry, I would like to pointout that the trend of growth of the Eu ro -pean labels market is between 1% and2.5%, well away from the double digit of afew years ago”, says Vimercati.On the occasion it was distributed the FinatHandbook, the Italian version was edited byGipea, that replaces the previous 1966 edition.This new edition, more than 156 pages, isenriched with new chapters, with appro-priate updates of the sections relating tothe production process, printing tests, sub-strates and adhesives, inks, digital printing,decorations, assessment of the total costs,label formats and environmental aspects.
MASERATI FACTORY VISITParticularly appreciated the visit to the Ma -serati factory that has allowed us to obser-ve closely a modern and productive busi-ness model in which the car is realizedma inly through team work and the alterna-tion in operations management. It was also interesting to share some im -pressions and ask questions to the guidesto satisfy curiosities.
SCHOLARSHIPOn June 4, 2014, Gipea past president,Domenico Tessera Chiesa, together withthe Secretary Valter Viscardi, have delive-red a certificate of merit and a scholarshipto Serena Sartori who attends the 5H classat public professional Institute “Albe Ste -iner” in Turin. She developed a coordinatedimage for Gipea, celebrating the 25th anni-versary of the association, effective frompoint of view of communication, which iseasily distinguishable and adaptable to thedifferent areas of communication and pro-motion.
The initiative, as explained by DomenicoTessera Chiesa, is part of the Gipea pro-gram to link the world of business with tra -ining organizations and educational institu-tes, which made it possible in recent yearsto provide scholarships to prize the value ofcreativity and talents of young people.To play host, the dean Marinella Prin ci -pia no and the teacher Maurizia Baldini,who teaches in the class, who presentedthe public professional institute, namedafter the fa mous Italian designer Albe Ste -iner (1913-1974), which has more than ath ousand people enrolled in courses inAd ver tising Graphic Design, Au dio visualIn du stry and Artistic/ Ad ver tising Photo -graphy.During the award ceremony, which tookpla ce in the presence of the pupils of 5Hand 5A classes, Gipea presented an awardto the school for the purchase of equip-ment and/or educational material and than - ked the teachers who have welcomed theinitiative, giving a personal and importantcontribution.
ASSEMBLEA E XXVII CONVEGNO GIPEA
VISITA STABILIMENTO MASERATIParticolarmente apprezzata la visita allo stabilimento
Maserati che ha permesso di osservare da vicino un
modello aziendale produttivo e moderno in cui la vettura
si realizza prevalentemente attraverso il lavoro in team e
l’alternarsi nello svolgimento delle operazioni.
È stato interessante anche condividere alcune sugge-
stioni e porre delle domande alle guide per soddisfare
curiosità.
BORSA DI STUDIOIl 4 giugno 2014, il Past Presidente Gipea, Domenico
Tessera Chiesa, unitamente al Segretario Valter Viscardi
hanno consegnato un attestato di merito e una borsa di
studio a Serena Sartori che frequenta la classe 5H
dell’Isti tuto Professionale Statale “Albe Steiner” di Torino.
Serena ha sviluppato un’immagine coordinata di Gipea,
celebrativa dei 25 anni del sodalizio, efficace dal punto
di vista comunicativo, facilmente distinguibile e adatta-
bile ai diversi ambiti di comunicazione e promozione.
L’iniziativa, come ha spiegato Domenico Tessera Chi -
esa, fa parte del programma di Gipea per mettere in
collegamento il mondo delle imprese con quello degli
Enti di formazione e gli Istituti scolastici, che ha con-
sentito negli ultimi anni di erogare delle borse di studio
per valorizzare la creatività e i talenti dei giovani.
A fare gli onori di casa, la Preside Marinella Principiano
e la professoressa Maurizia Baldini, docente della clas-
se, che hanno presentato l’Istituto professionale stata-
le, intitolato al famoso designer italiano Albe Steiner
(1913-1974), che ospita più di mille iscritti ai corsi di
Grafica Pubblicitaria, Industria Audiovisiva e Fotografia
Artistica e Pubblicitaria.
Durante la cerimonia di premiazione, avvenuta alla pre-
senza dei ragazzi della 5H e 5A, Gipea ha consegnato
un premio alla scuola per l’acquisto di attrezzature e/o
materiale didattico e rivolto un ringraziamento ai docen-
ti che hanno accolto con entusiasmo l’iniziativa, dando
un personale e importante contributo.
16 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Valter Viscardi alMuseo Maserati
n
SISTEMA DI GESTIONE QUALITA’CERTIFICATO UNI EN ISO 9001:2000
Cert. N° 9109 ZIEMIT 59663
impianti stampa flexografici HD
prestampa · packaging · premontaggi
imballo flessibile carta etichette cartone ondulato
seguici:
18 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ackaging ed etichette continuano a far se -
gnare trend positivi di crescita, attirando in -
vestimenti e investitori, chi con competen-
ze, chi no, desiderosi di farsi strada in un settore tutto
sommato ancora redditizio”, esordisce Goliardo Butti Ceo
di BeeGraphic, l’azienda da lui fondata nel 2009 col pre-
ciso focus di mettere a disposizione del mercato un’e-
sperienza ventennale nel mercato del packaging e del di -
gitale, proponendo soluzioni software, hardware e con-
sulenze in grado di garantire al cliente efficienza, produt-
tività e un rapido ritorno degli investimenti.
“Con il calo delle tirature diventa fondamentale poter
disporre di tecnologie vicino alle macchine da stampa,
e il nuovo CtP FlexoJet 1725 con tecnologia inkjet per
la produzione di lastre fotopolimeriche per la flexo, ma
anche letterpress, dry-offset e serigrafiche rotative, gra-
zie alla sua flessibilità, facilità di integrazione con le tec-
nologie già presenti in azienda ed economicità risponde
in pieno a questa esigenza”, dice ancora il Ceo di Bee -
Graphic prima di lasciare la parola a Hezy Rotman, Pre -
sidente di Digiflex, l’azienda israeliana che ha progetta-
to l’innovativo CtP inkjet, che ha fatto tappa nello show -
room della Scuola Grafica San Zeno di Verona per la
felicità del suo Presidente Tiziano Zanotti, felice per
l’op portunità offerta ai suoi ragazzi di poter toccare con
mano le tecnologie con le quali avranno un giorno a che
fare quotidianamente.
FLEXOJET 1725 IL PRODOTTOALL-IN-ONE CHE RIVOLUZIONERÀLA STAMPA DELLE ETICHETTEDigiflex è un’azienda giovane, fondata nel 2008 in Is ra -
ele esattamente nella “Valle della Stampa” dove hanno
INNOVATIVO CTP FLEXO
BeeGraphic: era digitale 2.0 ora in Italia con FlexoJet by Digiflex,il nuovo CtP con tecnologia inkjet per il settore label
“P
by Andrea Spadini
DOPO L’ANNUNCIO DEL RECENTEACCORDO DI DISTRIBUZIONE PERL’ITALIA DELL’INNOVATIVO SISTEMACTP INKJET PER LASTRE FLEXO DELL’AZIENDA ISRAELIANA DIGIFLEX,BEEGRAPHIC HA ORGANIZZATOUN’OPEN HOUSE PRESSO LASCUOLA GRAFICA CARTARIA “SAN ZENO” DI VERONA PERMOSTRARE LE POTENZIALITÀ DIFLEXOJET AGLI OLTRE 70 OPERATORIINTERVENUTI. GIÀ DUE LE MACCHINEVENDUTE IN ITALIA PRESSO IMPORTANTI OPERATORI DEL SETTORE A BANDA STRETTA
STAMPA FLESSOGRAFICA
300
MACCHINE
INSTALLATE
0EC NEHICCH30
CCCAM EI
TAATLLLLTAALSSTNI
OOO CO CCCEETTUU
A AA ALLOONNGGOOLLOO0 C0 C330077A I 3A • I 3PPG SG SNNIITTRRTRRTEEVVNNOO
XXAA5 F5 • F555544774774115 65 6449 09 033:: +..LLEE) T) • TRRVVI (I (LLLLOOI CI CAA
OOCC..OOCCEETTUU@@RROVOVCCEETT5 U5 • U55880055115 65 6449 09 033:: +XX
avonnie l
MMOOCC..OOCCEETTUU..WWWWM WM • WOO
...uanitonone ciza
ackaging and labels continueto score positive growth trends,attracting investments and in -
vestors, with and without skills, eager to ri -se from the ranks into a sector after all stillprofitable”, starts off Goliardo Butti, Bee -Graphic CEO.
He founded the company in 2009 with thespe cific focus of providing the market atwen ty years experience in the packaging anddigital market, offering software and hard waresolutions and consulting services to ensu-re customer efficiency, productivity and aquick return on investment.
“With the decline of print runs it becomesessential to have technologies close to theprinting machines, and the new CtP Flexo -Jet 1725 with inkjet technology for the pro - duction of photopolymer plates for fle xo, let -terpress, but also dry-offset and scre en prin-ting, thanks to its flexibility, ea se of in te gra -tion with technologies already present in thecompany and cheapness ful ly meets this ne -ed”, says BeeGraphic CEO, be fore le a vingthe floor to Hezy Rotman, Di gi flex Pre si dent.Digiflex is the Israeli company that de signedthe innovative inkjet CtP, which stop ped inthe showroom of San Zeno graphic school inVerona for the happiness of its Pre sident Ti -ziano Zanotti, happy for the op por tunity forhis boys to be able to touch the technologieswith which they will one day work on a dailybasis.
FLEXOJET 1725: THE ALL-IN-ONEPRODUCT THAT WILL REVOLUTIONIZE LABELS PRINTINGDigiflex is a young company, founded in2008 in Israel exactly in the “Valley of Prin -
ting”, where saw the light very importantcom panies like SCITEX, Hp, Landa or AVT,just to name a few, but it is made up byscientists and technical experts in printingindustry with many years of experience be -hind them.The first FlexoJet was presented at Drupa2012 and now, two years later, 70 unitsare already installed around the world, withincreasing numbers thanks to the two in -stallations in Italy.
ENGLISH Version
BeeGraphic: digital era 2.0 now in Italy with FlexoJet by Digiflex,the new CtP with inkjet technology for the label industry
“P
AFTER THE ANNOUNCEMENT OF THE RECENT DISTRIBUTION AGREE-MENT FOR ITALY OF THE INNOVATIVE INKJET CTP SYSTEM FOR FLEXOPLATES OF THE ISRAELI COMPANY DIGIFLEX, BEEGRAPHIC HAS ORGANIZED AN OPEN HOUSE AT THE SAN ZENO GRAPHIC SCHOOL INVERONA TO SHOW THE POTENTIAL OF FLEXOJET TO MORE THAN 70OPERATORS. TWO MACHINES HAVE BEEN ALREADY SOLD IN ITALY TOMAJOR INDUSTRY PLAYERS IN THE NARROW WEB PRINTING INDUSTRY
INNOVATIVO CTP FLEXO
visto la luce aziende del calibro di SCITEX, Hp, Landa o
AVT solo per citarne alcune, ma è composta da scien-
ziati e tecnici esperti nell’industria della stampa con
esperienze pluriennali alle spalle.
Il primo FlexoJet fu presentato a Drupa 2012 e oggi a
due anni di distanza sono già una settantina le unità
installate in tutto il mondo, numeri in aumento grazie
anche alle due installazioni in Italia.
“La tecnologia inkjet utilizzata come strumento di stam-
pa ha fatto la storia e ha contribuito al continuo miglio-
ramento nella qualità di stampa. Nel presente l’inkjet
viene impiegato come strumento di produzione per la
prototipazione e la produzione 3D, nelle stampanti per
circuiti elettronici e nella biomedicina...e nel futuro quale
spazio per questa tecnologia?”, si domanda Hezy Rot -
man - “il futuro è già presente ed è possibile toccarlo
con mano grazie al nostro CtP FlexoJet che im piega
appunto la tecnologia inkjet per la produzione di lastre
flexo”.
Come funziona?Il concetto che sta alla base di questa soluzione tecno-
logica innovativa è rappresentata da una particolare
tecnica inkjet che sostituisce di fatto l’esposizione laser.
Lo specifico inchiostro bi-componente brevettato crea,
mediante un apposito software, una maschera opaca
direttamente sopra la lastra con una qualità finale supe-
riore alle lastre digitali, senza l’utilizzo del film negativo e
senza la necessità di dover investire in uno o più siste-
mi laser molto costosi, sia in fase di acquisto che di
gestione.
Dopo aver creato l’immagine sulla lastra, il processo di
sviluppo resta immutato rispetto a quelli già familiari agli
operatori; non sono necessari cambiamenti nel processo
(lavaggio, esposizione ecc) degli impianti di prestampa.
L’idea di scrivere le lastre con l’inkjet non è nuova, ma
si era finora scontrata con le difficoltà tecniche legate
20 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Da sinistra / Fromthe left: HezyRotman PresidenteDigiflex conGoliardo Butti ePatrizia Borgonovodi BeeGraphic
“Inkjet technology used as a tool printinghas made history and contributed to thecontinuous improvement in print quality.Now inkjet is used as a production tool forprototyping and 3D production, in printersfor electronic circuits and biomedicine...and in the future which will be the spacefor this technology?”, asks Hezy Rotman -“the future is now and you can touch itwith your hand thanks to our CtP FlexoJetthat employs precisely inkjet technology forthe production of flexo plates”.
How does it work?The concept at the basis of this innovativetechnological solution is a particular inkjettechnique, which actually replaces laserexposure.The specific two-component ink creates,using a specific software, an opaque maskdi rectly over the plate with a higher final qua -lity in comparison to digital plates, with outthe use of the negative film and without theneed to invest in one or more very expen-sive laser systems, both during purchase
and management.After creating the image on the plate, thedevelopment process is unchanged compa-red to those already familiar to operators; nochanges are required in the process (was-hing, exposure, etc.) of prepress systems.The idea of writing the plates with inkjet isnot new, but it clashed so far with technical
difficulties related to the ink. The experiencegained by engineers and scientists at Di gi -flex allowed to take the final step to wards arevolutionary new technology that is basedon two patented components: the ink and theprimer that covers the conventional pla te. The chemical reaction between these twocomponents condenses the ink in a gel and
‘freezes’ the droplet deposited on the plateforming a small and precise dot and withoutany expansion (as it happened with the pre-viously attempted systems). The system uses Epson inkjet printing he -ads, conveniently modified and adapted forthis type of process, especially with re gardto the distance between nozzles and moun-ting, here very close.Unlike a normal ink, in the FlexoJet1725 theprimer blocks the action of oxygen duringthe UV exposure, so the dot is not only exac -tly as desired in prepress, but also a flat dotand not rounded. The “Flat Dot” results the-refore much less sensitive to variations inprin ting pressure, especially problematic inflexo printing. This translates into better de -tail in shadows and in presence of verysmall characters and better reproduction ofhighlights, faster start-ups, wider color ga -mut, reduction of inks consumption, as wellas a longer duration of printed forms.The FlexoJet1725 requires a moderate in -vestment and is therefore suitable for alltypes of companies (even medium - small)
INNOVATIVO CTP FLEXO
all’inchiostro. L’esperienza maturata dai tecnici e scien-
ziati Digiflex ha permesso di compiere il passo decisivo
verso la nuova tecnologia rivoluzionaria che si basa su
due componenti brevettati: l’inchiostro e il primer che
copre la lastra convenzionale. La reazione chimica tra
questi due componenti condensa l’inchiostro in un gel
e ‘congela’ la goccia depositata sulla lastra formando
un punto piccolo e preciso senza alcuna espansione
(come accadeva con i sistemi tentati in precedenza).
Il sistema utilizza delle testine di stampa inkjet della Ep -
son, opportunamente modificate e adattate per questo
tipo di processo, soprattutto per quanto riguarda la di -
stanza fra ugelli e supporto, qui molto ravvicinata.
A differenza di un normale inchiostro, nel sistema Fle xo -
Jet1725, il primer blocca l’azione dell’ossigeno durante
l’esposizione UV, in tal modo il punto risulta, non solo
esat tamente quello voluto in prestampa, ma anche un
punto a testa piatta (Flat Dot) e non arrotondata.
Il “Flat Dot” risulta quindi molto meno sensibile alle va -
ria zioni della pressione di stampa, particolarmente pro-
blematica nella stampa flexo. Questo si traduce in mi -
gliori dettagli nelle ombre e nei caratteri in corpo mol to
piccolo e migliore riproduzione delle alte luci, av viamenti
più veloci, gamma cromatica più ampia, riduzione del
consumo degli inchiostri, oltre a una maggior durata
del le forme di stampa.
Il sistema FlexoJet1725 richiede un investimento con-
tenuto ed è quindi adatto a ogni tipologia di azienda
(anche medio – piccola) che intenda gestire interna-
mente il completo processo produttivo:
- consente un risparmio di tempo e denaro, grazie alla
riduzione dei tempi di produzione, alla qualità ottenuta
ed ai costi contenuti sia in termini di manutenzione sia
di consumabili, con un ritorno di investimento medio
inferiore ad un anno;
- migliora qualitativamente il profilo aziendale perchè,
grazie al totale controllo della preparazione delle lastre,
sia in avviamento che in rifacimento, garantisce un ser-
vizio migliore ai clienti oltre all’opportunità di assicurarsi
nuovi clienti, ciò si rivela estremamente importante so -
prattutto in questo periodo nel quale si sono ridotte le
22 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
intending to manage in house the complete production process:- It saves time and money by reducing production times, obtaining qualitywith moderate costs in terms of maintenance and consumables, with anaverage return on investment of less than one year;- It improves the quality of the company profile, because, thanks to totalcontrol of plates preparation, at start and remaking, provides better serviceto customers and the opportunity to secure new customers, which is extre-mely important especially in this period with reduced print runs and increa-sed number of start-ups.A very important aspect to note is that the technology can process any typeof analog plate on the market, with significant cost savings, since analogplates cost less than the digital ones. “We are moving towards a digital pro-duction thanks to inkjet technology, but using the less expensive analog plates,which with the low cost of the machine and reduced management costs, makeFlexoJet an affordable but high quality solution for all interested companiesto produce plates in house, “concludes Dr. Rotman.FlexoJet takes only 14 minutes to process the entire surface of the plate(440x640mm) and may drop to 7 minutes with Double Speed function, per-fect for the label industry, but the Israeli company is already working to expandthe size to be able to serve other markets, such as flexible packaging.“In short, after the installation of the two FlexoJet in Italy that we sold to im -portant customers operating in the label industry, we can organize visits anddemonstrations at one of these companies that is available to open up itsdo ors to allow us to touch by hand the validity of this innovative solution”,said Goliardo Butti.
tirature e sono aumentati gli avviamenti.
Un aspetto molto importante da sottolineare è che la
tecnologia può processare qualsiasi tipo di lastra ana-
logica presente sul mercato, con un notevole risparmio
di costi, visto che le analogiche costano meno rispetto
alle lastre digitali. “Andiamo verso una produzione digi-
tale grazie alla tecnologia inkjet, ma impiegando le me -
no costose lastre analogiche, che insieme al basso
costo della macchina e ai contenuti costi di gestione,
rendono FlexoJet una soluzione economica ma qualita-
tivamente elevata per tutte le aziende interessate a pro-
dursi le lastre in casa”, conclude il Dr. Rotman.
FlexoJet impiega solamente 14 minuti per processare
l’intera superficie della lastra che è di 440mmx640mm
e può scendere a 7 minuti con la funzione Double Spe ed,
l’ideale per il settore delle etichette, ma l’azienda israe-
liana sta già lavorando per allargare il formato e poter
servire così anche altri mercati, come quello dell’imbal-
laggio flessibile.
“A breve, dopo l’installazione in Italia dei due FlexoJet
che abbiamo venduto presso importanti clienti operan-
ti nel settore etichette, potremo organizzare delle visite
e delle demo presso una di queste aziende che si è
resa disponibile ad aprirci le porte per consentirci di far
toccare con mano la validità di questa innovativa solu-
zione”, conclude Goliardo Butti.
FANTASTIC PERFORMANCES• More expansion range
• Large core tolerances permitted
• Minimum cut width 7mm
• Unidirectional and bidirectional version
• Spring loaded version suitable for plasticcores (patented) Twist Type
• Available from 2” to 12” nominal coreinside diameter
• Excellent tension uniformity
DIFFERENTIAL SHAFTS FDS
I.E.S.INNTTEERRNNAATTIIOONNAALL EXXPPAANNDDIINNGG SHHAAFFTTSS SS..RR..LL..
Sede Amministrativa e StabilimentoVia Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (MI)
Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 [email protected] - www.ies-srl.it
n
24 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
essant’anni e non sentirli, nonostante le dolo-
rose perdite che in primis da un punto di vista
umano, e poi sicuramente anche da quello
professionale, hanno colpito Simonazzi negli ultimi anni,
con la scomparsa di Giuseppe Ferrari e poi del fonda-
tore Enrico Simonazzi. Il testimone è stato raccolto da
Luciana e Manuela Simonazzi, che coadiuvate da un
ma nager di lunga esperienza come Enrico Albani, han -
no dato continuità all’attività, seguendo le orme e gli in -
segnamenti paterni.
LA FORZA DI UN’AZIENDA FAMILIARE CON PRODOTTI ESOLUZIONI TECNOLOGICHE D’AVANGUARDIA“Selezioniamo solo aziende in grado di fornirci prodotti
e soluzioni innovativi da proporre ai nostri clienti, e pun-
tiamo a una fidelizzazione verso i nostri fornitori, che
consideriamo più come partner tecnologici, poichè
questo è l’approccio con il quale anche noi ci propo-
niamo ai nostri clienti”, ci racconta Enrico Albani, Sales
Manager di Simonazzi, presentandoci suo figlio Nicolò,
da poco entrato a far parte della famiglia “Simonazzi” -
“da noi l’azienda è una questione di famiglia, a partire
ovviamente dalla proprietà, passando per il sottoscritto,
fino al nostro magazziniere, il cui padre era un nostro col-
laboratore, e il cui figlio lavora attualmente in Si mo naz zi.
Come non ricordare infine Luca Ferrari, il figlio di Giu -
sep pe, che ne ha ricalcato le orme, e con il quale mio
figlio sono sicuro riformerà la famosa coppia Albani-
Ferrari, che tanto ha dato e tanto ancora darà A questo
settore”, aggiunge Albani.
Lastre, maniche, anilox e macchine per la produzione di
cliches rappresentano il portfolio principale di prodotti
offerti dalla Simonazzi, che rappresenta aziende del ca -
libro di MacDermid, Pamarco, Axcyl e recentemente
anche Vianord, tutte realtà che hanno l’innovazione nel
loro dna e che garantiranno in futuro continue novità
tecnologiche e di prodotto.
PARTNER SELEZIONATI PER SOLUZIONI INNOVATIVEMacDermid ha messo in campo notevoli risorse per
realizzare una nuova linea di produzione negli Stati
Uniti, con una capacità più che doppia rispetto a quel-
la attuale. È ormai pronta e sarà lanciata nel prossimo
autunno una nuova lastra, che si chiamerà ITP (“in the
plate” ovvero nella lastra), del tutto rivoluzionaria, che
genererà senza alcun artificio meccanico, ne tantome-
no con l’ausilio di membrane, espositori particolari o UV
I 60 ANNI DI SIMONAZZIby Andrea Spadini
Simonazzi: innovazione al servizio della flexoSIMONAZZI FESTEGGIA I 60 ANNIDI ATTIVITÀ NEL SETTORE DELLAFLESSOGRAFIA, CORE BUSINESSAZIENDALE, CON UN PANEL DI AZIENDE RAPPRESENTATE E PRODOTTI DI PRIMISSIMA QUALITÀ, CHE LE CONSENTONO DI COMPETERE IN UNA POSIZIONE DI LEADERSHIP, IN UN MERCATOESTREMAMENTE VARIEGATO E COMPETITIVO
S
Lo staff Simonazzi, in primo piano da sinistra
Manuela e Luciana Simonazzi
ixty years and still being strong,despite the painful losses that, firstof all from a human point of view,
and then professional, hit Simonazzi in re -cent years, with death of Giuseppe Ferrariand then of the founder Enrico Simonazzi.The baton was picked up by Luciana andManuela Simonazzi, which supported by along experience manager like Enrico Al ba -ni, gave continuity to follow the footstepsand teachings of their father.
THE STRENGTH OF A FAMILY BUSINESS WITH STATE OF THE ARTPRODUCTS AND TECHNOLOGICALSOLUTIONS“We select only companies able to provideinnovative products and solutions to offerto our customers, and we aim to a loyaltytowards our suppliers, which we considermore as technology partners, as this is ourapproach to customers”, says Enrico Alba ni,Simonazzi Sales Manager, presenting his
son Nicolò, who recently joined the Si mo -nazzi family.“For us the company is a family affair, star-ting of course from the property, through my -self, until our warehouse operator, whosefather was one of our employees, and whoseson is currently working at Simonazzi. How can we forget Luca Ferrari, the son ofGiuseppe, who has traced the footsteps, andwith whom I’m sure my son will reform thefamous couple Albani-Ferrari, which has gi -ven so much and will give much more to thissector”, adds Albani .Plates, sleeves, anilox and machines for the
production of cliches are the main portfolioof products offered by Simonazzi, whichrepresents well known companies like Mac -Dermid, Pamarco, Axcyl and re cen tly Via -nord, all organizations that have innovationin their DNA and that ensure in the futurecontinuous technological and product inno-vations.
SELECTED PARTNERS FOR INNOVATIVE SOLUTIONSMacDermid has employed considerable re - sources to develop a new production linein the United States, with double capacityin comparison with the current one. It is now ready and will be launched nextautumn a new plate, which will be calledITP (in the plate), quite revolutionary, whichwill generate without no mechanical artifi-ce, or with use of membranes, special ex -hibitors or inline UV, the famous flat dot.Considering the first tests that have beencarried out in Europe, some of which atItalian printers, the print results are ama-zing. This will be a high-end product, the-
ENGLISH Version
Simonazzi: innovation at the service of flexo
S
SIMONAZZI CELEBRATES 60 YEARS OF ACTIVITY IN THE FIELD OF FLEXOGRAPHY, CORE BUSINESS OF THE COMPANY,WITH A PANEL OF REPRESENTED COMPANIES AND HIGHEST QUALITYPRODUCTS, WHICH ENABLE IT TO COMPETE WITH A LEADERSHIPPOSITION IN A HIGHLY DIFFERENTIATED AND COMPETITIVE MARKET
I 60 ANNI DI SIMONAZZI
on line, il famoso punto piatto.
Dai primi test che sono stati effettuati in Europa, alcuni dei
quali presso stampatori italiani, i risultati di stampa sono
sorprendenti. Questo sarà un prodotto di gamma alta,
dedicato dunque a settori nei quali è richiesta l’altissima
qualità e verrà proposta in due spessori, 1.14 e 1.70mm.
Per quanto riguarda i rulli anilox, l’a-
zienda Pamarco dopo aver lanciato
l’anilox a cella allargata, ha da poco
presentato un nuovo prodotto de -
nominato “EFlo HD™”, caratterizza-
to da un’ulteriore inclinatura dell’a-
pertura della cella che migliora netta-
mente lo scarico dell’inchiostro sul
substrato, a tutto beneficio di densi-
tà e secchezza del punto.
Axcyl, partner di Simonazzi per la fornitura delle mani-
che di fascia alta, entro la fine dell’anno introdurrà una
gamma di prodotti entry-level per chi
non ha particolari esigen-
ze di produttività ele-
vata e qualità estre-
ma, in gra do comun-
que di ga rantire un
buon risultato finale e
costi ragionevoli.
Vianord è l’ultima freccia entrata a far parte della gam -
ma di soluzioni tecnologiche offerte da Simonazzi per
l’industria flessografica, che ha già portato a una instal-
lazione, quella di un sistema di lavaggio lastre automa-
tico presso la Zincografia Empolese, come ampiamen-
te testimoniato sulle pagine di Converter di marzo-apri-
le nell’articolo a pagina 4.
“Ho visitato recentemente la Zincografia Empolese e de -
vo dire che la soddisfazione del cliente grazie a questa
installazione è straordinaria. Hanno eliminato del tutto il
vecchio processore, e grazie alla produttività della nuo -
va macchina hanno ridotto notevolmente le ore di lavo-
ro straordinario. Stiamo iniziando a discutere di una se -
conda linea per l’anno prossimo, e abbiamo intavolato
26 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Cason SrlVarese - Italia - Tel. +39.0331.909033 - Fax. +39.0331.908667
www.casonslitters.com
automatic plant
arese - Italia - TV
el. +39.0331.909033 - Fax. +arese - Italia - TTe
Cason Srl
.casonslitters.com
el. +39.0331.909033 - Fax. +39.0331.908667
refore dedicated to sectors that requirehigh quality and will be offered in twothicknesses, 1.14 and 1.70 mm.
Regarding the anilox rollers, the companyPamarco, after launching the anilox with en -larged cell, has recently presented a newproduct called EFlo HD, characterized by afurther bending of the cell opening thatimproves considerably the ink transfer onthe substrate, to obtain density and drynessof the dot.Axcyl, Simonazzi partner for the delivery ofhigh-end sleeves, within this year will in -tro duce a range of entry-level products for
those who have special needs for high pro-ductivity and extreme quality, still able toensure a good end result and reasonablecosts.Vianord is the last arrow that became part ofthe range of solutions offered by Si mo nazzifor the flexographic industry, which has al -re ady led to the installation of a sy stem forautomatic washing of plates at ZincografiaEmpolese, see article in March-April issueof Converter at page 4.“I recently visited the Zincografia Empoleseand I must say that customer satisfactionthanks to this installation is extraordinary.They eliminated completely the old proces-sor, and thanks to the productivity of thenew machine they have significantly redu-
ced overtime. We are starting to discussabout a second line for next year, and westruck up some interesting talks with largemultinational companies interested in thistechnology, which I should mention is thestate of the art technology to wash flexophotopolymer. The machine has a modulardesign and can foresee also a in line dryingoven, finishing and stacker, to create fullyautomated production”, says Albani.
THE TRAININGThe consultancy aspect and technologicalsupport provided by the Simonazzi techni-cians are the winning cards to face themarket with the right spirit. “Our philosophy is not to send anyone intothe fray. Our market is extremely complexand must be addressed with the right tech-nical skills”, says Luciana Simonazzi, “westrongly believe in the training aspect of ouremployees, especially the younger ones.This is the reason why we are active in Atif,thanks to the presence of our Enrico Albani.We attend updating courses by our tech-
nological partners, but also specific institu-tions for our industry. Luca Ferrari was recently sent to the U.S.for a updating course at an important edu-cational institution, Clemson University,specialized in flexography”.To a classic training program type, Simo -naz zi adds direct experience in the field,with a continuous and constant support ofthe new recruits to the most experiencedtechnicians, in the press rooms of the ma -ny customers throughout Italy. “The industry is full of suppliers of mate-rials and technologies, but I think that ourwinning feature is precisely that we propo-se ourselves to the customer as a highlyqualified partner and able to solve any kindof problem related to production aspectsthat lie behind the products and technolo-gies that we offer to the market. Thanks to our technology partners, and ourapproach towards customers, we want topursue the building of a lasting relationshipthat above all goes beyond the economicaspect”, concluded Enrico Albani.
I 60 ANNI DI SIMONAZZI
una serie di interessanti trattative anche con grandi gruppi
multinazionali interessati a questa tecnologia, che vorrei
ricordare rappresenta lo stato dell’arte tecnologico per il
lavaggio dei fotopolimeri flexo. La macchina è di concezio-
ne modulare e può prevedere in linea anche il forno, il finis-
saggio e lo stacker, per una produzione totalmente au -
tomatizzata”, dice Albani.
LA FORMAZIONEL’aspetto consulenziale e il supporto tecnologico offer-
to dai tecnici di Simonazzi rappresentano le carte vin-
centi per affrontare il mercato con il giusto spirito.
“La nostra filosofia è di non mandare nessuno allo sba-
raglio. Il nostro è un mercato estremamente complesso
e va affrontato con le giuste competenze tecniche”, dice
Luciana Simonazzi, “crediamo molto nell’aspetto forma-
tivo dei nostri collaboratori, specialmente quelli più gio-
vani, ed è per questo che siamo attivi in Atif, grazie alla
presenza del nostro Enrico Albani, partecipiamo a corsi
di aggiornamento tecnologico sia presso i nostri partner,
ma anche presso istituti di formazione specifica per il
nostro settore. Luca Ferrari recentemente è stato inviato
negli Stati Uniti per un corso di aggiornamento presso un
importante istituto formativo, la Clemson University, spe-
cializzato in flessografia”.
A un percorso formativo di tipo classico, Simonazzi abbi-
na poi l’esperienza diretta sul campo, con un continuo e
costante affiancamento delle nuove leve ai tecnici più
esperti, presso le sale stampa dei numerosi clienti sparsi in
tutta Italia. “Di fornitori di materiali e tecnologie è pieno il
settore, ma credo che la nostra caratteristica vincente sia
proprio quella di proporci al cliente come partner altamen-
te qualificato e in grado di risolvere qualsiasi tipo di proble-
matica legata agli aspetti produttivi che risiedono dietro ai
prodotti e alle tecnologie che offriamo al mercato. Grazie ai
nostri partner tecnologici, e al nostro approccio verso i
clienti, vogliamo perseguire la costruzione di un rapporto
duraturo e che soprattutto esuli solo dall’aspetto econo-
mico”, conclude Enrico Albani. n
28 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
SINCE 1975AT YOUR SERVICE
FLEXOGRAPHIC PRINTING MACHINES
AUTOMATIC BAG-MAKERS MACHINES
YOUR JOBOUR SATISFACTION
BM 250 - W/EL 800 Wicket BM 180 - EL 800/1100 Multipurpose with accessories BF 106 - 800/1100 for shopping bags & bottom weld BF 106 - 800 HDS for Heavy Duty Sacks (FFS)
STACK type 1 - 2 - 3 - 4 - 6 colors. Indipendent reel to reel and/or IN LINE with extrusion or automatic bag-makers CENTRAL DRUM Gearless 4 - 6 - 8 - 10 colors CENTRAL DRUM Geared
00 WicBM 800/1100 MBM 250 W/EL 8000 WBM 250 - W/EL 80
4 - 6 - 8 - 10 colors
30 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
PRUDENZA PER IL SETTORE GRAFICO E POSITIVITÀ PER QUELLO CARTOTECNICOA seguire Alessandro Nova dell’Università Bocconi ha
fornito elementi importanti relativi alla dinamica con-
giunturale dell’industria grafica.
Il settore sta evidenziando segnali di miglioramento della
congiuntura, confermati anche dai dati sulla dinamica di
Pil e produzione industriale, con un deciso mo vi mento
delle variabili economiche verso il territorio po sitivo.
Il bilancio del quarto trimestre 2013 sembra finalmente
riflettere il miglioramento delle variabili di mercato. Il set-
tore cartario è quello caratterizzato, insieme al settore
cartotecnico trasformatore, da indicazioni di migliori
per formance a livello del mercato interno, mentre l’ele-
mento positivo per le macchine per grafica e converting
è rappresentato dall’afflusso degli ordini esteri.
Dei comparti analizzati, il grafico è quello che ha mo -
strato performance negative; la ridotta apertura al com-
mercio internazionale e la sfavorevole dinamica della
do manda interna giustificano ampiamente questo risul-
tato. Le aziende per il primo trimestre 2014 rimangono
comunque prudenti, anche se la sensazione di una in -
versione della tendenza, registrata ormai da molti trime-
n grattacielo è stato il luogo perfetto per espri -
mere anche metaforicamente le finalità del-
l’incontro, rivolto ai clienti, acquisiti e po ten -
ziali, di Kodak.
Come ha dichiarato Alfredo Lorenzini, Marketing Ma na -
ger Commercial Business Mediterranean Cluster (Italy,
Iberia, Israel), “per l’evento è stato scelto un grattacie-
lo, che offre una panoramica a 360°, proprio perché
questo incontro vuole esortare gli operatori a guardare
oltre le incombenze quotidiane, per individuare nuove
prospettive e opportunità di crescita per rigenerare con
creatività l’industria grafica. Il nostro vuole essere un
mes saggio di fiducia e uno stimolo a osservare, sce-
gliere e agire”.
Aggiungiamo che i punti di forza del settore cartotecni-
co e degli imballaggi in Italia sono senz’altro flessibilità,
esperienza e imprenditorialità, creatività, riconosciuta
qua lità del prodotto. Le opportunità di crescita potreb-
bero essere il presidio dei segmenti a maggiore valore
aggiunto; la creazione di partnership con i clienti; capi-
re le esigenze dei clienti e proporre quindi rapidamente
risposte adeguate; innovazione; impiego di nuovi mate-
riali e ricerca di nuovi mercati ampliando la gamma di
prodotti e servizi.
Imballaggi e cartotecnica semprepiù flessibili e creativiper competere
AMPLIA I TUOI ORIZZONTI: QUESTO È STATO IL MESSAGGIO LANCIATO DA KODAK IN OCCASIONEDELL’EVENTO, CUI HANNO PARTECIPATO CIRCA 200PERSONE, CHE SI È SVOLTO A MILANO LO SCORSO22 MAGGIO AL GRATTACIELO PIRELLI
U
EVENTO KODAK
Giuliano BianchetKodak
Alfredo LorenziniKodak
Display realizzati da Grafiche Esposti grazie anche alletecnologie Kodak: un CTP Trendsetter VLF e alla lastra SonoraXP no process / Displays realized by Grafiche Esposti, thanksalso to Kodak technology: a CTP Trendsetter VLF and SonoraXP no process plates
skyscraper was the perfect placeto express metaphorically thepurpose of the meeting aimed at
cu stomers, and prospects, of Kodak.As stated by Alfredo Lorenzini, Marketing Ma -nager Commercial Business Cluster Me - diterranean (Italy, Iberia, Israel), “for theevent we chose a skyscraper, which of -fers a 360° panoramic view, because thismeeting aims to encourage operators tolook beyond the daily tasks, to identifynew prospects and growth opportunitiesto re ge ne rate with creativity the graphicin dustry. We want to give a message of
confidence and an incentive to observe,choose and act”.Let’s add that the strengths of the paperand packaging industry in Italy are certa in -ly flexibility, experience and entrepreneurs-hip, creativity, recognized product quality.The opportunities for growth could be thecontrol of the segments with higher addedvalue; the creation of partnerships with cu -stomers; understand customer needs andpropose quickly appropriate responses; in -novation; use of new materials and searchfor new markets by expanding the range ofproducts and services.
PRUDENCE FOR THE GRAPHICSINDUSTRY AND POSITIVITY FOR THEPAPER INDUSTRYThen Alessandro Nova, Bocconi University,has provided important elements related toeconomic momentum in the graphic in du stry.The industry is showing signs of improve-ment in the economy, as confirmed by theda ta about the dynamics of GDP and indu-strial production, with a decided movement ofeconomic variables into the positive territory.
The financial statements for the fourth quar -ter of 2013 finally seems to reflect the im -provement in market variables. The paper industry is characterized, alongwith the paper converting industry, by indi-cations of the best performances in the do -me stic market, while the positive elementfor converting and graphic machines is re -pre sented by the foreign orders flow.Of the analyzed sectors, the graphic branchis the one that showed poor performance;
ENGLISH Version
Packaging and converting more and more flexible and creative in order to compete
A
EXPAND YOUR HORIZONS: THIS WAS THE MESSAGE DELIVERED BYKODAK AT THE EVENT, ATTENDED BY ABOUT 200 PEOPLE, WHICHWAS HELD IN MILAN ON MAY 22 AT THE PIRELLI SKYSCRAPER
EVENTO KODAK
stri, sembra in una fase di consolidamento, conferman-
do di nuovo una visione più ottimistica sul mercato
estero, ma evidenziando decisi fenomeni di riequilibrio.
Anche se ovviamente le attuali potenzialità del mercato,
soprattutto di quello interno, sono ben lontane da quel-
le pre-crisi.
FINANZIAMENTI E CREDITI AGEVOLATI: LE OPPORTUNITÀ CI SONOPer innovare le aziende hanno bisogno di supporti fi -
nanziari: proprio a proposito di credito agevolato è in -
tervenuto Luca Magnani del Centro Studi F.S. Con -
sulting, Gruppo Finservice. La nuova legge Sabatini per
l’acquisto di beni strumentali ha reso disponibili 2 miliar-
di e mezzo di euro di cui sono beneficiari le piccole e
medie imprese. Al 6 maggio 2014 le domande presen-
tate sono state 3074.
In Lombardia esistono poi i finanziamenti agevolati per
gli investimenti produttivi relative a progetti di investi-
mento ed ampliamento produttivo riguardanti macchi-
nari, software e hardware. Un esempio concreto: acqui-
sto di una macchina digitale da 400.000 euro con pari
finanziamento e durata 5 anni con tasso di interesse al
2,46 %, con un risparmio di interessi di 21.918 euro.
Magnani ha citato la deduzione imponibile ai fini IRAP
del costo del personale impiegato in R&D, che vuole
incentivare la realizzazione di attività di ricerca e il nuovo
credito d’imposta per la ricerca e sviluppo, destinato
alle imprese con fatturato inferiore a 5 milioni di euro.
INTEGRAZIONE E CONVERGENZASONO IL FUTURO DEI MEDIAAntonello d’Elia di GroupM ha parlato dell’attuale sce-
nario dei media e su come la rivoluzione digitale sta
impattando sull’industria grafica. Relativamente alla
stampa i lettori delle copie cartacee calano ovviamente
e aumentano quelli delle copie digitali. Ma è la conver-
genza multimediale la tendenza globale del cambia-
mento in atto.
32 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
the reduced openness to international tradeand the unfavorable dynamics of domesticdemand fully justify this result. Companies for the first quarter of 2014 re -main cautious however, although the fe elingof a reversal of the trend, recorded for many
quarters, appears in a consolidation phase,confirming again a more optimistic view onthe foreign market, but highlighting decidedrebalancing phenomena. Although the current market potential, espe-cially in the domestic market, is far frompre-crisis levels.
LOANS AND CREDIT FACILITIES:THERE ARE AVAILABLE OPPORTUNITIESTo innovate, companies need financial sup -port: just about subsidized credit has inter-vened Luca Magnani, Centro Studi FS Con -sulting, Finservice Group. The new Sabatinilaw for the purchase of goods has madeava ilable 2 billion and a half of Euro. The beneficiaries are small and medium-si -zed enterprises. On 6 May 2014, 3074 ap -plications were submitted.In Lombardy there are also subsidized lo ansfor productive investments for projects of in -vestment and expansion of production regar-ding machinery, software and hardware.A concrete example: buying a digital prin-
ting solution at 400,000 Euros with equalfunding and duration of five years with in -terest rate at 2.46%, with an interest sa -vings of 21,918 Euros. Magnani quoted the taxable deduction forIRAP purposes of the cost of the personnelemployed in R & D, which aims to encou-rage the development of research activitiesand the new tax credit for research andde velopment for businesses with turnoverof less than 5 million Euro.
INTEGRATION AND CONVERGENCEARE THE FUTURE OF MEDIAAntonello D'Elia of GroupM spoke aboutthe media landscape and how the digitalrevolution is affecting the graphic industry.With regard to printing the readers of theprint paper copies of course are falling anddigital copies are increasing. But it is themultimedia convergence the global trendof the change that is taking place.“Convergence is a process that is blurringthe boundaries between media. A single physical device can offer services
that were previously separate means.Besides, a service that was given by a sin-gle tool today may come from different me -diums”, says sociologist Ithiel de Sola Pool,in “Technologies of Freedom” in 1983. The three key words are customizing, thatis the content that the user wants; contex-tualization of the use, which must take pla -ce when and where you want, and then theneutrality of the device, which must be cho -sen freely by the user.So to innovate the paper-based media youmust find entertaining solutions with prac-tical content and be able to demonstratenot only products but also services. In other words the magic of paper and inkcombined with the endless possibilities pro - vided by digital technologies.D'Elia has also presented specific cases:using an advertising page to show a salientfeature of the product and surprise the re -a der; making an advertising page usefulfor the context of use; demonstrating pro-duct performance in real time; transfor-ming a billboard into a supermarket shelf.
EVENTO KODAK
“La convergenza è un processo che sta confondendo i
confini tra i media. Un singolo strumento fisico può offri-
re servizi che in passato erano mezzi separati.
Al contrario, un servizio che era dato da un unico mez zo
oggi può provenire da mezzi diversi”, afferma Ithiel De
Sola Pool sociologo, in “Tecnologie di libertà” del 1983.
Le tre parole chiave sono personalizzazione, cioè il con-
tenuto che l’utente desidera; la contestualizzazione del -
la fruizione, che deve avvenire quando e dove si vuole
e infine la neutralità del dispositivo, che deve essere
scelto in libertà dall’utente.
Quindi per innovare i media a base cartacea bisogna tro-
vare soluzioni divertenti, con contenuti pratici e in grado
di dimostrare non solo prodotti ma anche servizi.
In altre parole la magia della carta e dell’inchiostro unita
alle infinite possibilità fornite dalle tecnologie digitali.
D’Elia ha poi presentato dei casi concreti: utilizzare una
pagina pubblicitaria per dimostrare una caratteristica sa -
liente del prodotto e sorprendere il lettore; rendere una
pagina pubblicitaria utile per il contesto d’uso; dimostra-
re le prestazioni del prodotto in tempo reale; trasformare
un’affissione in uno scaffale di supermercato.
UN’AZIENDA PIÙ SNELLA E TECNOLOGICA PRONTA AD ACCOGLIERE NUOVE SFIDEHa concluso gli interventi della serata Giuliano Bian chet,
Mediterranean Cluster Business Director Com mer cial.
Bianchet ha sottolineato che l’aumento delle persona-
lizzazioni, la realizzazione di nuovi media e la continua
innovazione continueranno a mantenere “vivo” il ruolo
importante della carta stampata.
Kodak si è saputa reinventare emergendo dal Chapter
11 (amministrazione controllata) come una società spe-
cializzata nella produzione di tecnologia per la stampa,
che non vende più nulla direttamente ai consumatori,
focalizzandosi sulle soluzioni per l’industria.
Le sue competenze nelle scienze dei materiali e nell’i-
maging permettono a Kodak di operare da leader nel
settore grafico.
Kodak attualmente lavora in tre ambiti: nel settore degli
34 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
A LEANER AND TECHNOLOGICAL COMPANY, READY TO ACCEPTNEW CHALLENGESGiuliano Bianchet, Mediterranean Cluster Commercial Business Directorconcluded the evening. Bianchet pointed out that the increase in customi-zation, implementation of new media and continuous innovation will conti-nue to keep “alive” the important role of printed paper.Kodak has been able to reinvent itself emer ging from Chapter 11 as a com-pany spe cialized in the production of printing technology, which does notsell anything directly to consumers, focusing on solutions for the industry.Its expertise in materials science and imaging allow Kodak to operate as aleader in the graphic industry. Kodak currently works in three areas: in thearea of packaging, graphic communications and functional printing. Bianchet then recalled some innovative technologies by Kodak: Stream Ink -jet Technology, SQUAREspot Imaging Technology, ColorFlow Technology andUnified Workflow Solutions, which offer added value to customers.The data about Kodak solutions installed worldwide are tangible evidence ofits results: 60,000 system installations for Prinergy workflow; 16,000 CTPdealing with more than 30% of the total volume of plates; relatively to digi-tal printing are 12,000 the installations; more than 300 Kodak Flexcel NXoperating systems. And the prospects for growth are good. In 2017 it is expected an EBITDA of $ 494 million.Today Kodak, after a long process and full of sacrifices, is a leaner company.It was a leader in the field of photography, now is specialized in technology:this is the mission of the new Kodak, which wants to be mainly a techno-logy leader.
imballaggi, della comunicazione grafica e della stampa
fun zionale. Bianchet ha poi ricordato le tecnologie innova-
tive di Kodak: Stream Inkjet Technology, SQUARE Spot Ima -
ging Technology, ColorFlow Technology e Uni fied Work -
flow Solutions, che offrono valore aggiunto ai clienti.
I dati sull’installato Kodak a livello mondiale sono una
prova tangibile dei suoi risultati: 60.000 installazioni del
sistema per flusso di lavoro Prinergy; 16.000 CTP che
trattano più del 30% del volume globale di lastre; relati-
vamente alla stampa digitale sono 12.000 le installazio-
ni; più di 300 i sistemi Kodak Flexcel NX operativi.
E le prospettive di crescite sono buone. Nel 2017 si
prevede un EBITDA di 494 milioni di dollari.
Oggi Kodak, dopo un iter lungo e pieno di sacrifici, è
un’azienda più snella, passata da leader nel campo
della fotografia a specializzata nella tecnologia: è la mis-
sion della nuova Kodak, che vuole essere soprattutto
un leader tecnologico.
� Reverse the position of friction rings or shafts no longer necessary when change of winding direction
� Machine down-time is substantially reduced
� Minimum core width 15 mm. with double row of expansion balls in each core
� Suitable for cores in carton, PVC and steel
� Available for cores inside diameter 57, 70, 76, 95 and 152 mm.
Other dimensions on request
� Excellent friction sensitivity
� Axial or radial inflating
� Possibility of retrofitting on existing machines
� Average delivery: approx. 3 weeks
PRODUZIONE E COMMERCIO DI ALBERI ESPANSIBILI E AFFINI PER
CARTIERE, CARTOTECNICHE, INDUSTRIE TESSILISede Amministrativa e Stabilimento
Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (Mi)Tel. 02/98281079 (3 linee r.a.) - Fax 02/98281101
e-mail: [email protected] - Web: www.ies-srl.it
n
36 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
xpert ha così voluto ringraziare i clienti che in
questi anni hanno dato fiducia all’azienda e
quindi la possibilità di innovare con passione,
per realizzare macchine sempre migliori a un prezzo
molto interessante.
Sono stati dieci anni di sfide, che per un’azienda in con -
tinua crescita anche in un momento difficile come quello
attuale, hanno portato Expert Srl a esplorare mercati in -
ternazionali come Europa, Russia, Asia, America Cen -
trale e del sud.
“Le vendite in paesi europei e a gruppi importanti, ove
sono presenti le maggiori aziende produttrici di mac-
chine da stampa flexografica a livello mondiale, ci
dan no ragione e riconoscimento per tutti gli sforzi fatti
per aver realizzato macchine innovative e di alto livel-
lo, come le nostre stack full gearless”, dice l’Ing. Le o -
ne Nardon Ceo di Expert.
Per l’occasione sono state presentate due macchine
che rappresentano i veri cavalli di battaglia aziendali.
CONCEPT I clienti hanno avuto la possibilità di vedere e provare la
nuova Concept 8c con larghezza stampa utile di 1600
mm e con formato stampa massimo di 1500mm; una
macchina stack, full gearless, a elevate prestazioni,
com pleta del nuovo sistema di controllo delle pressioni
e di registro per una partenza immediata con il minor
scarto possibile. Sono state fatte prove, sia con mate-
riali flessibili (LDPE) che con carta, raggiungendo una
notevole qualità stampa.
ACTIVELa nuova macchina da stampa “Active” a tamburo cen-
trale, anch’essa dotata del sistema di controllo delle
OPEN HOUSE EXPERT
Expert srlfesteggia il suo decimo anniversario
DIECI ANNI DI IMPEGNO DA PARTE DI TUTTO IL TEAM EXPERT PER L’INNOVAZIONE DELLE MACCHINE FLEXO CORONATI DA UNA MAXI FESTADOVE IN DUE GIORNI DI EVENTI, INTERVALLATI DA INCONTRI CONVIVIALI, SONO STATE PRESENTATELE NUOVE MACCHINE A TAMBURO CENTRALE ESTACK A ELEVATE PRESTAZIONI, A CLIENTI PROVENIENTI DA TUTTO IL MONDO
E
Presentazione della Concept 8c GL mod.1600 con svolgitoredoppio e avvolgitore duplex / Presentation of the Concept 8cGL mod.1600 with double unwinder and duplex rewinder
Concept 6c GL con svolgitore eavvolgitore singoli per carta / Concept 6c GL with singleunwinder and rewinder for paper
flexo solution
Expert s.r.l. - Via della Concordia, 11 - 37036 S. Martino B.A. (VR) - ITALYTel. +39 045 992099 - Fax +39 045 8795481 - [email protected] - www.expert-srl.com
activeHigh Flexibility C.I. Flexo Press
conceptTop Performance Stack Type Flexo Press
GEARLESS
GEARLESS
ouou
our neYour neY
urur flexo sflexexoxo s
eed...eeed...
solutionsolution
ccTT
concepconcepStackTop Perfoormance StackPerformanceopTTToTo
ptptPressType Flexexoo PreessFlexo ype TT
GEARLESSGEARLELESS
opop
ypeype
activactiviv
vv GEARLELESS
High Flexibil
954093+.leTepxE
High Flexexxibil
ity C.I. Flexo Press
597854093+xaF-990299aidrocnoCalledaiV-.l.rr..stre
ity C.I. Flexexoxo Preresessss
moc.lrs-trepxe@ofni-1845
.A.BonitrrtaM.S63073-11,a m oc.lrs-trepxe.www-
YLLYATTAI-)RV(
xpert has very much wanted tothank the clients who over the pastyears have placed their trust in the
company, therefore giving us the ability toin novate with passion, to create even bet-ter machines at a very attractive price.They have been ten years of challenges whi -ch, for a company that continues to groweven in a difficult time like the present, haveled Expert Srl to explore international marketslike Europe, Russia, Asia, Central and South
America. “Sales in European countries and tomajor groups, where the largest manufactu-rers of flexographic printing machines world-wide are located, give us reason and reco-gnition for all of the efforts made for havingcreated high-level innovative machines, suchas our full gearless stack machines”, saysEng. Leone Nardon, Ceo of Expert.For the occasion two machines were pre-sented which are “the real strong points”of Expert Srl.
CONCEPT Expert’s clients had the opportunity to seeand try the new Concept 8c with a usefulprinting width of 1600 mm and with a maxi-mum print repeat of 1500 mm; a stack
machine, full gearless, high performance,complete with the new print pressure andregister control system allowing an imme-diate start with a lowest possible materialwaste.
ENGLISH Version
Expert srl celebrates its tenth anniversary
E
TEN YEARS OF HARD WORK AND COMMITMENT BY THE ENTIREEXPERT TEAM FOR THE INNOVATION OF FLEXO MACHINES CROWNEDBY A BIG PARTY WHERE IN TWO DAYS OF EVENTS, SPREAD OUT BYCONVIVIAL ENCOUNTERS, IN ADDITION TO THE PRESENTATION OFTHE COMPANY, NEW HIGH PERFORMANCE MACHINES SUCH AS THECENTRAL DRUM AND STACK TYPE WERE ALSO PRESENTED TOCLIENTS FROM ALL OVER THE WORLD
OPEN HOUSE EXPERT
pressioni e di registro, è stata molto apprezzata per la
sua compattezza, per la velocità di cambio lavoro e per
l’elevata qualità di stampa con prove su vari tipi di
materiale come carta, PP, film estensibili e “Nonwoven”.
“La nostra idea di proporre macchine tecnicamente
all’avanguardia, che soddisfano le particolari esigenze
dei nostri clienti e con un buon rapporto prezzo/presta-
zioni, ci consente di proporci sul mercato internaziona-
38 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Presentazione della Active 8c GL mod.1100 con svolgitore e avvolgitore singolo / Presentation of the Active 8c GL mod.1100 with single unwinder and rewinder
Durante un momento di piacevole relax / During a moment of pleasant relaxation
Tests were conducted, both with flexiblema terials (LDPE) and with paper, obtaininga absolute remarkable printing result.
ACTIVEThe new “Active” printing machine withcen tral drum, also equipped with a controlsystem for the print pressures and the re -gister settings, was highly appreciated forits compact size, for the fast job changesand for the high print quality, with tests per - f ormed on various materials such as pa per,PP, stretch film, and “Nonwoven”.“Our idea to offer technically avant-gardema chines that satisfy the specific needs ofour clients and with a good price/perfor-mance ratio, allows us to present ourselveson the international market as manufactu-rers on a global level. During these years wehave continued to improve our projects, ge -ne rating many innovations and following theguidelines in order to ensure that the ma -chi nes are simple to use, easy to build andof high quality, thus guaranteeing maximumperformance”, says Eng. Nardon.
A FUNDAMENTAL SYNERGYThe company’s future policy continues withthe synergy between Expert, as a ma nu fac -turer of flexographic printing ma chines andSitec Srl, system integrator for the automa-tion of electronic systems from Bosch Rex -roth, in order to create ma chines with to -day’s best technology to obtain high perfor-mance. This collaboration has led to the creation ofall the register control sy stems and con trolof the print pressures, which allow an ex -tremely fast production start with mi nimalwaste.The creation of automatic washing sy stemswhich also include viscosity adjustment,com plete the Expert machines to ensuremaximum performance in terms of printquality, job change speed, and last but notleast an integrated command and controlsystem, extremely quick and easy.In recent years automatic duplex unwin-ders and rewinders of considerable sizehave been created; up to 2200 mm wideand for reels up to 1500 mm diameter.
With these devices, which are real machi-nes on their own, and the creation of thenew Concept HD of up to 2400 mm wideand as well as formats of up to 1800 mm,
Expert also presents itself for the pre-printmarket, always with the performance, qua -lity, and ease of use that sets them apartfrom the rest.
le come costruttori a livello mondiale.
In questi anni abbiamo continuato a migliorare i nostri
progetti, apportando molte innovazioni e seguendo le
linee guida secondo le quali le macchine devono esse-
re semplici da costruire, da usare e di elevata qualità,
per ottenere le massime prestazioni”, aggiunge l’Ing.
Nardon.
UNA SINERGIA FONDAMENTALEProsegue la sinergia tra Expert, quale produttore di
macchine da stampa flexografica e Sitec Srl, system
integrator per i sistemi elettronici d’automazione Bosch
Rexroth, al fine di realizzare macchine con la migliore
tecnologia di regolazione, per ottenere elevate perfor-
mance.
Questa collaborazione ha portato alla realizzazione di
tutti i sistemi di controllo di registro e delle pressioni che
permettono una partenza in produzione estremamente
veloce con il minimo scarto.
La realizzazione di sistemi di lavaggio automatico che
comprendono anche il controllo di viscosità completa-
no le macchine Expert per ottenere le massime presta-
zioni in termini di qualità di stampa, di velocità nel cam-
bio lavoro e non ultimo un sistema di comando e con-
trollo integrato, estremamente semplice e immediato.
Negli ultimi anni sono stati realizzati svolgitori e avvol-
gitori automatici di tipo duplex di notevoli dimensioni,
fino a 2200 mm di larghezza e per bobine di 1500mm
di diametro.
Con questi dispositivi che sono delle vere e proprie mac-
chine a se stanti, e la realizzazione della nuova Concept
HD di larghezze fino a 2400m e in più con formati mas-
simi di 1800mm, Expert si propone anche per il mercato
del pre-print sempre con le prestazioni, la qualità e
semplicità d’utilizzo che la contraddistinguono. n
CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 39
Active 8c GL con doppio svolgitore e avvolgitore duplex / Active 8c GL with double unwinder and duplex rewinder
Svolgitori shaftless per bobine di alluminio di dimensioni pari a1650mm di diametro e 2300 mm di altezza per un peso pari a5000Kg / Shaftless unwinders for aluminum reels of 1650 mmdiameter and 2300 mm width. Reel weight about 5000 Kg.
40 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
vieti nazionali relativamente a certi tipi di sacchetti.
Per quanto riguarda la situazione attuale, tuttavia, un’a-
zione coerente contro i sacchetti monouso di plastica in
tutta l’UE è improbabile che si verifichi nei prossimi anni.
LE BIOPLASTICHE SONO UNA SOLUZIONE POSSIBILE?Indipendentemente dalla legislazione UE, i singoli paesi
hanno già vietato i sacchetti o stanno cercando di ridur-
ne il consumo con l’introduzione di tasse (ad esempio
Italia o Francia). Per i sacchetti monouso sottili di polie-
tilene sono state intraprese queste iniziative.
I sacchetti realizzati con bioplastiche sono spesso esenti
da divieti e tasse. Queste sono le materie plastiche che
pro vengono da risorse rinnovabili (ad esempio amido di
mais ), o si suppone siano biodegradabili.
La loro importanza è aumentata notevolmente negli anni
precedenti. Ma il compostaggio di questi “eco-sacchetti”
in impianti dedicati non è esente da problemi. Anche l’in-
cenerimento di questi sacchetti è indicata come la solu-
zione ecologicamente più logica. Anche se il mercato si è
sviluppato molto in passato, i sacchetti in bioplastica da
soli non forniranno la soluzione definitiva al problema.
li analisti si aspettano che la domanda euro-
pea di questi prodotti arriverà a circa 9.12
milioni di tonnellate fino al 2020.
Polietilene è il materiale di gran lunga più comune per la
produzione di sacchi e sacchetti. Ma in applicazioni
specifiche sono altri tipi di pellicole e sacchetti di plasti-
ca e carta che raggiungono quote di mercato più ele-
vate. Questo nuovo studio considera prevalentemente
sacchetti, sacchetti di immondizia e sacchi, sacchi in -
du striali e per materiali pesanti, imballaggi alimentari
(bevande incluse).
UE LOTTA CONTRO I SACCHETTI MONOUSOIl problema dei sacchetti monouso in plastica non è
ugualmente sentito in tutti i paesi europei. Inoltre il con-
sumo pro capite, la quantità di riutilizzo, gli effetti nega-
tivi, dipendono anche dalla qualità dei rifiuti e dei rispet-
tivi sistemi di smaltimento e riciclo, e questi variano da
paese a paese.
La Commissione europea ha sancito l’obiettivo di ridur-
re il consumo di sacchetti di plastica. Una modifica della
direttiva 94/62/EG è concepita per lasciare spazio a di -
ll primo studio mondialesul mercato europeoper sacchi e sacchetti
I SACCHETTI DI PLASTICA SONO DA ANNI SOTTOL’OCCHIO DEL CICLONE MA IL LORO CONSUMO È IN AUMENTO IN SVARIATI SETTORI INDUSTRIALI.L’ISTITUTO DI RICERCHE DI MERCATO CERESANA HAANALIZZATO IL MERCATO EUROPEO PER QUESTA TIPOLOGIA DI IMBALLAGGI CHE VANTAUN TREND IN CRESCITA
G
LO STUDIO BY CERESANA
Lithofood Plus, quadricromia offset e inchiostri base “convenzionali”.
Deltafood Plus, quadricromia offset e inchiostri base ad essiccazione UV.
Senolith WB FP, vernici a base acqua da utilizzare “in linea” con gli inchiostri Lithofood Plus.
Senolith UV FP, vernici UV, “basso odore e bassa migrazione”.
Colorgraf ha realizzato specifici inchiostri e relative vernici di sovrastampa a “basso odore e bassa migrazione” per la stampa di imballaggi primari:
INCHIOSTRI DA STAMPA VERNICI MATERIALI
PER ARTI GRAFICHE
COLORGRAF S.p.A. Viale Italia, 38 · 20020 Lainate (MI)
Telefono +39 02 9370381 · Telefax +39 02 9374430 web www.colorgraf.it · E-mail [email protected]
P.G
uido
tti
nalysts expect European demandfor these products to increase toapprox. 9.12 million tonnes until
2020. Polyethylene is the by far most com-mon material for the production of bagsand sacks. But in specific applications, otherplastic films, woven plastic bags and paperreach higher market shares. This new study mainly considers carrier
bags, garbage bags and sacks, heavy dutyand industry sacks as well as food packa-ging (including beverages).
EU COMBATING ONE-WAY CARRIER BAGSThe problem of one-way carrier bags ma defrom plastic is not equally severe in all Eu ro -pean countries. Besides per capita con sum -
ption and amount of reuse, negative effectsalso depend on the quality of the national wa -ste management industry and the respectivedisposal and recycling systems. In part, thesevary widely. The EU Commission stipulated the objective toreduce consumption of plastic carrier bags. An amendment of the directive 94/62/EG isdesigned to allow room for national bans oncertain types of carrier bags. In regard to thecurrent situation, however, consistent actionagainst one-way plastic carrier bags acrossthe EU is unlikely to happen during the up -coming years.
POSSIBLE SOLUTION BIOPLASTICS?Independent of EU legislation, individual co -untries already banned certain carrier bagsor are trying to reduce consumption of va -rious products by introducing extraordinarytaxes and fees (e.g. Italy or France). Usually,thin one-way carrier bags made from pol-yethylene are targeted by these ini tiatives.Carrier bags made from bioplastics areoften exempt from the bans and fees.
These are plastics that are either made fromrenewable resources (e.g. corn starch) orare supposed to be at least biodegradable.Their importance rose notably in previousyears. But composting of these "eco-bags"in dedicated facilities is not yet without pro-blems. Sometimes the burning of thesebags is still advertised as the ecologicallymost sensible solution. Even though themar ket has been developing at highly dyna-mic rates in the past, carrier bags madefrom bioplastics alone will not provide theultimate solution to the problem.
SUBSTITUTION EFFECTS IN THESEGMENTS HEAVY DUTY ANDINDUSTRY SACKSHeavy duty and industry sacks have gainedimportance during the past years. Some segments, however, have substitutedconventional paper sacks for sacks ma defrom plastics. In areas such as animal feedor construction materials, e.g. cement, pa -per sacks continue to play an important ro -le, but given their good properties sacks
ENGLISH Version
Worldwide first study on theEuropean market for bags and sacksnow published by Ceresana
A
PLASTICS BAGS ARE INCREASINGLY ATTACKED BY ENVIRONMENTALACTIVISTS AND LEGISLATORS ALIKE; YET AT THE SAME TIME CONSUMPTION OF PLASTIC PACKAGING RISES. THE MARKETRESEARCH INSTITUTE CERESANA ANALYZED THE EUROPEAN MARKETFOR BAGS AND SACKS MANUFACTURED FROM PLASTICS AND PAPER
LO STUDIO BY CERESANA
SOSTITUZIONI NEISEGMENTI DEI SACCHI INDUSTRIALI E PER MATERIALIPESANTISacchi industriali e per materiali
pesanti hanno acquisito impor-
tanza negli ultimi anni, anche se
in alcuni settori i sacchi di carta
convenzionale sono stati sosti-
tuiti da sacchi in plastica. Per i
mangimi o materiali da costru-
zione, ad esempio cemento, i
sacchi di carta continueranno
ad avere un ruolo importante,
ma date le loro caratteristiche i
sacchi in polietilene hanno il potenziale per guadagnare
ulteriori quote di mercato in questi segmenti. I sacchi
convenzionali a base di film plastici sono in concorren-
za con i Flexible Intermediate Bulk Container (big bag),
soprattutto per merci voluminose. Queste big bag sono
costituite da tessuti plastici, spesso polipropilene, e
pos sono avere una capacità massima di 1.500 litri;
vengono spesso utilizzati come imballaggi per materiali
da costruzione, concimi, cereali o altri prodotti sfusi.
LE CONFEZIONI STAND-UPCONQUISTANO IL MERCATODEGLI IMBALLAGGINel mercato degli imballaggi alimentari (incluse le bevan-
de), è evidente la tendenza crescente a utilizzare imbal-
laggi flessibili, che stanno sostituendo soprattutto le latti-
ne in metallo e i barattoli di vetro. Un vantaggio delle bu -
ste in plastica è che possono adattarsi alle dimensioni del
prodotto confezionato, ottimizzando le dimensioni delle
42 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
i.cutintelligent cutting
RB2Dual Shaft Slitter RewindersInnovazione, passione, creatività, esperienza.
Dalla grande tradizione della meccanica italiana,nasce la soluzione d’eccellenza per rispondere
a ogni esigenza del Converting.
Casale Monferrato (AL) – Italy –www.laemsystem.com
CarmieUbertisCasale
Get ahead of the future
wifag//polytype is a broadly multi-faceted and fl exibly structured international technology company and a market leader in the production of machines and process solutions for coating, fi nishing and printing on to fl exible substrates and packages. Expertise and technology is managed across the group and transferred between the individual divisions and countries. This approach guarantees constant advancement and is an engine for forward-looking innovations.
The new wifag//polytype Digital Competence Center considers itself an inter-departmental research and development entity in all issues related to digital technologies and to converting. Along with its own advances, the company is also contracted by others to conduct development projects for ink-jet applications. This fl exibility means the company is open to joint projects with other manufacturers wishing to integrate printing head electronics, ink/lacquer supply, work fl ow solutions and other wifag//polytype technologies into their own systems.
Polytype Converting SA in Fribourg · Schweiz & WIFAG-Polytype GmbH in Hamburg · Deutschlandwww.polytype.com · www.wifag-polytype.de
made from polyethylene have the potentialto gain additional market shares in thesesegments in the future. Yet, conventionalheavy duty sacks made from plastic filmsare faced with increasing competition from"Flexible Intermediate Bulk Containers"(FIBC), bulk goods especially. These FIBCare made from stable woven plastics, oftenpolypropylene, and can reach a capacity of
up to 1,500 liters. They are often used astransport packaging for construction mate-rials, fertilizers, grain or other bulk goods.
STAND-UP POUCHES CONQUER PACKAGING MARKETOn the market for foodstuff packaging (in -cludes beverages), an increasing trend to -wards plastic pouches becomes apparent.They are substituting metal tins and glassjars in particular. One advantage of plasticpouches is that they can adapt to the sizeof the packaged good, which al lows for theoptimization of packaging size. Also, the packaging can be manufacturedin microwaveable varieties, a property thatbecomes more and more important in thecourse of an increased focus on conve-nience products. In regard to lightweight packaging bagsand sacks as well as heavy industry sacks,modern Form-Fill-Seal-Processes are be -co ming more important: suitable machi-nery forms the package, and fills and sealsit in one continuous process.
THE STUDY IN BRIEF:Chapter 1 lists production (split by plasticsand paper), demand (split by polyethylene,other plastics, woven plastics, and paper)as well as import and export (split by pla-stics and paper) for Europe and 23 indivi-dual countries. Additionally, it contains detailed informa-tion on demand for bags and sacks in theapplications carrier bags, garbage bagsand sacks, heavy duty and industry sacks,food packaging and other applications forthe eight most important European coun-tries (Germany, France, the United King -dom, Italy, Poland, Russia, Spain, and Tur -key). All figures are given in tonnes.Chapter 2 offers an analysis of the appli-cations for bags and sacks. Data on de -mand development in the segments carrierbags, garbage bags and sacks, heavy dutyand industrial sacks, food packaging andother applications, split by the largest Eu -ro pean countries, is given.Chapter 3 analyses demand for bags andsacks in 23 European countries split by the
materials polyethylene, other plastics,woven plastics, and paper.Chapter 4 provides profiles of the largestmanufacturers of bags and sacks, clearlyarranged according to contact details, tur-nover, profit, product range, production si -tes, profile summary, products, and appli-cations. Extensive profiled of 70 manufac-turers are provided, including Amcor Ltd.,Bemis Europe, British Polythene IndustriesPlc, Clondalkin Group, Constantia FlexiblesGroup, Coveris, DS Smith Plc, HuhtamakiGroup, Korozo Ambalaj San. Ve Tic. A.S.,Papier-Mettler and Sealed Air Corporation.
LO STUDIO BY CERESANA
confezioni. Inoltre si possono rea-
lizzare confezioni adatte al forno
microonde, caratteristica sempre più
importante, data la maggiore at -
ten zione per i prodotti pronti.
Per quanto riguarda i sacchetti leg -
geri e quelli industriali, i mo der ni pro -
cessi Form-Fill-Seal (for ma-riem -
pi-salda) stan no diventando sem-
pre più strategici: mac chinari ade-
guati formano la confezione, poi la
riempono e la sigillano in un pro-
cesso continuo.
LO STUDIOIN BREVE:Il Capitolo 1 elenca produzione (raggruppata per plasti-
ca e carta), la domanda (suddividendo polietilene, altre
materie plastiche, tessuti plastici e carta), nonché l’im-
portazione e l’esportazione (considerando plastica e
carta) per l’Europa e 23 singoli paesi. Inoltre contiene
informazioni dettagliate sulla domanda di borse e sac-
chetti, sacchi da trasporto, sacchi per immondizia, sac-
chi industriali e per materiali pesanti, imballaggi alimen-
tari e altre applicazioni per gli otto principali paesi euro-
pei (Germania, Francia, Regno Unito, Italia, Polonia,
Russia, Spagna e Turchia). Tutti i
va lori sono espressi in tonnellate.
Il Capitolo 2 offre un’analisi delle
applicazioni di sacchi e sacchetti.
Sono forniti i dati sullo sviluppo del la
domanda per sacchetti, sacchi per
immondizia, sacchi in du stri ali e per
materiali pesanti, imballaggi ali-
mentari e altre applicazioni, pren-
dendo in esame i maggiori pa esi
europei.
Il Capitolo 3 analizza la domanda di
sacchi e sacchetti in 23 paesi eu -
ropei divisi per materiale: polietile-
ne, altre materie plastiche, tessuti
plastici e carta.
Capitolo 4 fornisce profili dei più grandi produttori di
sacchi e sacchetti, chiaramente elencati in base ai
contatti, al fatturato, all’utile, alla gamma di prodotti, ai
siti di produzione; con sintesi del profilo, dei prodotti e
delle applicazioni. Forniti i nomi di 70 produttori, tra
cui Am cor Ltd., Bemis Europe, British Polythene In -
dustries Plc, Clondalkin Group, Constantia Flexibles
Group, Co veris, DS Smith Plc, Huhtamaki Group, Ko -
rozo Am balaj San. Ve Tic. A.S., Papier - Mettler e Sea -
led Air Corporation. n
44 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
NEW SLEEVES STORAGE SYSTEM IN POLIGRAFICA VENETAPoligrafica Veneta is a well-known brand in the production of flexible packaging made ofplastic or paper and represent a reality for 25 million euro turnover with more than 90employees.The production of this Italian company includes technologies that range from flexo to off-set and gravure printing processes.With big traditions rooted in time and with a particular focus on technological innovation,Poligrafica Veneta has recently expanded the sleeve storage capacity, purchaising a
‘Sleeve Storage Sy stem’,the multifunctional sy stemthat “Due Emme Inter na -tional Prin ting Equip ment”of fers to ma nage and con -serve sle eves. “Innovation”, Poligrafica Ve -neta affirm, “is a real be ne -fit only if it creates simpli-city without generate any
complexity or new conditions of poor usability”. When we was in need to seek solutions for storage new sleeves, we were im pressed bythe simplicity, functionality, practicality, expandability, cost and quality that di stinguishesthe Due Emme ‘Sle eves Storage System’.“Now, that the installation is complete”, tell us in Poligrafica, “we are fully satisfied andaffirm that we are taking decisive benefits from the system”.
DOUBLE UNWINDING SYSTEM OF OMET DRASTICALLY REDUCES THE TIMEAND MATERIAL NEEDED FOR JOB CHANGEOVEROMET took the occasion of its recent ‘Open doors’ to launch a simple, yet effective inno-vation aimed at increasing savings of time and reducing general wastage during job chan-geovers on its printing presses. The innovation concerns the insertion in line of a double unwinder, a semi-automaticunwinding system for ultra-fast change of the printing substrate. With it, the operator onlyneed to switch from one material roll to another, previously uploaded on the second shaftof the double unwinder, cut, splice and start printing. The second unwinding shaft is an option that can applied to the printing presses of theXFlex line. The two shafts can be used alternatively so the preparation of the new roll on
ENGLISH Technologies
NEWS Tecnologie
Nuovo sistema di stoccaggio per sleevein Poligrafica VenetaPoligrafica Veneta Srl, azienda
che produce imballaggi flessi-
bili di materiale plastico e in
car ta, è una realtà da 25 milio-
ni di euro di fatturato con oltre
90 dipendenti.
Le tecnologie produttive dell'a-
zienda veneta abbracciano i
procedimenti di stampa flesso-
grafica, offset e rotocalco.
Forte di tradizioni radicate nel
tempo, ma con particolare at -
tenzione all’innovazione tecno-
logica, Poligrafica ha recente-
mente ampliato le capacità di
stoccaggio relative alle sleeve
acquisendo uno “Sleeve Sto ra -
ge System”, il sistema multifun-
zionale della Due Emme In ter -
national Printing Equip ment
per la gestione e conservazio-
ne delle sleeve.
“L’innovazione”, sottolineano in
Po ligrafica Veneta, “è reale se
crea beneficio in semplicità, sen -
za creare nuove complessità o
condizioni di scarsa usabilità.
Quando abbiamo avuto la ne -
cessità di cercare soluzioni per
la nostra esigenza di stoccag-
gio, siamo stati favorevolmen-
te impressionati dall’equilibrio
tra semplicità, funzionalità, pra-
ticità, espandibilità, qualità e
co sto che contraddistingue il
ma gazzino per sleeve di Due
Em me”.
“Ora, conclusa l’installazione”,
continuano in Poligrafica, “pos -
siamo considerarci pienamente
soddisfatti ed affermare che ne
stiamo traendo decisi benefici”.
Tempi di cambio lavorodrasticamente ridotticon il nuovo sistema disvolgitore a doppiomandrino di Omet Omet ha colto l’occasione del
recente evento ‘Porte aperte’
per lanciare una innovazione
sem plice quanto efficace, che
ha l’obiettivo di ridurre gli spre-
chi di tempo e materiale duran-
te i cambi lavoro sulle sue mac-
chine.
L’innovazione concerne l’inseri-
mento in linea di un doppio svol -
gitore semi-automatico per il
cambio ultra rapido del suppor-
to di stampa. Grazie alla pre sen -
za di questo sistema, l’operato-
re non deve far altro che passa-
re da un materiale all’altro, in pre -
cedenza caricato sul se con do
albero del doppio svol gitore, ta -
gliare, giuntare e ri co minciare a
stampare.
Il secondo mandrino dello svol-
gitore è un'opzione disponibile
su tutte le macchine da stam-
pa modulari della linea XFlex.
I due mandrini sono utilizzati al -
ternativamente, così che la pre-
parazione della nuova bobina
avviene durante l’operatività
del la macchina.
Il doppio svolgitore permette di
risparmiare diversi minuti du -
ran te il cambio lavoro: come
con seguenza, la produttività e
l’efficienza della macchina cre-
scono con qualsiasi tipo di tira-
46 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
the free shaft could be done while the machine is still in operation.The double unwinder helps saving several minutes in the changeover process; as a con-sequence the productivity and profitability of the machine increase with any type of run.Let’s make an example: with a production speed of average 120 meters per minute, theuse of material rolls of 2.000 meters each and 2 8-hour job shifts a day, you can save in1 year 321 hours of production (over a total of 230 days of machine output a year) on anyOMET printing press. This means saving approximately 1090 rolls of raw material! Overall costs are decreased of a 75 percent and the machine downtime for roll replace-ment is reduced to less than 1 minute – versus 3 minutes on a configuration without dou-ble unwinder when the extra time is needed to remove the core of the finished roll andupload the new one. In addition, the job change can be performed by 1 operator only asthe roll replacement is carried out during production. The double unwinding system is another step taken in the direction of the maximum ope-rational flexibility and efficiency to reduce costs at a minimum. It is worth of note that thedouble unwinding system changes subtly the machine layout but does not affect the workof the operators, thus realizing the concept of the concentration of the most advancedtechnology in the shortest possible footprint. This promotes the careful use of factory spa-ces and the maximum ergonomics of movements.
AMB (ITALY) ACQUIRES A COMEXI PROSLIT S-TURRET Comexi Group will install during the second half of 2014, a Comexi PROSLIT S-Turret inthe AMB plant in San Daniele del Friuli (Italy). Both companies have reached an agree-ment for the sale of the single turret slitter of Comexi Group. AMB, founded in Italy in 1969, is specialized in printing, lamination and in the produc-tion of rigid and flexible films, ranking with the best known brands of the food industryin retail, supplying high barrier plates, printed and laminated films, films for couplingand for MAP and vacuum packaging. Offering a wide variety of products suitable forbroad consumption food packaging, and also industrial products, it exports over 70% ofits turnover. “At AMB we are truly convinced that the incorporation of the new Comexi PROSLIT S-Turret will provide us increased productivity, efficiency, safety and, above all, the finalreel quality that we need to increase our competitiveness. This will allow us to maintain and even enhance the confidence of our customers in theproducts we release. Sure it will bring us many successes and will help to increase ourmarket share”, says Alejandro Marin, AMB owner. The Comexi PROSLIT S-Turret is the company’s single turret slitter that covers a widerkind of production being able to operate on flexible packaging and with other type of
ENGLISH Technologies
NEWS Tecnologie
tura di stampa. Facciamo un
esem pio: con una velocità di
stampa media di 120 metri il mi -
nuto, immaginando l’uso di bo -
bine di materiale di 2000 me tri
l’una e due turni di lavoro di 8
ore ciascuno, è possibile rispar-
miare in 1 anno fino a 321 ore di
produzione (su un totale di 230
giorni di lavoro della mac china
nell’anno) su qualsiasi macchi-
na da stampa Omet.
Ciò significa economizzare ap -
pros simativamente 1090 bobi-
ne di materiale vergine!
I costi generali di processo di -
mi nuiscono del 75% e il tempo
di fermo macchina per il cam-
bio bobina è ridotto a meno di
1 minuto – contro i 3 minuti ne -
cessari su una macchina sen -
za doppio svolgitore – i cui 2
mi nuti eccedenti sono impie-
gati per la rimozione dell’anima
della bobina finita e il carica-
mento della nuova. In aggiun-
ta, il cambio lavoro può essere
eseguito da 1 solo operatore
poiché la preparazione della
nuova bobina avviene durante
la produzione.
Il doppio svolgitore è un altro
passo compiuto nella direzione
della massima flessibilità ed ef -
ficienza operativa, perseguen-
do l’obiettivo di ridurre i costi al
minimo. Vale la pena di notare
che il doppio sistema di svolgi-
tura, pur cambiando in modo
impercettibile il layout della mac -
china, non pregiudica in alcun
modo il lavoro degli operatori,
realizzando così il concetto di
concentrazione del la tecnolo-
gia più avanzata nel mi nimo
ingombro. Ciò pro muo ve un uso
attento degli spazi della fabbri-
ca e un’attenta ergonomia dei
movimenti.
AMB (Italia) installeràuna taglierina ComexiProslit S-TurretComexi Group installerà nella
seconda metà del 2014, una
Comexi PROSLIT S-Turret nel -
lo stabilimento AMB di San Da -
niele del Friuli (Italia).
L’azienda, fondata in Italia nel
1969, è specializzata nella stam -
pa, laminazione e pro duzio ne di
film rigidi e flessibili, per i marchi
più noti del settore alimentare
nella vendita al dettaglio, for -
nen do vassoi con elevato effet-
to barriera, film stampati e la -
mi nati, film per l’accoppiamen-
to, MAP e il confezionamento
sottovuoto.
“In AMB siamo convinti che
l’acquisto della nuova Comexi
PROSLIT S-Turret ci garantirà
maggiore produttività, efficien-
za, sicurezza e, soprattutto, la
qualità finale della bobina di cui
abbiamo assoluto bisogno per
aumentare la nostra competiti-
vito”, dice Alejandro Marin, ti -
tolare di AMB.
Comexi PROSLIT S-Turret può
48 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
products- aluminum, paper, adhesives, rigid and semi-rigid plastics - up to 350 - 500microns. The Comexi Proslit slitter incorporates the Advance Linear Winding System (ALWS). This control system maintains the lay-on roller fixed to the frame and moves the re-windshaft as it becomes bigger. In the process, it ensures that the distance between the slit-ting area and the lay-on shaft area remains the same. With this system both slitting andrewinding quality is improved. Another advantage of the Comexi Proslit S-Turret is the QuickUnloader technology. This system allows supporting the final reels at all times without the need to positionthe cantilevered shaft for the turret rotation, which prevents the deflection of the shaftby the weight of the reel.
TIPOLITOGRAFIA ZARDINI: WINE LABELS WITH IN LINE FINISHING WITH THE HIGHEST QUALITYIn September it will arrive a super machine for the production of premium quality labels.It is a Gallus TCS 250 5-color offset printing machine with flexo units and screen printingunit that, for the first time in Italy, it will be equipped with an integrated foil laminatingsystem and hot die stamping supplied by Pantec GS.
This machine will have the ability to print up to 5 foils of different colors on the same labelto create reliefs of unimaginable thickness and ennoble the foil with micro-incisions.This type of configuration allows the Gallus TCS 250 to be 50% faster, so the solu-tion is perfectly aligned with the runs of labels from wine (from 10,000 to 100,000).Tiziano Zardini, owner of the print shop, chose a Gallus with this particular configu-ration to address a new and competitive market, without compromise, to offer thebest to its customers, now and in the future.Wine producers are much more demanding than a few years ago. For this reason alabel manufacturer, presenting itself to them with “basic” or with very poor qualitymachines, should risk to remain in the threshold of “price”, where a few finishings arecoupled with little added value, and where the low price policy always wins.Today the wine producers who export all over the world want beautiful, special, luxuryand anti-counterfeiting labels, in practice little works of art and Zardini knows thisvery well, since the company is located in a point of excellence in wine production,Valpolicella zone.For Tipolitografia Zardini is the fourth Gallus in just 4 years: this reconfirmed its con-fidence in Macchingraf, which in this case is also the exclusive distributor in Italy ofPantec GS.
ENGLISH Technologies
NEWS Tecnologie
processare imballaggi flessibili
ma anche altri materiali co me
alluminio, car ta, adesivi, mate-
riali rigidi e plastiche semirigide
fino a 350 - 500 micron.
La taglierina Co mexi Proslit è
do tata del sistema di avvolgi-
mento Advance Linear (Ad vance
Linear Winding System - ALWS).
Questo sistema di con trollo
mantiene il cilindro lay-on fissa-
to al telaio e muove l’albeo di
riavvolgimento man mano che
diventa più grande. Così du -
ran te il processo, si assicura
che la distanza tra la zona di
ta glio e la zona dell’albero lay-
on sull’albero resti la stessa.
Con questo sistema si migliora
sia il taglio che la qualità di riav-
volgimento. Un altro vantaggio
della taglierina Comexi Proslit S-
Turret è la tecnologia Quick Un -
loader. Questo sistema permette
di sostenere le bobine fi n ali in
qualsiasi momento senza la ne -
cessità di posizionare l’albero a
sbalzo per la rotazione della tor-
retta, impedendo così la de -
formazione dell’albero per il
peso della bobina.
Tipolitografia Zardini:etichette per il vinocon nobilitazioni inlinea di altissima qualitàArriverà a settembre una su -
per macchina per la produ-
zione di etichette di altissima
qualità.
Si tratta di una Gallus TCS
250 5 colori offset più unità
flexo e unità serigrafiche che
per la prima volta in Italia sarà
dotata di un sistema integrato
di lamina e rilievo a caldo della
Pantec GS.
Questa macchina avrà la pos-
sibilità di stampare sino a 5
lamine di diverso colore sulla
stessa etichetta per cre are ri -
lievi di inimmaginabile spes -
sore e nobilitare la lamina con
micro incisioni.
Questo tipo di configurazione
permette alla Gallus TCS 250
di essere il 50% più veloce,
consentendo di essere per-
fettamente allineata con le
tirature delle etichette da vino
(da 10.000 a 100.000).
Tiziano Zardini titolare dell’o-
monima tipografia, ha scelto
una Gallus con questa parti-
colare configurazione per af -
frontare un mercato nuovo e
competitivo, senza compro-
messi, per offrire il massimo
alla propria clientela, at tuale e
futura.
I produttori di vino sono mol -
to più esigenti rispetto ad al -
cuni anni fa e, proponendosi
loro con macchine “basiche”
o poco qualitative, un eti -
chet tificio rischierebbe di ri -
ma nere nella soglia “del prez-
zo” dove poche nobilitazioni
si accomunano a uno scarso
valore aggiunto, dove la poli-
tica del basso prezzo la vince
sempre.
Oggi i produttori di vino che
esportano in tutto il mondo
vogliono etichette belle, spe-
ciali, di lusso e anticontraffa-
zione, in pratica delle piccole
opere d’arte e Zardini questo
lo sa bene trovandosi in un
punto di eccellenza di produ-
zione vinicola, la Valpolicella.
Per la Tipografia Zardini si trat-
ta della quarta Gallus in soli 4
anni, questo a riconferma della
sua fiducia in Macchingraf che
in questo caso è anche distri-
butore in esclusiva in Italia della
Pan tec GS.
50 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Stabilimento di Produzione PRAXAIR S.R.L.Via Fleming, 3 - 28100 NOVARA (NO)
Tel. 0321 674888 - Fax 0321 36691 - [email protected]
Rappresentanze:
LightloxTM
Lightroll
Sleeves Anilox
Rapida Rigenerazione
Servizio pulizia ANILOX con macchina
specifica
Certificazione URMI con diagnosi stato usura ANILOX
Anilox ceramici PROLINE®
Anilox in fibra di carbonioper grandi formati
ad alte velocità
Incisioni a celle aperteREV, ART, ROD, TIF di
ultima generazione
Incisione Laser NOVA GOLDTM
per le più esigenti applicazioni di stampa di qualità ad alta velocità e densità
Incisione Laser UV GOLDTM
per le più esigenti applicazioni di stampa in alta definizione
Incisione Laser ARTTM GOLD
per le più esigenti applicazioni di verniciatura
Incisione Laser NOVATM SILVERper le più esigenti applicazioni
di stampa di fondi, quadricromie e testi ad alta densità
TRESU ITALIA Srl (solo mercato offset)Via delle Groane 27b – 20024 Garbagnate Milanese (MI)
Tel. 02 9659202 – Fax 02 9659742Cel. 347 2120806
FLEXXO SasVia Prestinari 4/b – 28100 Novara (NO)Cel. 338 6661927
EKIP di G.M. FavarinCel. 348 3824013
54 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
dei clienti nei con-
fronti dei marchi
e, ovviamente,
sui gua dagni
delle case pro -
dut trici.
ESEMPIO VINCENTE
Un buon esempio di
etichetta destinata alla
logistica per la sicurezza realizza-
ta dalla divisione ProTech del gruppo Schreiner è stato
premiato ai World Label Awards del 2013.
Proclamata vincitrice nella categoria tecnica compren-
dente la stampa in linea com binata, l’etichetta destina-
ta alla logistica per la sicurezza Schreiner è dotata di un
complesso insieme di funzionalità di sicurezza esplicite,
nascoste e digitali. Dimostra “best practice” nelle solu-
zioni di sicurezza stratificate all’avanguardia per beni
sensibili e di alto valore (in questo caso importanti parti
di ricambio automobilistiche di terzi) e ha già trovato un
impiego commerciale di successo nell’autenticazione di
parti di ricambio BMW.
PERCHÉ USARE UN’ETICHETTA? Le etichette sono il mezzo più utilizzato per le informa-
zioni relative alla sicurezza, poiché possono fornire un
supporto accessibile per la verifica dell’autenticità in
diversi modi. In particolare, con le etichette autoadesi-
ve, le opportunità di realizzare sistemi di sicurezza na -
scosti all’interno dell’etichetta o sotto la stessa, oppure
nell’adesivo, sono molteplici.
TRE LIVELLI DI SICUREZZALe tre maggiori aree di attenzione sono la fornitura di
dispositivi per l’autenticazione visiva (a occhio nudo o
con degli scanner); i sistemi di tracciatura sicuri (crean-
do un percorso continuo nella filiera di fornitura e distri-
buzione); e le tecnologie anticontraffazione (di cui si
par la spesso) difficili o impossibili da replicare.
INAT promuove attivamente i risultati conseguiti
dai suoi associati, molti dei quali sono trasforma-
tori di etichette. Lo fa con il suo concorso annua-
le dedicato alle etichette, i cui vincitori vanno poi a far parte
della giuria per i prestigiosi World Label Awards.
Entrambi i concorsi dimostrano la versatilità, la flessibi-
lità e le possibili tecniche che la stampa su materiale
autoadesivo è in grado di offrire.
Un ambito nel quale l’autoadesive negli ultimi anni si
sono dimostrate particolarmente adatte è la creazione
di etichette per applicazioni di sicurezza. Queste aiuta-
no i proprietari dei marchi a fornire dati di autenticazio-
ne per i loro prodotti, e a combattere il preoccupante
fenomeno della contraffazione e del cosiddetto merca-
to grigio a livello mondiale.
IL MARCHIO PIÙ GRANDE AL MONDOLa stima attuale delle vendite globali delle merci con-
traffatte è di 650 miliardi di dollari l’anno, che fanno del
“falso” il più grande marchio al mondo.
Oltre a costituire un rischio per gli acquirenti, i beni con-
traffatti influiscono negativamente sulla fidelizzazione
La parola all’etichetta
LE ETICHETTE DISCHREINER PROTECHDESTINATE ALLA LOGISTICA PER LA SICUREZZA EVIDENZIANO IL KNOW-HOW DEL SETTORE IN QUANTO AD AUTENTICAZIONE DEI PRODOTTI
F
ETICHETTE PER LA SICUREZZA
INAT, Europe’s international in du -stry association for self-adhesivelabels, is active in promoting the
achievements of its members, many ofwhom are label converters, through its an -nual label com petition, whose winning en -tries go forward for judging in the presti-gious World La bel Awards. Both competitions demonstrate the versatility,flexibility, and technical skills that print on toself-adhesive labelstock can deliver. One area where self-adhesive labels ha -ve, in recent years, proved particularlyadept is in the creation of security labels
to help brand owners to provide authenti-cation da ta for their products, and foil theperpetrators of today’s huge global busi-ness in counterfeit goods and ‘grey mar-ket’ trading.
THE WORLD’S BIGGEST BRANDGlobal sales of fake goods are now esti-mated at $650 bn per annum, making ‘co -unterfeit’ the world’s biggest brand. As well as threatening the welfare of pur-chasers, fake goods negatively affect cu -stomer brand loyalty and, of course, thebrand owner’s profitability.
A WINNING EXAMPLEA fine example of an effective security logi-stics label from Schreiner Group’s ProTechdivision has been honoured in the 2013World Label Awards competition.Proclaimed the winner in the technical ca -tegory covering combination line print, theSchreiner security logistics label features acomplex package of overt, covert, and digi-tal security features. It demonstrates ‘bestpractice’ in leading-edge layered security solu-tions for high-value and sensitive goods - inthis case, critical OEM automotive spare parts– and it has already found commercial suc-cess for authenticating BMW spares.
WHY USE A LABEL? Labels are the preferred carrier of securityfeatures of all kinds, since they provide anaccessible substrate which may be chec-ked for authenticity in a number of ways.With self-adhesive labels in particular, theopportunities to build covert security featu-res into or under the label face, or in theadhesive, are diverse.
THREE LEVELS OF SECURITYThe three major areas of focus are the provi-sion of devices for visual authentication (withthe naked eye, or with a scanner of somekind); secure tracking systems (creating acontinuum through the supply and distribu-tion chain); and anti-counterfeiting technolo-gies - often bespoke - that are difficult, orimpossible, to replicate. Such devices may beovert or covert, to provide the broadest pos-sible umbrella of protection for everythingfrom ethical pharmaceuticals to legal docu-ments, designer handbags, automotive parts,prepared foods and their ingredients, toys,and computer software. They can involve theuse of the label substrate itself (eg with secu-rity watermarks), inks and coatings, Data Ma -trix codes, holography, and even chemicaltaggants and microtaggants - including DNA- which are detectable only with dedicatedspecialist scanners.
THE KEY TO SUCCESS IN THE REAL WORLDThe Schreiner ProTech security logistic
ENGLISH Version
The label says it all
F
SECURITY LOGISTICS LABELS FROM SCHREINER PROTECH SHOWCASE THE LABEL INDUSTRY'SEXPERTISE IN PRODUCT AUTHENTICATION
ETICHETTE PER LA SICUREZZA
Tali dispositivi possono essere visibili o invisibili, allo sco -
po di fornire il più ampio ventaglio di protezione possi-
bile per tutti i tipi di merce: medicinali soggetti a pre-
scrizione medica, documenti legali, borse di marca,
componenti automobilistici, prodotti alimentari e relativi
ingredienti, giocattoli, software ecc.
Possono prevedere l’uso del supporto dell’etichetta
stessa (ad esempio con filigrana), di inchiostri e rivesti-
menti, di codici Data Matrix, di olografia, o di marcatori
e micromarcatori chimici (compreso il DNA) rilevabili
solo con dei lettori specifici.
LA CHIAVE DEL SUCCESSONEL MONDO REALELa specifica dell’etichetta per la logistica di sicurezza
Schreiner ProTech presenta un complesso insieme
delle caratteristiche citate. Alcune richiedono autentica-
zione professionale e tutte prevedono il coinvolgimento
dei proprietari dei marchi nello sviluppo e per l’uso dello
specifico sistema di etichettatura di sicurezza.
“Oggigiorno la sicurezza non è solo una questione di tec-
nologia. Bisogna anche formare coloro che devono auten-
ticare i prodotti”, ha spiegato Thomas Völcker, Director, Bu -
siness Development e Marketing di Schreiner Pro Se cu re.
PROVA DI MANOMISSIONE VISIBILETale formazione deve iniziare dalla verifica delle caratte-
ristiche base degli imballaggi, come i sigilli di sicurezza,
che possono immediatamente fornire prove di mano-
missione visibili a occhio nudo, senza ricorrere ad alcun
tipo di strumento.
FUNZIONALITÀ NASCOSTEAd un secondo livello di sicurezza vengono aggiunti
all’etichetta per la logistica di sicurezza Schreiner dei
56 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
V i s i t a i l n o s t r o s i t o i n t e r n e t : w w w . s v e c o m . c o m
Movimentazione alberi e bobine
Testate, supporti per avvolgimento/svolgimento
Alberi espansibili
CO
D00
6IT
MOD. 636/MS
MOD. 638/PK
MOD 635/MK
MOD. 642/PM MOD. 650/PLS
MOD. 640/PL
MOD. 641/PR
MOD. 640/PQL
MOD. 650/PLF
MOD. 714/MZ
MOD. 740/PL MOD. 715/PG MOD. 713/MAMOD. 718/PH MOD. 711/MA
MOD. 925/KLMODELLI A DISEGNO MOD. 714/AD MOD. 900/KLMOD. 935/PN
Agenti e distributori in tutto il mondo.SVECOM P.E. Srl - Via della Tecnica, 4 - 36075 - Montecchio Maggiore - VICENZA - ITALY
Tel. (+39) 0444.746211 - Fax 0444.498098 - e-mail: [email protected] richieste mercato USA contattate la società affiliata Goldenrod Corp. - www.goldrod.com
Alberi espansibiliAlberi espansibili
636/MSMOD.
635/MKMOD
MOD.
64MOD.
640/PLMOD.
41/PR
640/PQLMOD.
650/PLFMOD.
Testate, supporti per avvo
638/PKMOD.
lgimento/svolgimentoTestate, supporti per avvo
642/PMMOD.
lgimento/svolgimento
642/PM
lgimento/svolgimento
650/PLSMOD.
714/MZMOD.
DISAA MODELLI
714/MZ
740/PLMOD.
925/KLMOD. DISEGNO
715/PGMOD. MOD.
925/KL 714/ADMOD.
713/MAMOD. 718/PHMOD.
900/KLMOD.
1/MA 71MOD.
935MOD.
D0
Movimentazione alberi e boMovimentazione alberi e bobineMovimentazione alberi e bo CO
D00
6IT
i s i t a i l n o s t rV o s i ti s i t a i l n o s t r n e t :e rto i no s i t . s v w w wn e t : o mo m . ce c. s v
ichiester rPT
OM PSVEC
tttataono USA ctace merichiest(+39) 0444.746211 - Fel..T
ecnicTia della Vl - r S.. .EM PP.ti e distrgenA
oldenrta Gcietà affiliae la sotax 0444.498098 - e-mail:: (+39) 0444.746211 - F
ecchio Mton4 - 36075 - Ma,,ecnico il mondoi in tuttoributti e distr
.goldr- www..pord Cooldenromom.cecom@svec sv
VICENZA - ITe - aggiorecchio M.o il mondo
om.cdo.goldr
YALLYTTA
label’s specification brings together a com-plex cocktail of such features – some ofwhich require professional authentication,and all of which need brand owner involve-ment in developing and using their com-pany’s own security labelling system. As Thomas Völcker, Director, Business De -velopment and Marketing at SchreinerPro Secure, explains: ‘Security is not just amatter of technology today. It’s a matter ofeducating the people who have to authen-ticate the product.’
VISIBLE TAMPER EVIDENCESuch education will begin with checking
entry-level packaging features like securityseals, which will readily provide tamperevidence without the use of any tools ex -cept the naked eye.
COVERT FEATURESAt the second level of security, covert fea-tures are added to the Schreiner securitylogistics label via the printing process, in -cluding two - and three-dimensional de -me tallized holographic stripes which pro-duce different (and identifiable) optical ef -fects when they are viewed from differentangles. Security inks deliver additional fe -atures.
Thermochromic inks, whichchan ge colour at different tem-peratures, fade to show a ‘ge -nuine’ message when the la -belled pack is at body tempera-ture. UV luminescent inks pro-duce a hidden text line andother marks when viewed un -der a black light. Additionally, a high-resolution
ran dom pattern, printed from an extra-hi -gh-resolution digital master, is printed onthe label to enable authenticators to detectlabel copying. Anyone copying the pattern illegally willachieve less precision and technical detailin the image, since it is being copied fromprevious printed matter and not from thedigital master. (It will in fact be slightly blur-red). A simple scan with a handheld deviceor even a smartphone and will uncover thisblurring and identify the fake.
TRACK-AND-TRACE FUNCTIONALITY Finally, a unique track-and-trace security
product batch code is added to verify theintegrity of the logistics chain. As with all advanced authentication labellingsolutions, customer-specific features can beadded to order – and Schreiner Pro Secureoffers many additional options.
Foiling the fraudsters is now a major con-cern on high-value goods such as automo-tive spares, electronics, pharmaceuticals,and on wines and spirits. Multi-layer security labels from FINAT mem - ber companies such as Schreiner Pro Techare contributing significantly to reducing thedamage for both purchasers and brandowners.
Schreiner Group were also victorious in theInnovation category in the 2013 FINAT LabelCompetition with their Electric ConductiveFilms – produced using advanced printingand diecutting techniques, and used inelectrical and electronic applications suchas membrane touch switches and otherconductive functions.
ETICHETTE PER LA SICUREZZA
sistemi nascosti. Ciò avviene mediante il processo di
stampa, comprendente due o tre strisce olografiche
de metallizzate che producono effetti ottici differenti (e
identificabili) a seconda dell’angolatura di osservazione.
Protezioni ulteriori sono fornite dagli inchiostri di sicu-
rezza. Gli inchiostri termocromatici, che cambiano colo-
re a seconda della temperatura, si scoloriscono facen-
do comparire un messaggio “originale” quando la con-
fezione etichettata è a temperatura corporea. Gli inchio-
stri UV luminescenti producono una riga di testo nasco-
sta e altri marcatori se osservati con luce nera.
Inoltre, un motivo casuale ad alta risoluzione, realizzato
a partire da una matrice digitale ad altissima risoluzio-
ne, viene stampato sull’etichetta per consentire di indi-
viduare le etichette copiate. Da qualsiasi tentativo di co -
piare illegittimamente il modello conseguiranno una mi -
nore precisione e dettagli tecnici ridotti, poiché la co pia
è fatta a partire da semplice materiale stampato e non
dalla matrice digitale. L’effetto risultante sarà una grafi-
ca un po’ sfocata. Basta una semplice scansione con
un dispositivo palmare o perfino uno smartphone per
rilevare questo effetto sfocato e identificare il falso.
FUNZIONALITÀ DI TRACCIATURAInfine, viene aggiunto un codice di tracciatura di sicurezza
sui lotti di prodotti per verificare l’integrità della filiera logi-
stica. Come nel caso di tutte le soluzioni di etichettatura di
autenticazione, è possibile aggiungere funzionalità specifi-
che in base alle richieste; e sono molte le opzioni aggiun-
tive offerte da Schreiner ProSecure.
Sconfiggere i contraffattori al giorno d’oggi e una pre -
occupazione importante per gli articoli di valore come le
parti di ricambio per auto, i prodotti elettronici e farma-
ceutici, i medicinali e i vini e superalcolici. Le etichette di
sicurezza multistrato delle associate FINAT come Sch -
reiner ProTech stanno contribuendo significativamente
alla riduzione dei danni per gli acquirenti e i proprietari
dei marchi.
Schreiner Group ha vinto anche nella categoria In no -
vation al concorso FINAT del 2013 con il suo Electric
Conductive Film, realizzato con tecniche di stampa e
fustellatura avanzate, e utilizzato in applicazioni elettri-
che ed elettroniche, come interruttori a membrana e
altre funzioni conduttive. n
58 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
60 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
l colore è di importanza fondamentale per il bran-
ding. Infatti i produttori di articoli di marca attribui-
scono grande importanza alla riproduzione di un
colore ben definito, considerata l’ampia gamma possi-
bile per gli imballaggi. A tal fine sono stati sviluppati
mol ti sistemi con uno spazio colore esteso, che sono
stati offerti in commercio con nomi diversi. Esempi ben
noti sono Hexachrome, Spotless, ederMCS, FMsix.
Questi sistemi a più colori normalmente usano, in ag -
giunta ai quattro colori di quadricromia (ciano, ma gen -
ta, giallo e nero), due o tre colori aggiuntivi (ad esem pio
arancione, verde e viola) e richiedono adattamenti nella
separazione dei colori.
All’ultima edizione di Labelexpo dello scorso anno a
Bruxelles, un gruppo di aziende del settore stampa
flexo ha presentato un sistema a più colori che è alli-
neato con la stampa a banda stretta e che può
essere utilizzato senza licenza dalle
aziende che stampano.
I quattro partner del progetto che
hanno collaborato per la realizza-
zione di questo sistema colore
MP, animati dal motto “lavoro di
squadra per arrivare al succes-
so”, sono:
• Il produttore di cilindri anilox
Apex Europe BV, AK Hapert, Paesi
Bassi;
• L’azienda di prestampa Athena Gra -
phics NV, Roeselare, Belgio;
• Il costruttore di macchine da stampa MPS Systems
BV, BA Didam, Paesi Bassi;
• Il produttore di inchiostri di stampa Zeller + Gmelin
GmbH & Co. KG, Eislingen, Germania.
Prima di Labelexpo dello scorso anno, i partner hanno
sviluppato congiuntamente il prodotto fittizio “Fruit
Berry”. La colorazione delle quattro etichette apposita-
mente progettate per questo scopo, è stata scelta pro-
prio perché necessita l’uso di colori speciali.
Con il sistema MP a sette colori le etichette con quat-
tro diverse immagini (vedi figura) possono essere stam-
pate in UV flexo in un unico passaggio con un solo set
di lastre di stampa. I campioni stampati su materiale
Fasson, (AM932 Global MDO Bianco; Liner: S7000
PET23), che sono stati presentati nel corso della mo -
stra hanno dimostrato chiaramente che con questo si -
stema anche sfumature di colore particolari potevano
es sere ottenute senza l’uso di colori speciali.
La riproduzione dei colori è uguale al metodo di produ-
zione tradizionale con colori speciali, come si potrebbe
dimostrare anche stampando le stesse etichette a
quattro colori con un colore speciale per motivo e met-
tendoli a confronto. Tuttavia, per la produzione conven-
zionale delle etichette sono state necessarie quattro
produzioni di stampa separate, in ciascuna delle quali è
stato utilizzato un singolo colore speciale Pantone Mat -
ching System (PMS).
PARTNERSHIP ALL’INSEGNA DEL COLORE
Spazio colorepiù ampio con unsistema a più colori
I PARTNER DEL PROGETTOSVILUPPANO IL SISTEMA MP A SETTE COLORI, UTILIZZABILE SENZA LICENZA
I
I campioni stampati “FruitBerry” presentati aLabelexpo Europe 2013hanno dimostrato lepossibilità di uno spaziocolore esteso / The printed samples “FruitBerry” presented atLabelexpo Europe 2013demonstrated thepossibilities of anextended colour space
olour is of elementary significancein branding. Therefore, manufac-turers of branded goods attach
gre at importance to well-defined colourreproduction with the widest possible co -lour range for packaging design. For that purpose, many systems with anextended colour space have been develo-ped, for which licenses have been offeredin the market under a variety of names formany years. Well-known examples are He -xa chrome, Spotless, ederMCS, FMsix.These multi-colour systems normally usein addition to the four process colours(cyan, magenta, yellow and black) two orthree additional colours (e.g. orange, greenand purple) and mostly require adaptionsin colour separation.
On the occasion of Labelexpo Europe 2013in Brussels, a group of companies from theflexo printing industry presented a multi-co -lour system which is aligned with narrow-web printing and which can be used by prin-ting operations without a license. The follo-wing four project partners had teamed up fora realization of this MP-colour system accor-ding to the motto “Teamwork for Success”:• The anilox roller manufacturer Apex Eu -
rope B.V., AK Hapert, Netherlands;• The repro company Athena Graphics NV,
Roeselare, Belgium;• The printing press manufacturer MPS
Systems B.V., BA Didam, Netherlands; • The printing ink manufacturer Zel ler+
Gme lin GmbH & Co. KG, Eislingen, Ger -many.
ENGLISH Version
Wider colour space with multi-colour system
CPROJECT PARTNERS DEVELOP A LICENSE-FREE SEVEN-COLOUR MP-SYSTEM
PARTNERSHIP ALL’INSEGNA DEL COLORE
COMPATIBILE CON STAMPA DIGITALE A TONERGrazie alla sua compatibilità con la stampa digitale il
sistema MP a sette colori offre all’utente un altro impor-
tante vantaggio: risulta infatti essere compatibile con gli
inchiostri toner dei più diffusi sistemi di stampa digitale.
A tal fine e nel contesto del progetto, il produttore di
inchiostri da stampa Zeller+Gmelin ha specificamente
sviluppato una serie speciale di inchiostri basati sulla
gamma UVAFLEX, i cui singoli colori sono stati tarati in
base ai colori di quadricromia (CMYK) e sono stati
aggiunti l’arancione, il verde e il viola della stampa digi-
tale. Gli inchiostri utilizzano come base il noto sistema
di miscelazione mono-pigmentata di Zeller+Gmelin che
permette di creare colori particolarmente puri e assicu-
ra un colore intenso in stampa. Inoltre sono disponibili
nella versione a bassa migrazione.
Con il nuovo sistema MP a sette colori gli stampatori
possono passare dalla stampa digitale alla flexo o off-
set UV in caso di tirature più lunghe e quindi approfitta-
re di questi processi di stampa tradizionali, pur mante-
nendo la redditività e la stabilità del colore con l’au-
mentare dei volumi degli ordini.
Un prerequisito è una certa standardizzazione dei sin-
goli parametri di processo. Un altro vantaggio è la
sostanziale riduzione dei tempi morti.
Grazie ai tre colori aggiuntivi, singoli colori Pantone
pos sono essere miscelati già durante il lavori di pre-
stampa, e quindi possono essere eliminati l’uso di co -
lori speciali e il lavoro necessario per cambiare co lori
e anilox durante la stampa. Oltre al risparmio signifi-
cativo di tempo, si riducono anche il consumo di pro-
dotti chimici di pulizia e i residui dell’inchiostro.
PARAMETRI DI PRODUZIONE COORDINATIOltre agli inchiostri UV flexo anche altri parametri nella
catena di processo devono essere standardizzati per
garantire una precisa riproduzione del colore nella
produzione giorno per giorno. È in questo ambito che
en trano in gioco i partner del progetto provenienti dai
settori della pre-stampa, della meccanica e dei cilindri
anilox.
Athena ha contribuito alla progettazione delle etichette
e alle separazioni colore. La produzione è stata esegui-
ta su una macchina da stampa flessografica di tipo
MPS EF 410 a una velocità di stampa di 120 m/min.
Per l’utilizzo del sistema MP si consiglia di utilizzare
sistemi di stampa con un elevato livello di automazione
e ottima precisione di registro, e dotate di servoaziona-
menti di precisione. La configurazione è completata dai
cilindri anilox che per una tale prestazione in stampa
62 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
I quattro motivi delle etichette con sfumature di colore difficili da stampare -di solito prodotte in quattro lavori singoli con sfumature di colore speciali -sono stati realizzati per mezzo di un sistema a più colori in un unicopassaggio con una serie di lastre di stampa /Four label motifs with critical colour shades – usually produced in fourindividual jobs with special colour shades – were realized by means of amulti-colour system in a single pass with one set of printing plates
Il sistema MP a settecolori permette dipassare da processi distampa tradizionali aquelli digitali senzadifferenze cromaticheevidenti di qualità o ditonalità di colore / The seven-colour MP-system allows to switchbetween conventionaland digital printingprocesses withoutobvious differences inquality or colour shade
Taglierina ribobinatrice a doppia torretta rotante e cambio automatico. Ribobinatura su alberi frizionati o espandili. Macchina di grande produttività, annulla i tempi di fermo macchina per lo scarico delle bobine. Particolarmente indicata per grandi tirature oppure per rapidi avvolgimenti di basse lunghezze.
BMATIC Taglierina ribobinatrice slitter rewinder
Sage s.r.l. - Via Cesariano, 27 - 21056, Induno Olona, (VA) - Italy - Tel. +39 0332 201069 - Fax. +39 0332 212506 [email protected] - www.sageslitters.com
Stazioni di avvolgimento fino a diametro 1200 mm con motore brushless e rullo pressore individuale. Posizionamento automatico coltelli e stazioni di avvolgimento. Svolgitore shaft-less fino a diametro 1800 mm con motori AC e rigenerazione di energia.
BVR Taglierina ribobinatrice slitter rewinder
Prior to last year’s Labelexpo, the partnersjointly developed the fictitious product “FruitBerry”. The colouring of the four labels spe-cially designed for this purpose, was delibe-rately chosen bearing in mind that theywould require the use of special colours. By means of the newly created seven-co -lour MP-system, the labels with the four dif-ferent designs (see figure) could be printedin UV-flexo in one pass with just one set ofprinting plates. The printed samples on Fas -son material (AM932 Global MDO White; Li -ner: S7000 PET23) which were presenteddu ring the exhibition vividly demonstratedthat with this system those critical colourshades could be achieved even without theuse of special colours. The colour reproduc-tion is equal to the traditional productionme thod with special colours, as could alsobe demonstrated by a comparative print ofthe same labels in four colour printing withone special colour per motif. However, fourseparate print productions were required forthe conventional production of the labels, ineach of which an individual special colour
from the Pantone Matching System (PMS)was used.
COMPATIBLE WITH DIGITAL TONER PRINTINGDue to its compatibility with digital printingthe seven-colour MP-system offers the useranother important advantage. This was achi -eved by an adaptation of the MP-system tothe toner inks of the popular digital printingsystems. For this purpose, the printing inkma nufacturer Zeller+Gmelin has in the con-text of the project specifically developed aspecial ink series based on the UVAFLEX-series whose individual colours have beenexactly adjusted to the process colours(CMYK) and the additional colours orange,green and purple of digital printing. The inks use as a basis the well-known mo no-pigmented mixing system of Zeller+Gmelinwhich allows for particularly pure coloursand an intensive colour reproduction in prin-ting. Moreover they are available as a low-migration version.With the new seven-colour MP-system,
printers can spontaneously switch from di -gital printing to UV-flexo or UV-offset prin-ting in case of longer print runs and thustake advantage of these conventional prin-ting processes with respect to profitabilityand colour stability with increasing volu-mes of orders. A prerequisite is a certainstandardization of individual process para-meters. As a result, users benefit thanks tosignificantly lower downtimes. Because ofthe three additional colours, individualPantone colours can be mixed already du -ring the repro work, and thus the use ofspe cial colours including associated labourfor changing colours and anilox rollers du -ring printing can be eliminated. In additionto significantly saving time, the consump-tion of cleaning chemicals and the amountof ink residuals is reduced.
COORDINATED PRODUCTION PARAMETERSIn addition to the UV-flexo printing inkseven more parameters in the process cha -in have to be standardized in order to gua-
rantee an accurate colour reproduction inday-to-day production. Here, the project partners from the fields ofpre-press and repro as well as mechanicalengineering and anilox rollers come into play.The company Athena contributed the de signof the labels and the colour separation.The production was carried out on a flexopress of type MPS EF 410 at a printingspeed of 120 m/min. For the use of theMP-system press models are recommen-ded which feature a high level of automa-tion and very good registration accuracy,pro moted by precision servo drives. The quartet is completed by anilox rollersthat for such a print performance ensurean ink transfer rate which is to be as accu-rate and constant as possible over theentire production. Anilox rollers from Apexwere used for the printed samples. In thecase of the four process colours anilox rol-lers with a screen of 405 l/cm and a pick-up volume between 3.5 and 4.5 cm3/m2were used, for the additional colours (OGP)265 l/cm and 5.0 cm3/m2.
devono garantire un trasferimento dell’inchiostro il più
preciso e costante possibile durante tutta la produzione.
Per la stampa sono stati usati gli anilox di Apex.
Per la stampa in quadricromia sono stati utilizzati cilin-
dri anilox con retinatura di 405 l/cm e volume di ritiro tra
3,5 e 4,5 cm3/m2, per i colori aggiuntivi (OGP) cilindri
anilox con 265 l/cm e 5,0 cm3/m2 .
EVENTO INFORMATIVOI partner del progetto hanno pianificato un seminario,
che si è tenuto l’8 aprile 2014 presso la sede della so -
cietà Apex. Era rivolto soprattutto alle aziende produt-
trici di etichette, cartellini o imballaggi stampati a banda
stretta in flexo o offset UV.
Ai partecipanti al seminario è stato illustrato come è
64 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
I campionistampati “FruitBerry” sono statiprodotti su unamacchina dastampa UV flexo aduna velocità distampa di 120m/min. / The printedsamples “FruitBerry” wereproduced on a UV-flexo press at aprinting speed of120 m/min
INFORMATIVE EVENT The partners planned a seminar, which was held on 8th April, 2014 on the pre-mises of the company Apex. It was aimed primarily at companies producinglabels, tags or packaging on narrow-web UV-flexo or UV-offset printing machi-nes. The seminar participants saw how the “Fruit Berry” project was developedand which are the required prerequisites for the use of the MP-system.Furthermore, it has been explained in detail how the system can be integratedinto the environment of a label or packaging printer. Some printing companies,who are interested in such an integration of the new multi-colour system, arecurrently already in contact with the repro company Athena Graphics.The seven-colour MP-system developed in a project between four partnersoffers possibilities to extend the feasible colour space in narrow-web printing.Of particular interest here is the adaptation of the system to digital printing thathas captured a growing market share in this market segment in recent years.In the foreseeable future, many label printers will use in parallel both digitalprinting systems and traditional procedures such as flexo and offset printing inorder to be able to take advantage of their respective strengths for differentprint runs and applications. Especially with small volumes digital printing hasadvantages in terms of economy. The main reasons are the absence of prin-ting plates, predominantly dispensing with individually mixed special coloursand short delivery times. In the future, the conventional printing techniques canstill score with their known success factors for medium and large print runs.Using the seven-colour MP-system, printers can switch between these twoprocesses without any obvious differences in quality or colour of the label orpa ckaging for the consumer.
stato sviluppato il progetto “Fruit Berry”, inoltre sono
sta ti presentati i prerequisiti necessari per l’utilizzo del
sistema MP.
Nel corso dell’incontro è stato spiegato nel dettaglio
come il sistema può essere integrato nell’ambiente pro-
duttivo di uno stampatore di etichette o imballaggi.
Il sistema MP a sette colori sviluppato dai quattro part-
ner offre la possibilità di estendere lo spazio colore ri -
producibile con la stampa a banda stretta.
Di particolare interesse è l’adattamento del sistema alla
stampa digitale che ha conquistato una quota di mer-
cato in crescita in questo segmento di mercato negli
ultimi anni. Nel prossimo futuro, molti stampatori di eti-
chette utilizzeranno in parallelo i sistemi digitali per la
stampa e le procedure tradizionali come la flexo e l’off-
set, per sfruttare i rispettivi punti di forza per le diverse
tirature e applicazioni. La stampa digitale è economica-
mente vantaggiosa soprattutto per piccole tirature.
I motivi principali sono l’assenza di lastre, colori speciali
miscelati ad hoc e tempi di consegna brevi. In futuro le
tecniche di stampa tradizionali potranno ancora essere
utili per tirature medie e grandi.
Utilizzando il sistema MP a sette colori gli stampatori
possono utilizzare entrambi i processi, senza differenze
evidenti di qualità o colore dell’etichetta o dell’imballag-
gio agli occhi del consumatore.
The Measure of Quality.
Flessografi a -Destrezze
fl essografi che!
Apex off re la soluzione adatta! I nostri clienti segnalano
questi vantaggi:
La tecnologia GTT è sinonimo di maggior precisione e nitidezza di caratteri, stampe a rovescio, codici a barre e punti. Realizza stampe in serie di qualità sempre elevata, con regolazioni minime. GTT off re tutto questo, giorno dopo giorno, stampa dopo stampa.
Tecnologia GTT ed eccellenza dei cilindri anilox UltraCell, nuove maniche bridge e per cliché, prodotti per la pulizia e la manutenzione: la scelta Apex è sempre garanzia di prodotti durevoli, qualità elevata e perfetta assistenza al cliente.
Positive Screen
GTT
Ultracell
TrihelicalMassima stampabilitàStandardizzazione
semplifi cataUniformità superioreRedditività maggiore
Incisioni attualmente disponibili
APEX ITALYTel: +39 (0) 331 379 063, [email protected]
ANILOX TRADIZIONALE. TRADIZIONE DI QUALITÀ.
®
UNIVERSALE, GENTILE CON L’AMBIENTE E FACILE DA USARE.
®
IL FUTURO DELLA FLESSOGRAFIA®
®NUOVE, PRECISE, RESISTENTI.
n
66 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
filiere rappresentate: Frutta e Vegetali, Latte e
derivati, Carne e Prodotti Ittici, Piatti Pronti, 4a
5a e 6a Gamma, Prodotti da Forno e derivati
dai Cereali, Prodotti Dolciari, Prodotti Surgelati, Liquidi
alimentari, Semi-Liquidi alimentari. Esposizione di tutte
le tecnologie: dal processo al confezionamento, codifi-
ca, marcatura, etichettatura, dal fine linea alla mo vi men -
tazione, stoccaggio, tracciabilità, logistica, dalle tec no lo -
gie ambientali alle soluzioni food safety.
Richieste di adesione superiori del 40% rispetto al bud-
get previsto in termini di metratura espositiva. 30 tra
conferenze/lecture sulle future sfide del comparto.
E infine un format che, grazie a un sistema di alleanze
con partner strategici si conferma come un fattore di
promozione di incontri e di opportunità di business per
le imprese del settore.
In particolare il forte commitment di Fiere di Parma verso
l’internazionalizzazione, anche attraverso iniziative di busi-
ness matching internazionale focalizzate sui paesi a più
alto potenziale (Nord America Est Europa, Sud America,
PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
Cibus Tec Food Pack 2014:
formazione econvegni,
gli appuntamentida non perdere
9
GIÀ PROGRAMMATE LE GIORNATE TEMATICHE PER I SETTORI DEL POMODORO, DELLE CARNI, DELLA LAVORAZIONE DEL LATTE E DELLA IV GAMMA. SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE, FOOD SAFETY, PACKAGING E LOGISTICA, INVECE, I TEMI CALDI DEGLI INCONTRI. A CALENDARIO ANCHE INIZIATIVE DI BUSINESS MATCHING INTERNAZIONALE CON 600 OPERATORI PROVENIENTI DA OLTRE QUINDICI PAESI CHE TRASFORMERANNO PARMA NELLA CAPITALE MONDIALE DELL’INNOVAZIONE APPLICATA AL PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
ST CONVERTING S.r.l.
Via della Musia, 86
25135 Brescia - Italia
Tel. +39 030 23 52 006
Fax +39 030 33 63 973
www.stconverting.com
MACCHINEMONTACLICHÈPER STAMPAFLEXOGRAFICA
ST pagpubb205x288.indd 1 25-02-2011 16:30:05
sectors represented: Fruits and Ve -ge tables, Dairy, Meat and Fish, Re -ady Meals, 4th 5th and 6th Ran ge,
Baked Goods and Products derived fromCereals, Sweets and Biscuits, Frozen Fo -ods, Food Liquids and Salf-Liquids.Exposure of all technologies: from processto packaging, coding, marking and labe-
ling, from the end of the line to the hand-ling, storage, tracking, logistics, environ-mental technologies solutions to food sa fe -ty. Applications for exhibiting in excess of40% compared to the budget foreseen interms of square exhibition footage. 30 conferences/lectures about the futurechallenges of the sector. A format that,
thanks to a system of alliances with strate-gic partners, continues to be a promotionfactor of meetings and business opportuni-ties for companies in the sector.In particular, the strong commitment of Fie redi Parma towards internationalization, th ro u -gh initiatives of international bu siness mat -ching focused on countries with the highestpotential (North America, Eastern Europe, So -uth America, China, Rus sia and Turkey) in -tends to give further im pe tus to the sector oftechnologies for food processing and packa-ging, that, despite the recovery in the dome-stic market, continues to look at export as thereal driving force for its activity. Here the numbers smile to Italy: second big-gest exporting country in the world (25.5%)af ter Germany (28.2%) with an average an -nual growth rate since 2009 that stands at7.9%.This is in short the photograph of Cibus -Food Pack, the International fair for me cha -nical-food technologies of Fiere di Par ma,as it emerges clear from the press con fe -rence held in Milan, where, in addition to the
program, were presented internationaliza-tion projects of the trade fair."Thanks to UCIMA and the alliance withCo logne we have capitalized the 80-yearhistory of CIBUS TEC and the vocation andskills in the area”, said Antonio Cellie, Fieredi Parma managing director. “We have been working for 5 years aboutthe repositioning of the event along with theinternational community, that requested ahighly specialized and vertical fair; only inour country you can see and appreciate the
ENGLISH Version
Cibus Tec – Food Pack: training and conferences, the not-to-be-missed appointments
9
THE THEME DAYS FOR TOMATO, MEAT, DAIRY AND FRESH CUT (IV RANGE) SECTORS ARE SCHEDULED. HOT TOPICS OF THE MEETINGS WILL BE SUSTAINABILITY, FOOD SAFETY, PACKAGING AND LOGISTICS. INTERNATIONAL BUSINESS MATCHINGWITH 600 PROFESSIONALS FROM MORE THAN 15 COUNTRIES WILL TURN PARMA INTO THE WORLD CAPITAL OF INNOVATIONAPPLIED TO FOOD PROCESSING AND PACKAGING
PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
Cina Russia e Turchia) in tende dare ulteriore slancio a un
comparto, quello delle tecnologie per il food processing e
packaging che, nonostante la ripresa del mercato interno,
continua a guardare all’export come reale traino della sua
attività. Qui i numeri sorridono all’Italia: secondo paese
esportatore al mondo (25,5%) dopo la Germania (28,2%)
con un tasso di crescita medio annuo che dal 2009 si
assesta al 7,9%.
“Grazie a UCIMA e all’Alleanza con Colonia abbiamo
capitalizzato gli 80 anni di storia di CIBUS TEC nonché
la vocazione e le competenze del territorio. - ha affer-
mato Antonio Cellie Amministratore Delegato di Fiere di
Parma – Stiamo lavorando da 5 anni sul riposiziona-
mento della manifestazione insieme alla community
internazionale che chiedeva una fiera altamente vertica-
le e specializzata; solo nel nostro paese si possono ve -
dere a apprezzare le soluzioni tecnologiche più raffina-
te e integrate di processing&packaging perché spesso
sono sviluppate per l’industria alimentare Italiana che è
la più qualificata e innovativa del mondo. Solo a Parma
poteva realizzarsi questo evento perché nel raggio di
pochi km ci sono le best practice di tutte le filiere e i
protagonisti del meccano alimentare. In virtù di scelte
pragmatiche e una piattaforma consolidata finalmente –
con CIBUS TEC & FOOD PACK - l’Italia ha una fiera di
settore che può ambire, come CIBUS, a una leadership
68 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
most refined technology solutions for pro ces - sing & packaging, because they are oftendeveloped for the Italian food industry that isthe most qualified and innovative in theworld. This event could be realized only inParma, because within a few miles thereare the best practices for all sectors andactors of the mechanical-food sector. On the basis of pragmatic choices and fi -nally a consolidated platform - with CIBUSTEC & FOOD PACK - Italy has a trade showthat can aspire, as CIBUS, to a quality lea-
dership at international level”.Decisive for this repositioning the recent jointventure with Ucima - Italian Association of Au -tomatic Packing and Packaging Ma chi ne ry,that has chosen definitively Parma as exhibi-tion platform for an industry which com peteswith Germany's world leadership."We started Food Pack with the belief thata stronger presence of technology for foodpackaging could bring a high added valueto Cibus Tec and offer to Italian and inter-national visitors a comprehensive showca-
se of process and packaging technologiesfor food industries", says Ucima vice-presi-dent, Riccardo Cavanna, "and the feed-back received to date are proving that weare right”.“In fact, we strongly believe that Italy sho uldgo back to play a leading role in the interna-tional trade fairs”, Cavanna continues, “withfairs that can reflect in the medium term theimportance of the exhibition areas, world lea-ders in innovation and market penetration”.Very important also the partnership with As -
so carni, member of Confindustria and Fe de r -alimentare, the only one to represent the in -dustry of meat from slaughter, processingand transformation that gives birth to the al -ready large section Cold & Processed MeatIn this context, we can better understandthe strategic agreement between Fiere Par -ma and Koelnmesse, world's second ex -hibition center, which will offer the in du stryof the technologies related to the food &beverage industry - both in Parma in Ci busand Anuga Food Tec in Cologne - the huge
PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
qualitativa a livello internazionale”.
Decisiva per questo riposizionemtto la recente joint
venture creata con Ucima - Unione Costruttori Italiani
Macchine Automatiche per il Confezionamento e
l’Imballaggio che ha scelto definitivamente Parma come
piattaforma fieristica per un settore che contende alla
Germania la leadership mondiale.
“Abbiamo avviato Food Pack con la convinzione che un
rafforzamento della presenza delle tecnologie per il
packaging alimentare potesse portare un elevato valo-
re aggiunto a Cibus Tec e offrire ai visitatori italiani e
internazionali una vetrina esaustiva delle tecnologie di
processo e confezionamento per le industrie alimenta-
ri” - dichiara il vice-presidente di Ucima, Riccardo Ca -
van na – “e i feedback ricevuti fino ad oggi ci stanno
dando ragione”.
“Siamo infatti fortemente convinti che l’Italia debba tor-
nare a giocare un ruolo di primo piano nello scacchiere
internazionale delle fiere di settore – continua Cavanna
– con manifestazioni in grado di riflettere nel medio
periodo l’importanza dei settori espositivi, leader mon-
diali per innovazione e penetrazione dei mercati”.
Molto importante anche la partnership con Assocarni,
associazione aderente a Confindustria e Feder ali men -
tare, unica a rappresentare l’industria della carni dalla
macellazione, alla lavorazione e trasformazione che fa
nascere già grande la sezione Cold & Processed Meat
In questo contesto si comprende meglio l’accordo stra-
tegico tra FIERE PARMA & Koelnmesse, secondo polo
fieristico al mondo, che offrirà all’industria delle tecnolo-
gie legate alla filiera del food & beverage – sia a Parma
in Cibus Tec sia Colonia in Anuga Food Tec – l’enorme
platea delle aziende alimentari che partecipano rispetti-
vamente a CIBUS ed ANUGA, rispettivamente la terza
e la prima fiera del settore food al mondo;
Ricchissimo anche il programma convegnistico e semi-
nariale; infatti la spinta al progresso attualmente in atto
in numerosi Paesi, porterà nel prossimo futuro a rivede-
re al rialzo le stime di crescita della popolazione mon-
diale e al ribasso quelle relative al valore della terra col-
tivabile e delle risorse idriche per cui le tecnologie di
processo e confezionamento svolgeranno un ruolo cru-
ciale in termini di sviluppo sostenibile.
Ricerca e innovazione tecnologica per un settore agro -
70 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
�
�������������������� ��������������������� ����������� ����������
��
���������� �������� ���� ���
�
�������������������������������� � �!"#""�#$$#%�&��'�� ����(�)����������������
��***������������������***�+����+� �������
audience of participating food companies,respectively at CIBUS and Anuga, respecti-vely the third and the first exhibition of the
food industry in the world;Very rich the program of conferences andseminars. In fact, the innovative approa-
ches currently in place in many countries,will bring in the near future to revise up -wards its estimates of world populationgro wth and downward those relative to thevalue of agricultural land and water resour-ces for which technology and packagingprocesses will play a crucial role in termsof sustainable development.Research and technological innovation for amore and more green agricultural-food sectorbecome the leitmotiv of the meetings propo-sed by Cibus - Food Pack, which is the samechallenge of change which draws World ExpoMilan 2015.It begins on Tuesday, October 28 with the"World Food Forum", dedicated to Safetyand Quality for the development of globalnu trition; it continues on Wednesday 29with "Looking Forward to Expo2015", a con - ference organized in collaboration with theUniversity of Parma, focused on concretebusiness opportunities for food companiesoffered by new production processes andcapabilities related to leftovers, organic pro-duct and food waste.
But to confirm Parma, as an internationalhub for the technologies of the food in du -stry, the fourth edition of the World Con -gress for the planning and design of equip-ment and facilities dedicated to agricultural-food production organized on 30 and 31October by EHEDG - European Hygienic En -gi neering & Design Group. To further en rich the schedule events, ap -pointments de dicated to other sectors of thefood industry (Tomato Day, Milk Day, MeatDay, Cereals Forum, Fresh Tec Lab), FoodPackaging Fo cus seminars in collaborationwith Ucima and the conference Logisticallyon Food.Also confirmed for the 2014 edition of ‘Cibus- Food Pack Fil Rouge Food & Be ve rage’, theevent created in collaboration with MesseFrankfurt Italy with the aim of fostering syner-gies between automation industry and endusers of food and beverage industry.To complete the agenda evening lecturesabout key issues for the agricultural sector:bioplastics, single service coffee/drinks andthe new frontiers of digital printing.
PROCESSING E PACKAGING ALIMENTARE
alimentare sempre più green diventano così il leitmotiv
della proposta di incontri proposti da Cibus Tec - Food
Pack, che è poi la stessa sfida di cambiamento cui
richiama Esposizione Universale di Milano 2015.
Si comincia martedì 28 ottobre con il “World Food
Forum” dedicato a Sicurezza e Qualità per lo sviluppo
di un’alimentazione globale; si continua mercoledì 29
con “Looking Forward to Expo2015”, il convegno orga-
nizzato in collaborazione con l’Università di Parma fo -
calizzato sulle concrete opportunità di business per le
aziende alimentari offerte dai nuovi processi e capabili-
ties produttivi legati a leftover, bio product e food waste.
Ma a confermare Parma, come polo internazionale per
le tecnologie del settore agroalimentare, la quarta edi-
zione del Congresso Mondiale per la progettazione e
design delle apparecchiature e degli stabilimenti dedi-
cati alle produzioni agro-alimentari organizzato il 30 e
31 ottobre da EHEDG - European Hygienic Engineering
& Design Group. Ad arricchire ulteriormente il palinse-
sto eventi, gli appuntamenti dedicati alle altre filiere del-
l’industria alimentare (Tomato Day, Milk Day, Meat Day,
Cereals Forum, Fresh Tec Lab), seminari Food Pa cka -
ging Focus in collaborazione con Ucima e il convegno
Logisticamente on Food.
Confermato anche per l’edizione 2014 di Cibus Tec -
Food Pack Fil Rouge ‘Food&Beverage’, l’appuntamen-
to nato dalla collaborazione con Messe Frankfurt Italia
con l’obiettivo di favorire sinergie tra l’industria dell’au-
tomazione e gli ‘end users’ dell’industria alimentare e
delle bevande.
A completare l’agenda, infine, lecture serali su temi ch i a -
ve per il comparto agroalimentare: bioplastiche, single
service coffee/bevande e le nuove frontiere della stam-
pa digitale. n
72 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
WITH THE ACQUISITION OF DERPROSA, TAGHLEEF INDUSTRIES ENTERS THE GRAPHIC ARTS FILM INDUSTRY Taghleef Industries (Ti), a global biaxially oriented polypropylene film (BoPP) producer,announced that it has closed the transaction to acquire Derprosa Film, a leading Spanishsupplier of flexible films for the Packaging Industry and the Graphic Arts applications. Founded in 1988 in Jaén, Spain, Derprosa Film manufactures and markets BoPP films forfood packaging, labels and graphic arts. The headquarters and the production facilities arelocated in Southern Spain with an office in Madrid and a worldwide sales network in place.The success of Derprosa Film is the result of high investments in research and developmentand a great attention to the quality of their films. In recent years, Derprosa clearly differen-tiated itself from its competitors by developing, patenting and offering a unique portfolio offilms for the Graphic Arts applications designated to the luxury packaging market. Rashid Al Ghurair, Chairman of Taghleef Industries stated: “The high-added value filmrange of Derprosa Film will allow Ti to penetrate new markets, diversify its product offe-ring and seize further business opportunities. Our companies will join their forces and con-solidate their presence worldwide”. Headquartered in Dubai, Ti is currently one of the leading BoPP producers with operationsin U.A.E., Oman, Egypt, USA, Canada, Australia, Italy and Hungary and distribution centers
in China, El Salvador and Germany. Dr. Detlef Schuhmann, CEO of Ti Group confirmed that: “In the past years Derprosa Filmhas been able to create a high-performing business and has strong prospects ahead. Ti is proud to add this new company to the Group who shares the same values: to provi-de the industry with outstanding products and services through reliable and consistentquality films”. José Ángel Medina, Chief Executive Officer of Derprosa Film added: “Derprosa’s strategicapproach to the markets and continuous investment in research and development has allo-wed the company to grow healthily. Indeed our choice to partner with Ti has been driven byour increasing exposure to the markets and the opportunity to maximise our reach”. Valerio Garzitto, CEO Ti Europe commented: “I am looking forward to joining forces withDerprosa to increase our contribution to our customers in Europe. The combination of ourassets will offer greater capacity, a wider product diversity, brands offering, increase ofgeographical proximity to customers and last but not least increase our market share”. Derprosa Film will be incorporated with Ti Europe consisting of 4 production sites: Italy,Spain, Hungary and Egypt. This strategic acquisition will expand the Ti group’s presence while increasing its annualglobal BoPP film production capacity to approximately 400,000 tons.
ENGLISH News/Events from industry
NEWS Attualità/Eventi dall’industria
Con l’acquisizione diDerprosa, TaghleefIndustries entra nelmercato delle ArtiGrafiche Taghleef Industries (Ti), uno dei
maggiori produttori a livello
mondiale di film di polipropile-
ne biorientato (BoPP) ha an -
nunciato di aver concluso la
tran sazione per l’acquisizione
di Derprosa Film, uno dei prin-
cipali fornitori spagnoli di film
nel mercato degli imballaggi
fles sibili e applicazioni grafiche.
Fondata nel 1988 a Jaén, Spa -
gna, Derprosa Film produce
film di BoPP per il settore degli
imballaggi alimentari, delle eti-
chette e delle arti grafiche.
La sede principale e l’impianto
di produzione si trovano nel
Sud della Spagna, mente l’uffi-
cio vendite ha sede a Madrid.
La società possiede inoltre una
rete commerciale radicata a li -
vello mondiale.
Il successo di Derprosa Film è il
risultato dei continui investimenti
nella ricerca e sviluppo e della
particolare attenzione prestata
alla qualità dei prodotti. Negli ulti-
mi anni, Derprosa ha saputo di -
stinguersi dai “competitors” svi-
luppando, brevettando e of fren -
do una gamma esclusiva di film
per le applicazioni di arti grafiche
destinate al mercato del packa-
ging di lusso.
“L’alto valore aggiunto dei pro-
dotti di Derprosa Film permet-
terà a Ti di insediarsi in nuovi
mercati, diversificare la propria
gamma di prodotti e valutare
future opportunità di business.
La collaborazione fra le nostre
aziende favorirà il consolida-
mento della presenza Ti a livel-
lo mondiale”, ha detto Rashid
Al Ghurair, Presidente di Tagh -
leef Industries.
Con sede a Dubai, Ti è attual-
mente uno dei maggiori pro-
duttori di BoPP con siti produt-
tivi negli Emirati Arabi, Oman,
Egitto, USA, Canada, Au stra -
lia, Italia, Ungheria e centri di
distribuzione in Cina, El Sal va -
dor e Germania.
“Negli scorsi anni Derprosa Film
è stata capace di creare un effi-
ciente modello di business e
possiede inoltre solide prospet-
tive per il futuro. È un orgoglio
per il Gruppo Ti incorporare que-
sta nuova azienda con cui con-
divide gli stessi valori: fornire
all’in dustria prodotti e servizi di
alto livello at traverso film di alta
qualità e af fidabilità”, dice Detlef
Schu h mann, Amministratore
De le gato del Gruppo Ti.
Collaborazione Gallus -Heidelberg: focus sull’imminente sviluppodi una macchina da stampa digitale peretichetteFerdinand Rüesch incorpora il
70% delle azioni Gallus all’in-
terno di Heidelberger Druck -
ma schinen, diventando quindi
il maggiore azionista di Hei del -
berger Druckmaschinen AG.
Ferdinand Rüesch AG, società
svizzera controllata da Fer di -
nand Rüesch, contribuirà con la
sua partecipazione del 70% in
Gallus Holding AG come contri-
buto a Heidel ber ger Druck ma -
schinen AG - contro l’emissione
74 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
GALLUS AND HEIDELBERG WORK CLOSER TOGETHER: FOCUS ON THE ACCELERATED DEVELOPMENT OF A DIGITAL LABEL PRINTING PRESS In cooperation with Heidelberger Druckmaschinen AG, Ferdinand Rüesch brings in his70% Gallus shares and will become thereby an anchor shareholder of HeidelbergerDruckmaschinen AG. Ferd. Rüesch AG, a Swiss company controlled by Ferdinand Rüesch, will contribute its70% stake in Gallus Holding AG as contribution in kind into Heidelberger DruckmaschinenAG – against the issue of new Heidelberg shares. After the transaction HeidelbergerDruckmaschinen AG will hold directly and indirectly 100% of the Gallus Holding AG sha-res. Ferdinand Rüesch will thereby hold approx. 9% of the shares of Heidelberger Druck -maschinen AG and become an anchor shareholder. Already since 1999 HeidelbergerDruckmaschinen AG held 30% of Gallus Holding AG and both companies cooperated clo-sely in technology and sales. The planned complete takeover of Gallus Holding AG accelerates the development and useof Heidelberg's digital products in the growing labels sector. In September of this year,Heidelberg and Gallus will be unveiling at the Gallus Innovation Days a new digital printingsystem for the label market that incorporates Fujifilm technology. Gallus will continue to operate under its brand name and under its current management.
Gallus will continue to focus on development, production and sales / service of narrowreel-fed printing presses targeted for the label printer as well as on wide reel-fed printingpresses and die-cutting machines for folding carton converters.
PACKAGING PLAST LANDS IN THE UNITED STATES THROUGH THE AGREEMENT WITH TECHNOFLEX Technoflex, Inc. in Hiram, Georgia, USA has been awarded the exclusive distributorship forPackaging Plast carbon fiber doctor blade systems and accessories for the flexographic,gravure and coating and lamination markets. Technoflex was started by Neil Livesey as amanufacturer’s representative company in 1985 offering the most innovative and bestquality products on the market. In a statement Livesey said “this is a milestone for Tech -no flex and being able to offer a woven blade system of this calibre, only emphasizes ourcommitment to quality and innovation”. “Marketing our products in North and Latin America is of utmost importance for ourgrowth and we recognized Technoflex as a strategic partner for reaching our target”, saidEmanuel De Zanet, Founder and Executive Director of Packaging Plast.Technoflex’s area will be USA, Canada and Latin American with the exception of Chile,Argentina, Uruguay and Brazil.
ENGLISH News/Events from industry
NEWS Attualità/Eventi dall’industria
di nuove azioni Heidelberg.
Dopo l’operazione Heidelber -
ger Druckmaschinen AG de -
ter rà direttamente e indiretta-
mente il 100% delle azioni Gal -
lus Holding AG.
Ferdinand Rüesch avrà il 9%
delle azioni di Heidelberger Dru -
ckmaschinen AG e diven te rà un
azionista importante.
Già dal 1999 Heidelberger Dru -
ckmaschinen AG possedeva il
30% di Gallus Holding AG ed
entrambe le società hanno col-
laborato sia in ambito tecnolo-
gico che nelle vendite.
L’acquisizione completa e pro-
grammata di Gallus Holding AG
accelera lo sviluppo e l’utilizzo di
prodotti digitali di Hei delberg nel
settore delle etichette.
Nel settembre di quest’anno,
Hei delberg e Gallus sveleranno
durante i Gallus Innovation Days
un nuovo sistema di stam pa
digitale per il mercato delle eti-
chette che include la tecnologia
Fujifilm.
Gallus continuerà a operare
con il proprio marchio e sotto
la sua attuale gestione, con -
cen trandosi sullo sviluppo, pro -
duzione e vendita di macchine
da stampa a banda stret ta per
gli stampatori di etichette e di
macchine da stampa a bobina
e trasformazione di astucci
pieghevoli.
Packaging Plast sbarca in America grazie all’accordo conTechnoflexTechnoflex, Inc. in Hiram, Ge -
or gia, USA è diventata distri-
butore esclusivo dei sistemi di
camera racla in fibra di carbo-
nio e di accessori per la stam-
pa flessografica, rotocalco e
per il converting prodotti dalla
Packaging Plast s.r.l con sede
a Casale Monferrato (AL).
Il territorio sul quale opererà
Tchnoflex comprende gli Stati
Uniti, il Canada e l’America La -
tina, con l’esclusione di Cile,
Argentina, Uruguay e Brasile.
Technoflex è stata costituita
nel 1985 da Neil Liveseley di -
stinguendosi come società di
rappresentanza di prodotti in -
no vativi e di elevata qualità.
“Questo nuovo incarico rap-
presenta per Technoflex una
pie tra miliare dal momento
che potendo offrire un sitema
di racla camera in fibra di car-
bonio con queste peculiarità,
rafforza ulteriormente l’atten-
zione che poniamo per la qua -
lità e l’innovazione”, dice Li -
ve sey.
“La commercializzazione dei
nostri prodotti nel Nord Ame -
rica e nell’America Latina è di
notevole importanza per la
no stra crescita e siamo con-
vinti che Technoflex sia un
part ner strategico per perse-
guire il nostro obiettivo”, ha
commentato Emanuel De Za -
net, Fondatore e Am mi ni stra -
tore Unico di Packaging Plast.
76 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
CBM 700 P - CBM 700 S La linea di carrelli completamente manualiRange of manual trolleys
Magazzini verticali automatici rotanti portarulliIl sistema BESCO “CANGURO” sfrutta le altezze del locale verticalizzando il magazzino e consentendo un risparmio sui costi
www.besco.it 29010 Roveleto di Cadeo (PC)Tel. +39 0523574964 - Fax +39 0523 578134E-mail: [email protected]
CBE1000/1250/1500 La linea al top della gamma BESCO: carrelli alimentati a batteria. Traslazione e sollevamento elettronicoIt is the top line of BESCO production: trolleys feeded with batteries and completely electronics
BESCO srl nasce nel 1976 e nel corso degli anni, grazie agli stretti rapporti con le più importanti aziende del settore delle macchine da stampa, si specializza nella produzione di carrelli elevatori alzabobine.La costante crescita tecnica ha portato l’azienda ad un ampliamento della gamma per consentire l’offerta di prodotti in grado di soddisfare ogni necessità.L’elevata versatilità del processo produttivo consente alla BESCO, di personalizzare su richiesta i propri modelli per una copertura a 360° delle esigenze dei propri clienti.
BESCO srl was born in 1976 and year by year,thanks to close relations with the most important printing machines’ manufacturers, specialized in reel lift trolleys’ production.The incessant technical development took the company to an enlargement of his products’ range in order to satisfy any kind of requirements.The great production cycle’s versatility allows BESCO to personalize (when requested) their trolleys to meet all customer’s demands.
CB 2.6 - CB 2.10 La linea di carrelli BESCO di semplice uso e manutenzione. Traslazione manuale e sollevamento idraulicoIt is the BESCO line of easy handling and maintenance. Manual motion and hydraulic lifting.
Canguro 40/60/100con capacità di gestione da 40/60/100 rulli
FTA EUROPE TAKES-OFF IN BRUSSELS On the 25th of June the national flexographic associations from Italy, Sweden, France,Poland, the UK and the Benelux (host of this meeting) met in Brussels to explore the pos-sibilities of working closer together. There’s a need for working together due to the chan-ging marketplace and companies operating globally. Associations clearly need to follow the market. During a very open and positive discussionabout the joint challenges for the near future two priorities were identified: - Vocational Education, Training and Certification; - Standardisation and Harmonisation.All across Europe there’s a need to stimulate education and training and to develop ini-tiatives to standardise and harmonise certain aspects of the flexographic process. These two elements are considered to be vital for a healthy development of the flexogra-phic industry. Education is important to train your workers and to raise the overall level ofthe industry. Sharing of training materials and facilities, e-learning and the introduction ofa European flexo certificate for operators are examples of what is going to be developedon a European level to support the industry and national associations. The joint development and harmonisation of an educational flexographic handbook & gui-delines and the standardisation of colour measurement are necessary to make sure that
the quality of the flexo process is at the same high level everywhere in Europe. The working title for the new organisation will be ‘FTA Europe’. The upcoming months willbe used to further develop the new organisation and structure, to liaise with the boards ofthe national associations, to send out a survey to identify the needs of the flexo printersin Europe and to get a final agreement on the mission and objectives of FTA Europe. Finally, FTA Europe is also in contact with the European Commission to position the flexo-graphic industry in Europe and to make sure the interests of the industry are better repre-sented and looked after at an early stage. The European flexographic industry is a highly developed industry. Since 1990 the in du -stry has introduced some groundbreaking technical innovations in printing presses, platesand inks, which have raised the overall level of the industry. Today, flexographic printing isbeing considered as one of the most competitive printing technologies for packaging.
BOBST SHARPENS FOCUS IN COATING OPERATIONS AND ANNOUNCES THEAPPOINTMENT OF HEAD OF THE PRODUCT LINE COATINGIn recent year Bobst has committed major investments to infuse new strength and resour-ces dedicated to the development of coating equipment, achieving successful globalgrowth in a number of key specialty applications.
ENGLISH News/Events from industry
NEWS Attualità/Eventi dall’industria
FTA Europe prendeforma a BruxellesIl 25 giugno le associazioni
fles sografiche nazionali prove-
nienti da Italia, Svezia, Francia,
Polonia, Regno Unito e Be ne -
lux, che ha ospitato quest’in-
contro, si sono riunite a Bru xel -
les per esplorare le possibilità
di una comune collaborazione,
viste anche le condizioni di glo-
balità in cui operano ormai le
aziende.
Nel corso di una discussione
mol to aperta e positiva sulle sfi -
de comuni per il pros simo fu -
turo sono state identificate due
priorità:
- Istruzione, formazione e cer-
tificazione;
- Standardizzazione e armo-
nizzazione.
In tutta Europa c’è la necessità
di stimolare l’istruzione, la forma-
zione e lo sviluppo di iniziative
vol te a standardizzare e ar mo -
niz zare alcuni aspetti del pro -
cesso di stampa flessografico.
Questi due elementi sono con-
siderati di vitale importanza per
lo sviluppo dell’industria fles so -
grafica. L’istruzione è impor-
tante per for mare le persone e
per au men tare il livello com-
plessivo del settore.
Condivisione di ma teriali e strut-
ture per la formazione, e-lear-
ning e l’introduzione di un certifi-
cato europeo re la tivo alla flesso-
grafia per gli operatori sono
esempi di ciò che sta per essere
sviluppato a livello europeo per
sostenere l’industria e le asso-
ciazioni na zio nali. Lo sviluppo
congiunto e l’armonizzazione di
linee gui de, manuali per la stam-
pa flessografica e la standardiz-
zazione della misurazione del
colore sono necessari per fare in
modo che la qualità del proces-
so di stampa flessografico sia
allo stesso livello in tutta Europa.
Il titolo proposto per la nuova
organizzazione è FTA Europa.
I prossimi mesi saranno utiliz-
zati per sviluppare ulteriormen-
te la nuova organizzazione e
struttura, per mantenere i con-
tatti con le associazioni nazio-
nali, per l’invio di un sondaggio
per individuare le esigenze de -
gli stampatori flexo in Eu ro pa e
per arrivare a un accordo fina-
le sulla missione e gli obiettivi
di FTA Europa.
FTA Europa è anche in contat-
to con la Commissione euro-
pea per posizionare l’industria
flessografica in Europa e per
assicurarsi che gli interessi del
settore siano meglio rappre-
sentati e tutelati.
L’industria flessografica euro-
pea è un’industria altamente
svi luppata, che dal 1990 ha in -
trodotto infatti alcune innova-
zioni tecniche rivoluzionarie per
macchine da stampa, lastre e
inchiostri, che hanno innalzato
il livello globale del settore, tan -
to che oggi la stampa flesso-
grafica viene considerata una
delle tecnologie più competiti-
ve per l’imballaggio.
Bobst potenzia le attività nel settoredella spalmatura enomina il Responsabiledella Linea di Prodotto CoatingNel corso degli ultimi anni Bobst
ha stanziato importanti in ve sti -
menti per infondere dinamismo
78 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
La riunione di FTA Europe alla quale ha partecipato per l’Italia il Presidentedi Atif, Sante Conselvan (il quarto da destra) / The FTA Europe meeting, towhich took part Sante Conselvan, Atif president. (the fourth from the right)
PRINTINGCONVERTINGPACKAGING
magazines
CIESSEGI EDITRICE
Per un aggiornamento su tutte le novità del settore iscriviti alla newsletter compilando il form su
www.converter.it
For your up to date of the news of the sector, subscribe to our newsletter, fill in the form on
www.converter.it
grafiche giardini
Via G. Di Vittorio, 3020090 Pantigliate (Milano)
Tel. 02.90600224 r.a.Fax 02.9067591
www.grafichegiardini.it
Visita il nostro nuovo sito: www.grafichegiardini.it
0
REALIZZIAMO LE VOSTRE IDEEREALIZZIAMO LE VOSTRE IDEE
grafiche giardini
GRAFICA
FOTOLITO
STAMPA OFFSET E DIGITALE
FINITURE & SERVIZI
● SELEZIONI IMMAGINIALTA DEFINIZIONE
● PROVE COLORE DIGITALI ● FOTOLITO ● LASTRE IN CTP
● INVITI ● BIGLIETTI ● MENU ● CARD ● DOSSIER ● GADGET ● CARTELLE
● PLASTIFICAZIONE LUCIDA E OPACA
● VERNICIATURA UV ● SERIGRAFIA ● FUSTELLATURA ● INCOLLATURA ● PIEGATURA● FORATURA● PUNTO METALLICO ● PUNTO OMEGA ● SPIRALE ● PUNTO COLLA ● PUNTO SINGER ● ORO A CALDO ● RILIEVI
● DEPLIANT ● BROCHURE ● RIVISTE ● CATALOGHI ● LISTINI PREZZI ● MANIFESTI● VOLANTINI● STAMPATI COMMERCIALI ● ESPOSITORI IN CARTONE● CARTELLI VETRINA● CARTELLINE ● SCHEDE ● ASTUCCI ● SCATOLE
1
2
3
4
Chiama subito
per un preventivo
senza impegno
The latest project for the supply of a new aluminium lacquering line to a major Europeanconverter has matured BOBST’s decision to create a Product Line Coating within itsBusiness Unit Web-fed. The latter supplies world leading technology in web-fed printing and converting equipmentfor the flexible materials and folding carton industries. The appointment of Mr Detlef Merklinger as Head of the Product Line Coating and thestrengthening of the team of specialists dedicated to this market sector underline the con-tinuity of Bobst’s commitment to provide solutions of excellence also in the field of Coa -ting. The strategy is to expand capabilities and product offering to further develop additio-nal segments, including paper coating & laminating, label stock tape production, siliconi-zing, aluminium lacquering, and printed electronics.Detlef Merklinger has held a number of senior management positions during his 20-yearcareer in the converting industry, with special expertise in all aspects of label stock pro-duction and markets. Joining Bobst can be considered a home coming experience for him,having been responsible for the Coating & Laminating operations of Valmet Rotomec inthe late 90s, prior to Bobst acquisition in 2004.“I’m pleased to welcome back Detlef Merklinger and wish him well as he joins the mana-gement team of the Business Unit Web-fed. The deep knowledge and international ex -
perience of the converting market that he has developed and brings along is the idealbackground for heading our Product Line Coating” said Erik Bothorel, Head of the Bu si -ness Unit Web-fed and member of the Group Executive Committee. “We are confident that he will leverage our leading-edge technology through his mar-ket knowledge to strengthen our leadership rank and achieve our growth objectives inthe Coating sector”.Bobst ’s core competences in coating are based in the production plant of Bobst Italiain San Giorgio Monferrato, in northern Italy. With more than 50 years of know-how ingravure printing, coating methods, drying systems and web substrate handling, the faci-lity is Bobst ’s Centre of Excellence for gravure printing, laminating and coating techno-logies. “I have been very impressed by the engineering excellence and operational efficiency ofBobst coating solutions. I look forward to building on the momentum behind the growthof recent years to further expand our hold in the global market”, commented DetlefMerklinger. “Planned investment in Bobst Italia’s Technology Centre will also enable widening of therange of applications available for R&D testing and trial runs for new developments incoating technologies”.
ENGLISH News/Events from industry
NEWS Attualità/Eventi dall’industria
e risorse dedicati allo sviluppo
delle macchine di spalmatura,
realizzando una no tevole cresci-
ta in diversi segmenti chiave di
questo settore. Il recente proget-
to per la fornitura di una linea di
laccatura ad un importante tra-
sformatore europeo ha motivato
la decisione di creare una Linea
di Prodotto Coating all’interno
della Business Unit Web-fed.
La Business Unit è leader mon-
diale nella fornitura di macchine
alimentate a bobina per la stam-
pa e la trasformazione di mate-
riali flessibili e cartone teso.
La nomina di Detlef Merklinger a
Responsabile della Linea di Pro -
dotto Coating e il rafforzamento
del team di specialisti de dicato a
questo settore di mer cato sotto-
lineano la continuità dell’impe-
gno di Bobst volto a fornire so -
luzioni d’eccellenza anche nel
campo della spalmatura.
La strategia è quella di espan-
dere e diversificare l’offerta, svi-
luppando ulteriormente altri
seg menti, tra cui spalmatura e
accoppiamento di carta, eti-
chette autoadesive, siliconatura,
laccatura di alluminio in bobina e
elettronica stampata.
Detlef Merklinger vanta una vasta
esperienza maturata in 20 anni di
carriera in cui ha ricoperto posi-
zioni dirigenziali nel settore del
converting, nonché una cono-
scenza particolarmente estesa in
tutti gli aspetti della produzione
delle etichette autoadesive e del
mercato di riferimento.
La nomina segna per lui, in un cer -
to senso, un ritorno, in quanto
alla fine degli anni ’90 era a capo
della divisione spalmatura-ac -
cop piamento di Valmet Roto -
mec, prima che Bobst acquisis-
se l’azienda nel 2004.
“Sono lieto del ritorno di Detlef
Merklinger e del suo ingresso
nel management team della
Business Unit Web-fed.
Grazie alle sue vaste compe-
tenze e all’esperienza interna-
zionale che ha sviluppato nel
settore del converting ha il
back ground ideale per dirigere
la Linea di Prodotto Coating”,
ha affermato Erik Bothorel, Re -
sponsabile della Business Unit
Web-fed e membro del Co mi -
tato Ese cu tivo del Grup po.
“Siamo convinti che farà leva
sulla nostra tecnologia di punta
e la sua conoscenza del merca-
to per stabilire una posizione di
leadership e realizzare i nostri
obiettivi di crescita nel settore
della spalmatura”.
“Sono molto colpito dall’eccellen-
za tecnologica e operativa del le
soluzioni di spalmatura Bobst. È
mia intenzione sfruttare lo slancio
creato dalla crescita degli ultimi
anni per estendere la nostra pre-
senza nel mercato globale”, ha
commentato Detlef Merk lin ger.
“Inoltre, gli investimenti previsti
nel Technology Cen ter di Bobst
Italia consentiranno di ampliare
la gamma di applicazioni dispo-
nibili per collaudi e prove allo
scopo di testare nuo ve realizza-
zioni in materia di tecnologie di
spalmatura”.
80 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
Da sinistra a destra: Detlef Merklinger, nuovo membro del managementteam della Business Unit Web-fed e Responsabile della Linea di ProdottoCoating e Erik Bothorel, Responsabile della Business Unit Web-fed emembro del Comitato Esecutivo del Gruppo / Left to right: Messrs DetlefMerklinger, new member of the BU Web-fed management team and Head ofthe Product Line Coating and Erik Bothorel, Head of the Business Unit Web-fed and member of the Group Executive Committee
82 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
devono poter essere pronti a pagare di più per il mate-
riale riciclato, fatto piuttosto improbabile nel mercato
competitivo odierno. Ma, ha aggiunto Petri Tani, persi-
no gli utenti finali comprendono che il riciclo è meglio
delle discariche e degli inceneritori!”
CERCASI MESSAGGIO COERENTEMike Fairley ha sottolineato l’importanza del dedicare
attenzione alla sostenibilità per il futuro del settore delle
etichette. “Non stiamo sensibilizzando i proprietari dei
marchi e gli utenti finali” ha spiegato “e ancora non ab -
biamo un sistema per creare una valutazione dell’im-
pronta di carbonio attraverso la filiera dell’etichetta.
Non abbiamo ancora definito un messaggio chiaro e
co erente per la nostra industria”.
OPZIONI PER IL RICICLAGGIO DI LINERUn processo di riciclo a ciclo chiuso e completo è natu-
ralmente un obiettivo primario per gli associati FINAT. In
tale contesto è molto più facile ed efficiente dare vita a
iniziative di riciclo per liner in pellicola, a causa del suo
valore economico intrinseco. Il progetto di Mitsubishi
Po lyester Film per la raccolta e il riciclo nell’ambito del
suo programma per il liner Reprocess™ (che contiene
il 25% di materiale riciclato) gestiscono attualmente
dalle 4.000 alle 5.000 tonnellate l’anno negli Stati Uniti.
l Seminario tecnico FINAT di quest’anno ha coniu-
gato diversi elementi della catena del valore delle
etichette per affrontare le iniziative di riciclo, nel
corso di una tavola rotonda che ha avuto come mode-
ratore il guru del settore Mike Fairley.
Hanno partecipato alla tavola rotonda Calvin Frost, Chan -
neled Resources Group; Paolo Guagliumi, Mun ksjö; Erkki
Nyberg, UPM Raflatac; Eric van Pottelbergh, RecuLiner;
Ste phan Reis, Avery Dennison, e Petri Tani, C4G.
Mike Fairley ha aperto la sessione ricordando ai presenti
che il primissimo brevetto per il riciclo di carta fu appro-
vato nel 1800, per la carta da giornale. Allora che cosa
dovrebbe trattenere il settore delle etichette dall’operarsi
per dare una seconda vita ai release liner utilizzati?
LE STRADE PERCORRIBILI, OGGI E IN FUTUROLa discussione è stata molto ampia e ha toccato diver-
se vie che il settore sta già percorrendo o che offrono
opportunità di riciclo e riutilizzo. Calvin Frost e Petri Tani
si sono dichiarati d’accordo sul fatto che un’opzione
possibile è che gli accoppiatori di supporti per etichet-
te creino la domanda per una fibra secondaria, e la
comunichino ai loro fornitori. Ma benché materiali di
questo tipo siano disponibili sul mercato, non c’è anco-
ra interesse da parte dei proprietari di marchi.
Forse perché, come ha commentato Stephen Reis,
Dibattito in corso nel settore: una seconda vita per irelease liner per etichette
SOSTENIBILITÀ E QUESTIONI AMBIENTALI SONOASPETTI CRUCIALI PER FINAT E, OVVIAMENTE, PER L’INTERO SETTORE DELL’ETICHETTATURAAUTOADESIVA E DELL’INDUSTRIA DELL’IMBALLAGGIONEL SUO INSIEME
I
SEMINARIO TECNICO FINAT
VEA srl - Via G.Portapuglia, 19 - 29100 Piacenza - Italytel. +39 0523 592168 - fax +39 0523 570088 - [email protected]
device to automatically heat and supplymono-component adhesives from 200 Kg. barrels.
dispositivo per riscaldare ed erogare in automaticoadesivo mono-componente da fusti da 200 Kg.
Serie Matrix: oltre 350 installazioni operative !Matrix M5: Evoluzione OttimizzataMatrix series: beyond 350 operative installations ! Matrix M5: Optimized Evolution
miscelatore per adesivi a solvente a tre componenti - three components solvent adhesives mixer mod. 3/60L
mod.200/LB
mod.M5
his year’s FINAT Technical Seminardrew together different elements ofthe label value chain to address re -
cycling initiatives in a discussion panel mode-rated by industry guru Mike Fairley. Panelistswere Calvin Frost, Channeled Resources Gro -up; Paolo Guagliumi, Munksjö; Erkki Nyberg,UPM Raflatac; Eric van Pottelbergh, Re cu -Liner; Stephan Reis, Avery Dennison, and Pe -tri Tani, C4G. Mike Fairley opened the session by remin-ding seminar participants that the very firstpatent for paper recycling was granted in1800 – for newsprint. What, then, should
restrain the label industry’s efforts to crea-te a second life for spent release liner?
PATHWAYS, TODAY AND TOMORROWDiscussion was wide-ranging, across anum ber of important pathways in which theindustry is already a participant, or whichoffer possibilities for recycling or re-use.Calvin Frost and Petri Tani agreed that oneway forward is for the labelstock laminatorsto create the demand for secondary fibre,and communicate it to their suppliers. But,although such materials are available on themarket, there is still no ‘pull through’ from
the brand owners – perhaps, as StephanRe is commented, because they may have tobe willing to pay more for recycled material– which is rarely the case in today’s com-petitive marketplace. But, added Petri Tani,‘even end users understand that recycling isbetter than landfill and incineration!’
NEEDED – A COHERENT MESSAGEMike Fairley underlined the importance of thesustainability agenda for the future health ofthe label industry. ‘We are not getting the mes-sage across to the brand owners and endusers,’ he said, ‘and we still don’t have a sy -stem for creating a carbon footprint throughthe label supply chain. As an industry, we sim -ply don’t have one clear, coherent message.’
LINER RECYCLING OPTIONSClosed-loop, cradle-to-cradle recycling is,naturally, a prime goal for FINAT members. In that context it is so much easier, and moresuccessful, to set up recycling initiatives forfilm liner, because of its intrinsic financialvalue. Mitsubishi Polyester Film’s scheme for
collection and recycling into their Re pro -cess™ liner programme – containing 25%of recycled material – is now handling 4-5000 tonnes per annum in the US.
Most of the negative recycling issues, sad -ly, relate to paper liner base. Paolo Gua -gliu mi observed that it is helpful that paperliner is listed as ‘recyclable’ in the 2013re vision of EN 643. In this document, paperrelease liner for self-adhesive labels hasbeen added to Group 5 (special grades) –as grade no. 5.05.03. (CEPI’s new guidan-ce document - www.cepi.org/en643 - pro-vides valuable detail).
IS RELEASE LINER PACKAGING OR PROCESS WASTE?If, however, the European authorities finallydecide to define release liner as packagingwaste, Erkki Nyberg pointed out, there willbe no question: the industry as a whole willhave to recycle. Voluntary action is prefe-rable, so Mike Fairley urged: ‘let’s set tar-gets NOW!’
ENGLISH Version
The industry debates ‘afterlife’options for label release liner
T
SUSTAINABILITY AND ENVIRONMENTAL CONCERNS ARE A KEY FOCUSFOR FINAT AND, OF COURSE, FOR THE SELF-ADHESIVE LABELLINGINDUSTRY AS A WHOLE, AS PART OF THE BROADER PACKAGINGBUSINESS
SEMINARIO TECNICO FINAT
Purtroppo, la gran parte dei proble-
mi in quanto a riciclo riguarda i liner
in carta. Paolo Guagliumi ha fatto
notare che è utile il fatto che il liner
in carta sia definito come “riciclabi-
le” nella revisione del 2013 di EN
643. In questo documento, il relea-
se liner in carta per etichette autoa-
desive è stato aggiunto al Gruppo
5 (tipi speciali ) – come tipo n.
5.05.03. (il nuovo documento
guida CEPI - www.cepi.org/en643
- offre utili dettagli).
IL RELEASE LINER ÈUNO SCARTO DI
IMBALLAGGIO O DI PROCESSO?Se, tuttavia, le autorità europee decideranno finalmente di
definire il release liner come scarto di imballaggio, ha fatto
notare Erkki Nyberg, non ci saranno dubbi: l’intero settore
dovrà riciclare. È comunque preferibile agire di propria
spontanea volontà e iniziativa: “fissiamo l’obiettivo ORA!”
SCENARI ALTERNATIVIAnche altre opzioni oltre al riciclo sono utili nel contesto
delle tre R: ridurre, riutilizzare, riciclare. Calvin Frost ha
fornito un eccellente esempio di come il liner può sem-
plicemente essere riavvolto in bobine: sistema già in
uso presso piccoli accoppiatori della regione Asia Pa ci -
fico, per realizzare, ad esempio, nastri autoadesivi.
Un altro percorso percorribile è la tecnologia brevettata
RecuLiner. Il modello di Eric van Pottelbergh, già ben
avviato nei paesi del Benelux, consiste nella raccolta di
release liner in carta usato, per poi essere trasformato
in materiale isolante in fibra di cellulosa ad alte presta-
zioni per l’edilizia.
IL RUOLO DEI TRASFORMATORI DI ETICHETTESecondo Stephan Reis, i trasformatori di etichette po -
trebbero essere la chiave del successo per quanto
riguarda la sensibilizzazione degli utenti finali, poiché
so no in continuo contatto con i propri clienti. Ma Petri
Tani ha fatto notare che non è facile per uno stampato-
re di etichette parlare con la persona giusta, che con
tutta probabilità NON è colui che acquista le etichette.
Il risultato dell’attuale iniziativa pilota di TLMI per la rac-
colta di liner utilizzati con i trasformatori registrati LIFE,
in sette stati USA, sarà sicuramente rilevante e interes-
sante per l’Europa, e nel più ampio ambito delle asso-
ciazioni L9. A proposito di ciò, un delegato presente ha
tuttavia raccontato che un proprietario di marchio aveva
84 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ALTERNATIVE SCENARIOSOptions other than recycling are also prac-tical in the context of the ‘three Rs’ –redu-ce, re-use, recycle. Calvin Frost providedan excellent example as to how liner sim -ply can be rewound into rolls, is alreadybe ing used by small laminators in the AsiaPacific region, for example in making self-adhesive tapes. RecuLiner patented tech-nology is another possible route. Eric vanPottelbergh’s company’s model – alreadyup and running in the Benelux countries --collects and transforms spent paper relea-se liner into high-performance cellulosefibre insulation material for the construc-tion industry.
THE LABEL CONVERTERS’ ROLEThe label converters are perhaps the key tosuccess in engaging the ‘buy in’ of the endusers, since they talk to their customersevery day, said Stephan Reis. However, Petri Tani showed that ‘it’s not soeasy for a label printer to talk to the rightperson – who is most probably NOT the
person who actually purchases labels.’ Theoutcome of TLMI’s current pilot spent linercollection initiative with LIFE-registeredconverters, across seven states, will cer-tainly be of relevance and interest in Eu ro -pe, and in the broader L9 associations.This provoked a printer delegate to com-ment that his company had actually beenrequired by one brand owner to sign a formconfirming that their labels had NO recy-cled content.
FINAT: THE ACTION HUBAs the discussions drew to a close, pane-lists and delegates agreed on one key futu-re action: it is FINAT, the European labelindustry’s association, which must take thelead, and ensure that self-adhesive label-ling’s future is safeguarded by deliveringthe message that release liner, paper andfilm, has a valuable second life after it hasperformed the tasks in production and ap -plication that have made the self-adhesivelabel such a successful and enduring ele-ment of the packaging industry.
richiesto alla sua
azienda di stam-
pa di firmare un
documento in cui
confermava che
le loro etichette
NON contenes-
sero materiali ri -
ci clati.
FINATCOMECENTRO DELLEATTIVITÀPartecipanti alla
tavola rotonda e delegati hanno concluso l’evento con-
cordando su un fattore cruciale per il futuro: sta a
FINAT, l’associazione del settore delle etichette in Eu -
ropa, assumere la guida e garantire il futuro dell’etichet -
tatura autoadesiva, diffondendo il messaggio che il re -
le ase liner, sia in carta sia in pellicola, ha una preziosa
seconda vita dopo essere stato utilizzato per la produ-
zione e l’applicazione. Questi impieghi hanno fatto sì
che l’etichetta autoadesiva diventasse un elemento di
successo nel settore dell’imballaggio.
• Espansione meccanica
automatica bidirezionale
CLEV12 L’ALBERO ESPANSIBILE
DEL FUTURO
I.E.S.INNTTEERRNNAATTIIOONNAALL EXXPPAANNDDIINNGG SHHAAFFTTSS SS..RR..LL..
Sede Amministrativa e StabilimentoVia Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (MI)
Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 [email protected] - www.ies-srl.it
• Costruzione in alluminio ad alta
resistenza con perni in acciaio
• Disponibile per anime in
cartone e plastica da 1”a 6”
• Manutenzione estremamente
ridotta
• Non più fermi macchina
per sostituzione camere
d’aria bucate
• Centraggio
perfetto delle
anime
• Semplicità
di utilizzo
PC
T P
ate
nt
Pe
nd
ing
6”
3”
1”
• Non più
aria
compressa
n
86 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
margine del convegno di Vietri abbiamo co -
no sciuto Salvatore e Dino Mercurio, contitola-
ri e dirigenti commerciali delle Grafiche Mer -
curio e abbiamo visitato la loro azienda ad Angri in pro-
vincia di Salerno; un’eccellente occasione per fare la
conoscenza con una delle maggiori realtà dell’industria
grafica del Mezzogiorno e fornire un ulteriore approfon-
dimento sul tema della flexo che sta interessando la
direzione della Mercurio.
Si tratta di un’impresa familiare, fondata negli anni 60
da Salvatore Mercurio, padre degli attuali titolari Dio -
dato e Gerardo e nonno di Dino e Salvatore junior; una
tipica “bottega tipografica artigiana” sviluppatasi negli
anni 80 con il passaggio alla tecnologia offset
per giungere a cavallo del nuovo millen-
nio come protagonista di alto livello
nel mercato grafico del Centro-
Sud.
La struttura produttiva si basa su
4 Heidelberg a foglio, tra cui una
XL 105 a 7 colori e una XL 105
a 8 colori, oltre a due web-offset:
una Harris Heidelberg 16 pagine,
10 colori e una Goss Sunday 4000
48 pagine, 8 colori. Il reparto stampa
è alimentato da un efficiente reparto pre-
stampa digitale con 6 postazioni Mac e 2
sistemi CTP, un Heidelberg Topsetter PF 102 e un
Lüscher XPose 160”.
INNOVAZIONE A TUTTO CAMPOPER LA QUALITÀ“Operiamo in tutta l’area del Mezzogiorno, da Roma
alla Sicilia” - spiega Salvatore Mercurio – “e la nostra
pro duzione comprende imballaggi e stampati commer-
ciali per la Grande Distribuzione (60-70%), Etichette
(20%) e prodotti editoriali (10%).
L’elevata qualità dei nostri stampati è ulteriormente
esaltata da sistemi di nobilitazione tradizionali e innova-
tivi, tra cui l’impressione a caldo e a rilievo, la laminazio -
ne a freddo e le applicazioni di vernici metallizzate, olo -
grammi e glittering, con effetti di grande impatto sen -
soriale”.
Gli fa eco Gerardo Mercurio, direttore tecnico:
“Siamo una realtà imprenditoriale di alto profilo con due
stabilimenti per una superficie coperta totale di 5.500
mq e 60 dipendenti altamente qualificati; ciononostan-
te è sempre più difficile mantenere le posizioni conqui-
state con l’offerta di prodotti di qualità e di servizi, a
causa di concorrenti che puntano esclusivamente al ta -
glio dei prezzi. Per questo motivo, dopo l’importante
investimento nella seconda rotativa offset, siamo oggi in
fase di riflessione, prima di passare a nuovi avanza-
menti tecnologici”.
GRAFICHE MERCURIOby Emilio Gerboni - consulente Atif
La flexo interessa un leader della stampa offset
IL CONVEGNO FLEXODAY SUD DI VIETRISUL MARE CI HA DATO L’OCCASIONE PERCONOSCERE LE GRAFICHE MERCURIO DIANGRI (SALERNO), LEADER NELLA STAMPA OFFSET PER IL PACKAGING EL’EDITORIA, I CUI DIRIGENTI HANNOPRESO PARTE AL CONVEGNO MANIFESTANDO UN CERTO INTERESSEPER LA TECNOLOGIA FLESSOGRAFICA
A
Salvatore e Dino Mercurio
uring the conference in Vietri weknew Salvatore and Dino Mercury,co-owners and commercial mana-
gers of Grafiche Mercurio and visited theircompany in Angri (SA): an excellent opportu-nity to get acquainted with one of the leadingcompanies in graphic industry in southernItaly and understand why flexo is interestingthe management of Grafiche Mercurio.It is a family business, founded in the 60s bySalvatore Mercurio, father of the currentowners Diodato and Gerardo, and grandfa-ther of Dino and Salvatore junior. A typical“artisan printing shop” that developed in the
80’s with the transition to offset technologyto arrive at the turn of the new millenniumas a high standard protagonist in the gra-phic market in Central and Southern Italy.The production structure is based on 4sheetfed Heidelberg, including a 7-color XL105 and a 8-colors XL 105, as well as twoweb - offset: a Heidelberg Harris 16 pagesand 10 color and a Goss Sunday 4000, 48pages and 8 colors. The printing depart-ment is powered by an efficient digital pre-press department with 6 Mac workstationsand 2 CTP, a Heidelberg Topsetter PF 102and a Lüscher Xpose 160.
GLOBAL INNOVATION TO OBTAIN QUALITY“We operate in all areas of Southern Italy,from Rome to Sicily” - explains SalvatoreMer curio - “and our production includes pac-kaging and commercial printing for GDO (60-70%), labels (20%) and publishing products(10 %). The high quality of our printed pro-ducts is further enhanced by traditional andinnovative finishing systems, including hotstam ping and embossing, cold laminating andapplications of metallic paints, holograms andglittering, with beautiful sensory effects”. This is echoed by Gerardo Mercurio, technicaldirector: “We are a high-profile com pany withtwo factories for a total covered area of 5,500sm and 60 highly qualified employees; never-theless it is increasingly difficult to maintainconquered positions offering quality productsand services, due to competitors that aim ex -clusively to price cutting.For this reason, after a significant investmentin the second offset press, we are now in areflection process, before moving on to newtechnological advancements”.
FLEXO DESERVES THE UTMOST ATTENTION“We enthusiastically participated in theVietri Conference, because we are convin-ced that flexo has a key role for packagingand labels printing” - emphasize Salvatoreand Dino - “FlexoDay South has strengthe-ned this conviction and provided us withsufficient elements to begin to understandthis market and the technology. ATIF orga-nized a very valuable event in this regard,a meeting point where you can breathe theair of the market that concerns this tech-nology. We are grateful to ATIF and its ma -na gement, that gave us, in our region anda few steps from home, a good knowledgeand study opportunity. We follow with great interest the work ofthe Association and we are also part of theYoung Entrepreneurs Group of Assograficiwith which, among other things, we plan toparticipate in the next study trip to Israel.During this journey there will be knowled-ge moments linked also to flexographicprinting”.
ENGLISH Version
A leading offset printer is interested in flexo
D
THE FLEXODAY SOUTH CONFERENCE HOLD IN VIETRI SUL MARE HASGIVEN US THE OPPORTUNITY TO KNOW BETTER GRAFICHEMERCURIO, LOCATED IN ANGRI (SA), A LEADER IN OFFSET PRINTINGFOR PACKAGING AND PUBLISHING, WHOSE MANAGERS TOOK PART INTHE CONFERENCE SHOWING INTEREST IN THE FLEXO TECHNOLOGY
LA FLEXO MERITA LA MASSIMA ATTENZIONE “Abbiamo partecipato con entusiasmo al Convegno di
Vietri perché siamo convinti che la flexo abbia un ruolo
fondamentale nella stampa degli imballaggi e delle eti-
chette” – sottolineano Salvatore e Dino – “il FlexoDay
Sud ha rafforzato questa convinzione e ci ha fornito ele-
menti sufficienti per iniziare a comprendere questo mer-
cato e questa tecnologia.
ATIF ha organizzato un evento molto valido sotto que-
sto aspetto, un momento di incontro dove è stato pos-
sibile respirare l’aria del mercato che ruota intorno a
questa tecnologia.
Siamo grati ad ATIF e al suo management per avere
portato nella nostra Regione, a due passi da casa, una
valida occasione di conoscenza e approfondimento.
Seguiamo con molto interesse l’operato delle As so -
ciazioni e facciamo anche parte del Gruppo Giovani Im -
prenditori di Assografici con il quale, tra l’altro, pensia-
mo di partecipare al prossimo viaggio di studio in Is ra -
ele nel corso del quale non mancheranno momenti di
conoscenza legati anche al settore della stampa flesso-
grafica”. n
CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 87
MONDI LAUNCHES THE TOUCH BAG WITH EMBOSSED LOGO Under the slogan “Take your brand in your hand” Mondi launches the Touch Bag - an indu-strial paper bag with an embossed element such as a logo or another visual. The embos-sed element not only draws attention to the brand; it also gives the packaging an emotio-nal touch and presents an obstacle to product counterfeiters. Embossing is a technique for creating a raised pattern on material such as paper, metal orwood. To produce the Touch Bag, sack kraft paper is run between a backing roll and an embos-sing drum with a pattern defined by the customer. The high pressure applied by the drumscreates the raised element, which has a unique look and feel that customers are sure to find
memorable. Branding works well whenit works on the emotions. The Touch Bag’s embossing uses thepower of the haptic to create positiveassociations with a cu sto mer brand.In today’s markets, there is strongcompetition in all fields. In order tobe successful, fillers have to focuson their own customers’ benefits
and differentiate themselves from other suppliers by offering a service that is not onlyexclusive, but sought after by a specific group of consumers. Packaging can underline thisdifferentiation very strongly. The Touch Bag works with the customer brand and reinforcesits image. A company that is proud of its brand shows it in every way possible – for exam-ple by letting it stand out on the packaging. Product piracy is a growing challenge in many markets. Counterfeiters who hijack a valua-ble brand create risks for unwary customers and jeopardise the integrity of the brand.“Consumers are led to believe that they buy a high-quality product, but in reality they riskbeing harmed by the inferior quality of a counterfeited product. The more sophisticated thepackaging of each product, the more difficult it will be to fake”, states Thomas Ott, ChiefOperational Officer Mondi Industrial Bags. The methods used to produce the Touch Bag aresophisticated, making it significantly more difficult for counterfeiters to gain the upper hand.
NEW SELF-ADHESIVE MATERIAL FROM HERMA: LOW-COST, LOW-VOLUMELABEL PRODUCTION WITH WATER-BASED INKSHerma is now presenting a special Inkprint collection. This self-adhesive material allowsprint shops to produce low- and very low-volume label runs on extremely economical ink-jet printers with water-based inks. Whereas conventional self-adhesive materials are
ENGLISH Packaging and materials
NEWS Imballaggi e Materiali
Mondi lancia la TouchBag con logo in rilievoCon lo slogan “Take your brand
in your hand” (“Prendi in mano il
tuo brand”) Mondi lancia la To -
uch Bag, un sacco industriale in
carta con un elemento, lo go o
altro contenuto grafico, in rilievo.
L’elemento in rilievo non solo
attira l’attenzione ver so il mar-
chio, ma conferisce anche all’im -
ballaggio un tocco emozionale
ed è un ostacolo alla contraffa-
zione.
La stampa in rilievo (goffratura)
è una tecnica che permette di
creare un motivo rialzato su
materiali come carta, metallo o
legno. Per produrre la Touch
Bag, la carta kraft da sacchi
viene fatta scorrere tra un rullo
di supporto e un cilindro con
incisi i rilievi richiesti dal cliente.
La forte pressione creata dai ci -
lindri imprime un motivo rialzato
sulla carta, conferendole un ef -
fetto unico che renderà an che il
prodotto indelebile dalla me -
moria del cliente finale.
Un branding veramente efficace
fa leva sulle emozioni.
I motivi in rilievo della Touch Bag
sfruttano l’effetto tattile per
creare associazioni positive con
il logo dei clienti.
Oggi i mercati sono caratteriz-
zati da una forte concorrenza
in tutti i campi. Per avere suc-
cesso, è necessario focalizzar-
si sui vantaggi per i propri cli -
enti e distinguersi dagli altri for-
nitori offrendo un servizio che
sia non solo esclusivo ma an -
che richiesto da uno specifico
gruppo di acquirenti.
Le confezioni sono uno stru-
mento in grado di realizzare una
differenziazione particolarmen-
te efficace. La Touch Bag met -
te in evidenza il logo del cliente
e rinforza la sua immagine.
Una società orgogliosa del pro -
prio brand lo esibisce in tutti i
modi possibili – per esem pio
mettendolo ben in evidenza sul-
l’imballaggio.
Le falsificazioni sono una sfida
crescente in molti mercati.
Le contraffazioni di un marchio
di qualità creano pericoli per gli
ignari clienti e mettono a ri -
schio l’integrità del brand.
“Ai clienti viene fatto credere che
stanno comprando un prodotto
prestigioso, ma in realtà vengo-
no esposti a danni a causa della
scarsa qualità delle contraffazio-
ni”, afferma Thomas Ott, Chief
Operational Officer di Mondi In -
du strial Bags. I metodi utilizzati
nella produzione della Touch
Bag sono particolarmente sofi-
sticati e rendono la vita molto più
difficile ai falsificatori.
Herma Inkprint per laproduzione di piccoletirature di etichette coninchiostri a base acquaHerma presenta una speciale
gamma di materiali adesivi de -
no minata “Inkprint”, che con-
sentono agli stampatori di rea-
lizzare con stampanti inkjet,
con inchiostri a base acqua,
piccole e piccolissime tirature
in modo molto conveniente in
termini di costi. Infatti, mentre
per gli inchiostri UV, nella mag-
gior parte dei casi, sono suffi-
cienti materiali autoadesivi tra-
dizionali, l’inchiostro ad acqua
richiede un materiale cartaceo
speciale, in grado di assorbire
meglio l’inchiostro. Le due qua -
lità del nuovo assortimento,
Hermainkprint glossy (tipo 211)
e Hermainkprint matt (tipo 137),
forniscono risultati di stampa
eccellenti sule stampanti Inkjet
comunemente disponibili sul
mercato, ad esempio Canon,
Epson, HP, sia per la stampa a
foglio, sia per la stampa in ro -
tativo. Sono inoltre perfettamen-
te indicati per la tecnologia
ultra rapida Memjet, che, con la
sua testina di stampa fissa,
larga quanto la pagina da
stam pare, unisce i vantaggi di
una stampante a getto d’in-
chiostro a quelli di una stam-
88 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
generally adequate for UV-curable inks, water-based ink requires a special paper coatingthat can absorb the ink better. The two grades included in the range, Hermainkprint glossy(grade 211) and Hermainkprint matt (grade 137), deliver outstanding results on standardinkjet printers, such as Canon, Epson, HP etc. with both sheet and web printing. They arealso extremely suitable for ultra-fast Memjet technology which, with its static, page-wideprint-head, combines the advantages of an inkjet printer with those of a page printer. Evenat speeds of over 300 millimetres per second, images, codes and identification symbols canbe printed crystal-clear and distortion-free in conjunction with the new Hermainkprint range.Low-migration adhesiveBoth grades feature Herma’s versatile 62Gpt adhesive. Its multilayer structure paves theway for the labels to be used in a wide variety of applications – while at the same timeoffering excellent processability and a compelling price/performance ratio. Their usesrange from carton labelling to labels for cool and moist food packagings. The adhesive isfurther distinguished by its very good migration behaviour and has been approved by theGerman test institute ISEGA for direct contact with dry, moist and fatty foods (reductionfactor 2). In conjunction with honey glassine release liner (grade 523, for rolls) and coa-ted kraft release liner (grade 512, for sheet formats), the label stock offers superior pro-perties for processing on all typical flat-bed and rotary die-cutting machines.
SEALED AIR LAUNCHES ROCKET SPEED INFLATABLE PACKAGING SYSTEMSealed Air Europe, a leading provider of protective packaging solutions, has unveiled itsnew Fill-Air Rocket™ inflatable void-fill system to the European market. Aptly named, the Fill-Air Rocket™ operates at a speed of 30 metres of film per minu-te, meeting customers’ needs for faster and more efficient inflatable cushioning pro-duction. The Fill-Air Rocket™ system has a quick start feature that instantaneouslybegins producing bags. The instant start mechanism effectively triples bag productionduring the first 20 seconds of operation and in some cases eliminates the need for void-fill accumulation.In addition to its unparalleled production speed, the system incorporates a host of per-formance enhancing features that can add efficiency to customers’ packaging opera-tions. Active film web tracking automatically improves the film feed, and innovativecross seal identification sensors enable the Fill-Air Rocket™ system to stop and startautomatically, guaranteeing consistent, optimally filled bags.“The Fill-Air Rocket™ system uses advanced technology that enables precise and con-sistent sealing that determines optimum air pillow performance and ensures the pro-duct is protected until it reaches the customer. The Fill-Air Rocket™ system is rootedin Sealed Air’s SmartLife™ approach to sustainability.
ENGLISH Packaging and materials
NEWS Imballaggi e Materiali
pante a foglio. Persino a veloci-
tà di oltre 300 millimetri al se -
condo è possibile stampare, in
combinazione con il nuovo as -
sor timento Hermainkprint, im ma -
gini, codici o simboli identificati-
vi con la massima precisione e
senza deformazioni.
Adesivo a bassa migrazione Entrambe le qualità sono dota-
te del versatile adesivo Herma
62Gpt. La sua tecnologia mul-
tistrato apre alle etichette vasti
campi di applicazione, garan-
tendo allo stesso tempo eccel-
lenti proprietà di lavorazione e
un convincente rapporto prez-
zo/prestazioni. Il suo ambito di
impiego spazia così dalle eti-
chette per la logistica fino all’e-
tichettatura di imballaggi per
alimenti umidi e freddi.
L’adesivo è caratterizzato inol-
tre dall’assenza di migrazione
che gli ha permesso di ottene-
re la certificazione ISEGA per il
contatto diretto su alimenti
sec chi, umidi e grassi (fattore
di correzione 2). La combina-
zione con glassine gialla per le
bobine (tipo 523) e il liner in
carta kraft bianco per produ-
zioni a foglio (tipo 512) garanti-
scono al materiale ottime pro-
prietà di fustellatura sia in rota-
tivo, sia in piano.
Sealed Air lancia ilsistema di imballaggiogonfiabile Fill-airRocketSealed Air Europe ha presenta-
to il suo nuovo sistema gonfia-
bile vuo to-pieno Rocket Fill-Air.
Giustamente chiamato Fill-Air
Rocket, opera a una velocità di
30 metri di pellicola al minuto,
per soddisfare le esigenze dei
clienti per una produzione più
veloce e più efficiente dei cu -
scinetti gonfiabili.
Il sistema Fill-Air Rocket dispo-
ne di una funzione di avvio ra -
pido che inizia istantaneamen-
te a produrre sacchi.
Il meccanismo ad avvio istanta-
neo triplica efficacemente la pro-
duzione di sacchi durante i primi
20 secondi di funzionamento e
in alcuni casi elimina la necessità
di accumulo vuoto-pieno.
Oltre alla sua velocità di produ-
zione senza precedenti, il si ste -
ma comprende una serie di
caratteristiche per migliorare le
prestazioni che possono ag giun -
gere efficienza nelle operazioni di
confezionamento dei clienti.
La tracciatura attiva del film in
bobina migliora automatica-
mente l’alimentazione film, e
in novativi sensori trasversali di
identificazione consentono al
sistema Fill-Air Rocket di fermar-
si e avviarsi automaticamente,
ga rantendo sacchetti riempiti in
modo ottimale.
“Il sistema Fill-Air Rocket utiliz-
za una tecnologia avanzata
che consente una sigillatura
pre cisa e uniforme, che deter-
mina prestazioni ottimali del
cuscino d’aria e garantisce che
il prodotto sia protetto fino alla
consegna al cliente. Le basi
del sistema Fill-Air Rocket so -
no l’approccio SmartLife di Se -
aled Air alla sostenibilità.
90 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
��������������������������������� ��������������������������������� ��� �������
���� ���������������������� ��!�"#��������������� ����������������������������� �������� ����������������������������� ��!���������"""�������������� ��!������
��������#����� �� ����$�������� ��%&��� � �'�����(����� ���� ��'������������� ���)�����)�*��%&����&��'�� �����)�$����+�� �'��*�������� �����$���,,�,����)�&�� ���*�&���������� �������+��� -�'�����������'�$&��*���*���(��+��� ���#�������������� ���� ��%&������� �)�����*���������� �����*& �'����� �� ���� ���$$����� �)�����./����*����������*���(�,���*�)��������� ����*��������������$���*��������+��� -��� ����� �'� -)�$���� ��*������������%&��� -����(����*�+��� -�*������*� ���0����� �������� -��(����$��*��*����������&�(������$�����*�������*��)��&��������$����$$��*�� ��� ���������1��'���� ���������,�������*&� �����)������� ���������*�������� ���������$������)���� ����)� ������)����� ������*������'�� ��$)�����./�����&,���������������&����.��� ���0��� �� ������� ��&�������+���,��������������&*� ������� ������������ ������ ���*����**�������%&�����������$��,��*����'�� ���� ���� �� ���� �������������&����� ��������*��)�������*�����������'�� ���� �����$����)� �����)��� ��������� ��*���� ���� �� ���� ��*����*&����� ���&�����������%&���� ��������*&,����)��� �&��,�����$������)��������� ���#���'������� ������*��������������� �& &����)������&������ ������������.���&�����*� ������ �)������������ �������� ������ ����%&��� -���� ����� ��#23��)�$���� ��������������$������'� ��� ��*��*�%&��� � �'���.��*�� ����������� ��**�� ��$&�����&������� ������&����������)���������� ��*���(��+��� ���� ������*��� ���������������� ����%&�� �����.��� ��*���������� �'���
������������ ���������������� ���������� ��
������� ���� ���� ������������
���� ���� ���� ����� ��������� ������� ��������������
���� ����
�
���� ������������������� ����������������������
�� �� �� ������������������������� ������ �����������
�� �� �� �� ��� ����������������������� ��������� ����� ���
� �� �� ���������������
HENKEL INVESTS IN TECHNOLOGIES FOR FLEXIBLE DISPLAYS WITH THE START-UP VITRIFLEXHenkel Adhesive Technologies strengthens further its expertise and enters the market forflexible displays thanks to a collaboration agreement with the U.S. company Vitriflex, Inc.Founded in 2010 in San Jose, California, Vitriflex has developed a unique technology forultra protective coatings which, thanks to a proprietary roll-to-roll technique, allows you toachieve high performance films for electronic devices and components. These films pre-vent the infiltrations of moisture and oxygen, and are the first protective technology eco-nomically viable for the display market. The developers of Vitriflex will work with Henkelexperts to develop new advanced solutions to be applied to flexible displays.In 2012, Henkel launched a long-term strategic plan designed to identify and anticipatefuture market trends and possible new applications for their products. Since then, the eva-luation of new business opportunities has become essential for the consolidation of theposition of global leader in innovation.“Enriching our capacity for innovation allows us to provide tailored solutions to existingcustomers, but at the same time to design technologies that will meet the needs of tomor-row”, explains Mike Olosky, Corporate Senior Vice President and Global Head of Innovation& New Business Development Henkel Adhesive Technologies.
“In this context, we constantly monitor the possibility of collaborating with promising start-up, able to offer advanced technologies. Our primary objective remains to grow, this is thereason we continue to invest in research and development and product innovation, alwayslooking for new market opportunities”. “This investment opens the door to future developments very interesting”, said MarkPopovich, Corporate Vice President of Global Marketing, Henkel Electronics Group. “The expertise of Vitriflex in the design and manufacture of ultra-protective coatings, alongwith the experience of Henkel adhesive technologies, could soon lead to the first large-scale production at a competitive cost of a solution for flexible displays”.“Over the past three years, Vitriflex has developed a highly innovative approach to the pro-blem of flexible coatings”, said David Parker, President and CEO of Vitriflex. “We are now turning our attention to the needs of the producers of the display. The part-nership with Henkel is an important step in this direction”.The application of protective coatings on electronic devices requires a thorough asses-sment of the compatibility with a variety of substrates. Henkel, the market leader, has greatexpertise in the development of new adhesive technologies and, thanks to the availabilityof resources and skills, and strong relationships with major device manufacturers, plansto develop and bring quickly to market a new technology.
ENGLISH Packaging and materials
NEWS Imballaggi e Materiali
Henkel investe nelletecnologie per displayflessibili con la start-up Vitriflex Henkel Adhesive Technologies
rafforza ulteriormente le proprie
competenze ed entra nel merca-
to dei display flessibili grazie a un
accordo di collaborazione con
l’azienda statunitense Vi triflex
che ha sviluppato una tecnolo-
gia unica per rivestimenti ultra
protettivi che, grazie a una tec-
nica roll-to-roll proprietaria, con-
sente di realizzare pellicole ad
alte prestazioni per dispositivi e
componenti elettronici. Queste
pellicole prevengono le infiltrazioni
di umidità e ossigeno, e rappre-
sentano la prima tecnologia pro-
tettiva economicamente sosteni-
bile per il mercato dei display.
Gli sviluppatori della Vitriflex
lavoreranno insieme agli esperti
Henkel per sviluppare nuove
soluzioni avanzate da applicare
ai display flessibili.
Nel 2012 Henkel ha lanciato un
piano strategico di lungo perio-
do volto a individuare e antici-
pare i futuri trend di mercato e
le nuove possibili applicazioni
per i propri prodotti. Da allora, la
valutazione di nuove opportuni-
tà di business è diventata ele-
mento essenziale per il consoli-
damento della posizione di lea-
der globale nell’innovazione.
“Arricchire le nostre capacità di
innovazione ci permette di forni-
re soluzioni su misura ai clienti
attuali, ma al tempo stesso di
pro gettare tecnologie che soddi-
sferanno le esigenze di domani”,
spiega Mike Olosky, Corporate
Senior Vice President e Global
Head of Innovation & New Bu si -
ness Development, Henkel Ad -
he sive Technologies.
“In questo contesto, monitoria-
mo costantemente la possibilità
di collaborare con start-up pro-
mettenti, in grado di proporre
tecnologie avanzate. Il nostro
obiettivo primario rimane quello
di crescere, per questo continu -
i amo a investire in ricerca e svi-
luppo e nell’innovazione di pro-
dotto, cercando sempre nuo ve
opportunità di mercato”.
“Questo investimento apre le
porte a sviluppi futuri molto inte-
ressanti”, aggiunge Mark Po po -
vich, Corporate Vice President
Global Marketing, Henkel Elec -
tronics Group. “La competenza
di Vitriflex nella progettazione e
produzione di rivestimenti ultra-
protettivi, insieme all’esperienza
di Henkel nelle tecnologie adesi-
ve, potrebbe presto portare alla
prima produzione su larga scala
a costi competitivi di una solu-
zione per display flessibili”.
“Negli ultimi tre anni, Vitriflex ha
sviluppato un approccio alta-
mente innovativo al problema
dei rivestimenti flessibili”, com-
menta David Parker, Presidente
e CEO di Vitriflex. “Ora stiamo
rivolgendo la nostra attenzione
alle esigenze dei produttori di
display. La partnership con
Hen kel è un importante passo
avanti in questa direzione”.
L'applicazione di rivestimenti
protettivi sugli apparecchi elet-
tronici richiede una valutazione
approfondita della compatibili-
tà con una varietà di substrati.
Henkel, leader di mercato, ha
grande competenza nello svi-
luppo di nuove tecnologie ade-
sive e, grazie alla disponibilità
di risorse e competenze, non-
ché solide relazioni con i mag-
giori produttori di dispositivi,
conta di sviluppare e portare
sul mercato una nuova tecno-
logia in tempi rapidi.
92 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
PRINTINGCONVERTINGPACKAGING
magazines
CIESSEGI EDITRICE
For your up to date of the news of the sector, subscribe to our newsletter, fill in the form on
www.converter.it
94 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
I VOSTRI PARTNERS Your partners
APEX ITALYwww.apex-italy.itCilindri aniloxAnilox rollers
ARDOB GmbHwww.ardob.comComponenti macchine stampa e convertingComponents for printing and converting machines
ASAHI Photoproducts Italiawww.asahi-photoproducts.comLastre flessograficheFlexo plates
ASTER srlwww.asterwash.itSistemi di lavaggio comp. stampa, distillatori solventiWashing systems for print components, solvent distillers
BESCO srlwww.besco.itCarrelli elevatori - AlzabobineReel lift trolleys
BFM srlwww.bfm.itMacchine stampa flexoFlexo printing machines
BIAGIONI srlwww.biagionisrl.itSacchettatriciPaper bag making machines
BIMEC srlwww.bimec.itTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders
BOBSTwww.bobst.comMacchine flexo e rotocalco, spalmatrici e accoppiatrici, metallizzatoriWeb-fed flexo and gravureprinting, coating & laminating and vacuum metallizing machines
BOSCH REXROTHwww.boschrexroth.itAzionamento e controllomacchine stampa e convertingDrive e control systems forprinting and convertingmachines
CAMIS srlwww.rotocamis.itMacchine stampa rotocalco, montacliché flexoRotogravure printing presses, flexo plate mounters
CASONwww.casonslitters.comTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders
ELIO CAVAGNA srlwww.helioscavagna.comSistemi di taglioCutting systems
CAVALLERIwww.cavalleri.orgTagliatori trasversali e rotativiRotary and transversal cuttingmachines
COLORGRAF spawww.colorgraf.itInchiostri stampaPrinting inks
COMEXI GROUP IND. S.A.U.www.comexi.comMacchine stampa flexo e convertingConverting and flexo printingmachines
CURIONI SUN www.curionisun.itSacchettatriciBag making machines
DUE EMME srl www.dueemmesrl.euSistemi stoccaggio emovimentazione sleeveSleeve handling and storagesystem
EDIGITwww.edigit.euSistemi software per aziende graficheSoftware systems for graphicscompanies
EXPERT srlwww.expert-srl.comMacchine da stampa flexo e convertingConverting and flexo printingmachines
FBF srlwww.fbf-srl.comAlberi espansibili, microforatoriExpanding shafts, microperforator
FERRARINI & BENELLIwww.ferben.comSistemi trattamento corona Corona treatment
FIDOCARTwww.fidocart.itRecupero, trattamento esmaltimento rifiutiTreatment, recovery and wastedisposal
2 G&P srlwww.duegiepi.comImpianti stampa flexoFlexo printing plates
GAMA srlwww.gamasas.comControlli registro, viscositàRegister, Viscosity controls
GOSSwww.gossinternational.comMacchine per la stampa di imballaggiPackaging printing machines
KODAKwww.packaging.kodak.comSoluzioni prestampa flexoSolutions for flexo pre-press
KONGSKILDEwww.kongskilde.comTrattamento rifiliTrim processing
I&Cwww.iec-italy.comSistemi per il controllo e l’automazione processi produttiviSystems for control and automation of manufacturingprocesses
CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 95
ICR spawww.icr.itIncisione cilindri rotocalcoRotogravure cylinders engraving
I.E.S. srlwww.ies-srl.itAlberi espansibiliExpanding shafts
INCIFLEX [email protected], rulli, fotopolimeriSleeves, rolls, photopolimers
IRAC TECH srlwww.irac.itSistemi lavaggio comp.stampa, depuratori acque,distillatori solventiWashing plants, water purilyng,solvent recyclers
I.S.T. ITALIA SISTEMI TECNOLOGICIwww.ist.itImpianti recupero solventiSolvent recovery plants
LAEM SYSTEM srlwww.laemsystem.comTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders
LANZ saswww.lamelanz.comLame e controlameBlades and bottom knives
L’ARTIGIANA srlwww.catalogues.kompass.comCilindri stampaPrinting rollers
MANZONIwww.manzonisrl.euMacchine da stampa flexo econvertingConverting and flexo printingmachines
ME.RO srlwww.mero.itSistemi trattamento coronaCorona treatment
NEW AERODINAMICA srlwww.newaerodinamica.comTrattamento rifiliTrim processing
NORDMECCANICA SPAwww.nordmeccanica.comSpalmatrici-accoppiatriciLaminating and coating machines
PAGENDARMwww.pagendarm.comSpalmatriciCoating machines
PAM ROLLERS FACTORY spawww.pamrollersfactory.comCilindri stampaPrinting rollers
POLYTYPE Ltd.www.polytype.comSpalmatrici-accoppiatriciLaminating and coating machines
PRAXAIR Surface Technologieswww.praxair.comCilindri aniloxAnilox rollers
RAMA [email protected] elevatori - AlzabobineReel lift - Trolleys
SAGE srlwww.sageslitters.comTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders
SIMERwww.simercoating.comRivestimenti superficialiSurface coating
SIMONAZZI srlwww.simonazzi.itLastre flessograficheFlexo plates
ST Converting srlwww.stconverting.comMontacliché flessograficiFlexographic plate mounters
ST.ORwww.st-or.itAutomazione e macchine per convertingAutomation and converting machines
SVECOM P.E.www.svecom.comAlberi espansibiliExpanding shafts
TECNOMEC3 srlwww.tecnomec3.comCilindri allargatoriSpreader rolls
TECNORULLI www.tecnorulli.itRivestimento maniche e rulliSleeves and rolls coating
TEMAC srlwww.temac.itTaglierine ribobinatriciSlitters rewinders
UTECO spawww.uteco.comMacchine flexo e rotocalco, spalmatrici-accoppiatriciFlexo and rotogravure printing, coating and laminating machines
VEA [email protected] per miscela adesiviMachine for mixing adhesives
VISCOM ITALIAwww.viscomitalia.itFieraExhibition
ZENIT spawww.zenit-spa.comCilindri stampaPrinting rollers
XEIKON INTERNATIONAL BVwww.xeikon.comMacchine prestampa flexoFlexo preprinting machines
ZINCOGRAFIA EMPOLESEwww.zegroup.itImpianti stampa flexoFlexo printing plates
APEX 65
ASAHI 69
ATIF II cop.
ASTER 73
BESCO 77
BFM 29
BIAGIONI 13
BIMEC 49
BOBST IV cop.
CAMIS 33
CASON 27
CAVALLERI 52
COLORGRAF 41
CURIONI SUN 59
DUE EMME 7
EDIGIT 9
EXPERT 37
FBF 81
2G&P I cop.,3
GAMA 45
GOSS 1
GRAFICHE GIARDINI 79
KONGSKILDE 71
IES 23,35,85
INCIFLEX 79
IRAC 21
IST 31
LAEM SYSTEM 43
LANZ 47
L’ARTIGIANA 5
MANZONI 61
ME.RO 75
NORDMECCANICA Anta cop.
PAM 91
POLYTYPE-PAGENDARM 43
PRAXAIR 51
SAGE 63
SIMONAZZI 25
ST CONVERTING 67
ST.OR 55
SVECOM 57
TECNOMEC3 89
TEMAC 11
UTECO 15,19
VEA 83
VISCOM ITALIA III cop.
ZENIT 53
ZINCOGRAFIA EMPOLESE 17
96 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone
ABBONAMENTO Subscribe
INDICE INSERZIONISTIADVERTISER TABLE
TO SUBSCRIBE TO
Surname and name:
Company:
Job function:
Primary company business:
Internationa VAT number:
Address:
City: Province: Post Code: Country:
Internet site: e-mail:
Ph: Fax:
Annual subscription for one magazine: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItaly € 40,00 - Abroad € 90,00Annual subscription for two magazines: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItaly € 70,00 - Abroad € 150,00
■ Banker draught made out to: CIESSEGI EDITRICE SNCCREDITO ARTIGIANO ag. 55SAN DONATO MILANESE (MILANO)
IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214
I’m enclosing a crossed cheque, for the amount of € ...............................................
made out to CIESSEGI EDITRICE SNC
Photocopy and send by fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)
PER ABBONARSl
Nome e cognome:
Società:
Funzione all'interno della società:
Settore di attività della società:
Codice fiscale o partita Iva:
Indirizzo:
Città: Provincia: CAP: Stato:
Sito internet: e-mail:
Tel: Fax:
Abbonamento annuale per una rivista: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItalia € 40,00 - Estero € 90,00 Abbonamento annuale per due riviste: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONEItalia € 70,00 - Estero € 150,00
■ Bonifico bancario intestato a:
CIESSEGI EDITRICE SNC
CREDITO ARTIGIANO ag. 55
SAN DONATO MILANESE (MILANO)
IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214
Fotocopiare e spedire via fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)
Stampa digitale Insegnistica, CartellonisticaSerigrafia, Tampografia Promozione tessile, RicamoIncisione Fresatura, LaserP.O.P. punto vendita Servizi per eventi Digital signageLabellingPackaging
Digital printingSign, Sign makingScreen printing, Pad printingTextile promotion, EmbroideryEngraving Milling, Laser P.O.P point of purchase Event services Digital signageLabellingPackaging
26A MOSTRA CONVEGNOINTERNAZIONALE DI COMUNICAZIONE VISIVA
26TH INTERNATIONAL TRADE FAIR AND CONFERENCE ON VISUAL COMMUNICATION
Feed Your Creativity
Nutri la Tua Creatività
3+4 anta 07-14_- 07/07/14 08.22 Pagina 1
Piattaforma Rotomec 4003
UN’ESIGENZAUNA CONFIGURAZIONELA SOLUZIONE
www.bobst.com
- Configurazione cilindri alberati
- Configurazione cilindri a coni
- Lavaggio integrato per rotativa cilindri alberati o a coni
- Sistemi di inchiostrazione dedicati
- Predisposizione per l’integrazione di processi in linea
3+4 anta 07-14_- 07/07/14 08.22 Pagina 2