serie ATH.-SW- H - jumo.net Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni MI Tel.: 02 - 2413551 Fax: 02...

Post on 18-Feb-2019

216 views 0 download

Transcript of serie ATH.-SW- H - jumo.net Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni MI Tel.: 02 - 2413551 Fax: 02...

H Leggere queste istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione lostrumento. Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sempreaccessibile per tutti gli operatori. Aiutateci a migliorare questeistruzioni per l'uso. Saremo lieti di ricevere i vostri suggerimenti.Telefono +49 661 6003-716Telefax +49 661 6003-504

H Qualora riscontraste delle difficoltà per la messa in funzione, vipreghiamo di non effettuare interventi non ammessi sullo strumento.In caso contrario, infatti, il diritto a garanzia decade ! Contattateinvece il fornitore o la casa madre.

H Questi strumenti non richiedono manutenzione. In caso di guasto,spedire indietro lo strumento alla ditta fornitrice specificando indettaglio l'anomalia. Il personale dei nostri uffici esteri nonché dellenostre filiali e agenzie è sempre a vostra disposizione per consulenzaed assistenza tecnica.

JUMO GmbH & Co. KGIndirizzo sede: Moritz-Juchheim-Straße 1

36039 Fulda, GermanyIndirizzo spedizioni: Mackenrodtstraße 14

36039 Fulda, GermanyIndirizzo postale: 36035 Fulda, GermanyTelefono: +49 661 6003-716Telefax: +49 661 6003-504E-mail: mail@jumo.netInternet: www.jumo.net

JUMO Italia SRLVia Carducci, 12520099 Sesto San Giovanni MITel.: 02 - 2413551Fax: 02 - 24308422e-mail: info.it@jumo.net

1. Introduzione / ImpiegoI termostati in esecuzione sporgente serie ATH-SW sono omologati come:■ Monitor temperatura (TW)■ Limitatore di temperatura di sicurezza (STB)■ Monitor temperatura di sicurezza STW (STB)■ Prova di omologazione secondo:

- DIN EN 14597- Direttiva sugli strumenti a pressione 97/23/CE (tutti i tipi tranne ATH.-SW-2 e ATH.-SW-22)

Avvertenze per la sicurezzaProprietà fisiche e tossicologiche delle sostanze che possono fuoriuscire in caso dirottura del sistema:

Valore di fondo scala

Reazioneperico-

losa

Pericolo di incendioed esplosione

nocivoper

l'acqua

Informazioni tossicologiche

Temperaturadi accensione

°C

Limite diesplosione

Vol.%

irritante nocivo per la salute

tossico

a riempimento liquido≥ +200°C < +200°C no +355�°C 0,6 - 8 sì sì 1 no

≥ +200°C ≤ +350°C no +490�°C - - sì sì 1 no

a riempimento gassoso≥ +400°C ≤ +500°C no

H 1 In caso di rottura del sistema di misura, il fluido di riempimento potrebbefuoriuscire. Ad oggi non vi è alcuna presa di posizione restrittiva da parte delleautorità sanitarie in merito a un rischio per la salute conseguente ad azione dibreve durata e bassa concentrazione, come nel caso di una rottura del sistemadi misura.

2. Identificazione dello strumento / SpiegazioneDesignazione dei tipi

( 1 ) Tipo / Max. temperatura dell'alloggiamento / Grado di protezione( 2 ) Codice di ordinazione( 3 ) Campo di regolazione / Potenza di intervento / Numero articolo di vendita/

Numero di fabbricazione( 4 ) Marchio di collaudo / Schema di collegamento( 5 ) Settimana di fabbricazione( 6 ) Anno di fabbricazione

ATH . -SW /ATH Termostati sporgenti con microinterruttore

s Con boccola filettata, fissato all'alloggiamento (alberino rigido)(boccola di protezione "20" o "30")

f Con condotto a grande distanza-SW Alloggiamento a tenuta di polvere e spruzzi d'acqua

in pressofuso di alluminio, grado di protezione IP 65-20 Monitor temperatura (TW) con contatto di commutazione-20 Monitor temperatura di sicurezza STW (STB),

con contatto di commutazione-70 Limitatore di temperatura di protezione (STB),

con contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimento/au Contatto interruttore a scatto rapido con placcatura in oro

Tipi Termostati semplici Termostati doppiATH.-SW-2ATH.-SW-20ATH.-SW-70

ATH.-SW-22ATH.-SW-220ATH.-SW-270ATH.-SW-2020ATH.-SW-2070ATH.-SW-7070

Targhetta di identificazione(esempio tipo) ( 2 )

( 1 )

( 3 )

( 4 )

( 6 )

( 5 )

ATHf-SW-..

ATHs-SW-..

B 603035.0Istruzioni per l'uso

2011-08-01/00574508

3. Montaggio / Informazioni generaliCondotto a grande distanza / Sensore di temperatura / Boccola di protezioneInformazioni generali■ Tagliando o piegando il condotto a grande distanza dei termostati in esecuzione

sporgente, lo strumento subirà un'avaria permanente! ■ Il raggio di curvatura minimo ammesso del condotto a grande distanza è di 5 mm.■ Il sensore di temperatura deve essere montato in boccole di protezione JUMO; in

caso contrario l'omologazione del termostato sporgente decade.■ Il sensore di temperatura deve essere completamente immerso nel mezzo di

misura.■ Quando il mezzo di esercizio è l'aria, si deve scegliere un raccordo di processo

senza boccola di protezione.■ Per garantire la precisione di risposta generale, gli strumenti devono essere

utilizzati esclusivamente con le boccole di protezione fornite di serie (diametro D = 8, 10 mm).

■ Nelle boccole di protezione con diametro D = 10 mm si deve impiegare un solo sensore con diametro d = 8 mm.

■ le configurazioni multiple delle boccole di protezione sono ammesse solo con 2 o 3 sensori cilindrici con Ø 6 mm e boccole di protezione di 15 x 0,75 mm.

■ Nella configurazione a 2 sensori, nella boccola di protezione deve essere montata la molla di compressione fornita di serie.

■ Per le boccole di protezione 22, 32, 41, 42 e 45 in materiale St 35.8I, la durata di funzionamento ammessa è limitata a 200.000 ore in presenza di temperature di esercizio superiori a 420°C. Per l'applicazione in questo ambito si deve osservare la norma TRD 508.

Fissaggio del termostato sporgentePosizione nominale (NL)secondo DIN 16 257,NL 0 ... NL 90 (altre NL su richiesta)

Apertura dell'alloggiamento1. 4 Allentare le viti del coperchio ( 1 )2. Asportare la sezione superiore dell'alloggiamento ( 2 )

H In fase di assemblaggio, prestareattenzione alla corretta posizione dellaguarnizione nella sede ( 3 )!

( 1 ) ( 1 )

( 1 ) ( 1 )

( 2 ) ( 3 )➞➞4. DimensioniTermostati con alberino rigido ATHs-SW-..Abbreviazione "s" (alberino rigido)Il perno dell'alloggiamento viene fissato nel foro allargato della boccola tramite unavite di fermo.

ATHs-SW-..,con boccola di protezione "20"

ATHs-SW-..,con boccola di protezione "32"

( A )

80

Ø D

S

G

25

100

100

( A )

80

25

100

100

S

D

Ø 90Ø91

Ø 30

Termostati con condotto a grande distanza ATHf-SW-..Abbreviazione "f" (con condotto a grande distanza)Fissaggio della testina di commutazione con 4 viti attraverso la sezione inferioredell'alloggiamento, il condotto a grande distanza fuoriesce lateralmentedall'alloggiamento

ATHf-SW-..,con sensore cilindrico lisco "10", senza boccola di protezione

( A )

100

100 80

66

86

Ø 8

Ø 5

d

L

15

25

Termostati con condotto a grande distanza ATHf-SW-..Abbreviazione "f" (con condotto a grande distanza)Fissaggio della testina di commutazione con 4 viti attraverso la sezione inferioredell'alloggiamento, il condotto a grande distanza fuoriesce lateralmentedall'alloggiamento

ATHf-SW-..,con boccola di protezione "20"

( A )

100

100 80

66

86

Ø 8

Ø 5

15

25

L1

G

D

S

Termostati sporgentiserie ATH.-SW-...

( A ) Raccordo filettato M 20x1,5

Sensori di temperatura, raccordi filettati e boccole di protezione ammessi

vedi foglio dati 606710Sensori di temperatura 10 e 15Raccordi filettati 50, 52, 54, 60 e 65Boccole di protezione 20, 21, 22, 30, 31, 32, 40, 41, 42, 45 e 46

Capacità di carico ammessa sulla boccola di protezioneBoccole di protezione 20, 21, 30, 32, 40, 42 e 45

Boccola di protezione in acciaioMateriali:Tubo: St 35.8 INipplo filettato fino a 300 °C: 1.0038Nipplo saldato: Acciaio 1.5415

Capacità di carico

Velocità di ingresso ammesse

A I valori seguenti descrivono la capacità di carico massima del rispettivo tipo diraccordo. La pressione massima ermetizzabile dipende dalle condizioni diinstallazione e può talvolta essere più bassa.

Temperatura Diametro del tubo "D"8 x 0,75 mm

oppure conico 10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mm

Pressione massima ammessa100 °C 89 bar 72 bar 48 bar150 °C 83 bar 67 bar 45 bar200 °C 78 bar 63 bar 42 bar300 °C 59 bar 47 bar 32 bar350 °C 50 bar 40 bar 27 bar

Temperatura: +200 °CMezzo termovettore: Aria (1), acqua, olio (2)Diametro del tubo "D": 08 mm

10 mm

. . . . . . . . . . . . . . 15 mmVelocità di ingresso ammessa (m/sec)con sollecitazione di compressione massima ammessa elunghezza del tubo sommersodiversificata (S).

(1) Aria(2) Acqua, olio(S) Lunghezza del tubo

sommerso

Boccola di protezione

- Velocità di ingresso ammesse: su richiesta -

A I valori seguenti descrivono la capacità di carico massima del rispettivo tipo diraccordo. La pressione massima ermetizzabile dipende dalle condizioni diinstallazione e può talvolta essere più bassa.

Lunghezza del tubo sommerso 200 mm: Materiale: AcciaioTemperatura: +200°CMezzo termovettore: Aria (1), acqua, olio (2)Diametro del tubo "D": 08 mm

10 mm

. . . . . . . . . . . . . . 15 mm

Velocità di ingresso am-messa (m/sec) con sollecitazione di com-pressione massima ammessa e temperatura del tubo sommerso diversificata (t).

(1) Aria(2) Acqua, olio(t) Temperatura

Acciaio inox Tubo e nipplo: X 6 CrNiMoTl 17 122Temperatura Diametro del tubo "D"

8 x 0,75 mmoppure conico

10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mm

Pressione massima ammessa100 °C 92 bar 74 bar 50 bar150 °C 88 bar 71 bar 48 bar200 °C 83 bar 67 bar 45 bar300 °C 72 bar 58 bar 39 bar400 °C 67 bar 54 bar 36 bar

Ottone Tubo e nipplo: CuZnTemperatura Diametro del tubo "D"

8 x 0,75 mm 10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mmPressione massima ammessa

100 °C 50 bar 40 bar 27 bar150 °C 48 bar 39 bar 26 bar

Tipi di raccordo 50, 52 e 54(sensore a contatto diretto con il mezzo)

I raccordi di processo 10, 15, 21, 31, 60 e 65 devono essere utilizzati esclusivamentein mezzi depressurizzati.

Montaggio del sensore

Materiale del nipploRame (CuZn) Acciaio (St) Acciaio inox (CrNi)

Temperatura max200 °C 300 °C 400 °C

Materiale del sensore Ø mm Funzione dello strumentoTW STB, STW (STB)

Cu-DHP 04 06 bar 2 bar05 05 bar06 04 bar07 03 bar08 03 bar09 03 bar10 03 bar

1.4571; St 35 04 - 10 10 bar 2 bar

H Il sensore di temperatura ( 2 ) deve essere completamente immerso nelmezzo di misura, altrimenti si incorre in un aumento degli scostamenti delpunto di intervento.

( 1 ) Elemento di bloccaggio( 2 ) Sensore di temperatura ( 3 ) Condotto a grande distanza( 4 ) Boccola di protezione( 5 ) Molla di compressione

Nel caso dei termostati con condottoa grande distanza, tipo di raccordo"20" e "22", il sensore di temperaturaviene bloccato spingendo attraversoil condotto capillare una staffa dibloccaggio, che viene serrata nel foroallargato della boccola tramite unavite.Nel caso dei tipi di raccordo "50, 52,54, 40, 41, 60 e 65", il sensore vienebloccato in fabbrica tramite ilraccordo fissato sul condottocapillare.

( 1 )

( 2 )

( 1 )

( 3 )

( 2 )

( 4 )( 5 )

Schemi di collegamentoTermostato semplice

Termostato doppio

TW, STW (STB) con contatto di commutazione

STBcon contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimento

Sistema I e II:con contatto di commutazioneFunzione di intervento: TW, STW

Sistema I:con contatto di com-mutazione Funzione di intervento: TW, STWSistema II:con contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimento Funzione di intervento: STB

Sistema I e II:con contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimentoFunzione di intervento: STB

Chiusura dell'alloggiamento1. Controllare che la guarnizione di

plastica ( 3 ) sia insediata corret-tamente nella sezione inferiore dell'alloggiamento ( 2 ).

2. Applicare la sezione superiore dell'alloggiamento ( 2) sulla sezione inferiore ( 4 )

3. Stringere le viti del coperchio ( 1 ).

( 1 ) ( 1 )

( 1 ) ( 1 )

( 2 )

( 4 )

( 3 )➞

6. Impostazione dei valori nominali/valori limite

Sbloccaggio di STBUna volta scesi al di sotto del valore limite impostato (temperatura di pericolo) di circail 10 % della scala, è possibile sbloccare il microinterruttore.

AutomonitoraggioComportamento in caso di rottura del sistema di misura

Comportamento in caso di temperatura insufficiente

Impiego di STW (STB) come STB

TW, STW (STB) e STB

1. Aprire l'alloggiamento2. Regolare il valore limite

con un cacciavite sul regolatore del valore nominale ( 5 ).

3. Chiudere l'alloggiamento

( 1 ) Battuta di arresto superiore

( 2 ) Indicatore del valore nominale

( 3 ) Battuta di arresto inferiore

( 4 ) Graduazione della scala( 5 ) Regolatore del valore

nominale

1. Aprire l'alloggiamento2. Premere il pulsante di reinserimento

( B ) fino a sbloccare il microinter-ruttore.

3. Chiudere l'alloggiamento

H Per STB e STW (STB), in caso di rottura del sistema di misura (difetto diermeticità), il circuito elettrico viene aperto in modo permanente. Per STB ilmicrointerruttore viene inoltre interbloccato.

H Per STW (STB) e STB, in caso di mancato raggiungimento della temperaturaminima del sensore -20 °C, il circuito elettrico viene aperto. Una volta superatala temperatura minima del sensore, STB deve esseresbloccato manualmente.

STW si sblocca automaticamente.

V Il necessario blocco anti-inserimento deve essere garantito dal circuito a valle.Tale circuito deve essere conforme alla VDE 0116.

( B )

7. Dati tecnici

Temperatura ambiente ammessa in uso

Temperature del sensore ammessa: Max. valore di fondo scala +15 %Temperatura di immagazzinamento ammessa: Max. 50 °C, min -50 °CPrecisione punto di intervento: in % della scala, del campo di regolazione/

margine del campo telemetricoTW: Nella terza porzione superiore della scala

graduata ± 1,5%, all'inizio della scala ± 6 %STB, STW (STB): Nella terza porzione superiore della scala

graduata +0/-5%, all'inizio della scala +0/-10%

Principio di funzionamento secondo DIN EN 60730-1, DIN EN 60730-2-9 eDIN EN 14597

TWSTW (STB)

STB

2 BL2 BKLNP2 BFHKLNPV

Condotto a grande

distanza

Testina di commutazione Con valore di fondo scalaTW STW (STB), STB

max. +80 °C +80 °C +80 °Cmin. -40 °C -40 °C +80 °C < 200 °C

-20 °C -20 °C +80 °C ≥ 200 °C ≤ 350 °C-40 °C -40 °C +80 °C > 350 °C ≤ 500 °C

Influsso medio della temperatura ambientein % della scala, rispetto al valore limite. In caso di scostamento della temperaturaambiente presso l'alloggiamento della testina di commutazione e/o del condotto agrande distanza dalla temperatura ambiente di calibrazione +22°C, si verifica unospostamento del punto di intervento.Temperatura ambiente più alta = punto di intervento più bassoTemperatura ambiente più bassa = punto di intervento più alto

Potenza di intervento massima ammessa (dati a integrazione della targhettaidentificativa)AC 230 V +10�%, 10(2) A, cos ϕ = 1(0,6)DC 230 V +10�%, 0,25 A oppureAC 230 V +10�%, 6(1,2) A, cos ϕ = 1(0,6)in caso di microinterruttore con placcatura in oro, codice extra /auAC/DC 24 V, 0,1 ASicurezza di contatto elettricoPer garantire la massima sicurezza di commutazione possibile, raccomandiamo unasollecitazione minima di:AC/DC 24 V, 20 mA con contatti in argento (standard)AC/DC 10 V, 10 mA con contatti dorati (codice extra /au)Tensione impulsiva di progetto2500 V Categoria di sovratensione II Provvedere alla protezione necessariacorrispondentemente alla corrente di commutazione massimaMezzo di esercizio Acqua, olio, aria, vapore surriscaldato

Grado di protezione EN 60 529 - IP 65, impiego in condizioni normali

Termostati sporgenti con valore di fondo scala< +200�°C ≥ +200�°C ≤ +350�°C

TW STB/STW (STB) TW STB/STW (STB)Influsso sulla testina di commutazione

0,08�%/K 0,17�%/K 0,06�%/K 0,13�%/KInflusso sul condotto a grande distanza al metro

0,047 %/K 0,054 %/K 0,09 %/K 0,11 %/KTermostati sporgenti con valore di fondo scala

≥ +350�°C ≤ +500�°CTW STB/STW (STB)

Influsso sulla testina di commutazione0,14�%/K 0,12�%/K

Influsso sul condotto a grande distanza al metro0,04 %/K 0,03 %/K

Costante di tempo t0,632 in acqua in olio in aria / vapore surriscaldato

≤ 45 s ≤ 60 s ≤ 120 s

5. InstallazioneNorme e avvertenze

Allacciamento elettrico

Tubo capillare in Cu con funzione di conduttore di terra

V ■ L'allacciamento elettrico può essere eseguito solo da personale specializzato.

■ Per la scelta del materiale dei cavi, per l'installazione ed anche per l'allacciamento elettrico dello strumento, attenersi alle prescrizioni della VDE 0100 "Indicazioni per l'installazione di impianti a corrente forte con tensioni nominali inferiori a 1000V" e/o alle rispettive prescrizioni in vigore nel paese d'uso.

■ Se durante i lavori si può venire a contatto con parti sotto tensione, scollegare entrambi i poli dell'apparecchio dalla rete.

■ Collegare a massa lo strumento in corrispondenza del morsetto PE con il conduttore di terra. Questo cavo deve avere una sezione almeno pari a quella dei cavi di alimentazione. Instradare a stella i cavi di massa fino a un punto di messa a terra comune che sia collegato al conduttore di terra dell'alimentazione di tensione. Non collegare in serie i cavi di massa, vale a dire non instradarli da uno strumento ad altri.

■ Oltre all'installazione errata, anche una errata impostazione dei valori sul termostato può pregiudicare il regolare funzionamento del processo a valle oppure causare altri danni. L'impostazione deve essere possibile solo al personale specializzato. A questo proposito osservare le prescrizioni di sicurezza pertinenti.

H Lo strumento appartiene alla classe di protezione I. 1. Sfilare la protezione anticontatto.

2. Infilare il cavo di collegamento (sezione del conduttore da 5 a 10 mm) nel raccordo filettato ( A ).Attacco filettato con sezione del cavo fino a 2,5 mm2.

3. Eseguire la connessione sulla scorta del rispettivo schema di collegamento presso i morsetti ( 1, 2 e 4 ).

4. Collegare il conduttore di terra al morsetto "PE" .

5. Riapplicare la protezione anticontatto.

6. Per STB il pulsante di reinserimento deve rimanere libero di muoversi ( B ).

H La connessione è idonea al cablaggio permanente. Ingresso della linea senzascarico della trazione fisso. Fissaggio di tipo "X" (senza particolarepreparazione).

V Nel caso dei tubi capillari in CrNi, l'utilizzatore deve provvedereautonomamente alla necessaria protezione contro le scosse elettriche.

( A )

( B )