serie ATH.-SW- H - jumo.net Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni MI Tel.: 02 - 2413551 Fax: 02...

2
H Leggere queste istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione lo strumento. Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sempre accessibile per tutti gli operatori. Aiutateci a migliorare queste istruzioni per l'uso. Saremo lieti di ricevere i vostri suggerimenti. Telefono +49 661 6003-716 Telefax +49 661 6003-504 H Qualora riscontraste delle difficoltà per la messa in funzione, vi preghiamo di non effettuare interventi non ammessi sullo strumento. In caso contrario, infatti, il diritto a garanzia decade ! Contattate invece il fornitore o la casa madre. H Questi strumenti non richiedono manutenzione. In caso di guasto, spedire indietro lo strumento alla ditta fornitrice specificando in dettaglio l'anomalia. Il personale dei nostri uffici esteri nonché delle nostre filiali e agenzie è sempre a vostra disposizione per consulenza ed assistenza tecnica. JUMO GmbH & Co. KG Indirizzo sede: Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Germany Indirizzo spedizioni: Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Germany Indirizzo postale: 36035 Fulda, Germany Telefono: +49 661 6003-716 Telefax: +49 661 6003-504 E-mail: [email protected] Internet: www.jumo.net JUMO Italia SRL Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni MI Tel.: 02 - 2413551 Fax: 02 - 24308422 e-mail: [email protected] 1. Introduzione / Impiego I termostati in esecuzione sporgente serie ATH-SW sono omologati come: Monitor temperatura (TW) Limitatore di temperatura di sicurezza (STB) Monitor temperatura di sicurezza STW (STB) Prova di omologazione secondo: - DIN EN 14597 - Direttiva sugli strumenti a pressione 97/23/CE (tutti i tipi tranne ATH.-SW-2 e ATH.-SW-22) Avvertenze per la sicurezza Proprietà fisiche e tossicologiche delle sostanze che possono fuoriuscire in caso di rottura del sistema: Valore di fondo scala Reazione perico- losa Pericolo di incendio ed esplosione nocivo per l'acqua Informazioni tossicologiche Temperatura di accensione °C Limite di esplosione Vol.% irritante nocivo per la salute tossico a riempimento liquido +200°C < +200°C no +355 °C 0,6 - 8 1 no +200°C +350°C no +490 °C - - 1 no a riempimento gassoso +400°C +500°C no H 1 In caso di rottura del sistema di misura, il fluido di riempimento potrebbe fuoriuscire. Ad oggi non vi è alcuna presa di posizione restrittiva da parte delle autorità sanitarie in merito a un rischio per la salute conseguente ad azione di breve durata e bassa concentrazione, come nel caso di una rottura del sistema di misura. 2. Identificazione dello strumento / Spiegazione Designazione dei tipi (1) Tipo / Max. temperatura dell'alloggiamento / Grado di protezione (2) Codice di ordinazione (3) Campo di regolazione / Potenza di intervento / Numero articolo di vendita/ Numero di fabbricazione (4) Marchio di collaudo / Schema di collegamento (5) Settimana di fabbricazione (6) Anno di fabbricazione ATH . -SW / ATH Termostati sporgenti con microinterruttore s Con boccola filettata, fissato all'alloggiamento (alberino rigido) (boccola di protezione "20" o "30") f Con condotto a grande distanza -SW Alloggiamento a tenuta di polvere e spruzzi d'acqua in pressofuso di alluminio, grado di protezione IP 65 -20 Monitor temperatura (TW) con contatto di commutazione -20 Monitor temperatura di sicurezza STW (STB), con contatto di commutazione -70 Limitatore di temperatura di protezione (STB), con contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimento /au Contatto interruttore a scatto rapido con placcatura in oro Tipi Termostati semplici Termostati doppi ATH.-SW-2 ATH.-SW-20 ATH.-SW-70 ATH.-SW-22 ATH.-SW-220 ATH.-SW-270 ATH.-SW-2020 ATH.-SW-2070 ATH.-SW-7070 Targhetta di identificazione (esempio tipo) ( 2 ) ( 1 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 6 ) ( 5 ) ATHf-SW-.. ATHs-SW-.. B 603035.0 Istruzioni per l'uso 2011-08-01/00574508 3. Montaggio / Informazioni generali Condotto a grande distanza / Sensore di temperatura / Boccola di protezione Informazioni generali Tagliando o piegando il condotto a grande distanza dei termostati in esecuzione sporgente, lo strumento subirà un'avaria permanente! Il raggio di curvatura minimo ammesso del condotto a grande distanza è di 5 mm. Il sensore di temperatura deve essere montato in boccole di protezione JUMO; in caso contrario l'omologazione del termostato sporgente decade. Il sensore di temperatura deve essere completamente immerso nel mezzo di misura. Quando il mezzo di esercizio è l'aria, si deve scegliere un raccordo di processo senza boccola di protezione. Per garantire la precisione di risposta generale, gli strumenti devono essere utilizzati esclusivamente con le boccole di protezione fornite di serie (diametro D = 8, 10 mm). Nelle boccole di protezione con diametro D = 10 mm si deve impiegare un solo sensore con diametro d = 8 mm. le configurazioni multiple delle boccole di protezione sono ammesse solo con 2 o 3 sensori cilindrici con Ø 6 mm e boccole di protezione di 15 x 0,75 mm. Nella configurazione a 2 sensori, nella boccola di protezione deve essere montata la molla di compressione fornita di serie. Per le boccole di protezione 22, 32, 41, 42 e 45 in materiale St 35.8I, la durata di funzionamento ammessa è limitata a 200.000 ore in presenza di temperature di esercizio superiori a 420°C. Per l'applicazione in questo ambito si deve osservare la norma TRD 508. Fissaggio del termostato sporgente Posizione nominale (NL) secondo DIN 16 257, NL 0 ... NL 90 (altre NL su richiesta) Apertura dell'alloggiamento 1. 4 Allentare le viti del coperchio ( 1 ) 2. Asportare la sezione superiore dell'alloggiamento ( 2 ) H In fase di assemblaggio, prestare attenzione alla corretta posizione della guarnizione nella sede ( 3 )! ( 1 ) ( 1 ) ( 1 ) ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) 4. Dimensioni Termostati con alberino rigido ATHs-SW-.. Abbreviazione "s" (alberino rigido) Il perno dell'alloggiamento viene fissato nel foro allargato della boccola tramite una vite di fermo. ATHs-SW-.., con boccola di protezione "20" ATHs-SW-.., con boccola di protezione "32" ( A ) 80 ØD S G 25 100 100 ( A ) 80 25 100 100 S D Ø 90 Ø 91 Ø 30 Termostati con condotto a grande distanza ATHf-SW-.. Abbreviazione "f" (con condotto a grande distanza) Fissaggio della testina di commutazione con 4 viti attraverso la sezione inferiore dell'alloggiamento, il condotto a grande distanza fuoriesce lateralmente dall'alloggiamento ATHf-SW-.., con sensore cilindrico lisco "10", senza boccola di protezione ( A ) 100 100 80 66 86 Ø 8 Ø 5 d L 15 25 Termostati con condotto a grande distanza ATHf-SW-.. Abbreviazione "f" (con condotto a grande distanza) Fissaggio della testina di commutazione con 4 viti attraverso la sezione inferiore dell'alloggiamento, il condotto a grande distanza fuoriesce lateralmente dall'alloggiamento ATHf-SW-.., con boccola di protezione "20" ( A ) 100 100 80 66 86 Ø 8 Ø 5 15 25 L1 G D S Termostati sporgenti serie ATH.-SW-... ( A ) Raccordo filettato M 20x1,5

Transcript of serie ATH.-SW- H - jumo.net Via Carducci, 125 20099 Sesto San Giovanni MI Tel.: 02 - 2413551 Fax: 02...

H Leggere queste istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione lostrumento. Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sempreaccessibile per tutti gli operatori. Aiutateci a migliorare questeistruzioni per l'uso. Saremo lieti di ricevere i vostri suggerimenti.Telefono +49 661 6003-716Telefax +49 661 6003-504

H Qualora riscontraste delle difficoltà per la messa in funzione, vipreghiamo di non effettuare interventi non ammessi sullo strumento.In caso contrario, infatti, il diritto a garanzia decade ! Contattateinvece il fornitore o la casa madre.

H Questi strumenti non richiedono manutenzione. In caso di guasto,spedire indietro lo strumento alla ditta fornitrice specificando indettaglio l'anomalia. Il personale dei nostri uffici esteri nonché dellenostre filiali e agenzie è sempre a vostra disposizione per consulenzaed assistenza tecnica.

JUMO GmbH & Co. KGIndirizzo sede: Moritz-Juchheim-Straße 1

36039 Fulda, GermanyIndirizzo spedizioni: Mackenrodtstraße 14

36039 Fulda, GermanyIndirizzo postale: 36035 Fulda, GermanyTelefono: +49 661 6003-716Telefax: +49 661 6003-504E-mail: [email protected]: www.jumo.net

JUMO Italia SRLVia Carducci, 12520099 Sesto San Giovanni MITel.: 02 - 2413551Fax: 02 - 24308422e-mail: [email protected]

1. Introduzione / ImpiegoI termostati in esecuzione sporgente serie ATH-SW sono omologati come:■ Monitor temperatura (TW)■ Limitatore di temperatura di sicurezza (STB)■ Monitor temperatura di sicurezza STW (STB)■ Prova di omologazione secondo:

- DIN EN 14597- Direttiva sugli strumenti a pressione 97/23/CE (tutti i tipi tranne ATH.-SW-2 e ATH.-SW-22)

Avvertenze per la sicurezzaProprietà fisiche e tossicologiche delle sostanze che possono fuoriuscire in caso dirottura del sistema:

Valore di fondo scala

Reazioneperico-

losa

Pericolo di incendioed esplosione

nocivoper

l'acqua

Informazioni tossicologiche

Temperaturadi accensione

°C

Limite diesplosione

Vol.%

irritante nocivo per la salute

tossico

a riempimento liquido≥ +200°C < +200°C no +355�°C 0,6 - 8 sì sì 1 no

≥ +200°C ≤ +350°C no +490�°C - - sì sì 1 no

a riempimento gassoso≥ +400°C ≤ +500°C no

H 1 In caso di rottura del sistema di misura, il fluido di riempimento potrebbefuoriuscire. Ad oggi non vi è alcuna presa di posizione restrittiva da parte delleautorità sanitarie in merito a un rischio per la salute conseguente ad azione dibreve durata e bassa concentrazione, come nel caso di una rottura del sistemadi misura.

2. Identificazione dello strumento / SpiegazioneDesignazione dei tipi

( 1 ) Tipo / Max. temperatura dell'alloggiamento / Grado di protezione( 2 ) Codice di ordinazione( 3 ) Campo di regolazione / Potenza di intervento / Numero articolo di vendita/

Numero di fabbricazione( 4 ) Marchio di collaudo / Schema di collegamento( 5 ) Settimana di fabbricazione( 6 ) Anno di fabbricazione

ATH . -SW /ATH Termostati sporgenti con microinterruttore

s Con boccola filettata, fissato all'alloggiamento (alberino rigido)(boccola di protezione "20" o "30")

f Con condotto a grande distanza-SW Alloggiamento a tenuta di polvere e spruzzi d'acqua

in pressofuso di alluminio, grado di protezione IP 65-20 Monitor temperatura (TW) con contatto di commutazione-20 Monitor temperatura di sicurezza STW (STB),

con contatto di commutazione-70 Limitatore di temperatura di protezione (STB),

con contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimento/au Contatto interruttore a scatto rapido con placcatura in oro

Tipi Termostati semplici Termostati doppiATH.-SW-2ATH.-SW-20ATH.-SW-70

ATH.-SW-22ATH.-SW-220ATH.-SW-270ATH.-SW-2020ATH.-SW-2070ATH.-SW-7070

Targhetta di identificazione(esempio tipo) ( 2 )

( 1 )

( 3 )

( 4 )

( 6 )

( 5 )

ATHf-SW-..

ATHs-SW-..

B 603035.0Istruzioni per l'uso

2011-08-01/00574508

3. Montaggio / Informazioni generaliCondotto a grande distanza / Sensore di temperatura / Boccola di protezioneInformazioni generali■ Tagliando o piegando il condotto a grande distanza dei termostati in esecuzione

sporgente, lo strumento subirà un'avaria permanente! ■ Il raggio di curvatura minimo ammesso del condotto a grande distanza è di 5 mm.■ Il sensore di temperatura deve essere montato in boccole di protezione JUMO; in

caso contrario l'omologazione del termostato sporgente decade.■ Il sensore di temperatura deve essere completamente immerso nel mezzo di

misura.■ Quando il mezzo di esercizio è l'aria, si deve scegliere un raccordo di processo

senza boccola di protezione.■ Per garantire la precisione di risposta generale, gli strumenti devono essere

utilizzati esclusivamente con le boccole di protezione fornite di serie (diametro D = 8, 10 mm).

■ Nelle boccole di protezione con diametro D = 10 mm si deve impiegare un solo sensore con diametro d = 8 mm.

■ le configurazioni multiple delle boccole di protezione sono ammesse solo con 2 o 3 sensori cilindrici con Ø 6 mm e boccole di protezione di 15 x 0,75 mm.

■ Nella configurazione a 2 sensori, nella boccola di protezione deve essere montata la molla di compressione fornita di serie.

■ Per le boccole di protezione 22, 32, 41, 42 e 45 in materiale St 35.8I, la durata di funzionamento ammessa è limitata a 200.000 ore in presenza di temperature di esercizio superiori a 420°C. Per l'applicazione in questo ambito si deve osservare la norma TRD 508.

Fissaggio del termostato sporgentePosizione nominale (NL)secondo DIN 16 257,NL 0 ... NL 90 (altre NL su richiesta)

Apertura dell'alloggiamento1. 4 Allentare le viti del coperchio ( 1 )2. Asportare la sezione superiore dell'alloggiamento ( 2 )

H In fase di assemblaggio, prestareattenzione alla corretta posizione dellaguarnizione nella sede ( 3 )!

( 1 ) ( 1 )

( 1 ) ( 1 )

( 2 ) ( 3 )➞➞4. DimensioniTermostati con alberino rigido ATHs-SW-..Abbreviazione "s" (alberino rigido)Il perno dell'alloggiamento viene fissato nel foro allargato della boccola tramite unavite di fermo.

ATHs-SW-..,con boccola di protezione "20"

ATHs-SW-..,con boccola di protezione "32"

( A )

80

Ø D

S

G

25

100

100

( A )

80

25

100

100

S

D

Ø 90Ø91

Ø 30

Termostati con condotto a grande distanza ATHf-SW-..Abbreviazione "f" (con condotto a grande distanza)Fissaggio della testina di commutazione con 4 viti attraverso la sezione inferioredell'alloggiamento, il condotto a grande distanza fuoriesce lateralmentedall'alloggiamento

ATHf-SW-..,con sensore cilindrico lisco "10", senza boccola di protezione

( A )

100

100 80

66

86

Ø 8

Ø 5

d

L

15

25

Termostati con condotto a grande distanza ATHf-SW-..Abbreviazione "f" (con condotto a grande distanza)Fissaggio della testina di commutazione con 4 viti attraverso la sezione inferioredell'alloggiamento, il condotto a grande distanza fuoriesce lateralmentedall'alloggiamento

ATHf-SW-..,con boccola di protezione "20"

( A )

100

100 80

66

86

Ø 8

Ø 5

15

25

L1

G

D

S

Termostati sporgentiserie ATH.-SW-...

( A ) Raccordo filettato M 20x1,5

Sensori di temperatura, raccordi filettati e boccole di protezione ammessi

vedi foglio dati 606710Sensori di temperatura 10 e 15Raccordi filettati 50, 52, 54, 60 e 65Boccole di protezione 20, 21, 22, 30, 31, 32, 40, 41, 42, 45 e 46

Capacità di carico ammessa sulla boccola di protezioneBoccole di protezione 20, 21, 30, 32, 40, 42 e 45

Boccola di protezione in acciaioMateriali:Tubo: St 35.8 INipplo filettato fino a 300 °C: 1.0038Nipplo saldato: Acciaio 1.5415

Capacità di carico

Velocità di ingresso ammesse

A I valori seguenti descrivono la capacità di carico massima del rispettivo tipo diraccordo. La pressione massima ermetizzabile dipende dalle condizioni diinstallazione e può talvolta essere più bassa.

Temperatura Diametro del tubo "D"8 x 0,75 mm

oppure conico 10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mm

Pressione massima ammessa100 °C 89 bar 72 bar 48 bar150 °C 83 bar 67 bar 45 bar200 °C 78 bar 63 bar 42 bar300 °C 59 bar 47 bar 32 bar350 °C 50 bar 40 bar 27 bar

Temperatura: +200 °CMezzo termovettore: Aria (1), acqua, olio (2)Diametro del tubo "D": 08 mm

10 mm

. . . . . . . . . . . . . . 15 mmVelocità di ingresso ammessa (m/sec)con sollecitazione di compressione massima ammessa elunghezza del tubo sommersodiversificata (S).

(1) Aria(2) Acqua, olio(S) Lunghezza del tubo

sommerso

Boccola di protezione

- Velocità di ingresso ammesse: su richiesta -

A I valori seguenti descrivono la capacità di carico massima del rispettivo tipo diraccordo. La pressione massima ermetizzabile dipende dalle condizioni diinstallazione e può talvolta essere più bassa.

Lunghezza del tubo sommerso 200 mm: Materiale: AcciaioTemperatura: +200°CMezzo termovettore: Aria (1), acqua, olio (2)Diametro del tubo "D": 08 mm

10 mm

. . . . . . . . . . . . . . 15 mm

Velocità di ingresso am-messa (m/sec) con sollecitazione di com-pressione massima ammessa e temperatura del tubo sommerso diversificata (t).

(1) Aria(2) Acqua, olio(t) Temperatura

Acciaio inox Tubo e nipplo: X 6 CrNiMoTl 17 122Temperatura Diametro del tubo "D"

8 x 0,75 mmoppure conico

10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mm

Pressione massima ammessa100 °C 92 bar 74 bar 50 bar150 °C 88 bar 71 bar 48 bar200 °C 83 bar 67 bar 45 bar300 °C 72 bar 58 bar 39 bar400 °C 67 bar 54 bar 36 bar

Ottone Tubo e nipplo: CuZnTemperatura Diametro del tubo "D"

8 x 0,75 mm 10 x 0,75 mm 15 x 0,75 mmPressione massima ammessa

100 °C 50 bar 40 bar 27 bar150 °C 48 bar 39 bar 26 bar

Tipi di raccordo 50, 52 e 54(sensore a contatto diretto con il mezzo)

I raccordi di processo 10, 15, 21, 31, 60 e 65 devono essere utilizzati esclusivamentein mezzi depressurizzati.

Montaggio del sensore

Materiale del nipploRame (CuZn) Acciaio (St) Acciaio inox (CrNi)

Temperatura max200 °C 300 °C 400 °C

Materiale del sensore Ø mm Funzione dello strumentoTW STB, STW (STB)

Cu-DHP 04 06 bar 2 bar05 05 bar06 04 bar07 03 bar08 03 bar09 03 bar10 03 bar

1.4571; St 35 04 - 10 10 bar 2 bar

H Il sensore di temperatura ( 2 ) deve essere completamente immerso nelmezzo di misura, altrimenti si incorre in un aumento degli scostamenti delpunto di intervento.

( 1 ) Elemento di bloccaggio( 2 ) Sensore di temperatura ( 3 ) Condotto a grande distanza( 4 ) Boccola di protezione( 5 ) Molla di compressione

Nel caso dei termostati con condottoa grande distanza, tipo di raccordo"20" e "22", il sensore di temperaturaviene bloccato spingendo attraversoil condotto capillare una staffa dibloccaggio, che viene serrata nel foroallargato della boccola tramite unavite.Nel caso dei tipi di raccordo "50, 52,54, 40, 41, 60 e 65", il sensore vienebloccato in fabbrica tramite ilraccordo fissato sul condottocapillare.

( 1 )

( 2 )

( 1 )

( 3 )

( 2 )

( 4 )( 5 )

Schemi di collegamentoTermostato semplice

Termostato doppio

TW, STW (STB) con contatto di commutazione

STBcon contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimento

Sistema I e II:con contatto di commutazioneFunzione di intervento: TW, STW

Sistema I:con contatto di com-mutazione Funzione di intervento: TW, STWSistema II:con contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimento Funzione di intervento: STB

Sistema I e II:con contatto di apertura e dispositivo di blocco antireinserimentoFunzione di intervento: STB

Chiusura dell'alloggiamento1. Controllare che la guarnizione di

plastica ( 3 ) sia insediata corret-tamente nella sezione inferiore dell'alloggiamento ( 2 ).

2. Applicare la sezione superiore dell'alloggiamento ( 2) sulla sezione inferiore ( 4 )

3. Stringere le viti del coperchio ( 1 ).

( 1 ) ( 1 )

( 1 ) ( 1 )

( 2 )

( 4 )

( 3 )➞

6. Impostazione dei valori nominali/valori limite

Sbloccaggio di STBUna volta scesi al di sotto del valore limite impostato (temperatura di pericolo) di circail 10 % della scala, è possibile sbloccare il microinterruttore.

AutomonitoraggioComportamento in caso di rottura del sistema di misura

Comportamento in caso di temperatura insufficiente

Impiego di STW (STB) come STB

TW, STW (STB) e STB

1. Aprire l'alloggiamento2. Regolare il valore limite

con un cacciavite sul regolatore del valore nominale ( 5 ).

3. Chiudere l'alloggiamento

( 1 ) Battuta di arresto superiore

( 2 ) Indicatore del valore nominale

( 3 ) Battuta di arresto inferiore

( 4 ) Graduazione della scala( 5 ) Regolatore del valore

nominale

1. Aprire l'alloggiamento2. Premere il pulsante di reinserimento

( B ) fino a sbloccare il microinter-ruttore.

3. Chiudere l'alloggiamento

H Per STB e STW (STB), in caso di rottura del sistema di misura (difetto diermeticità), il circuito elettrico viene aperto in modo permanente. Per STB ilmicrointerruttore viene inoltre interbloccato.

H Per STW (STB) e STB, in caso di mancato raggiungimento della temperaturaminima del sensore -20 °C, il circuito elettrico viene aperto. Una volta superatala temperatura minima del sensore, STB deve esseresbloccato manualmente.

STW si sblocca automaticamente.

V Il necessario blocco anti-inserimento deve essere garantito dal circuito a valle.Tale circuito deve essere conforme alla VDE 0116.

( B )

7. Dati tecnici

Temperatura ambiente ammessa in uso

Temperature del sensore ammessa: Max. valore di fondo scala +15 %Temperatura di immagazzinamento ammessa: Max. 50 °C, min -50 °CPrecisione punto di intervento: in % della scala, del campo di regolazione/

margine del campo telemetricoTW: Nella terza porzione superiore della scala

graduata ± 1,5%, all'inizio della scala ± 6 %STB, STW (STB): Nella terza porzione superiore della scala

graduata +0/-5%, all'inizio della scala +0/-10%

Principio di funzionamento secondo DIN EN 60730-1, DIN EN 60730-2-9 eDIN EN 14597

TWSTW (STB)

STB

2 BL2 BKLNP2 BFHKLNPV

Condotto a grande

distanza

Testina di commutazione Con valore di fondo scalaTW STW (STB), STB

max. +80 °C +80 °C +80 °Cmin. -40 °C -40 °C +80 °C < 200 °C

-20 °C -20 °C +80 °C ≥ 200 °C ≤ 350 °C-40 °C -40 °C +80 °C > 350 °C ≤ 500 °C

Influsso medio della temperatura ambientein % della scala, rispetto al valore limite. In caso di scostamento della temperaturaambiente presso l'alloggiamento della testina di commutazione e/o del condotto agrande distanza dalla temperatura ambiente di calibrazione +22°C, si verifica unospostamento del punto di intervento.Temperatura ambiente più alta = punto di intervento più bassoTemperatura ambiente più bassa = punto di intervento più alto

Potenza di intervento massima ammessa (dati a integrazione della targhettaidentificativa)AC 230 V +10�%, 10(2) A, cos ϕ = 1(0,6)DC 230 V +10�%, 0,25 A oppureAC 230 V +10�%, 6(1,2) A, cos ϕ = 1(0,6)in caso di microinterruttore con placcatura in oro, codice extra /auAC/DC 24 V, 0,1 ASicurezza di contatto elettricoPer garantire la massima sicurezza di commutazione possibile, raccomandiamo unasollecitazione minima di:AC/DC 24 V, 20 mA con contatti in argento (standard)AC/DC 10 V, 10 mA con contatti dorati (codice extra /au)Tensione impulsiva di progetto2500 V Categoria di sovratensione II Provvedere alla protezione necessariacorrispondentemente alla corrente di commutazione massimaMezzo di esercizio Acqua, olio, aria, vapore surriscaldato

Grado di protezione EN 60 529 - IP 65, impiego in condizioni normali

Termostati sporgenti con valore di fondo scala< +200�°C ≥ +200�°C ≤ +350�°C

TW STB/STW (STB) TW STB/STW (STB)Influsso sulla testina di commutazione

0,08�%/K 0,17�%/K 0,06�%/K 0,13�%/KInflusso sul condotto a grande distanza al metro

0,047 %/K 0,054 %/K 0,09 %/K 0,11 %/KTermostati sporgenti con valore di fondo scala

≥ +350�°C ≤ +500�°CTW STB/STW (STB)

Influsso sulla testina di commutazione0,14�%/K 0,12�%/K

Influsso sul condotto a grande distanza al metro0,04 %/K 0,03 %/K

Costante di tempo t0,632 in acqua in olio in aria / vapore surriscaldato

≤ 45 s ≤ 60 s ≤ 120 s

5. InstallazioneNorme e avvertenze

Allacciamento elettrico

Tubo capillare in Cu con funzione di conduttore di terra

V ■ L'allacciamento elettrico può essere eseguito solo da personale specializzato.

■ Per la scelta del materiale dei cavi, per l'installazione ed anche per l'allacciamento elettrico dello strumento, attenersi alle prescrizioni della VDE 0100 "Indicazioni per l'installazione di impianti a corrente forte con tensioni nominali inferiori a 1000V" e/o alle rispettive prescrizioni in vigore nel paese d'uso.

■ Se durante i lavori si può venire a contatto con parti sotto tensione, scollegare entrambi i poli dell'apparecchio dalla rete.

■ Collegare a massa lo strumento in corrispondenza del morsetto PE con il conduttore di terra. Questo cavo deve avere una sezione almeno pari a quella dei cavi di alimentazione. Instradare a stella i cavi di massa fino a un punto di messa a terra comune che sia collegato al conduttore di terra dell'alimentazione di tensione. Non collegare in serie i cavi di massa, vale a dire non instradarli da uno strumento ad altri.

■ Oltre all'installazione errata, anche una errata impostazione dei valori sul termostato può pregiudicare il regolare funzionamento del processo a valle oppure causare altri danni. L'impostazione deve essere possibile solo al personale specializzato. A questo proposito osservare le prescrizioni di sicurezza pertinenti.

H Lo strumento appartiene alla classe di protezione I. 1. Sfilare la protezione anticontatto.

2. Infilare il cavo di collegamento (sezione del conduttore da 5 a 10 mm) nel raccordo filettato ( A ).Attacco filettato con sezione del cavo fino a 2,5 mm2.

3. Eseguire la connessione sulla scorta del rispettivo schema di collegamento presso i morsetti ( 1, 2 e 4 ).

4. Collegare il conduttore di terra al morsetto "PE" .

5. Riapplicare la protezione anticontatto.

6. Per STB il pulsante di reinserimento deve rimanere libero di muoversi ( B ).

H La connessione è idonea al cablaggio permanente. Ingresso della linea senzascarico della trazione fisso. Fissaggio di tipo "X" (senza particolarepreparazione).

V Nel caso dei tubi capillari in CrNi, l'utilizzatore deve provvedereautonomamente alla necessaria protezione contro le scosse elettriche.

( A )

( B )