SAxxx-2017 USCA 13082018 en-fr - Miele › pmedia › ZGA › TX2070 › ... · The Miele...

Post on 05-Jul-2020

11 views 0 download

Transcript of SAxxx-2017 USCA 13082018 en-fr - Miele › pmedia › ZGA › TX2070 › ... · The Miele...

en Operating Instructions Stick Vacuum Cleaner

fr Mode d'emploi Aspirateur-balai

M.-Nr. 10 081 731

HS07

2

en ....................................................................................................................... 5

fr ......................................................................................................................... 27

3

Only Miele FilterBags, filters and accessories with

the "Original Miele" logo can be used with this

vacuum. Only then can the suction power of the

vacuum cleaner reach its optimum potential creating

the best possible cleaning results.

USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID

THE WARRANTY.

�The use of FilterBags made of paper or a similar

material, or FilterBags with a cardboard retaining

plate can lead to serious damage to the vacuum

cleaner and may void the warranty, just as with the

use of FilterBags without the "Original Miele" logo.

The "Original Miele" Logo will appear on the

packaging or directly on the FilterBag.

Purchasing new FilterBags and filtersOriginal Miele FilterBags and filters can be purchased

from an authorized Miele vacuum dealer or by visiting the

Miele store at www.mieleusa.com.

en - Contents

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................  5

Appliance description .........................................................................................  10

Caring for the environment ................................................................................  12References to illustrations..................................................................................  13

Preparing for use .................................................................................................  13

Use ........................................................................................................................  14

Setting down and storing the vacuum cleaner.................................................  15

Maintenance ........................................................................................................  15Purchasing new FilterBags and filters ................................................................... 15Ordering the correct FilterBags and filters ............................................................ 15When to change the FilterBag .............................................................................. 16How the FilterBag change indicator works ........................................................... 16How to replace the FilterBag ................................................................................ 16When to change the motor protection filter........................................................... 17How to change the motor protection filter ........................................................... 17When to replace the exhaust filter......................................................................... 17How to replace the AirClean exhaust filter ........................................................... 17How to replace an Active AirClean or an AirClean Plus exhaust filter .................. 17Replacing one type of exhaust filter with another ................................................. 18When to change the thread catchers .................................................................... 18How to replace the thread lifters .......................................................................... 18Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead .......................................................... 18

Cleaning and care ...............................................................................................  18

Frequently Asked Questions ..............................................................................  20

Technical Service.................................................................................................  21Contact in case of fault ......................................................................................... 21Warranty ................................................................................................................ 21

Optional accessories ..........................................................................................  21

Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA .......................................................  24

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

This vacuum cleaner complies with current safety re-quirements. Inappropriate use can, however, lead to per-sonal injury and damage to property.To avoid the risk of accidents and damage to the vacuumcleaner, please read the operating instructions carefullybefore using it for the first time. They contain importantinformation on its safety, operation and maintenance.Keep these operating instructions in a safe place andpass them on to any future user.

Always disconnect the vacuum cleaner from the powersupply when you have finished using it, before changingany accessories, as well as for maintenance work andcleaning. Turn the vacuum cleaner off and unplug it.

Correct use

This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring indomestic households and similar residential environments.

This vacuum cleaner can be used for all normal cleaningof carpets, rugs and hard flooring.

This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.

This vacuum cleaner is intended for use at altitudes ofup to 1300 ft (4000 m) above sea level.

The vacuum cleaner must only be used to vacuum dryfloor surfaces. Do not use on people and animals. Anyother usage, modification or alteration is not supported bythe manufacturer and could be dangerous.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6

Persons which lack physical, sensory or mental abilitiesor experience with the machine should not use it withoutsupervision or instruction by a responsible person.

Safety with children

Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrap-pings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of thereach of children.

Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy.Close attention is necessary when used near children.

Technical safety

Before using the vacuum cleaner and its accessories,check for any visible signs of damage. Do not use a dam-aged appliance.

Ensure that the connection data on the data plate of thevacuum cleaner (voltage and frequency) match the house-hold power supply. Without modifications, the vacuumcleaner is suited for 50Hz or 60Hz.

The electrical outlet must be fitted with a 15 A fuse.

Reliable and safe operation of this vacuum cleaner canonly be assured if it has been connected to the electricitysupply.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

7

In areas with fluctuating power supplies the vacuumcleaner may suffer a temporary drop in power. If the lineimpedance is greater than 0.457 ohm at the connectionpoint to the public power network, additional measuresmay be required before the vacuum cleaner can be prop-erly operated at this connection. The line impedance canbe requested from the local power supply company.

Repairs must only be performed by an authorized ser-vice agent in accordance with national and local safetyregulations. Unauthorized repairs could cause injury or ma-chine damage. Otherwise the warranty will be void.

Do not pull or carry the vacuum cleaner by the powercord, and be careful not to damage the cord when with-drawing the plug from the socket. Keep the cord awayfrom sharp edges and do not let it get pinched, for exam-ple, under a door. Avoid running the vacuum cleaner overthe cord. This could damage the cord, plug or socket. Theappliance must not be used if any of these have suffereddamage.

Do not use the vacuum cleaner if the power cord isdamaged. If the power cord is damaged it must be re-placed with an original cable. For safety reasons this mustonly be done by Miele Technical Service or a Miele autho-rized service technician.

The socket on the vacuum cleaner (depending onmodel) must only be used for the Miele Electrobrusheslisted in these operating instructions.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

8

Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with adry cloth or slightly damp cloth when disconnected fromthe electrical supply.

Repairs should only be carried out by a Miele-authorizedservice technician. Repairs and other work by unqualifiedpersons can cause considerable danger to users.

Defective components should be replaced by Miele orig-inal parts only. Only with these parts can the manufacturerguarantee the safety of the appliance.

Proper use

To avoid the risk of damage, do not use the vacuumcleaner without the FilterBag, dust compartment filter andexhaust filter in place.

The dust compartment cover will not close without a Fil-terBag inserted. Do not force it.

Do not vacuum at head height and do not let the suctionget anywhere near a person's head.

Do not vacuum up anything which has been burning orsmoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glow-ing or apparently extinguished.

Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham-pooed rugs or carpets are completely dry before attempt-ing to vacuum.

Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.Toner, such as that used in printers and photocopiers, canconduct electricity.

en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

9

Do not vacuum up any flammable or combustible liquidsor gases and do not vacuum in areas where such sub-stances are stored.

Accessories

To avoid the risk of injury when vacuuming with a MielePowerbrush or Turbobrush, do not touch the rotating rollerbrush.

The Miele Electrobrush is a motor driven accessory foruse only with Miele vacuum cleaners. For safety reasons,the vacuum cleaner must not be used with an Electrobrushproduced by another manufacturer.

Only use genuine FilterBags, filters and accessories withthe “Original Miele” logo on them. Otherwise the manufac-turer cannot guarantee the safety of the product.

California Proposition 65THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA FOR CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:

WARNING:Cancer and Reproductive Harm -www.P65Warnings.ca.gov.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

en - Appliance description

10

en - Appliance description

11

a Floorhead *

b Filter bag change indicator

c Dust compartment lid release button

d Carry handle with controls

e Two-piece accessory set on accessory clip *

f Suction wand *

g Release buttons

h Handle with non-slip end cap and hook

i Cable hooks for connection cable

j Power cord

k Cable clip

l Telescopic suction wand release button *

m Exhaust filter cover (on back)

n Motor protection filter

o Original Miele filter bag

p Socket for Electrobrush *

* These features are model-specific and may vary or may not be available on yourvacuum cleaner.

en - Caring for the environment

12

Disposal of the packing mate-rialThe cardboard box and packing materi-als protect the appliance during ship-ping. They have been designed to bebiodegradable and recyclable.

Ensure that any plastic wrappings,bags, etc. are disposed of safely andkept out of the reach of children. Dan-ger of suffocation!

Disposing of the FilterBagsand filtersFilterbags and filters are made from en-vironmentally friendly materials, and canbe disposed of with the normal house-hold waste, as long as they have beenused exclusively for general householddust.

Disposing of your old appli-anceBefore disposing of your old applianceremove the FilterBag and filters and dis-pose of them with your householdwaste.

Electronic and electrical appliancescontain many valuable materials. Theyalso contain certain materials, com-pounds and components which wereessential for their correct functioningand safety. These could be hazardousto your health and to the environment ifdisposed of with general waste or ifhandled incorrectly. Please do not,therefore, dispose of your old appliancewith general waste.

Instead, please make use of officiallydesignated collection and disposalpoints to dispose of and recycle electri-cal and electronic appliances. By law,you are solely responsible for deletingany personal data from the applianceprior to disposal. Please ensure thatyour old appliance poses no risk to chil-dren while being stored for disposal.

en-US

13

References to illustrations

The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages atthe end of these Operating Instruc-tions.

Preparing for use

Attach the suction wand (Fig. 01)

Fit the suction wand with the squarehole facing upwards into the body ofthe vacuum cleaner and twist gentlyuntil it clicks into place.

To detach the suction wand

Press the release button (see detail)and pull off the wand from the vac-uum cleaner housing with a gentletwist.

Connecting the handle to the wand(Fig. 02)

Fit the handle with the square holefacing upwards into the wand andtwist gently until it clicks into position.

To release the handle from the wand,press the release button and pull thehandle out of the wand, twisting itslightly as you do so.

The handle can also be fitted directly tothe body of the vacuum cleaner (Fig.03).The vacuum cleaner is then easier touse, e.g., when vacuuming mattresses,upholstery, etc.

Fitting the floorhead (Fig. 04)

Attach the floorhead to the vacuumcleaner connection stub and twistgently until it clicks into position.

To remove the floorhead, press therelease button and pull the vacuumcleaner away from the floorheadtwisting it slightly as you do so.

The suction wand can also be attachedto the vacuum cleaner connection stub(Fig. 05). This is useful for vacuumingunderneath low furniture, for example.

Winding up the power cord (Fig. 06)

When the vacuum cleaner is not in use,the power cord can be wound aroundthe two cord hooks.Secure the power cord by clipping theplug to the cord (see detailed image).

Using the accessories supplied(Fig. 07)

Accessory clip

Crevice nozzle

Upholstery nozzle

Accessory clip (Fig. 08)

(as standard depending on model)

If required, attach the accessory clipto the suction wand.

Push the accessory clip down overthe cable hook ring until it clicks intoposition.

The accessory clip holds the acces-sories (Fig. 09).

Some models are supplied as standardwith one of the following accessorieswhich are not illustrated.

– Electrobrush

– Turbobrush

en-US

14

These vacuum cleaners are suppliedwith separate operating instructions forthe relevant accessory part.

Use

Unwind the power cord (Fig. 10)

The lower cable hook swivels.

Turn it upwards to release the cable.

Adjusting the telescopic suctionwand (Fig. 11)

(depending on model)

One part of the telescopic suction wandis packed inside the other, and it can beadjusted to suit your height for comfort-able vacuuming.

Press the release button and adjustthe telescopic suction wand to the re-quired length.

Plugging in the vacuum cleaner(Fig. 12)

Plug the vacuum cleaner into asocket protected by at least a 10 Afuse.

When vacuuming hang the cable overthe cable hook on the vacuumcleaner (see detail).

This way the power cord will not get inthe way during vacuuming. It also pro-tects the cable from becoming kinkedat the handle.

Switching on and off (Fig. 13 + 14)

There are two separate switches on thecarrying handle to enable the vacuumcleaner to be conveniently operated inany vacuum-cleaning situation.

Double slide switch

0 = Vacuum cleaner is switched off

min. = Reduced suction

max. = Maximum suction

Select min. for vacuuming lightweightitems such as curtains or rugs.

Select max. if using a turbobrush.

To switch the vacuum cleaner on,slide either switch to max.

To switch the vacuum cleaner off,push the slide switch to 0 until itclicks.

Adjusting the floorhead (Fig. 15 + 16)

This vacuum cleaner can be used fordaily cleaning of carpets, rugs and ro-bust hard flooring.

Miele offers a range of other floorheads,brushes, and accessories for othertypes of flooring and special applica-tions (see “Optional accessories”).

Please observe the flooring manufac-turer's cleaning and care instructions.

Vacuum carpets and rugs with thebrush retracted:

Press the foot switch .

Clean hard flooring which is not sus-ceptible to scratching, and flooring withgaps or deep crevices in it with thebrush protruding:

Press the foot switch .

en-US

15

When using the adjustable floorhead,if the suction seems too high, reducethe suction until the floorhead is eas-ier to maneuver.

Setting down and storing thevacuum cleanerThe vacuum cleaner can be leaned up-right against a wall or furniture duringpauses in vacuuming or when storing it(Fig. 17). For this purpose a non-slipstopper is attached to the handle.

Before leaving the vacuum cleanermake sure it is switched off and if youlean it against a wall make sure it is ata safe angle so that it cannot fall over.

When using a floorbrush we recom-mend that you hang the vacuumcleaner up when storing it to protectthe bristles.

The vacuum cleaner is easy to hang upfor this purpose. A hook is on the han-dle so that you can do this (Fig. 18).

Maintenance

Always switch off the vacuumcleaner for maintenance work andremove the plug from the outlet.

The Miele filtration system consists ofthree components (Fig. 19):

Original Miele FilterBag

Motor protection filter

Original Miele exhaust filter

These will need to be replaced fromtime to time to ensure that your vacuumcleaner performs efficiently.

We recommend only using genuineFilterBags, filters, and accessorieswith the “Original Miele” logo onthem. This will ensure that the suc-tion power of the vacuum cleaner ismaintained, giving the best possiblecleaning results.FilterBags with the “Original Miele”logo on them are not made from pa-per or paper-based materials and nordo they have a cardboard collar. Thisis why our FilterBags are particularlylong-lasting and reliable.Please note that appliance faults anddamage originating from the use ofaccessories which do not carry the“Original Miele” logo will not be cov-ered by the appliance guarantee.

Purchasing new FilterBags and filters

Original Miele FilterBags and filters areavailable from the Miele web store,Miele Technical Service, and your Mieledealer.

Ordering the correct FilterBags andfilters

Only use original Miele KK FilterBagswith a yellow collar and original Mielefilters. These are identified by the“ORIGINAL Miele” logo on the packag-ing.

en-US

16

An AirClean filter and a motor protec-tion filter are supplied with every packetof Miele FilterBags.

Original Miele exhaust filters can alsobe purchased separately from yourMiele dealer or from Miele. Pleasequote the model number of your vac-uum cleaner when ordering to makesure you get the correct filter. You canalso order all accessories via the Mieleweb store.

When to change the FilterBag(Fig. 20)

Change the FilterBag when the colormarker in the FilterBag change indicatorturns red.

FilterBags are disposable and in-tended to be used only once. Dis-pose of the entire FilterBag. Do notattempt to re-use. Blocked pores re-duce the efficiency of the vacuumcleaner.

Checking the FilterBag change indi-cator

Attach the standard adjustable floor-head to the vacuum cleaner.

Switch the vacuum cleaner on andselect the highest power setting.

Lift the floorbrush off the floor a little.

How the FilterBag change indicatorworks

The FilterBag change indicator is set fornormal household dust. This generallycontains a mixture of dust, hair,threads, carpet lint, grit, etc.

However, if the cleaner has been usedto vacuum up fine dust, such as plaster,brick dust, cement or flour, the pores ofthe FilterBag will become blocked veryquickly. This affects the air permeability of thebag, and the marker will indicate thatthe bag is “full” even when it is not. Ifthis happens you must still change theFilterBag because suction power will begreatly reduced by blocked pores in theFilterBag.

If, on the other hand, a large amount ofhair and carpet lint which typically con-tains a lot of air is vacuumed up, the in-dicator may fail to react even thoughthe bag is full. You should still change it.Both these extremes can occur.

How to replace the FilterBag(Fig. 21 + 24)

Press the release button for the dustcompartment lid and open the lid un-til it clicks into its resting position.

Pull one of the tabs on the collar andswing the bag up away from the suc-tion socket before taking it out of itsholder.

Seal the bag by pressing both sidesof the closure under the seal.

The FilterBag is now sealed so that dustcannot escape.

Fit the new FilterBag into the yellowholder as far as it will go. Leave itfolded up when you take it out of thebox.

It should be unfolded as far as possi-ble in the dust compartment.

en-US

17

Close the dust compartment lid se-curely, making sure it clicks into posi-tion. Take care not to trap the Fil-terBag when doing so.

An empty operation lock pre-vents the dust compartment lid fromclosing without a filter bag in place.Do not use force!

When to change the motor protectionfilter

Replace this filter every time you start anew packet of filter bags.Every packet of original Miele filter bagscontains a motor protection filter.

How to change the motor protectionfilter (Fig. 25)

Open the dust compartment lid.

Unclip the yellow filter frame, re-move the old motor protection filterand replace with a new one.

Close the filter frame making sure thecatch engages.

Close the dust compartment lid mak-ing sure it clicks into position.

When to replace the exhaust filter

Depending on the model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust filters (Fig.26):

a AirCleanReplace this filter every time you start anew packet of filter bags. Every packetof original Miele filter bags contains oneAirClean exhaust filter.

b Active AirCleanc AirClean PlusReplace these exhaust filters aboutonce a year. Make a note of the date onthe exhaust filter.

How to replace the AirClean exhaustfilter (Fig. 27 + 29)

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

Press the button on the rear of thevacuum cleaner and remove thecover.

Grasp the used AirClean exhaust filterby the clean, unsoiled section andtake it out (see arrow).

Replace it with a new AirClean ex-haust filter.

If you wish to fit an Active AirCleanor AirClean Plus exhaust filter pleasesee “Replacing one type of exhaustfilter with another”.

Put the cover back on and close it.

How to replace an Active AirClean oran AirClean Plus exhaust filter(Fig. 30 + 31)

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

Press the button on the rear of thevacuum cleaner and remove thecover (Fig. 27).

Take out the used Active AirClean orAirClean Plus exhaust filter.

Insert a new Active AirClean or Air-Clean Plus exhaust filter.

en-US

18

If you wish to fit an AirClean exhaustfilter, see “Replacing one type of ex-haust filter with another”.

Put the cover back on and close it.

Replacing one type of exhaust filterwith another

Depending on the model, your vacuumcleaner will be fitted as standard withone of the following exhaust filters (Fig.26).

a AirClean

b Active AirClean (SF-AA 10)

c AirClean Plus (SF-H 10)

Do not use more than one exhaust fil-ter at a time.

When changing the filter please note(Fig. 32)

1. If you wish to replace exhaust filter awith filter b or c, you must com-pletely remove the filter grille from thelid before you install the new exhaustfilter.

2. If you wish to replace exhaust filter bor c with filter a, it is essential thatyou also fit the filter grille * in the lid.

* Filter grille – see “Optional acces-sories”

To remove or insert the filter grille(Fig. 32)

Grasp inside the hexagons in the filtergrille with two fingers and squeezeslightly. You can then remove or in-sert the filter grille as required.

When to change the thread catchers

(not possible on EcoTeQ Plus floor-heads)

The thread catchers on the suction inletto the floorhead can be replaced. Re-place the thread catchers if the pile hasworn down.

How to replace the thread lifters(Fig. 33 + 34)

Use a suitable screwdriver to removethe thread lifters from the slots.

Install new thread lifters.

Cleaning the roller on the AllTeQfloorhead (Fig. 35)

Clean the roller on the floorhead if re-quired.

Release the bearing using a coin.

Press the bearing out, and remove.

Remove the roller.

Remove any threads and hair, replacethe roller and refit the bearing, lockingit back into position.

Replacement parts are available fromyour Miele dealer or through MieleTechnical Service.

Cleaning and care

Always disconnect the vacuumcleaner from the electrical supply be-fore cleaning it. Turn off and unplugit.

en-US

19

Vacuum cleaner and accessories

The vacuum cleaner and all plastic ac-cessories can be cleaned with a propri-etary cleaner suitable for plastic.

Do not use abrasive cleaningagents, glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based condi-tioning agents!

Dust compartment

The dust compartment can, if neces-sary, be cleaned using a dry duster,brush or, if available, a second vacuumcleaner to vacuum the dust out.

Monitor the filter bag change indicatorand inspect all filters regularly. Clean orreplace them when necessary accord-ing to these Operating Instructions.

Do not let the vacuum cleanerget wet. If moisture gets into the ap-pliance, there is a risk of electricshock.

en-US

20

Frequently Asked QuestionsWith the help of the following guide minor faults in the performance of the ma-chine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied with-out contacting the Service Department.

This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it.

Problem Possible cause and solution

The vacuum cleanerturns off automatically.

A temperature limiter switches the vacuum cleaner offautomatically when it gets too hot. This can occur if, for instance, large objects block thesuction wand or when the filter bag is full or isclogged with particles of fine dust. A heavily soiledmotor protection or exhaust filter can also be thecause for overheating. Then switch off the vacuum cleaner and unplug it

from the socket.

After removing the cause of the fault, wait for approxi-mately 20–30 minutes to allow the vacuum cleaner tocool down. It can then be turned on again.

en-US

21

Technical Service

Contact in case of fault

In the event of a fault which you cannotremedy yourself, please contact yourMiele dealer or Miele Technical Service.

Contact information for Miele Techni-cal Service can be found at the end ofthis document.

Warranty

For more information about warrantyconditions, please contact Miele Tech-nical Service.

Optional accessories

Certain models are supplied as stan-dard with one or more of the followingaccessories.

Please observe the flooring manu-facturer's cleaning and care instruc-tions.

These and many other products can beordered from the Miele web store, MieleTechnical Service or from your Mieledealer.

Electrobrushes

Electrobrushes can only be connectedto a vacuum cleaner which has an Elec-trobrush socket.

Electrobrush (SEB 217)

For the intensive vacuuming of carpetswhich are subject to hard wear. TheElectrobrush removes deep-seated dirtand prevents areas of frequent use be-ing trodden into a path.

Electro Premium (SEB 236)

In comparison to the SEB 217 this Elec-trobrush is 2 1/2" (60 mm) wider and isalso more powerful, making it particu-larly suitable for cleaning large areas.

It has the following additional featurescompared to the SEB 217:

– Height adjustment for differentdepths of carpet pile

– LED lighting to illuminate the floor infront of it

– A multi-function indicator light

Floor tools / Brushes

AllergoTeQ floorhead(SBDH 285)

For the daily hygienic cleaning of allfloor surfaces. The level of cleanlinessof the floor shows in a color “trafficlight” display when vacuuming.

TurboTeQ (STB 305) / Turbobrush(STB 205)

This brush is ideal for removing lint andhair from short-pile carpet.

Parquet floorbrush (SBB Parquet)

This brush has natural bristles and isdesigned for use on smooth floors thatare susceptible to scratching.

Hardfloor Twister floorbrush withswiveling head (SBB 300)

This brush is suitable for a variety ofhard floor surfaces and has a swiveljoint enabling it to get into awkwardcorners.

en-US

22

Parquet Twister floorbrush withswiveling head (SBB 300)

With natural bristles for vacuumingsmooth hard floors and small gaps.

Parquet Twister XL floorbrush withswiveling head (SBB 400)

With natural bristles for quickly vacu-uming smooth hard floors and smallgaps.

Other accessories

Turbo XS hand turbo brush (STB 20)

For vacuuming upholstery, mattressesor car seats, etc.

Universal brush (SUB 20)

For dusting books, shelves, etc.

Radiator brush (SHB 30)

For dusting radiators, narrow shelvesand crevices.

Mattress tool (SMD 10)

For vacuuming upholstery, mattresses,cushions, curtains, covers, etc.

Crevice nozzle, 12" (300 mm)(SFD 10)

Extra long crevice nozzle for cleaning infolds, crevices and corners.

Crevice nozzle, 22" (560 mm)(SFD 20)

Flexible crevice nozzle for vacuuminghard to reach places.

Upholstery nozzle, 7 1/2" (190 mm)(SPD 10)

Extra wide upholstery nozzle for clean-ing upholstered furniture, mattressesand pillows.

Dusting brush

For vacuuming skirting boards, carvedfurniture, or ornaments.

Dusting brush with natural bristles(SSP 10)

For vacuuming particularly delicateitems.

Accessory clip

For storing the accessories supplied(crevice nozzle and upholstery brush).

Floor cleaning accessories

Combined with the supplied suctionwand, you can use the Stick VacuumCleaner as a Canister Vacuum Cleaner.

This can enable you to reach high upareas, e.g. the tops of door frames,bookshelves, curtains, etc., and alsoreach underneath low items of furnituresuch as wardrobes and beds.

Please quote the model number ofyour vacuum cleaner when purchas-ing cylinder vacuum cleaner acces-sories.

Filters

Active AirClean exhaust filter (SF-AA 10)

For a significant reduction of unpleasantodors. Ideal for households with pets orsmokers.

en-US

23

AirClean Plus exhaust filter (SF-H 10)

Effective filtration for particularly cleanroom air.

Filter grille

The filter grille is required if you wish touse an AirClean exhaust filter instead ofan Active AirClean or AirClean Plus fil-ter.

en-US

24

Limited Warranty - Vacuum Cleaners USAWhat This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends

Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Distributor or Dealer:a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the

consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.c. The warranty period for vacuum cleaners other than those listed below and the Scout RX1 and RX2 is one (1) year

from the date of purchase, with the following exceptions; vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) are warranted for seven (7) years from the date of purchase.

d. The warranty period for the models listed below is five (5) years from the date of purchase, with the following exceptions; vacuum motors, power head motors, and the structural integrity of the vacuum cleaner casings (bodies) for these models are warranted for ten(10) years from the date of purchase.

Model Model Model ModelComplete C3 HomeCare Complete C3 Brilliant Compact C1 HomeCare Classic C1 HomeCare (HEPA)Complete C3 HomeCare+ Dynamic U1 HomeCare Compact C2 Homecare Blizzard CX 1 HomeCare

e. The warranty period of the Scout RX1 and Scout RX2 is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum, except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.

f. This warranty only applies while the product remains within the United States, and is null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.

Commercial UseVacuum cleaners other than the Scout RX1 and Scout RX2 used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the Scout RX1 and Scout RX2 will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the Scout RX1 or Scout RX2 used for commercial purposes. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.

What is not covered by this WarrantyThis warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches, gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.

Exclusion of Other WarrantiesExcept for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential DamagesMiele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk. Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

Special State LawsThis Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.

ServiceFor service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit us at www.mieleusa.com.

Effective Date: January 1, 2018©2018 Miele, Inc.

LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS

25

25

Seuls des sacs à poussière, des filtres et des

accessoires portant le logo "Original Miele"

doivent être utilisés avec cet aspirateur.

Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-

ration de l'aspirateur et de produire des résultats de

nettoyage optimaux.

L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE

MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.

�Tout comme l'utilisation de sacs à poussière

n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de

sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-

laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de

retenue en carton, peut endommager gravement l'as-

pirateur et risquer d'en annuler la garantie.

Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou

directement sur le sac à poussière.

Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière etdes filtresMiele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-

teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à

www.miele.ca.

Vous pouvez vous procurer des sacs à pous-sière et des filtres Miele d'origine auprès d'undétaillant autorisé d'aspirateurs Miele ou à notremagasin Miele en ligne, à www.miele.ca.

fr - Table des matières

26

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ...............................................  27

Description de l'appareil.....................................................................................  32

Protection de l'environnement ...........................................................................  34Références aux illustrations ...............................................................................  35

Préparer pour l'utilisation ...................................................................................  35

Utilisation .............................................................................................................  36

Pause et rangement de l'aspirateur...................................................................  37

Entretien ...............................................................................................................  37Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres................................................. 38Commande des bons sacs à poussière et des bons filtres .................................. 38Quand remplacer le sac à poussière .................................................................... 38Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière................. 38Comment remplacer le sac à poussière ............................................................... 39Quand remplacer le filtre de protection du moteur ............................................... 39Comment remplacer le filtre de protection du moteur ......................................... 39Quand remplacer le filtre d'évacuation ................................................................. 39Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean ............................................. 40Comment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean ou AirClean Plus ...... 40Changement du type de filtre d'évacuation .......................................................... 40Quand remplacer les ramasse-fils......................................................................... 41Comment remplacer les ramasse-fils ................................................................... 41Nettoyage du rouleau de la brosse AllTeQ ........................................................... 41

Nettoyage et entretien ........................................................................................  41

En cas d'anomalie ...............................................................................................  42

Service après vente.............................................................................................  43Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 43Garantie ................................................................................................................. 43

Accessoires optionnels.......................................................................................  43

Limited Warranty - Vacuums Canada ................................................................  46

Garantie restreinte – Aspirateurs Canada .........................................................  48

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

27

Cet aspirateur répond aux réglementations de sécuritéen vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée del'appareil peut entraîner des blessures et des dommagesmatériels.Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utili-ser l'aspirateur pour la première fois afin d'éviter des ac-cidents ou des dégâts éventuels à l'aspirateur. Il contientdes informations importantes sur la sécurité, l'utilisationet l'entretien de votre aspirateur.Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr afin de pouvoirle consulter au besoin et remettez-le au prochain utilisa-teur.

Débranchez toujours la prise de l'aspirateur après utilisa-tion, avant de modifier les accessoires ou pour les tra-vaux d'entretien et de nettoyage. Arrêtez, puis débran-chez l'aspirateur de la prise murale.

Utilisation conforme

Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur estdestiné à un usage domestique ou à être utilisé dans desenvironnements de vie similaires.

Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage normalde la moquette, des tapis et des surfaces dures.

Cet aspirateur n'est pas conçu pour être utilisé à l'exté-rieur.

Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à4 000 m (13 000 pi) d'altitude au-dessus du niveau de lamer.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

28

L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les plan-chers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnesou les animaux. Toute autre utilisation ou modificationn'est pas recommandée par le fabricant et pourrait êtredangereuse.

Les personnes qui ne possèdent pas les capacités phy-siques, l'expérience ou les connaissances requises pourutiliser cet appareil doivent être supervisées ou forméespar une personne responsable.

Sécurité des enfants

Risque d'asphyxie! Jetez les emballages, sacs et autresproduits en plastique et gardez-les en tout temps hors dela portée des enfants.

Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximitéde l'aspirateur et ne les laissez pas jouer avec celui-ci.

Sécurité technique

Avant d'utiliser l'aspirateur et ses accessoires, vérifiez laprésence de signes visibles de dommages. N'utilisez pasun appareil endommagé.

Assurez-vous que les données techniques (tension etfréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspira-teur correspondent exactement à celles du réseau élec-trique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fré-quences de 50 Hz et 60 Hz.

La prise de courant doit être équipée d'un fusible de15 ampères.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

29

Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur nepeut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseauélectrique public.

L'utilisation de l'aspirateur peut, dans des conditions deréseau défavorables, engendrer des baisses de tension. Sil'impédance de réseau au point de raccordement vers leréseau public est supérieure à 0,457 Ohm, il faudra, le caséchéant, recourir à des mesures supplémentaires avant depouvoir utiliser l'aspirateur de manière adéquate sur cepoint. Pour connaître l'impédance de ligne, vous pouvezcommuniquer avec votre compagnie d'électricité.

Durant la période de garantie de l'aspirateur, les répara-tions doivent être effectuées seulement par un technicienautorisé de Miele. Sinon, la garantie sera invalidée.

Ne pas transporter ni tirer l'aspirateur par le cordon d'ali-mentation et faites attention de ne pas l'endommagerlorsque vous le retirez de la prise. Gardez le cordon àl'écart des rebords tranchants et ne le laissez pas se pin-cer, par exemple sous une porte. Évitez de faire passerl'aspirateur sur son cordon. Cela pourrait endommager lecordon, la prise ou la fiche. L'appareil ne doit pas être utili-sé si l'un de ces éléments a été endommagé.

N'utilisez pas l'aspirateur si le câble d'alimentation estendommagé. Ne faites remplacer un câble endommagéque par un câble d'origine. Pour des raisons de sécurité,ce travail doit être effectué uniquement par le Service tech-nique Miele ou un technicien autorisé de Miele.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

30

La prise de l'aspirateur (selon le modèle) doit être utiliséeuniquement avec les électrobrosses Miele présentées dansce mode d'emploi.

Ne laissez pas l'aspirateur devenir mouillé. Utilisez uni-quement un chiffon sec ou légèrement humide pour net-toyer l'appareil une fois qu'il est débranché.

Les réparations ne devraient être effectuées que par untechnicien autorisé de Miele. Les réparations et autres tra-vaux effectués par des personnes non qualifiées peuventmettre les utilisateurs en danger.

Les pièces défectueuses doivent être remplacées uni-quement par des pièces de rechange Miele d'origine.Seules ces pièces permettent au fabricant de garantir lasécurité de l'appareil.

Utilisation appropriée

Pour éviter les risques de dommages, n'utilisez pas l'as-pirateur sans que le sac à poussière, le filtre du réservoir àpoussière et le filtre d'évacuation ne soient en place.

Le couvercle du réservoir à poussière ne se ferme passans la présence d'un sac à poussière. Ne le forcez pas.

N'aspirez pas à la hauteur de la tête et n'approchez pasle tuyau d'aspiration de la tête d'une personne.

N'aspirez pas d'éléments qui ont brûlé ou qui reluisentencore, p. ex., cigarettes, cendres ou cendres chaudes,peu importe si elles reluisent ou aient apparemment étééteintes.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

31

N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des li-quides ou des poussières humides. Attendez que des tapisou des moquettes venant d'être nettoyés ou traités aushampoing aient complètement séchés avant de tenter depasser l'aspirateur.

N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer la poudre d'impri-mante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et lesphotocopieurs, peut être conductrice.

N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables oucombustibles et n'utilisez pas l'aspirateur dans des zonesoù de telles substances sont entreposées.

Accessoires

N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou laturbobrosse quand celles-ci sont en marche !

L'électrobrosse Miele est un accessoire muni d'un mo-teur, prévu spécialement pour les aspirateurs Miele. L'utili-sation de l'aspirateur avec une brosse électrique d'uneautre marque n'est pas autorisée pour des raisons desécurité.

Seuls des sacs à poussière, des filtres et des acces-soires d'origine portant le logo « Original Miele » doiventêtre utilisés avec cet aspirateur. Sinon, le fabricant ne peutgarantir la sécurité de ce produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

fr - Description de l'appareil

32

fr - Description de l'appareil

33

a Brosse à plancher *

b Voyant de remplacement du sac à poussière

c Bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à poussière

d Poignée de transport avec boutons de commande

e Deux accessoires au niveau du clip d'accessoires *

f Tube d'aspiration *

g Boutons de dégagement

h Poignée avec patin anti-dérapant et oeillet de suspension

i Crochet pour enroulement du cordon

j Cordon d'alimentation

k Clip de câble

l Bouton de réglage du tube télescopique *

m Trappe d'accès au filtre d'évacuation (à l'arrière)

n Filtre de protection du moteur

o Sac à poussière d'origine Miele

p Prise pour l'électrobrosse *

* Ces options varient selon le modèle et peuvent ne pas être fournies avec votreaspirateur.

fr - Protection de l'environnement

34

Élimination des produits d'em-ballageLa boîte de carton et les produits d'em-ballage protègent l'appareil durant letransport. Ils ont été conçus afin d'êtrebiodégradables et recyclables.

Le recyclage de l'emballage réduit l'uti-lisation de matières premières dans leprocessus de fabrication ainsi que laquantité de déchets.

Élimination des sacs à pous-sière et des filtresLes sacs à poussière et les filtres sontfabriqués de matériaux écologiques etpeuvent être jetés avec les ordures mé-nagères normales, tant et aussi long-temps qu'ils ont été utilisés exclusive-ment pour de la poussière ménagèregénérale.

Mise au rebut de votre ancienappareilAvant de mettre au rebut votre ancienappareil, veuillez retirer le sac à pous-sière et les filtres et en disposer avecvos ordures ménagères.

Les appareils électriques et électro-niques contiennent des matériaux pré-cieux. Ils contiennent également dessubstances, des composés et des élé-ments essentiels pour leur fonctionne-ment adéquat et sécuritaire. Une mani-pulation ou la mise au rebut inadéquatede ces matériaux dans vos ordures mé-nagères peut poser un risque pour votresanté et l'environnement. Donc, il estimportant de ne pas jeter votre ancienappareil avec vos ordures ménagères.

Utilisez plutôt des points de collecte etde mise au rebut officiellement dési-gnés pour mettre au rebut et recyclerles appareils électriques et électro-niques. Selon la loi, vous êtes respon-sable de la suppression des donnéespersonnelles de l'appareil avant la miseau rebut. Veuillez vous assurer quevotre vieil appareil ne pose pas unrisque pour les enfants lorsqu'il est en-treposé avant la mise au rebut.

fr-CA

35

Références aux illustrations

Les illustrations auxquelles renvoie letexte se trouvent sur les pages dé-pliables à la fin des présentes instruc-tions d'utilisation.

Préparer pour l'utilisation

Emboîter le tube d'aspiration(figure 01)

Emboîtez le tube d'aspiration, en-coche carrée vers le haut, dans lacarrosserie de l'aspirateur avec un lé-ger mouvement de rotation jusqu'àce qu'il s'enclenche.

Démonter le tube d'aspiration

Appuyez sur le bouton de dégage-ment (voir image détaillée) et tirez letube en effectuant de petites rota-tions dans les deux sens pour le dé-gager.

Raccordement de la poignée et dutube (figure 02)

Emboîtez la poignée, encoche carréevers le haut, dans le tube d'aspirationavec un léger mouvement de rotationjusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Pour séparer la poignée du tube, ap-puyez sur le bouton de dégagementet retirez la poignée en effectuant unléger mouvement de rotation.

Vous pouvez aussi emboîter la poignéedirectement dans la carrosserie de l'as-pirateur (figure 03).L'appareil sera ainsi plus maniable poureffectuer certains travaux (dépoussié-rage de canapés, matelas, etc.).

Montage de la brosse à plancher(figure 04)

Enfoncez le raccord de l'aspirateurdans la brosse avec un léger mouve-ment de rotation jusqu'à ce qu'il s’en-clenche.

Pour dégager la brosse, appuyez surla touche de dégagement et séparezles deux éléments en effectuant unléger mouvement de rotation.

Vous pouvez également monter le tubed'aspiration sur le raccord de l'aspira-teur (figure 05). Cela est pratique pouraspirer sous les meubles bas.

Enroulement du cordon (figure 06)

Lorsque vous n'utilisez pas l'aspirateur,le cordon d'alimentation peut être en-roulé autour des deux crochets prévusà cet effet.Fixez le cordon d'alimentation en accro-chant la fiche sur le cordon (voir l'imagedétaillée).

Utilisation des accessoires in-clus (figure 07)

Clips à accessoires

Embout à interstices

Embout à coussins

Clips à accessoires (figure 08)

(de série, selon le modèle)

Si nécessaire, emboîtez le clip sur letube d'aspiration.

Faites glisser le clip sur l'anneau ducrochet jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Ce clip sert à ranger les accessoires (fi-gure 09).

fr-CA

36

Certains modèles sont équipés de sérieavec un des accessoires suivants, nonillustrés dans ce mode d'emploi.

– Électrobrosse

– Turbobrosse

Dans ce cas, un mode d’emploi séparécorrespondant à chaque type de brosseest fourni.

Utilisation

Déroulement du cordon d'alimenta-tion (figure 10)

Le crochet du bas pivote.

Pour retirer le cordon, basculez-levers le haut.

Réglage du tube télescopique(figure 11)

(selon le modèle)

Le tube télescopique se compose dedeux parties emboîtées l’une dansl’autre, qu’il faut adapter à la longueurla plus pratique pour effectuer les tra-vaux d’aspiration.

Appuyez sur le bouton de réglage afind'ajuster la longueur du tube télesco-pique.

Branchement de l'aspirateur(figure 12)

Branchez la fiche de l'appareil dansune prise avec fusible d'au moins10 A.

En passant l'aspirateur, placez le cor-don dans le creux du crochet sur lapoignée (voir détail).

Cela empêchera le cordon d'alimenta-tion de vous gêner lorsque vous passezl'aspirateur. Cela évite aussi qu'il soittordu à la poignée.

Mise en marche etarrêt (figures 13 et 14)

L'aspirateur peut être mis en marcheselon votre confort à partir de deuxcommutateurs qui se trouvent dansdeux zones distinctes sur la poignée.

Commutateur à glissière à trois posi-tions

0 = aspirateur désactivé

min. = puissance d'aspiration réduite

max. = puissance d'aspiration maxi-male

Sélectionnez min. pour des articles lé-gers comme des rideaux, tapis, etc.

Sélectionnez max. lorsque vous utili-sez la turbobrosse.

Pour mettre l'aspirateur sous tension,poussez l'un des commutateurs surmax.

Pour mettre l'appareil hors tension,poussez l'interrupteur sur 0.

Réglage de la brosse à plancher(figures 15 et 16)

Cet aspirateur peut être utilisé pour lenettoyage quotidien des moquettes, ta-pis et planchers durs.

Miele propose une gamme de brossesà plancher, d'embouts et d'accessoirespour d'autres types de plancher etd'applications spéciales (voir la section« Accessoires en option »).

fr-CA

37

Veuillez vous conformer aux conseilsde nettoyage et d’entretien du fabri-cant du revêtement de sol.

Nettoyez les moquettes et les tapisavec la brosse rentrée :

Appuyez sur le bouton-pédale .

Nettoyez les planchers durs non sus-ceptibles d'être rayés, ainsi que lesplanchers ayant des rainures ou des in-terstices profonds, avec la brosse sor-tie :

Appuyez sur le bouton-pédale .

Si pendant l'utilisation de la brosse àplancher la puissance d'aspirationsemble trop élevée, réduisez la puis-sance d'aspiration jusqu'à ce que labrosse glisse plus facilement.

Pause et rangement de l'aspi-rateurVous pouvez adosser l'aspirateur à unmur pendant les pauses ou lorsquevous souhaitez le ranger (figure 17). Àcet effet, la poignée est équipée d'unpatin antidérapant.

Pensez néanmoins à arrêter l'aspira-teur et à l'adosser au mur de façon àce qu'il ne tombe pas.

Lorsque vous utilisez la brosse à plan-cher, nous recommandons de sus-pendre l'aspirateur pour protéger lespoils de la brosse.

L'aspirateur est facile à accrocher parl'oeillet prévu à cet effet sur la poignée(figure 18).

Entretien

Pour l'entretien de l'aspirateur,éteignez-le toujours et débranchez lecordon de la prise murale.

Le système de filtrage Miele comprendtrois composantes (figure 19) :

Sac à poussière d'origine Miele

Filtre de protection du moteur

Filtre d'évacuation Miele d'origine

Pour que l’aspirateur fonctionne avec lapuissance d’aspiration maximale, cesfiltres doivent être remplacés régulière-ment.

Nous recommandons d'utiliser uni-quement des sacs à poussière, desfiltres et des accessoires d'origineportant le logo « Original Miele »avec cet aspirateur. Cela permettrad'assurer le maintien de sa puis-sance d'aspiration, ce qui donne lesmeilleurs résultats de nettoyage pos-sible.Les sacs à poussière avec le logo« Original Miele » ne sont pas fabri-qués de papier ou de matériau àbase de papier et n'ont pas de collierde carton. C'est pourquoi nos sacs àpoussière sont particulièrement du-rables et fiables.Veuillez noter que les défauts etdommages à l'appareil résultant del'utilisation d'accessoires qui necomportent pas le logo « OriginalMiele » ne seront pas couverts par lagarantie de l'appareil.

fr-CA

38

Achat de nouveaux sacs à poussièreet de filtres

Vous pouvez commander les sacs àpoussière et les filtres d'origine Mielevia la boutique en ligne Miele, auprèsdu service technique Miele ou de votrerevendeur.

Commande des bons sacs à pous-sière et des bons filtres

N'utilisez que des sacs à poussière KKMiele d'origine avec un collier jaune,ainsi que des filtres Miele d'origine.Vous reconnaîtrez les accessoires Mieled'origine par le logo « ORIGINALMiele » sur l'emballage.

Un filtre AirClean et un filtre de protec-tion du moteur sont fournis avecchaque boîte de sacs à poussièreMiele.

Vous pouvez aussi acheter les filtresd'évacuation Miele d'origine auprès deMiele ou de votre revendeur Miele.Veuillez indiquer le numéro de modèlede votre aspirateur au moment de pas-ser votre commande afin de vous assu-rer d'obtenir le bon filtre. Vous pouvezégalement commander tous ces acces-soires de la boutique en ligne Miele.

Quand remplacer le sac à poussière(figure 20)

Changez le sac à poussière lorsque lemarqueur dans le voyant de remplace-ment du sac à poussière tourne aurouge.

Les sacs à poussière sont des pro-duits à usage unique. Jetez les sacsà poussière pleins. Ne les réutilisezpas. Les pores obstrués réduisent lapuissance d'aspiration.

Vérification du voyant de remplace-ment du sac à poussière

Emboîtez la brosse à plancher dansl'aspirateur.

Mettez l'aspirateur en marche et ré-glez le sélecteur sur la puissancemaximum.

Soulevez légèrement la brosse àplancher du sol.

Comment fonctionne le voyant deremplacement du sac à poussière

Le voyant de remplacement du sac àpoussière est réglé pour la poussière ré-sidentielle normale. Elle contient géné-ralement un mélange de poussière, decheveux, de fils, de peluches de tapis,de sable, etc.

Toutefois, si l'aspirateur a servi pournettoyer de la poussière fine comme leplâtre, la poussière de brique, le cimentou la farine, les pores du sac à pous-sière peuvent devenir rapidement obs-trués. Cela affecte la perméabilité à l'air dusac et le marqueur indiquera que le sacest « plein » même s'il ne l'est pas. Sicela se produit, vous devez tout de

fr-CA

39

même changer le sac à poussière parceque la puissance d'aspiration sera gran-dement réduite à cause de l'obstructiondes pores du sac à poussière.

Si, au contraire, une grande quantité decheveux ou de peluches de tapis, quicontiennent généralement beaucoupd'air, sont aspirés le voyant pourra nepas réagir même si le sac est plein.Vous devez tout de même le changer.Ces deux extrêmes peuvent se pro-duire.

Comment remplacer le sac à pous-sière (figures 21 et 24)

Enfoncez le bouton de verrouillage ducouvercle du compartiment à pous-sière et relevez le couvercle jusqu'auclic.

Tirez une des languettes du col etécartez le sac à poussière du raccordd'aspiration avant de le sortir de sonlogement.

Scellez le sac en enfonçant les deuxcôtés de l'ouverture sous le joint.

Le sac à poussière se ferme de façon àéviter toute émission de particulesfines.

Insérez le nouveau sac à poussière leplus loin possible dans le logementjaune. Laissez-le plié tel que vous lesortez de la boîte.

Il doit être déplié autant que possibledans le compartiment à poussière.

Fermez le couvercle du compartimentà poussière jusqu'à ce qu'il s'en-clenche. Veillez à ne pas coincer lesac à poussière.

Un dispositif de verrouillage spé-cial permet d'éviter que le couvercledu compartiment à poussière puisseêtre fermé s'il ne contient pas desac. Ne le forcez pas!

Quand remplacer le filtre de protec-tion du moteur

Remplacez ce filtre chaque fois quevous ouvrez une nouvelle boîte de sacsà poussière.Un filtre de protection du moteur estfourni avec chaque boîte de sacs àpoussière Miele.

Comment remplacer le filtre de pro-tection du moteur (figure 25)

Ouvrez le compartiment à poussière.

Ouvrez la grille jaune, sortez le filtreusagé et remplacez-le par un neuf.

Refermez la grille en veillant à cequ'elle s'enclenche.

Refermez le couvercle du comparti-ment à poussière en veillant à ce qu'ils'enclenche.

Quand remplacer le filtre d'évacua-tion

Selon le modèle, votre aspirateur peutêtre équipé de l'un des filtres d'évacua-tion de série suivants (figure 26) :

a AirCleanRemplacez ce filtre chaque fois quevous ouvrez une nouvelle boîte de sacsà poussière. Un filtre d'évacuationAirClean est fourni avec chaque boîtede sacs à poussière d'origine Miele.

fr-CA

40

b Active AirCleanc AirClean PlusChangez ces filtres d'évacuation aubout d'un an environ. Notez la date deremplacement sur le filtre d'évacuation.

Comment remplacer le filtre d'éva-cuation AirClean (figures 27 et 29)

N'utilisez qu'un seul filtre d'évacua-tion.

Appuyez sur le bouton à l'arrière del'aspirateur et enlevez le cache.

Prenez le filtre d'évacuation AirCleanusé par la partie propre, non souilléeet sortez-le (voir la flèche).

Insérez le nouveau filtre AirClean.

Si vous souhaitez insérer un filtred'évacuation AirClean ou AirCleanPlus, voir la section « Changementdu type de filtre d'évacuation ».

Remettez le cache en place et fer-mez-le.

Comment remplacer le filtre d'éva-cuation Active AirClean ou AirCleanPlus (figures 30 et 31)

N'utilisez qu'un seul filtre d'évacua-tion.

Appuyez sur le bouton à l'arrière del'aspirateur et enlevez le cache (figure27).

Retirez le filtre d'évacuation usagéActive AirClean ou AirClean Plus.

Insérez le nouveau filtre d'évacuationActive AirClean ou AirClean Plus.

Si vous souhaitez insérer un filtred'évacuation AirClean, voir la section« Changement du type de filtred'évacuation ».

Remettez le cache en place et fer-mez-le.

Changement du type de filtre d'éva-cuation

Selon le modèle, votre aspirateur peutêtre équipé de l'un des filtres d'évacua-tion de série suivants (figure 26).

a AirClean

b Active AirClean (SF-AA 10)

c AirClean Plus (SF-H 10)

N'utilisez qu'un seul filtre d'évacua-tion.

Conseils lors du changement du typede filtre (figure 32)

1. Si vous souhaitez remplacer le filtred'évacuation a par un filtre b ou c,vous devez déposer la grille de filtredu couvercle avant d'insérer le nou-veau filtre d'évacuation.

2. Si vous souhaitez remplacer un filtred'évacuation b ou c par un filtre a,vous devez obligatoirement reposerla grille de filtre * dans le couvercle.

* Grille de filtre – voir la section « Ac-cessoires en option »

fr-CA

41

Retrait ou mise en place de la grillede filtre (figure 32)

Placez deux doigts dans les alvéolesde la grille et serrez-les avec lesdoigts. Vous pourrez alors retirer oumettre en place facilement la grille defiltre.

Quand remplacer les ramasse-fils

(pas possible pour les brosses EcoTeQPlus)

Les ramasse-fils au niveau de la fented'aspiration de la brosse à plancherpeuvent être remplacés. Remplacez lesramasse-fils lorsque le velours est usé.

Comment remplacer les ramasse-fils(figures 33 et 34)

Utilisez un tournevis adapté pour reti-rer les ramasse-fils des fentes.

Installez les nouveaux ramasse-fils.

Nettoyage du rouleau de la brosseAllTeQ (figure 35)

Nettoyez le rouleau de la brosse si né-cessaire.

Relâchez le roulement à l'aide d'unepièce de monnaie.

Poussez le roulement et retirez-le.

Retirez le rouleau.

Retirez les fils et les cheveux, repla-cez le rouleau et réajustez le roule-ment en le verrouillant en place.

Vous pouvez vous procurer des piècesde rechange auprès de Miele, de votredétaillant Miele ou du Service Miele.

Nettoyage et entretien

Débranchez toujours l'aspirateurde l'alimentation électrique avant dele nettoyer. Éteignez-le et débran-chez-le.

L'aspirateur et ses accessoires

L'aspirateur et tous les accessoires deplastique peuvent être nettoyés à l'aided'un nettoyant spécialement conçupour le plastique.

N'utilisez pas d'agents net-toyants abrasifs, de produits pourvitres, de nettoyants tout usage ni denettoyants à base d'huile!

Réservoir à poussière

Le réservoir à poussière peut être net-toyé, si nécessaire, avec un chiffon sec,une brosse ou, si disponible, un deu-xième aspirateur pour nettoyer la pous-sière.

Surveillez le voyant de remplacementdu sac à poussière et inspectez tous lesfiltres régulièrement. Nettoyez-les ouremplacez-les lorsque nécessaire,conformément aux instructions d’utili-sation.

Ne laissez pas l'aspirateur deve-nir mouillé. Si de l’humidité pénètredans l’aspirateur, vous risquez de su-bir une décharge électrique.

fr-CA

42

En cas d'anomalieVous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent carvous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.

Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-malie et à y remédier.

Problème Cause et solution

L'aspirateur s'arrêtetout seul.

Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand ilest trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob-jet obstrue le tube d'aspiration ou lorsque le sac àpoussière est plein ou bouché par des poussièresfines. L'encrassement du filtre d'évacuation ou dufiltre de protection du moteur peut également entraî-ner une surchauffe. Mettez l'aspirateur hors tension puis débranchez

l'appareil.

Après élimination de la cause du problème, attendezenviron 20 à 30 minutes pour que l'appareil ait suffi-samment refroidi avant de le remettre en marche.

fr-CA

43

Service après vente

Contact en cas d'anomalies

Vous n'arrivez pas à résoudre la pannepar vous même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeurMiele.

Les numéros de téléphone du serviceaprès-vente Miele figurent en fin denotice.

Garantie

Pour plus d'informations reportez-vousaux conditions de garantie fournies au-près du service après-vente Miele.

Accessoires optionnels

Certains modèles sont équipés de sé-rie d'au moins un des accessoires sui-vants.

Veuillez vous conformer aux conseilsde nettoyage et d’entretien du fabri-cant du revêtement de sol.

Vous pouvez commander ces articles etbien d'autres via la boutique en ligneMiele, auprès du service techniqueMiele ou de votre revendeur.

L'électrobrosse convient uniquementaux modèles d'aspirateur dotés d'uneprise spéciale.

Électrobrosse (SEB 217)

Convient particulièrement bien au net-toyage intensif des tapis soumis à uneusure importante. L'électrobrosse en-lève la saleté profondément incrustéesans laisser de marques de passage.

Électrobrosse Premium (SEB 236)

Par rapport au modèle SEB 217, cetteélectrobrosse est plus large de 60 mm(2,5 po) et plus puissante. Elle est doncparticulièrement adaptée au nettoyagede surfaces plus grandes.

Par rapport à la brosse SEB 217, elledispose en plus :

– d'un réglage en hauteur pour l'adap-tation à différentes épaisseurs de ta-pis

– de lumières DEL pour éclairer la sur-face à aspirer

– d'un voyant lumineux multifonction

Brosses à plancher/brosses

Brosse AllergoTeQ(SBDH 285)

Convient au nettoyage hygiénique quo-tidien de tous les revêtements de sol.Lors de l'aspiration, le degré de propre-té est indiqué par un affichage chroma-tique tricolore.

Turbobrosse TurboTeQ (STB 305) /Turbobrosse Turbo (STB 205)

Idéale pour enlever les peluches et lescheveux des tapis à poil court.

Brosse à plancher Parquet (SBB Parquet)

Munie de poils naturels et conçue pouraspirer sur les planchers lisses suscep-tibles d'être rayés.

fr-CA

44

Brosse à plancher Twister pour solsdurs munie d'une tête pivotante (SBB300)

Convient à divers revêtements durs etcomporte une tête pivotante pour net-toyer des recoins difficiles d'accès.

Brosse à plancher Parquet Twistermunie d'une tête pivotante (SBB 300)

Munie de poils naturels, pour nettoyerles planchers durs lisses et les inters-tices.

Brosse à plancher Parquet Twister XLmunie d'une tête pivotante (SBB 400)

Munie de poils naturels, pour nettoyerrapidement les revêtements durs lisseset les interstices.

Autres accessoires

Mini-turbobrosse XS (STB 20)

Pour nettoyer meubles rembourrés, ma-telas, sièges de voiture, etc.

Brosse universelle (SUB 20)

Pour épousseter des livres, des éta-gères, etc.

Brosse à radiateur (SHB 30)

Pour épousseter les radiateurs, les éta-gères étroites et les fentes.

Brosse à matelas (SMD 10)

Pour nettoyer des meubles rembourrés,des matelas, des coussins, des rideaux,des housses, etc.

Embout à interstices de 300 mm(12 po) (SFD 10)

Embout plat très long pour nettoyer lesplis, les fentes et les recoins.

Embout à interstices de 560 mm(22 po) (SFD 20)

Embout plat flexible pour nettoyer lesendroits difficiles à atteindre.

Embout pour meubles rembourrés de190 mm (7 1/2 po) (SPD 10)

Embout très large pour meubles rem-bourrés utilisé pour nettoyer lesmeubles rembourrés, les matelas et lesoreillers.

Brosse à épousseter

Pour aspirer les plinthes, meublessculptés ou objets de décoration.

Brosse à épousseter munie de poilsnaturels(SSP 10)

Pour aspirer les objets particulièrementfragiles.

Clips à accessoires

Sert à ranger les accessoires (embout àinterstices et embout à coussins).

Accessoires pour aspiration au sol

Grâce au tube d'aspiration, vous avez lapossibilité d'utiliser votre aspirateur ba-lai comme un aspirateur chariot.

Cela pour faciliter le passage de l'aspi-rateur sous les lits, canapés etc. maiségalement pour une aspiration plusconfortable des cadres de porte, desétagères etc.

Indiquez le modèle de votre aspira-teur lors de l'achat d'accessoiresd'aspirateur chariot.

fr-CA

45

Filtres

Filtre d'évacuation Active AirClean (SF-AA 10)

Réduction significative des mauvaisesodeurs. Idéal pour les ménages avecdes animaux domestiques ou des fu-meurs.

Filtre d'évacuation AirClean Plus (SF-H 10)

Filtration efficace pour assainir l'air.

Grille de filtre

Nécessaire lorsque vous souhaitez rem-placer un filtre Active AirClean ou unfiltre AirClean Plus par un filtre AirClean.

en-CA

46

Limited Warranty - Vacuums CanadaLimited WarrantyCanada

The following warranty conditions are valid in Canada only.

Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of its Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.

1. Duration of Warranty

This warranty is valid during the following time periods:a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:

– One (1) year. Parts and labour.– RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".– Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed

Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the originalrefrigerant and the original connecting tubing.

– Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the SealedRefrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele withinfive (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration Systemshall be repaired at no cost to you (including parts & labour).

– Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting fromthe sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, thisWarranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered bythe Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Uponrequest, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.

b) Domestic appliances in commercial use:– Six (6) months, for parts and labour.

c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:– One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.– Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.– Seven (7) years, VortexTM motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which

the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.d) Vacuums in commercial use:

– Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.– One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.

e) Commercial appliances.– One (1) year. Parts and labour.

2. Commencement Date

Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the originalwarranty period is not extended but continues from the date of original purchase.

3. Warranty Preconditions

3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in

accordance with applicable installation instructions; andd) The product is located in Canada.

3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writingand the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, asapplicable, within the time period stated in Section 1 above.

4. Extent of Warranty

In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele willrepair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part oraccessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become theproperty of Miele upon replacement.

Limited Warranty Canada

en-CA

47

5. Exclusions

Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:a) was not installed according to Miele's installation instruction;b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other

non-Miele products; andd) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.

6. Ordinary Wear and Tear

Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.

7. Limitation of Liability

7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the solewarranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.

7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actualdamage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and allliability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), productliability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidentaldamage or other economic damages.

8. Special Provincial laws

This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may varyfrom Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,therefore, certain limitations and exclusions may not apply.

9. Customer Care

9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:Miele Limited Toll free: 1-800-565-6435161 Four Valley Drive E-mail: customercare@miele.caVaughan, OntarioCanada L4K 4V8

9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorizedMiele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in itssole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; orb) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.

Miele Limited

Headquarter and Showroom161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8Canada

Phone: 800-643-5381905-660-9936

Fax: 905-535-2290

www.miele.cacustomercare@miele.caprofessional@miele.ca (commercial enquiries)

MieleCare National Service

Phone: 800-565-6435905-532-2272

Fax: 905-532-2292

customercare@miele.ca (general and technical enquiries)

fr-CA

48

Garantie restreinte – Aspirateurs Canada

Garantie LimitéeCanada

Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.

Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoireset pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.

1. Entrée en vigueur et durée de la garantie

Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :

– Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.– Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"

de Miele.– Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le

système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et lesdéshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.

– Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabricationlié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateursMiele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts dusystème scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces etmain-d'œuvre comprises).

– Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele àpartir de la sixième (6e) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10e) année suivant la date d'achatde l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du systèmescellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation oudu remplacement des pièces, mais aux frais du client.

b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :– Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.

c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :– Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.– Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.– Sept (7) ans, pour le moteur VortexTM des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs

verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :

– Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.– Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.

e) Appareils commerciaux.– Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.

2. Date d’entrée en vigueur

La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par unegarantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date del'achat initial.

3. Conditions préalables liées à la garantie

3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux

instructions d'installation en vigueur;d) le produit se trouve au Canada.

3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de lagarantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagnéd'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.

4. Étendue de la garantie

En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoireMiele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent lapropriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.

fr-CA

49

5. Exclusions de la garantie

La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou

anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs

à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un

technicien autorisé par Miele.

6. Usure normale

L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.

7. Limitation de responsabilité

7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci estla seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, àl'exception de la présente garantie.

7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. Àmoins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, estlimitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de toutdommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilitédélictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. Enaucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, dedommage consécutif ou de tout autre dommage financier.

8. Lois provinciales particulières

La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autresdroits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusiondes garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.

9. Service à la clientèle

9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plusamples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :Miele Limited, No sans frais : 1 800 565-6435161, Four Valley Drive Adresse électronique : customercare@miele.caVaughan (Ontario)Canada L4K 4V8

9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autoriséepar Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitezune région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon lechoix de Miele, assumer certains frais :a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de

services Miele autorisé le plus près.

Miele Limitée

Siège social au Canada

161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8Canada

Téléphone : (800)-643-5381(905)-660-9936

Télécopieur : (905)-535-2290

www.miele.cacustomercare@miele.caprofessional@miele.ca (questions commerciales)

Service à la clientèle – MieleCare (Canada)

Téléphone : (800) 565-6435(905) 532-2272

Télécopieur : (905) 532-2292

customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)

50

01 02 03

04 05 06

07 08 09

10 11 12

13 14 15

16 17 18

19 20 21

22 23 24

25 26 27

28 29 30

31 32

33 34 35

ImportateurMiele Limitée

Siège social au Canada et Centre Miele161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8www.miele.ca

Service à la clientèleTéléphone : 800-565-6435customercare@miele.ca

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

AllemagneFabricant

Canada

9 Independence WayPrinceton, NJ 08540Phone:Fax:www.mieleusa.com

U.S.A.Miele, Inc.

National Headquarters

Please have the model and serial numberof your appliance available whencontacting Technical Service.

CanadaImporterMiele Limited

Headquarters and Miele Centre

800-843-7231609-419-4298

Technical Service & SupportPhone:Fax:TechnicalService@mieleusa.com

161 Four Valley DriveVaughan, ON L4K 4V8www.miele.ca

800-999-1360888-586-8056

Customer Care CentrePhone:

customercare@miele.ca

800-565-6435905-532-2272

International HeadquartersMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohGermany

Swing H1 (SAxxx) - 3318 M.-Nr. 10 081 731 / 01