SAMUEL BECKETT - DidatticaWEB

Post on 14-Apr-2022

20 views 0 download

Transcript of SAMUEL BECKETT - DidatticaWEB

SAMUEL BECKETT

IL TEATRO DEL FALLIMENTO

Rossana Sebellin – Università degli Studi di Roma “Tor Vergata” – 2016

INTRODUZIONE !  Il “teatro dell’Assurdo” non esiste; !  La definizione è stata coniata da Martin

Esslin nel 1961. !  Non è quindi un movimento letterario

codificato; !  Gli autori di cui parla Esslin (Beckett,

Ionesco, Adamov, Genet, Pinter, e così via), procedono poi per percorsi indipendenti.

3 Rossana Sebellin 2016

Background

!  Il presupposto letterario e culturale del teatro beckettiano si trova nel Modernismo.

!  Inadeguatezza delle forme letterarie vittoriane per parlare dell’uomo del Novecento.

!  Qualche nome: "  Freud, "  Nietzsche, "  Bergson, "  (Einstein).

4 Rossana Sebellin 2016

Modernismo

! Modernismo pre-bellico (Prima Guerra Mondiale): sperimentalismo, furia iconoclasta, distruzione delle forme ‘vecchie’;

! Modernismo post-bellico: maggiore introspezione, approfondimento dei temi, più attenzione al dolore.

5 Rossana Sebellin 2016

Caratteristiche del Modernismo !  distorsione intenzionale della forma; !  le percezioni sono incerte, temporanee,

soggette a cambiamenti; !  necessità di riflettere la complessità del mondo

moderno, urbano e industriale; !  momenti isolati che rivelano il reale (epifanie e

moments of being); !  contaminazione delle arti; !  si attinge più liberamente al passato e alle altre

culture (cfr. cubismo, influssi tribali), citazioni, uso dei miti;

!  la vita a livello inconscio è importante quanto quella a livello cosciente;

!  impossibilità di definire il reale in modo univoco e assoluto;

!  rifiuto della linearità del racconto. 6 Rossana Sebellin 2016

Il perché dell’Assurdo (Adorno) “Dopo la seconda guerra mondiale tutto è distrutto senza saperlo, anche la cultura risorta; l’umanità continua a vegetare strisciando dopo che sono accadute cose a cui in verità non possono sopravvivere nemmeno i sopravvissuti, e su un mucchio di macerie cui è negata anche la meditazione cosciente della propria frantumazione.” T.W. Adorno, “Tentativo di capire Finale di partita”, 1961.

7 Rossana Sebellin 2016

Seconda definizione (Ionesco)

“Assurdo è ciò che è privo di scopo. […] recise le sue radici religiose, metafisiche e trascendentali, l’uomo è perduto; tutte le sue azioni divengono insensate, ridicole, inutili.” E. Ionesco, “Dans les armes de la ville”, 1957.

8 Rossana Sebellin 2016

Terza definizione (Camus) “Un mondo che possa essere spiegato sia pure con cattive ragioni, è un mondo familiare; ma viceversa, in un mondo subitamente spogliato di illusioni e di luci, l’uomo si sente un estraneo, e tale esilio è senza rimedio, perché privato dei ricordi di una patria perduta o della speranza di una terra promessa. Questo divorzio tra l’uomo e la sua vita […] è propriamente il senso dell’assurdo.” A. Camus, Le Mythe de Sisyphe, 1942.

9 Rossana Sebellin 2016

LINGUAGGIO

! Demarcazione tra il teatro beckettiano e il teatro esistenzialista (Sartre), o quello delle avanguardie secondo Esslin: "  Il teatro di Beckett non parla

dell’assurdo, lo mostra. "  Il teatro di Beckett parla all’uomo di ogni

luogo e di ogni tempo.

10 Rossana Sebellin 2016

Samuel Beckett !  Nasce in Irlanda (1906) e muore a Parigi

(1989). !  Studia italiano e francese. !  Si trasferisce a Parigi già dagli anni ’20. !  Conosce e frequenta Joyce. !  La sua produzione artistica comprende

saggi, poesie, racconti, romanzi, teatro, plays per la televisione, per la radio e un film.

!  Nel 1969 vince il Nobel per la Letteratura.

11 Rossana Sebellin 2016

Il bilinguismo di Beckett ! Dal 1945 al 1958 scrive in francese; ! Necessità di distanziarsi dalla lingua

madre per evitare gli automatismi o la caduta nella retorica.

! Ricerca di maggiore disciplina e controllo linguistico.

!  È uno dei pochissimi autori ad avere un corpus quasi interamente bilingue e autotradotto.

12 Rossana Sebellin 2016

Waiting for Godot A tragi-comedy in two acts

13

Roger Blin, messa in scena del 1953 a Parigi al Théâtre de Babylone.

Rossana Sebellin 2016

Perché tragicommedia:

!  “The life of every individual, viewed as a whole and in general, and when only its most significant features are emphasised, is really a tragedy; but gone through in details it has the character of a comedy”. (Arthur Schopenhauer, The World as Will and Representation, 1819)

!  “Nothing is funnier than unhappiness”. (from S. Beckett, Endgame, 1956)

!  “Il senso dell’opera, posto che esista, è che nulla è più grottesco del tragico. Bisogna esprimere questo fino alla fine, e soprattutto alla fine.” S. Beckett, lettera a Roger Blin, citata in Bertinetti (a cura di), Samuel Beckett. Il teatro completo, 1994.

14 Rossana Sebellin 2016

Un paio di citazioni

!  “Nothing happens, twice”. !  “It is the shape that matters” and

“Do not despair, one of the thieves was saved; do not presume, one of the thieves was damned”, cit. in Esslin.

! Struttura: circolarità (Waiting for Godot, cronicità vs. cronologia) o parabola discendente (Endgame).

15 Rossana Sebellin 2016

Beckett per punti: (Esslin)

!  storia ben costruita vs. niente trama; !  personaggi ben caratterizzati vs.

marionette; !  tema ben esposta e risoluzione finale

vs. né inizio né fine; !  ritrarre la realtà del secolo vs.

rappresentazione dell’incubo; !  dialogo brillante vs. balbettio

incoerente.

16 Rossana Sebellin 2016

Beckett per punti 2: (Bertinetti)

!  mette in scena il fatto teatrale, rivelandone la natura di rappresentazione teatrale;

!  usa forme di spettacolo basso, popolare, all’interno di un genere alto;

!  riduce la conversazione ad un dialogo fine a se stesso, privandola della funzione significante che ha nel teatro tradizionale;

!  anche questo è un dramma di parola, ma svuotato dall’interno.

17 Rossana Sebellin 2016

La distruzione del linguaggio !  Parola e azione si contraddicono; !  uso delle ripetizioni; !  uso delle contraddizione; !  sfaldamento della struttura sintattica e

della punteggiatura (24% domande, 12% risposte in WfG);

!  uso dei diversi registri linguistici in senso musicale e non psicologico;

!  uso di frasi fatte, proverbi, cliché; !  uso di omofoni o parole con più

significati per creare fraintendimenti. 18 Rossana Sebellin 2016

Endgame

19 Rossana Sebellin 2016

Play

20 Rossana Sebellin 2016

Altri titoli !  All That Fall !  Happy Days !  Come and Go !  Footfalls !  Rockaby !  Film !  Not I !  Quad !  Breath

21 Rossana Sebellin 2016

“His writing is not about something, it is that

something itself.”

Samuel Beckett, Dante…Bruno.Vico..Joyce, 1929.

22 Rossana Sebellin 2016

“Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better.”

Samuel Beckett, Worstward Ho, 1983, in Nohow On, New York, Grove Press, 1996, pp. 87-116, p. 89.

23 Rossana Sebellin 2016

Bibiografia

!  Martin Esslin, The Theatre of the Absurd, Harmonsworth, Penguin, 1961.

!  Paolo Bertinetti, Invito alla lettura di Beckett, Milano, Mursia, 1984.

!  Ruby Cohn, Back to Beckett, Princeton UP, 1973. !  James Knowlson, Damned to Fame, London,

Bloomsbury, 1996. !  John Pilling (editor), The Cambridge Companion to

Beckett, Cambridge, CUP, 1994. !  http://samuel-beckett.net/ !  David Bradby, Waiting fot Godot, Cambrigde, CUP,

2001. !  Rossana Sebellin, Leggendo Godot, Roma, Aracne,

2012. 24 Rossana Sebellin 2016