Post on 02-Jan-2020
1
AVVERTENZA
Per l'installatore: questo manuale è di proprietà del Cliente e deveessere conservato con il prodotto per l'uso e lamanutenzione.
MANUALE DEL PRODOTTO
425
2
INDICE
PaginaAVVERTENZE DI SICUREZZA 3
RACCOMANDAZIONI 3
INTRODUZIONE 4
DESCRIZIONE 4
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 5
DIMENSIONI 8
SPECIFICHE 10
INSTALLAZIONE 12
CONTROLLI 16
MESSA IN FUNZIONE 19
DIAGNOSI DEI GUASTI 20
MAINUTENZIONE 22-3 6
PEZZI DI RICAMBIO 37-4 3
CONTATTI Retro copertina
3
Il miscelatore termostatico garantisce prestazioni sicure con fornitura di acqua atemperature sicure, a condizione che:
1. Sia installato, revisionato, usato e mantenuto in accordo con le raccomandazionidate in questo Manuale.
2. Una manutenzione periodica sia effettuata per mantenere il prodotto in un buonostato funzionale. Le raccomandazioni sono date nella sezione 'Manutenzione'.
3. Questo prodotto non sia usato in condizioni fuori dai limiti e specifiche descrittein questo manuale.
L' uso della parola ‘infallibile’ per descrivere il miscelatore termostatico, non ècorretto,in quanto come ogni altro dispositivo meccanico, non può essereconsiderato infallibile..
Fare in modo che il miscelatore termostatico sia installato, messo in funzione, eusato entro i limiti specificati e mantenuto seguendo le indicazioni fornite in questomanuale,i l rischio di malfunzionamento se non eliminato, viene ridotto al minimo.
Il malfunzionamento del miscelatore termostatico è quasi sempre progressivo innatura e sarà rilevato attraverso l' uso appropriato del controllo della temperatura edalle manutenzioni periodiche. Alcuni tipi di sistemi possono avere un numeroeccessivo di tubi collegati al miscelatore termostatico. Altri permettono unafornitura di acqua fredda ausiliare in aggiunta all'acqua miscelata dal miscelatore.Tali sistemi possono nascondere un inizio di malfunzionamento del miscelatoretermostatico.
In definitiva, l' utente o l' assistente deve esercitare la dovuta diligenza perassicurare che la consegna di acqua calda sia ad una tempertaura stabile e sicura.Questo è di particolare importanza nelle procedure di sicurezza della salute, inparticolare per la supervisione dei bagni dei pazienti disabili, impossibilitati ad unarisposta immediata temperature non sicure.
RACCOMANDAZIONI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
4
INTRODUZIONEIl miscelatore termostatico 425 Rada è conforme con i livelli più elevati di sicurezza,comodità ed economia per soddisfare le esigenze degli utenti. Il miscelatore termostatico425 Rada è progettato, in conformità con i Sistemi di Qualità accreditati ISO9001:1994.
Questo manuale interessa tutti i miscelatori termostatici 425 Rada, prodotti a partire
dal Maggio 2001.
DESCRIZIONE
425 cx Rada - Per montaggio su pareti. I raccordi includono valvole diritegno, filtri e chiavi di arresto.
Gamma dei prodottiUn miscelatore termostatico con un ingresso ed uscita di 1" (un pollice) che includeun unico sensore di temperatura termoscopico per garantire un accuratatemperatura dell’acqua.
Rada 425 cf - Per montaggio su pareti, o pannelli.Valvole di ritegno e filtri non inclusi.
Rada 425 AL - Per montaggio su pareti, o pannelli.Fornito con adattatori, valvole di ritegno e filtri.
5
Barrare la casella appropriata in modo da familiarizzare con i nomi deicomponenti e da avere un riscontro della presenza degli stessi.
Miscelatore termostatico 425 cx Rada
Documentazione1 x Manuale del prodotto
4 x Viti di fissaggio
4 x Tasselli
1 x Miscelatore 425 cx
1 x Chiave esagonale
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
6
Rada 425 cf
Documentazione1 x Manuale del prodotto
4 x Viti di fissaggio
4 x Tasselli
1 x 425 cf Miscelatore
1 x Chiave esagonale
Barrare la casella appropriata in modo da familiarizzare con i nomi deicomponenti e da avere un riscontro della presenza degli stessi.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
7
Rada 425 AL
Documentazione1 x Manuale del prodotto
4 x Viti di fissaggio
4 x Tasselli
1 x 425 AL Miscelatore
1 x Chiave esagonale
Barrare la casella appropriata in modo da familiarizzare con i nomi deicomponenti e da avere un riscontro della presenza degli stessi.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
8
Tutte le dimensioni sono nominali e in mm
DIMENSIONI
200 mm
300
mm
56 mm
G1
150
mm
74 m
m 246
mm
425 cx Rada
Rada 425 cf
200 mm
56 mm
G1
149
mm
132
mm
9
Rada 425 AL
200 mm21
4 m
m
56 mm
1 1/4” NPT
185.
5 m
m
1 1/4” NPT
10
* Il rapporto del calo di pressione si calcola sottraendo alla pressione dell’acquafredda in entrata la resistenza dei raccordi in uscita, e dividendo per la differenzatra la pressione dell’acqua calda in entrata e la resistenza dei raccordi in uscita.
SPECIFICHENormali condizioni operative sono considerate :-
- pressioni dinamiche nominali di ingresso comprese entro un 10% di variazione dell' una rispetto all' altra in fase di flusso- differenza di circa 50°C tra le temperature dell' acqua calda e fredda in ingresso,e con una differenza di 15 - 35°C tra la temperatura dell' acqua miscelata rispetto alle temperature dell' acqua calda e fredda in ingresso.- impiego giornaliero 1-6 ore.- ambiente di installazione ed utilizzo non soggetto a forti sbalzi di temperatura,manomissioni o ad abusi.
Altre ApplicazioniPer informazioni su altre specifiche applicazioni o sulla loro compatibilità,contattareil nostro numero telefonico o numero di fax che sono sul retro copertina.
DisinfettantiNegli impianti in cui viene praticata la disinfezione chimica, può essere usato ilcloro(concentrazione massima di cloro in acqua pari a 50mg/l (ppm), per un tempodi ristagno di un' ora, alla frequenza prevista per la manutenzione). Le procedureper la disinfezione devono essere eseguite con la dovuta attenzione e devonorispettare le indicazioni fornite con il disinfettante e raccomandate dalle normativevigenti.
Parametri OperativiPressioni/Portate
Per un rendimento ottimale le pressioni dinamiche nominali di ingresso dovrebberoessere uguali. Si raccomandano i seguenti parametri:
Pressione di alimentazione minima: 0.15 bar.
Portata minima: 8 l/min
Portata massima : 200 l/min
Calo massimo di pressione*: non dovrà eccedere 10:1
Pressione statica massima: 10 bar.
Velocità massima del flusso: 2 metri/secondo.
11
Temperature
0 1 2 3 4 5
0
200
150
100
50
250
Pressure Loss - bar
Flo
w R
ate
- Li
tres
/Min
Restrizione Idraulica: Grafico del calo di pressione
La prestazione ottimale è ottenuta quando esistono differenziali di temperatura di 20°Co più tra la miscela e uno o l' altro apporto. L’ accuratezza del controllo della miscelainizierà a diminuire con un differenziale di temperatura inferiore a 15°C.
Campo Temperature: fra fredda ed ambiente, approssimativamente 60°C.
Temperatura minima raccomandata del rifornimento dell' acqua fredda: 5°C.
Temperatura massima raccomandata del rifornimento dell' acqua calda: 65°C.
Nota! Il miscelatore potrà accettare temporanei sbalzi di temperatura al di sopra di 85°Csenza danno, tuttavia il funzionamento a tali temperature elevate non è raccomandato.Per ragione di sicurezza generale, le temperature di conservazione dell’acqua caldadovrebbero idealmente essere mantenute a livelli tra i 60 - 65°C in particolare per usodomestico.
Rapporto calo di pressione =Pressione fredda in entrata - Resistenza dei raccordi
Pressione calda in entrata - Resistenza dei raccordi
Calo di pressione - bar
Por
tata
- Li
tri/m
inut
io
12
INSTALLAZIONE
Il miscelatore 425 Rada non ha un controllo integrale del flusso, misure appropriatedovranno essere prese all’uscita dei tubi di alimentazione.Una chiave d’arresto, o un controlo meccanico o elettronico del flusso.
Controllo del flusso
Connessioni425 cx Rada - ingressi e uscita: 1" BSP femmina. Angolo ingresso valvole di ritegno
gomito ruotabili per tubi di alimentazione dall’alto o dal basso.
Le connessioni standard sono: calda a sinistra (marcata in rosso)fredda destra (marcata in blu)uscita superiore
(può essere modificata ad uscita inferiore se necessario riposizionando il tappo didrenaggio)
Rada 425 cf - ingressi e uscita: 1" BSP femmina.
Rada 425 AL - ingressi e uscita: 1" BSP femmina. Fornita con adattatori 1 1/4 “ NPT
GeneraleL' installazione dovrà essere eseguita in conformità con queste istruzioni e da personale
qualificato.
1. Prima di iniziare l’installazione verificare che le condizioni siano conformi con leinformazioni contenute nella sezione SPECIFICHE.
2. Durante l' installazione prestare molta attenzione in modo da prevenire qualsiasirischio di ferite o danni.
3. L’installazione dovrà essere conforme con tutte le normative locali vigenti perimpianti idraulici ed elettrici.
4. Il miscelatore dovrà essere posizionato in un luogo di facile accesso per lamanutenzione. Tutte le procedure di manutenzione potranno essere eseguitecon il corpo del miscelatore collegato, (eccetto per l’accesso dei filtri e le valvoledi ritegno). Per tutti i modelli, dare un mimino di 80 mm di spazio per la rimozionedurante la manutenzione.
13
5. Utilizzare i filtri (si raccomanda un apertura delle griglie di 0.5 mm)
6. Regolatori di pressione in ingresso e in uscita dovranno essere montati per permettere un monitoraggio continuo delle condizioni di funzionamento.
7. Le tubazioni dovranno avere dei supporti rigidi.
8. I tubi collegati dovrebbero avere il minimo (essenziale) numero di raccordi e lalunghezza totale del circuito dell' acqua calda fino al punto di scarico non dovrebbeeccedere i 5m.
9. I tubi di alimentazione dovranno essere disposti per minimizzare l’effetto dellariduzione di pressione causata dall’utilizzo di altre componenti del circuito idraulico.
10. Tutte le filettature dei raccordi dovranno essere fatte con teflon PTFE o adesivodi bloccaggio. Non utilizzare prodotti a base di olio.
11. Per eliminare completamente i detriti drenare completamente l’acqua dai tubiprima di collegare il miscelatore
12. Gli isolatori di ingresso dovranno essere usati nel modo “completamente aperti”.
13. Non installare il miscelatore in luoghi dove si potrebbe congelare.
Ingressi invertiti / Posizione uscitaIl miscelatore è fornito con ingressi configurati: calda a sinistra, fredda a destrae uscita superiore come standard.
Se questa configurazione non dovrebbe essere conveniente, ruotareil miscelatore di 180o .
14
InstallazioneQuesta guida è per l’installazione del miscelatore 425 cx. L’ installazione deimiscelatori 425 cf e AL versioni è simile ma dipende dagli ingressi utilizzati.
Il miscelatore 425 cx Rada ha un gomito di ingresso regolabile per accomodare tubidi alimentazione provenienti dall’alto o dal basso.
1. Quando i gomiti di ingresso sono posizionati per ricevere tubi di alimentazioneprovenienti dall’alto, ma occorre riposizionarli, procedere come segue:.
- Allentare i due grani di fissaggio usando la chiave esagonale di 3 mm (fornita).
Nota! Ogni gomito di ingresso ha 4 grani fissaggio, 2 per la rimozionedell’isolatore e 2 per la rimozione del gomito di ingresso.
- Rimuovere il gomito di ingresso dal miscelatore e montarlo nella posizionedesiderata.
- Allentare il grano di fissaggio dell’ isolatore e posizionarlo in modo che l’isolatorestesso sia accessibile.
- Serrare i grani di fissaggio.
2. Allentare i 2 grani di fissaggio del retro piastra usando la chiave esagonale di 3mm (fornita) e rimuovere la retropiastra.
3. Posizionare la retropiastra sulla parete e segnare le posizioni delle 4 viti di fissaggio.Rimuovere la retropiastra e trapanare i fori.
4. Fissare la retropiastra con le 4 viti e tasselli.
5. Importante! Drenare completamente l’acqua calda e fredda dalle tubazioni primadi collegare il miscelatore.
6. Montare il miscelatore sul retropiastra e fissare i 2 grani di fissaggio.
7. Collegare gli ingressi l’acqua calda e fredda, e l’uscita. Verificare per eventualiperdite.
8. La temperatura massima necessità una regolazione, vedere la sezioneCONTROLLI.
15
Retropiastra
Vite dichiusura
Isolatore
Tasselli
Viti di fissaggio
Grano di fissaggio
Raccordo
Ingresso tubo
Ingresso tubo
Uscita tubo
2 x Grani di fissaggio(per i gomiti di ingresso)
2 x Grani di fissaggio per Isolatore
Figura 1
Installazione 425 cx - Disegno
16
Per temperature regolabili1. Rimuovere il tappino di copertura del pomello della temperatura e la vite usando
una chiave esagonale di 3 mm (vedere figura 2).
CONTROLLITutti i controlli dovranno essere effettuati in accordo con queste istruzioni dapersonale qualificato.
Temperatura massima
Messa in funzione del miscelatore
La temperatura massima ottenibile dall’utente dovrebbe essere limitata perprevenire eventuali incidenti selezionando una temperatura troppo calda.
La prestazione di tutti i miscelatori termostatici Rada viene testata in fabbrica,individualmente e la temperatura massima è impostata approssimativamente a 45°.
Preferenze personali e le condizioni ambientali dove il miscelatore viene installatodettano l’impostazione della temperatura massima.
Impostazione della temperatura massimaControllare che l’alimentazione dell’acqua calda è disponibile all’ingresso delmiscelatore.
La temperatura minima dell’acqua calda dovrà essere almeno 15° al di sopra delvalore miscelato desiderato, comunque durante l’impostazione dovrà avvicinarsi alvalore massimo.
Controllare che gli ingressi siano completamenti aperti.
Le temperature dovranno essere rilevate e trascritte usando un termometro conprovata accuratezza.
I miscelatori che sono stati installati ma sono rimasti inutilizzati per lunghi periodi,dovranno essere messi in funzione prima dell’impostazione della temperaturamassima. Un semplice modo per fare questo è:
a) assicurarsi che l’alimentazione dell’acqua calda e fredda è disponibileagli ingressi del miscelatore e che l’uscita sia aperta.
b) Muovere il controllo della temperatura rapidamente da fredda a calda edi nuovo a fredda diverse volte con una breve pausa ad ogni estremo.
17
2. Rimuovere il mozzo.
Nota! Lasciare la rondella di pressione in posizione sull’albero.
3. Invertire il mozzo e ruotare l’albero finchè la temperatura massima necessariasia ottenuta all’uscita; girare in senso orario per diminuire, in senso antiorarioper aumentare la temperatura. Non usare eccessiva forza nel ruotare, questopotrebbe causare danni ai componenti interni.
4. Quando si ottiene la temperatura di miscelazione massima con cura rimuovereil mozzo e senza spostare l’albero riposizionarlo in modo che l’incastro sia controil fermo di ottone sulla copertura del miscelatore, questo per prevenire un’ulteriorerotazione in senso antiorario. Verificare che la rondella di pressione sia inposizione sull’albero dietro il mozzo e che il fermo sia fissato. Controllare che latemperatura non sia cambiata.
5. Importante! Ruotare lentamente il mozzo in senso orario finchè la temperaturaminima dell’acqua fredda non sia ottenuta, montare il pomello sul mozzo inmodo che l’indicatore sul pomello della temperatura sia allineato con i fermi sulmozzo (vedere figura 2).
6. Montare il mozzo della temperatura.
Per temperature non regolabili1. Rimuovere il tappino di copertura del pomello della temperatura e la vite usando
una chiave esagonale di 3 mm (vedere figura 2).
2. Rimuovere il mozzo.
3. Ruotare l’albero finchè la temperatura di miscelazione massima sia ottenuta(senso orario = diminuzione temperatura, senso antiorario = aumentotemperatura). Non usare eccessiva forza nel ruotare, questo potrebbe causaredanni ai componenti interni.
4. Quando si ottiene la temperatura di miscelazione massima con cura rimuovereil mozzo e senza spostare l’albero riposizionarlo in modo che l’incastro sia controil fermo di ottone sulla copertura del miscelatore, questo per prevenire un’ulteriorerotazione in senso antiorario. Verificare che la rondella di pressione sia inposizione sull’albero dietro il mozzo e che il fermo sia fissato. Controllare che latemperatura non sia cambiata
5. Montare il mozzo della temperatura.
Controlli(Le temperature dovranno essere sempre rilevate con un termometro di provata
accuratezza e poi trascritte nel registro di manutenzione).
1. Controllare le temperature agli ingressi delle tubazioni per verificare il correttofunzionamento delle valvole di ritegno.
Nota! Le valvole di ritegno non sono montate come standard nella versione cf edovranno essere montate agli ingressi delle tubazioni del modello 425.
18
2. Controllare che le pressioni dell’alimentazione siano entro i limiti funzionali delmiscelatore.
3. Tutte le connessioni e il corpo miscelatore sono a camera a stagno.
4. Mettere in funzione il miscelatore
a) assicurarsi che l’alimentazione dell’acqua calda e fredda è disponibile agli ingressi del miscelatore e che l’uscita sia aperta.
b) Muovere il controllo della temperatura rapidamente da fredda a calda e di nuovo a fredda diverse volte con una breve pausa ad ogni estremo.
5. Regolare la temperatura di miscelazione dell’acqua in accordo con le istruzionidella regolazione della temperatura massima.
Controllo - regolazione temperatura massimaFigura 2
Notare la posizione del fermodi ottone
FermiMozzo
Vite
Pomello dellatemperatura
Controllo - Regolazione della temperatura massimaFigura 3
Vite
Mozzo
Pomello dellatemperatura
Fermi
Tappino dicopertura
Tappino dicopertura
19
Messa in FunzionePer modelli con un pomello standard montato, regolazione della temperatura dapreselezionata massima a fredda si ottiene con una rotazione in senso orario delpomello.
6. Aprire il flusso dell’acqua e verificare che:
(a) Flusso sia sufficiente
(b) Temperature corrette
Si raccomanda di eseguire un controllo sulla prestazione, il quale dovrà esseretrascritto.
BloccataNo Movimento(preselezionatamassima)
Antiorario dacalda a massima
Orario piu’fredda
20
DIAGNOSI DEI GUASTISintomo Causa/Rimedio
1. Fuoriesce soloacqua calda ofredda.
a. Gli ingressi sono invertiti (ad es. l'acqua calda arrivaall’ingresso della fredda). Controllare.
b. Non arriva acqua calda al miscelatore. Controllare.c. Controllare che i filtri e le tubazioni di ingresso non siano
intasati.d. Le condizioni di installazione sono sempre al di fuori dei
parametri operativi: fare riferimento alle SPECIFICHEed al punto 2e di seguito.
e. Vedere il sintomo 5 di seguito.
2. Portata variabileo ridotta.
4. Non c'è flusso inuscita dalmiscelatore.
5. La temperaturad e l l ’ a c q u amiscelata varia.
Indica che le condizioni di servizio sono cambiate.a. Fare riferimento al sintomo 2.b. La temperatura dell'acqua calda in ingresso fluttua.c. La pressione di alimentazione oscilla..
a. Controllare che i filtri e le tubazioni di ingresso/uscitanon siano intasati.
b. Mancata erogazione di’acqua calda o fredda; il termostatoesegue correttamente l'arresto: rimediare e tornare alpunto 2e.
c. Controllo flusso cartuccia difettosa.d. Controllare che la testa della doccia non sia bloccata.
Pulire se necessario.
Funzionamento normale del miscelatore quando lecondizionid i servizio non sono idonee.
a. Controllare la presenza di strozzature ai filtri ed aingresso/uscita (controllare che le valvole diintercettazione siano completamente aperte).
b. Accertarsi che la portata minima sia sufficiente per lecondizioni di alimentazione.
c. Accertarsi che le pressioni dinamiche nominali diingresso siano bilanciate.
d. Accertarsi che i differenziali delle temperature di ingressosiano adeguati.
e. (In seguito alla rettifica delle condizioni di alimentazione)Controllare il funzionamento termostatico; se necessariosostituire la cartuccia.
(Continua)
21
Simtomo Causa/Rimedio
7. F u o r i u s c i t ad’acqua dal corpodel miscelatore.
Guarnizioni consumate o rotte.a. Ordinare il kit delle guarnizioni e sostituirle tutte.b. Se le perdite continuano dalla zona intorno alla
boccola,sostituire la cartuccia.
6. La temperaturam a s s i m apreselezionatadella miscela ètroppo alta otroppo bassa.
a. Indica un impostazione errata della temperatura; vederela sezione MESSA IN FUNZIONE.
b. Vedere il sintomo 4.c. Vedere il sintomo 5..
22
MAINUTENZONEGenerale1. La manutenzione di questo prodotto deve essere effettuata in conformità con le
istruzioni date in questo manuale e deve essere condotta da personale qualificatoe competente.
2. I prodotti Rada sono frutto di tecniche di progettazione accurate e garantisconoprestazioni di livello superiore ed assolutamente sicure, purchè:
- Vengano installati, messi in funzione, e mantenuti seguendo le indicazioni fornitein questo manuale del prodotto.
- Venga effettuato un servizio di manutenzione periodico in modo da mantenereil prodotto in buone condizioni funzionali. Indicazioni sulla frequenza vengonodate di seguito.
3. Utilizzare i filtri (si raccomanda apertura delle griglie di 0.5 mm).
MANUTENZIONE PROGRAMMATA
(Manutenzione preventiva/Cautelativa))La frequenza e la tipologia degli interventi necessari variano in funzione dellecondizioni ambientali e di utilizzo prevalenti. Nelle applicazioni (quelle sanitarie)dove i rischi per l’utente sono minimi per giustificare la procedura di serviziocompleto e le prove di manutenzione, una procedura preventiva è raccomandata.
1. In tutti gli altri casi è suggerita una procedura di manutenzione preventivabasata sulla valutazione dei rischi per l’utente. Le seguenti pratiche sono disostegno - Controlli in servizio - Temperatura normale di controllo in servizio - Manutenzione con una serie di prove e controlli di servizio della temperatura insieme ai particolari del montaggio dei componenti critici e di qualunque altro lavoro di servizio.
2. Le valvole di miscelazione termostatiche funzionano correttamente quandotuttii componenti sono utilizzati e sono stati esaminati con prestazionicorrette. Se qualsiasi componente è difettoso, compreso il termostato, lavalvola non funzionerà correttamente.
3. Come con tutte le altre valvole di miscelazione termostatiche, lecomponenti critiche de miscelatore 425 Rada saranno consumatedopo un periodo di t empo ed uso.
23
Il tempo di impiego minimo progettato di tutte queste "componenti critiche" è 5 annipurchè il miscelatore 425 Rada funzioni nelle condizioni funzionali descritte inquesto manuale. Tuttavia, quando le condizioni di rifornimentonon sono conformiai parametri di utilizzazione suggeriti, l’ unità termostatica edaltre parti critichepossono avere bisogno di essere sostituite più frequentemente
Importante! Nelle applicazioni sanitarie, quali ospedali, case di cura e in tutti i casi incui gli utenti sono considerati a rischio, a prescindere dalle forniture e dallecondizioni di uso, la cartuccia deve essere sostituita ad intervalli di non più di treanni.
Codice Descrizione
523. 06
523. 12
523. 12
523. 09
523. 09
523. 09
523. 09
Gruppo termostato
Guarnizione - Separatore
Guarnizione - Tappo di ritegno
Molla di carico
Molla di ritorno
Filtro
Sede filtro
Componenti criticiTabella 1
Identificato
A
G
G
D
D
D
D
Durante il montaggio dei componenti critici elencati nella tabella, potrebbeessere necessaria la sostituzione anche di componenti non critici.
24
Componenti CriticiFigura 4
A
A
D
D
G
G
Controlli della prestazione del miscelatore
SemestraleMessa in funzione del termostato: Se la valvola non è stata usata normalmenteo di recente iltermostato dovrebbe essere messo in uso prima di qualunque altrocontrollo.La regolazione della temperatura dell' acqua miscelata e l' uso deltermostatosono descritti nella sezione Messa in Funzione.
Temperatura della Miscela: controllare la regolazione corretta dell' acquamiscelata e/o il massimo prestabilito per la temperatura. Regolare se necessario.
Prestazioni: controllare la stabilità dell' acqua miscelata per vedere se c’è unapressione indotta o un cambiamento del flusso. Sostituire le componenti senecessario.
Funzione: controllare la temperatura dei tubi in ingresso per la corretta funzionedelle valvole di ritegno, sostituire se necessario. Controllare e pulire i filtri inmaniera appropriata. Lubrificare le guarnizioni accessibili usando (se necessario)solo lubrificante a base di silicone
25
Controllare e trascrivere nel registro di manutenzione del miscelatore la temperaturadell’acqua calda regolarmente per confermare la corretta di funzionalità del miscelatore.Nelle applicazioni di sanità quali gli ospedali, case di cura, tali controlli devono esserefatti almeno una volta al mese. I controlli di temperatura più frequenti dovrebberoessere fatti dove ci sono dei rischi ai pazienti che non possono immediatamenterispondere ad un aumento eccessivo della temperatura dell’acqua. I controlli delletemperature dovranno essere effettuate con un termometro con una accertataaccuratezza.
Il continuo utilizzo del miscelatore è il modo per determinare le prestazionisoddisfacenti e continuate. Il metodo di prova in servizio è indicato nella figura 12.Ciò dovrebbe essere effettuato sia a 6 - 8 settimane che a 12 - 15 settimane dopola messa in funzione della valvola. I risultati di queste prove sono usati perdeterminare quando, dopo l' iniziale messa in funzione, la prova inservizio deveessere ripetuta..
Controllli durante il servizio
La "Guida alla frequenza dei controlli durante il servizio" è indicata nella figura 12risultati della prova in servizio oltre le prime 28 settimane dopo la messa infunzione determinano la frequenza continua della prova indicata nelle scatoladestra della guida. Ogni volta che una componente critica è sostituita, la frequenzadella provain servizio dovrebbe essere rivalutata come se fosse una nuova valvola.Nota! Le prove in servizio dovrebbero essere effettuate con una frequenzacheidentifichi un bisogno per lavoro di servizio prima che possa risultareunatemperatura pericolosa dell' acqua. Il principio generale da osservare dopo cheleprime 2 o 3 prove di servizio è chegli intervalli delle prove future dovrebberoessere regolati in base agli esami precedenti che hanno provato e chepossonoessere realizzati senza un piccolo cambiamento della temperatura dell’acquamiscelata. Ma in nessun caso più lunghe di 12 mesi..
Frequenza dei controllli durante il servizio
Controllo della temperatura
26
Il personale della manutenzione dovrebbe anche accertarsi che il personale deiclienti sia informato dell’importanza di segnalazione delle variazioni di temperaturae che una volta rivelate, queste dovrebbero essere trascritte nel registro dimanutenzione.
Si raccomanda di avere un registro aggiornato con tutte le trascrizioni dei controlli,riparazioni e sostituzioni dei componenti accuratamente descritti, con data e firma delpersonale che ha eseguito la manutenzione del miscelatore. Vedere pagina 31.
Registro di manutenzione
Addestramento
Procedure di manutenzioneLa manutenzione deve essere effettuata in conformità con queste istruzioni edeveessere condotta da personale qualificato e competente.La manutenzione per il miscelatore dovrebbe essere minima per condizioni di usonormale.Le superfici esterne possono essere asciugate con un panno morbido, e senecessario, potranno essere usati di detergente o una soluzione di acquasaponata.
Avvertenza! Molti prodotti di pulizia per uso domestico ed industriale contengonoabrasivi e concentrati chimici e non dovrebbero essere usati sulle superfici lucidicromate o di plastica.
I componenti sono fatti con precisione, avere cautela durante la manutenzione perevitare danni ai componenti.Quando si ordinano i pezzi di ricambio, si prega di indicare il tipo di miscelatoreRada ed il numero di codice del prodotto.
LubrificantiImportante! Se dovete lubrificare le guarnizioni, usare soltanto una piccolaquantità di lubrificante a base siliconica. Non usare oli o altri lubrificanti perchèpossono causare il deterioramento precoce delle guarnizioni.
27
Sostituzione (vedere la Fgura 5)1. Chiudere l’alimentazione dell’acqua al miscelatore. Aprire un rubinetto per rilasciare
la pressione ed assistere al drenaggio dei residui dell’acqua.
2. Rimuovere il pomello della temperatura e la vite usando la chiave esagonale da3 mm (fornita).
3. Allentare le 2 viti tenendo la piastra della copertura in posizione, girare in sensoorario e rimuovere la piastra della copertura.
4. Rimuovere il mozzo, il fermo e la rondella di pressione.
5. Rimuovere le 8 viti e la copertura. Notare la posizione dello stop sulla coperturain modo da montarlo in seguito nella stessa posizione.
6. Rimuovere l’albero dellla temperatura ed il dado guida.
7. Rimuovere il gruppo termostato.
Manutenzione - Gruppo Termostato
Fermo/Anello
Gruppotermostato
Dado guida
AlberoTemperatura
Rondella apressione
PomelloTemperatura
Mozzo
Piastra dicopertura
Copertura
Gruppo termostatoFigura 5
Manicotto del filtro
Isolatore
28
Montaggio
10. Installare il gruppo termostato nel gruppo filtro.
11. Installare il dado guida e la sonda della temperatura nella copertura.
Nota! Il dado guida richiede l’allineamento con gli incavi all’interno della copertura.
12. Montare la copertura assicurandosi che la parte terminale del termostato siaposizionata correttamente nel dado guida. Ruotare la copertura in modo cheritorni alla posizione originale prima dello smontaggio. Fissare la copertura inposizione con le otto viti.
13. Fissare la rondella di pressione e fissare la spinale in posizione con il fermo.Assicurarsi che il fermo sia posizionato correttamente nell’incavo dello alberodella temperatura.
14. Prima di montare il mozzo bisogna reimpostare la temperatura, vedere la sezioneControlli..
15. Montare la piastra della copertura e fissarla in posizione con le due viti.
16. Montare il pomello della temperatura.
Pulizia/ Sostituzione dei componenti
8. La superficie interna del corpo del miscelatore dovrà essere pulita prima delmontaggio del gruppo termostato. Sciacquare l’interno con acqua pulita perrimuovere i detriti prima del montaggio del gruppo termostato.
Nota! La parte interna dovrà essere pulita con cura, senza causare danni. Non usaremateriale abrasivi per il lavaggio.
9. Controllare tutte le guarnizioni per deformazioni o danni, sostituire se necessario,avendo cura di non danneggiare gli incavi.
Manutenzione- manicotto/ gruppo filtroSostituzione (vedere le Figura 6 e 7)
1. Chiudere l’alimentazione dell’acqua al miscelatore. Aprire un rubinetto per rilasciarela pressione ed assistere al drenaggio dei residui dell’acqua.
2. Rimuovere il pomello della temperatura e la vite usando la chiave esagonale da3 mm (fornita).
3. Allentare le 2 viti tenendo la piastra della copertura in posizione, girare in sensoorario e rimuovere la piastra della copertura.
4. Rimuovere il mozzo, il fermo e la rondella di pressione.
5. Rimuovere le 8 viti e la copertura. Notare la posizione dello stop sulla coperturain modo da montarlo in seguito nella stessa posizione.
6. Rimuovere l’albero della temperatura ed il dado guida.
7. Rimuovere il gruppo termostato.
29
8. Rimuovere le 4 viti.
9. Inserire una barretta (6 mm di diametro massimo) nei fori provvisti sulla partefrontale del manicotto e con una leggera rotazione tirare il filtro ed il gruppomanicotto fuori dal miscelatore.
10. Rimuovere entrambe le griglie del manicotto.
11. Per smontare il filtro ed il gruppo manicotto, inserire di nuovo la barretta nei foriprovvisti sulla parte frontale del manicotto per trattenere il gruppo mentre il tappodi ritegno è allentato usando una chiave (50 mm).Dietro al tappo di ritegno c’èuna pressione dovuta alle molle quindi continuare a svitare e rimuovere con lamano.
12. Sollevare la molla di carico e la molla di ritorno e con cura rimuovere la sede delfiltro ed il filtro (vedere figura 7)
Barretta (max 6 mm)
Tappo di ritegno
Gruppo Filtro e manicotto
Chiave 50 mm
Gruppo filtro e manicotto (Assembati)Figura 6
30
Filtroa grigliaManicotto a grigliaMolla di ritorno
Tappo di ritegno
Sede del filtroBase delmanicotto
Molla di carico
Pulizia / Sostituzione dei componenti
13. Int Le parti interne (con l’eccezione del gruppo termostato) potranno esserepulite utilizzando un detergente non abrasivo, anticalcare. Dopo aver rimosso ilcalcare risciacquare bene le parti prima del montaggio.
Nota! La parte inferiore del corpo dovrà essere pulita con cura e senza provocarenessun danno. Non usare materiali abrasivi.
14. Esaminare tutte le guarnizioni per segnali di consumo o danno e sostituire senecessario avendo cura di non danneggiare gli incavi della guarnizione.
15. Lubrificare leggermente le filettature e le guarnizione con un lubrificante a basesiliconica per facilitare il montaggio.
16. Controllare il gruppo termostato per eventuali danni.
Nota! Questo componente non potrà essere controllato individualmente, le suecondizioni di servizio dovranno essere verificate durante il controllo dellaprestazione; vedere la sezione controlli.
17. Verificare il filtro a griglia ed il manicotto per eventuali danni o corrosione; sostituirese necessario.
Gruppo filtro e manicotto (Smontato)Figura 7
Spingere fuori ilfiltro da questolato
Montaggio
18. Inserire il filtro completamente nel manicotto (vedere figura 8), assicurando chela guarnizione di separazione rimanga in posizione e non sia danneggiata.
19. Inserire la sede del filtro nel manicotto, assicurandosi che i ritagli siano connessial filtro.
31
20. Inserire la molla di ritorno nel centro della molla di carico. Inserire entrambe lemolle nella sede del filtro.
21. Posizionare il tappo di ritegno sulle molle, comprimere ed avvitare il tappocompletamente sul manicotto, assicurandosi che le filettature siano correttamenteingaggiate.
22. Sostituire le griglie del manicotto posizionando il raccordo contro una delle duesezioni solide. Questo previene l’entrata dei detriti attraverso la griglia.
23. Inserire il gruppo manicotto nel corpo della valvola e fissare con le quattro viti.
Filtro e manicotto - montaggioFigura 8
Shuttle
Port SleeveAssembly
24. Installare l’attuatore ed il gruppo termostato, nel gruppo del filtro.
25. Installare il dado guida e la sonda della temperatura nella copertura.
Nota! Il dado guida richiede l’allineamento con gli incavi all’interno della copertura.
26. Montare la copertura assicurandosi che la parte terminale del termostato siaposizionata correttamente nel dado guida. Ruotare la copertura in modo cheritorni alla posizione originale prima dello smontaggio. Fissare la copertura inposizione con le otto viti.
27. Fissare la rondella di pressione e fissare la spinale in posizione con il fermo.Assicurarsi che il fermo sia posizionato correttamente nell’incavo dell’alberodella temperatura.
28. Prima di montare il mozzo bisogna reimpostare la temperatura, vedere la sezioneControlli..
29. Montare la piastra della copertura e fissarla in posizione con le due viti.
30. Montare il pomello della temperatura.
32
Manutenzione cartucce valvola di ritegno 425 cx e425 ALAcqua calda in entrata all’alimentazione fredda, indica che un controllo immediato ènecessario. Questo si potrà effettuare rimuovendo e pulendo o sostituendo senecessario le 2 valvole di ritegno.1. Girare la vite di chiusura per un quarto di giro (vedere la fig. 9) per chiudere la
chiave l’alimentazione dell’acqua. Aprire un rubinetto per rilasciare la pressioneed assistere il drenaggio dell’acqua residua.
2. Allentare le viti di chiusura e rimuovere gli isolatori dai gomiti d’ingresso.
Nota! Se necessario allentare le viti del corpo valvola sul retro della piastra erimuovere le uscite di compressione. Questo permette l’abbassamento del corpodal retro piastra.
3. Rimuovere i grani di fissaggio e rimuovere i gomiti di ingresso.
4. Svitare e rimuovere le sedi delle valvole di ritegno.
5. Rimuovere le valvole di ritegno. Le valvole di ritegno non sono riparabili, quindivanno sostituite in caso di danni e di consumo.
6. Montare nell’ordine inverso.
7. Girare la vite di chiusura di un quarto di giro sul gruppo isolatore (vedere la figura9) per ripristinare l’alimentazione dell’acqua e controllare per perdite.
Controllo cartuccia valvola di ritegnoFigura 9
Retropiastra
Vite di chiusura
Isolatore
Corpo valvola
Sede valvola di ritegnoValvola di ritegno
Grano di fissaggio
Gomito ingresso
IsolatoreAperto
IsolatoreChiuso
Grano di fissaggio
33
Manutenzione - Ingresso Filtri - 425 cxI blocchi dei filtri d’ingresso può condurre a prestazioni ridotte e ad unmalfunzionamento del controllo della temperatura. Quindi è essenziale che i filtrisiano puliti o se necessario siano sostituiti.Attenzione! Non operare il miscelatore 425- Rada senza i filtri,per non danneggiareil prodotto. Un pacco dei filtri è disponibile con 2 filtri e guarnizioni le quali sononecessarie durante l’ispezione dei filtri.
1. Girare la vite di chiusura per un quarto di giro (vedere la figura 10) per chiuderela chiave l’alimentazione dell’acqua. Aprire un rubinetto per rilasciare la pressioneed assistere il drenaggio dell’acqua residua.
2. Svitare e rimuovere il tappo di chiusura.
3. I filtri di ingresso sono inseriti nel tappo di chiusura.
4. I filtri di ingresso potranno essere puliti con un getto d’acqua o sostituiti.
5. Il montaggio nei gomiti d’ingresso è nell’ordine inverso.
6. Ripristinare l’alimentazione dell’acqua e controllare per eventuali perdite.
7. Mettere in funzione il miscelatore prima completamente con acqua calda e poicompletamente con acqua fredda. La temperatura massima ha bisogno di essereimpostata (vedere la sezione controlli).
Vite di chiusura
Gruppo Isolatore
Tappo di chiusura
Ingresso filtro
Gomito Ingresso
Ingresso filtriFigura 10
34
Raccomandazioni del contenuto del registro di manutenzioneSi raccomanda che il registro di manutenzione debba includere i seguenti dettagli:
Dettagli sul miscelatore locazione ed uso livello di rischio ed istruzioni
Miscelatore modello e marca
Numero ci codice del miscelatore
Posizione del miscelatore
Data di installazione
Applicazione, per esempio: bagno, doccia, etc.
Numero del rapporto del controllo rischi
Il livello di rischio trovato (esempio: vulnerabilità del paziente)
Frequenza della sostituzione dei componenti critici
Frequenza del monitoraggio della temperatura
Locazione dei dati trascritti sul monitoraggio della temperatura
Fornitore dei pezzi di ricambio
Il numero della revisione del manuale del prodotto
Dettagli dei controlli del servizio e della manutenzione
Controlli iniziali (pressioni e temperature, acqua miscelata, flusso, data dei test eseguiti,
firma della persona che ha eseguito la manutenzione).
Data entro la quale fare il primo controllo durante il servizio
Dati relativi ai componenti per il primo controllo durante il servizio
Data entro la quale fare il secondo controllo durante il servizio
Dati relativi ai componenti per il secondo controllo durante il servizio
Dettagli relativi a riparazioni, incluso sostituzione di componenti del miscelatore o
del sistema
Data entro la quale fare il prossimo controllo
Dati relativi ai componenti per il prossimo controllo
Dettagli relativi a riparazioni, incluso sostituzione di componenti del miscelatore o
del sistema
Nota! Normative locali potrebbero richiedere ulteriori informazioni da registrare.
35
NOTA
Procedure di controllo durante il servizioFigura 11
Nota! Tutte le infromazioni rilrvate dovranno essere trascritte nel registro dimanutenzione del miscelatore.
Inizio
Importanti componenti da sostituire?
Si
Si
No
1. Misurare e trascrivere la temperatura e la pressione (Vedi Messa in Funzione)
2. Se il rubinetto non e' utilizzato regolarmente (Vedi Messa in Funzione)
3. Misurare e trascrivere la temperatura,la portata e flusso massimo (Vedi Messa in Funzione)
No
4. Misurare e trascrivere la temperatura,la portata e flusso minimo (Vedi Messa in Funzione)
E' la temperaturadell’acqua cambiata piu' di 1 K ?
5. Controllare e Pulire i Filtri (Vedi Manutenzione Ingresso Filtri)
6. Controllare e sostituire (Vedi Manutenzione
Controllo Valvola e Cartuccia)
7. Controllare e aprire Valvole
9. Controllare che la temperatura, la pressione,la portata siano entro le specifiche(Vedi Messa in Funzione). Trascrivere i valori .
10. Arrestare l' acqua fredda (Vedi Messa in Funzione)
11. Misurare e omologare la temperatura massima, (Vedi Messa in Funzione)
10. Impostare e trascrivere(Vedi Messa in Funzione)
Fine
No
No
Si
Si
Temperaturadella miscela > 2K ?
Temperaturadella miscela > 2K dalla pre-impostata?
13. Eseguire tutte le rilevanti procedure (Vedi Messa in Funzione)
12. Sostituire l' unita' termoscopica e altre componenti se e' necessario
Nota! K = Kelvin, unità di misura termodinamica della temperatura. Un unità“Kelvin" equivale ad un grado centigrado.
36
Guida per la frequenza dei controllo durante il servizioFigura 12
Nota! K = Kelvin, unità di misura termodinamica della temperatura. Un unità“Kelvin" equivale ad un grado centigrado.
oN
iS
iS
oN
oN
iS iS
oN
oN
iS
iS
oN
oN
iS
oN
iS
oN
iS
oN
i S
dell’
acqu
a >
2K ?
dell’
acqu
a >
1 K
?de
ll’ac
qua
> 1
K ?
dell’
acqu
a >
1 K
?
dell’
acqu
a >
2K ?
dell’
acqu
a >
1 K
?
dell’
acqu
a >
2K ?
dell’
acqu
a >
2K ?
dell’
acqu
a >
2K ?
37
PEZZI DI RICAMBIO
38
PEZZI DI RICAMBIO
425 cx Rada Pezzi di ricambio - Lista414.92 Pacco pomello523.01 Pacco retropiastra523.02 Tappo di drenaggio523.03 Copertura523.04 Piastra per la copertura523.05 Pacco mozzo523.06 Pacco termostato523.07 Pacco meccanismo guida - componenti identificati ‘B’523.08 Pacco manicotto523.09 Pacco filtro a griglia - componenti identificati ‘D’523.10 Pacco viti di copertura - componenti identificati ‘E’523.11 Pacco viti di fissaggio - componenti identificati ‘F’523.12 Pacco guarnizioni - componenti identificati ‘G’523.13 Pacco guarnizioni Filtro/Raccordo - componenti identificati ‘H’523.14 Pacco valvola di ritegno1 1/4”523.15 Pacco tappo filtro523.16 Pacco adattatori per ingressi523.17 Pacco raccordi - componenti identificati ‘J’523.18 Pacco galleggiante523.22 Pacco componenti critiche - consiste di:
523.06 Pacco termostato523.09 Pacco filtro a griglia523.12 Pacco guarnizioni
39
425 cx Rada Pezzi di ricambio - Disegno
414.92
523.03
523.05 523.04
B
B, G
523.06
D
G
D
E
E
E
E
F
G GGG
G
G
G
523.02
523.08
523.01
F
FF
F, J
523.14523.15
523.16
H
H, J
H, J
J
J
J
J
523.18
40
Rada 425 cf Pezzi di ricambio - Lista414.92 Pacco pomello523.01 Pacco retropiastra523.02 Tappo di drenaggio523.03 Copertura523.04 Piastra per la copertura523.05 Pacco mozzo523.06 Pacco termostato523.07 Pacco meccanismo guida - componenti identificati ‘B’523.08 Pacco manicotto523.09 Pacco filtro a griglia - componenti identificati ‘D’523.10 Pacco viti per copertura - componenti identificati ‘E’523.11 Pacco viti di fissaggio - componenti identificati ‘F’523.12 Pacco guarnizioni - componenti identificati ‘G’523.22 Pacco componenti critiche - consiste di:
523.06 Pacco termostato523.09 Pacco filtro a griglia523.12 Pacco guarnizioni
41
Rada 425 cf Pezzi di ricambio - Disegno
414.92523.01
523.03
523.05 523.04
B
B, G
523.06
D
G
D
E
E
E
E
F
FF
F
GG
GG
G
G
G
523.02
523.08
42
Rada 425 AL Pezzi di ricambio - Lista414.92 Pacco pomello523.01 Pacco retropiastra523.02 Tappo di drenaggio523.03 Copertura523.04 Piastra per la copertura523.05 Pacco mozzo523.06 Pacco termostato523.07 Pacco meccanismo guida - componenti identificati ‘B’523.08 Pacco manicotto523.09 Pacco filtro a griglia - componenti identificati ‘D’523.10 Pacco viti copertura - componenti identificati ‘E’523.11 Pacco viti di fissaggio - componenti identificati ‘F’523.12 Pacco guarnizioni - componenti identificati ‘G’523.20 Pacco ingresso523.21 Pacco uscita523.22 Pacco componenti critiche - consiste di:
523.06 Pacco termostato523.09 Pacco filtro a griglia523.12 Pacco guarnizioni
43
Rada 425 AL Pezzi di ricambio - Disegno
414.92
523.01
523.03
523.05523.04
B
B, G
523.06
D
G
D
E
E
E
E
F
FF
F
GG
G
G
G
G
523.02
523.08
523.20
523.21
44P3732/2 IT © Kohler Mira Limited, June 2006
H. G. Thornthwaite Pty Ltd.PO Box 560
Willoughby 2068New South Wales, AUSTRALIA
Tel: (0061) 2 941 74466 Fax: (0061) 2 9417 5231
NV De Melker Belgium SABeukenlei 50, 2960 St. Job-in-'t-Goor,
BELGIUMTel: (03) 633 2150 Fax: (03) 633 2103
Rada Mechnical Products Ltd.3993 Stouffville Road
StouffvilleOntario, L4A 7X5, CANADA
Tel: (001) 905 640 0538 Fax: (001) 905 640 9079
Multico Building Products Pte Ltd22A Lim Teck Boo Road
Henley Industrial Building 01-01C/02-04Singapore 537002
SINGAPORETel: (00) 65 283 8888
Fax: (00) 65 283 8138
Pamtec OyPO Box 13, Vantaa 01741 FINLAND
Tel: (00) 358 989 55061 Fax: (00) 358 989 0980
Les Robinets Presto4 Rue Lavoisier Boite Postale 74
17110 Saint Georges De Diclonne, FRANCETel: (00) 33 146 123456 Telex: 632 923F
Fax: (00) 33 149 020012
Rada Armaturen GmbHAn der Trift 65d,
Dreieich 63303,GERMANYTel: (00) 49 6103 98040 Fax: (00) 49 6103 980490
James Wong & Co., Ltd.Room1504 Westlands Centre,
20 Westlands Road,Quarry Bay, HONG KONG
Tel: (00) 852 2811 5868 Fax: (00) 852 2811 5740
Bocchi S.r.l.Corso Plebisciti 13, Milano 20129,
ITALYTel: (00) 3902 7012 3756 Fax: (00) 390 2738 0001
Japan Leonard DistributorsNo.2 10-3, Hama, Toyonaka City,
Osaka 561-0817, JAPANTel: (00) 81 66 336 0321 Fax: (00) 81 66 336 1529
De Melker B.V.De Schutterij 20, Postbus 65,
3900 AB - Veenendaal,THE NETHERLANDS
Tel: (0031) 318 524800 Fax: (0031) 318 52 5035
A L Byrne & Son Ltd.24 Gundry Street, Newton,Auckland, NEW ZEALAND
Tel: (0064) 937 96885Fax: (0064) 930 92720
Walker Crosweller (Pty) Ltd.P.O. Box 1018, Bromhof 2154
SOUTH AFRICATel: (0027) 1179 31031 Fax: (0027) 1179 31092
Armstrong-Lynnwood Inc.221 Armstrong Boulevard, Three Rivers,
Michigan 49093USA
Tel: (001) 616 278 1413Fax: (001) 616 279 3130
Peter Hiltpold AGTumigerstrasse 42, Greifensee CH-8606,
SWITZERLANDTel: (00) 41 1940 60 56 Fax: (00) 41 194 089 40
Heno Trading ABPO Box 168, 16212 Stockholm,
SWEDENTel: (00) 468 151175 Fax: (00) 468 167529
Comercial Sanitarios Presto SAPrincipie de Vergara 13,28001 Madrid, SPAIN
Tel: (0034) 91676 8248 Fax: (0034) 91676 5541
Fluid Control Systemsul. Dobrogniewa 1G,
01 - 438 Warszawa, POLANDTel: (0048) 22 836 4353 Fax: (0048) 22 836 1528
Koncept LimitedLetohradska 54,
17000 PRAGUE 7CZECH REPUBLIC
Tel: (00) 42 022 057 1696Fax: (00) 42 022 057 1697
CONTATTI