Post on 12-Aug-2020
RICAMBI ORIGINALIOriginal Spare Parts
Pièces d'OrigineOriginale Ersatzteile
Repuestos Originales
N° di codice - N° de code - Kodenummer - Code N° - N° de código: 4.150.614Edizione - Edition - Ausgabe - Edition - Edición: 05/2010
Autogru PM S.p.A.Via Verdi, 22
41018 San Cesario sul Panaro - Modena (Italy)tel. +39 059 936811fax. +39 059 936800
e-mail: sparepartsdept@autogrupm.comservicedept@autogrupm.com
MODELLO20523 SP LC ENEL
Ed.05/2010
Cod.4.150.614MODELLO 20523 SP LC ENEL
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
NORME PER LE ORDINAZIONI
Le ordinazioni dei ricambi devono
essere corredate dalle seguenti
indicazioni:
A) Modello della gru
B) Numero di matricola
C) Numero di identificazione del
ricambio richiesto
D) Quantità richiesta
E) Denominazione
F) Per i particolari provvisti di
descrizione commerciale
l'Autogru PM non fornisce
ricambi
G) Per l'ordinazione dei kit pattini
consultare la pagina dell'ul-
timo braccio idraulico della
versione interessata
HOW TO ORDER SPARE
PARTS
Any order for spare parts should
be completed with the following
dates:
A) Crane model
B) Serial number
C) Identification code number of
the part required
D) Quantity required
E) Part denomination
F) As far as parts featuring
commercial descriptions are
concerned, Autogru PM supplies
no spare parts
G) To order the sliding pad kit,
consult the page describing
the last hydraulic boom of the
version
POUR COMMANDER LES
PIECES DETACHEES
Donner toujours les indications
suivantes:
A) Type de la grue
B) Numéro de série
C) Code de la pièce
D) Quantité demandée
E) Dénomination de la pièce
F) Pour les détails avec description
commerciale, l’Autogru PM
ne fournit pas de pièces de
rechange
G) Pour la commande des kits
de plaques d’usure, consulter
la page de la dernière flèche
hydraulique de la version en
question
BESTELLWEG
Ersatzteilenbestellungen müssen
mit den folgenden Angaben
ausgestatten werden:
A) Gruppentyp
B) Fabriknummer
C) Teilkennzeichen
D) Menge je Teil
E) Teilbenennung
F) Ersatzteile für Bauteile anderer
Hersteller werden von der PM
Autogru nicht geliefert
G) Zur Bestellung der Schlitten-
sets beziehen Sie sich bitte auf
den letzten Hydraulikauslegers
in der zutreffenden Ausführung
REGLAS PARA LOS
PEDIDOS
Pedidos de repuestos tienen que
ser dotados de las siguientes
indicaciones:
A) Modelo de la grua
B) Numero de la matricula
C) Numero matricula del repuesto
pedido
D) Cantidad pedida
E) Denominación
F) Para los particulares provistos
de descripción comercial,
Autogru PM no suministra
piezas de repuesto
G) Para ordenar el kit de patines
de deslizamiento, consultar
la página del último brazo
hidráulico de la versión inte-
resada
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogueNormen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
1 - Modello della macchina Modéle de la machine Maschinemodell Machine model Modelo de la máquina
2 - Numero della tavola con indice di modifica Numéro du plan avec indice de révision Tafelnummer mit Änderungszahl Table number with modification indication Número de la lámina con indice de modificación
3 - Validità matricola della tavola Validité matricule du plan Gültigkeit der Seriennummer der Tafel Validity of table number Validez matricula de la lámina
4 - Numero di posizione del particolare Numéro de position de la pièce Positionsnummer des Teils Position number of part Número de posición de la pieza
5 - Numero di codice del particolare Numéro de code de la pièce Best. Nr. des Teils Code number of part Número de código de la pieza
6 - Quantità di particolari per tavola Quantité de pièces par plan Stückzahl der Teile pro Tafel Quantity of parts per table Cantidad de piezas por lámina
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogueNormen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
UN
IST
UD
IO - M
odena
20523 SP
LC
E
NE
Lm
atr. G.A
87.0001
TAV. G
A.01.01
BA
SE
- AN
CO
RA
GG
IO
* Em
base - ancrage* K
ranfuß - B
efestigungssatz* B
ase - anchorage kit* B
ase - kit de anclaje
UN
01-R-1118-15-L-D
-24
1110
7
12365321
141516
17
13 12
19 1820
12365
8
321 4
12365321
12365321 4
9
PO
S.
N° C
OD
ICE
Q
. D
ES
CR
IZIO
NE
D
ES
IGN
AT
ION
B
EN
EN
NU
NG
D
ES
CR
IPT
ION
D
EN
OM
INA
CIO
NE
S
matr. G
.A87.0001
PM
20523 SP
LC
EN
EL
TAV. G
A.01.01
1
191173 16
DA
DO
E
CR
OU
M
UT
TE
R
NU
T
TU
ER
CA
2
191087 16
DA
DO
E
CR
OU
M
UT
TE
R
NU
T
TU
ER
CA
3
417202 16
RO
ND
ELLA
R
ON
DE
LLE
SC
HE
IBE
W
AS
HE
R
AR
AN
DE
LA
4
459067 4
STA
FFA
E
TR
IER
B
RID
E
BR
AC
KE
T
ES
TR
IBO
5
481189 8
TIR
AN
TE
T
IRA
NT
Z
UG
STA
NG
E
TIE
RO
D
TIR
AN
TE
6
459066 8
STA
FFA
E
TR
IER
B
RID
E
BR
AC
KE
T
ES
TR
IBO
7
295131 1
IND
ICATO
RE
IN
DIC
ATE
UR
A
NZ
EIG
ER
IN
DIC
ATOR
IN
DIC
AD
OR
8
455016 2
SP
INA
G
OU
PILLE
S
TIF
T
PIN
PA
SA
DO
R
9
280137 1
KIT
BA
SE
K
IT E
MB
AS
E
KR
AN
FU
SS
SAT
Z
BA
SE
KIT
K
IT B
AS
E
10 109193
1 A
NE
LLO
BA
GU
E
RIN
G
RIN
G
AN
ILLO
11 466503
1 S
UP
PO
RTO
S
UP
PO
RT
T
RÄ
GE
R
SU
PP
OR
T
SO
PO
RT
E
12 207083
1 FA
SC
ET
TA
CO
LLIER
H
ALT
EB
AN
D
CLA
MP
A
BR
AZ
AD
ER
A
13 271980
1 G
UA
RN
IZIO
NE
JO
INT
D
ICH
TU
NG
S
EA
L G
UA
RN
ICIO
N
14 112121
1 A
NE
LLO
BA
GU
E
RIN
G
RIN
G
AN
ILLO
15 112216
1 A
NE
LLO
BA
GU
E
RIN
G
RIN
G
AN
ILLO
16 137361
1 B
OC
CO
LA
DO
UILLE
B
UC
HS
E
BU
SH
ING
C
AS
QU
ILLO
17 129095
1 B
AS
E
EM
BA
SE
K
RA
NF
US
S
BA
SE
B
AS
E
18 137362
1 B
OC
CO
LA
DO
UILLE
B
UC
HS
E
BU
SH
ING
C
AS
QU
ILLO
19 109192
1 A
NE
LLO
BA
GU
E
RIN
G
RIN
G
AN
ILLO
20 273524
1 G
UA
RN
IZIO
NE
JO
INT
D
ICH
TU
NG
S
EA
L G
UA
RN
ICIO
N
No
ta: la base deve essere ordinata con il numero di codice del “kit base”
No
ta: la base doit être comm
andée avec le numéro de code du “kit base”
An
merku
ng
: der Kranfuss m
uss mit B
estellnumm
er des “Kranfusssatzes” geliefert w
erden
No
te: the base must be ordered w
ith the code number of the “base kit”
No
ta: la embase debe ser ordenada con el nobre de código del “kit em
base
45
6
32
1
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO
* Embase - ancrage* Kranfuß - Befestigungssatz* Base - anchorage kit* Base - kit de anclaje
TAV. GA.02.01 ROTAZIONE
* Rotation* Drehung* Rotation* Rotación
TAV. GB.02.01 1/2 BRACCI STABILIZZATORI EXTRALARGHI
* Bras stabilisateurs extra larges* Extrabreitestützarme - Standardzylinder* Extra-large outrigger arms - standard cylinder* Brazos estabiliz. extra-anchos - cilindro estándar
TAV. GB.02.01 2/2 BRACCI STABILIZZATORI EXTRALARGHI
* Bras stabilisateurs extra larges* Extrabreitestützarme - Standardzylinder* Extra-large outrigger arms - standard cylinder* Brazos estabiliz. extra-anchos - cilindro estándar
TAV. GC.01.01 COLONNA
* Colonne* Säule* Column* Columna
TAV. GD.01.01 BRACCIO PRINCIPALE
* Bras principal* Hauptarm* Main arm* Brazo principal
TAV. GD.02.01 GRUPPO BIELLE
* Groupe bielles* Pleuelstangegruppe* Link bars group* Grupo bielas
TAV. GE.01.01 MARTINETTO STABILIZZATORI - 456061
* Vérin stabilisateurs* Stützzylinder* Outriggers cylinder* Cilindro estabilizadores
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
TAV. GE.02.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI - 340361
* Vérin extension bras stabilisateurs extra larges* Stützarmausziehenzylinder - extrabreite* Extra-large outrigger arms extension cylinder* Cilindro extensión brazos estabilizadores extra-anchos
TAV. GF.01.01 MARTINETTO PRINCIPALE - 340292
* Vérin principal* Hauptzylinder* Main cylinder* Cilindro principal
TAV. GF.02.01 MARTINETTO SECONDARIO - 340250
* Vérin secondaire* Nebenzylinder* Secondary cylinder* Cilindro secundario
TAV. GG.01.01 FODERO
* Fourreau* Futter* Cover* Camisa
TAV. GG.02.02 BRACCIO SECONDARIO
* Bras secondaire* Nebenarm* Secondary arm* Brazo secundario
TAV. GG.03.01 1° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 1er bras - extension hydraulique* 1. Arm - hydraulische Ausziehen* 1st arm - hydraulic extension* 1er brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.04.01 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 2ème bras - extension hydraulique* 2. Arm - hydraulische Ausziehen* 2nd arm - hydraulic extension* 2do brazo - extensión hidráulica
TAV. GG.05.01 3° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 3ème bras - extension hydraulique* 3. Arm - hydraulische Ausziehen* 3rd arm - hydraulic extension* 3ero brazo - extensión hidráulica
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
TAV. GH.01.01 MARTINETTO SFILO BRACCIO SECONDARIO - 340283
* Vérin extension bras secondaire* Nebenarm - Ausziehenzylinder* Secondary arm - extension cylinder* Cilindro extensión brazo secundario
TAV. GH.02.01 MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO IDRAULICO - 340251
* Vérin extension - 1er bras hydraulique* 1. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder* Extension cylinder - 1st hydraulic arm* Cilindro extensión - 1er brazo hidráulico
TAV. GH.03.01 MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO IDRAULICO - 340266
* Vérin extension - 2ème bras hydraulique* 2. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder* Extension cylinder - 2nd hydraulic arm* Cilindro extensión - 2do brazo hidráulico
TAV. GH.04.01 MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO IDRAULICO - 340267
* Vérin extension - 3ème bras hydraulique* 3. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder* Extension cylinder - 3rd hydraulic arm* Cilindro extensión - 3ro brazo hidráulico
TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO - RADIOCOMANDO
* Double commande - Radiocommande* Zweiseitige Steuerung - Fernsteuerung* Dual side control - Radio control* Mando bilateral - Radiomando
TAV. GJ.01.01 SERBATOIO OLIO
* Réservoir d’huile* Ölbehälter* Oil tank* Deposito aceite
TAV. GJ.02.01 MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
TAV. GJ.03.01 DISTRIBUTORE “MCS” BRACCI STABILIZZATORI
* Distributeur “MCS” bras stabilisateurs* Stützarme “MCS” Steuerventil* Outrigger arms “MCS” control valve* Distribuidor “MCS” brazos estabilizadores
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRA-LARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GK.01.01 1/2A COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRA-LARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GK.01.01 2/2A COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GK.02.01 COMANDO ROTAZIONE - DANFOSS
* Commande rotation - DANFOSS* Schwenksteuerung - DANFOSS* Rotation control - DANFOSS* Mando rotación - DANFOSS
TAV. GK.03.01 COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE - DANFOSS
* Commande vérin principal - DANFOSS* Hauptzylindersteuerung - DANFOSS* Main cylinder control - DANFOSS* Mando cilindro principal - DANFOSS
TAV. GK.04.01 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO - DANFOSS
* Commande vérin secondaire - DANFOSS* Nebenzylindersteuerung - DANFOSS* Secondary cylinder control - DANFOSS* Mando cilindro secundario - DANFOSS
TAV. GK.05.01 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI - DANFOSS
* Commande vérin extension bras - DANFOSS* Armeausziehenzylindersteuerung - DANFOSS* Arms extension cylinder control - DANFOSS* Mando cilindro extensión brazos - DANFOSS
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
TAV. GK.06.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRA-LARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GK.06.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRA-LARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
TAV. GL.01.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI (SECONDARIO/1°/2°)
* Compl. commande vérin extension bras stabilisateurs - (secondaire/1er/2ème)* Ergänzung des Steuerungs der Stützarmeausziehenzylinder (Neben/1./2.)* Outrigger arms extension cylinder control - compl. (secondary/1st/2nd)* Complet. mando cilindro extensión brazos estabilizadores (secundario/1ro/2do)
TAV. GL.02.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO
* Compl. commande vérin extension 3ème bras* 3. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung* 3rd arm extension cylinder control compl.* Complet. mando cilindro extensión 3° brazo
TAV. GM.01.01 LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA
* Graissage centralisé* Sammelschmierung* Centralised lubrification* Lubricación centralizada
TAV. GN.01.01 DISTRIBUTORE - 5 ELEMENTI - 197529
* Distributeur - 5 éléments* Steuerventil - 5 Elemente* Control valve block - 5 elements* Distribuidor - 5 elementos
TAV. GN.02.01 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI - 197530
* Distributeur - 6 éléments* Steuerventil - 6 Elemente* Control valve block - 6 elements* Distribuidor - 6 elementos
TAV. GN.06.01 DISTRIBUTORE - 4 ELEMENTI - 197528
* Distributeur - 4 éléments* Steuerventil - 4 Elemente* Control valve block - 4 elements* Distribuidor - 4 elementos
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
TAV. GO.01.01 TARGHETTE COMANDI
* Autocollants commandes* Steuerungsschilder* Control decals* Etiquetas mandos
TAV. GO.02.01 TARGHETTE
* Autocollants* Schilder* Decals* Etiquetas
TAV. SV.01.01 COMANDO ATTIVAZIONE ARGANO
* Commande activation treuil* Winde Betätigungssteuerung* Winch activation control* Mando activación cabrestante
TAV. SV.02.01 COMPL. ATTIVAZIONE ARGANO P15/E
* Compl. activation treuil P15/E* P15/E Winde Betätigungsergänzung* P15/E winch activation completion* Complet. activación cabrestante P15/E
TAV. SV.03.01 BOZZELLO P15/E
* Poulie P15/E* P15/E Seilblock* P15/E line block* Poleas P15/E
TAV. SV.04.01 TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Traverse supplémentaire* Zusätzliche Querstrebe* Supplementary crossbeam* Traviesa adicional
TAV. SV.05.01 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE - TRAVERSA SUP-PLEMENTARE
* Commande vérin stabilisateur - traverse supplémentaire* Steuerung der Stützzylinder - zusätzliche Querstrebe* Outrigger cylinder control - supplementary crossbeam* Mando gato estabilizador - traviesa adicional
TAV. SV.06.01 MARTINETTO STABILIZZATORE - TRAVERSA SUPPLEMENTA-RE - 279170
* Vérin stabilisateur - traverse supplémentaire* Stützzylinder - zusätzliche Querstrebe* Outrigger cylinder - supplementary crossbeam* Gato estabilizador - traviesa adicional
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
TAV. SV.07.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. SUPPLEMENTARI
* Vérin extension bras stabilisateurs supplémentaire* Ausziehenzylinder Zusätzlichestützarme* Supplementary outrigger arms extension cylinder* Cilindro extensión brazos estabilizadores adicionales
TAV. SV.08.01 1/2 KIT COLLEGAMENTO GRU-TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Kit connexion grue-traverse supplémentaire* Kran-zusätzliche Querstrebe-Verbindungssatz* Crane-supplementary crossbeam connection kit* Kit conexión grua-traviesa adicional
TAV. SV.08.01 2/2 KIT COLLEGAMENTO GRU-TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Kit connexion grue-traverse supplémentaire* Kran-zusätzliche Querstrebe-Verbindungssatz* Crane-supplementary crossbeam connection kit* Kit conexión grua-traviesa adicional
TAV. SW.01.01 SICUREZZE MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALAR-GHI
* Securités vérin extension bras stabilisateurs extra larges* Stützarmausziehenzylinder - extrabreite - Sicherungen* Extra-large outrigger arms extension cylinder securities* Seguridades cilindro extensión brazos estabilizadores extra-anchos
TAV. SW.02.01 SICUREZZE MARTINETTO STABILIZZATORE
* Securités vérin stabilisateur* Stützzylindersicherungen* Outrigger cylinder securities* Seguridades cilindro estabilizador
TAV. SW.03.01 SICUREZZE TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Securités traverse supplémentaire* Zusätzliche Querstrebe Sicherungen* Supplementary crossbeam securities* Seguridades traviesa adicional
TAV. SX.01.01 1/2 IMPIANTO ELETTRICO - MACCHINA BASE
* Installation électrique - machine standard* Standardmaschine - Elektrischeanlage* Standard machine - electric system* Instalación eléctrica máquina base
TAV. SX.01.01 2/2 IMPIANTO ELETTRICO - MACCHINA BASE
* Installation électrique - machine standard* Standardmaschine - Elektrischeanlage* Standard machine - electric system* Instalación eléctrica máquina base
INDICE
* INDEX* INDEX
* VERZEICHNIS* INDICE
Ed.05/2010
20523 SP LC ENEL
TAV. SY.01.01 RADIOCOMANDO HTR 6F CE STD/INV "270915"
* Radiocommande* Funksteuerung* Radio control* Radiocontrol
TAV. SX.02.01 IMPIANTO ELETTRICO STABILIZZATORI
* Installation électrique stabilisateurs* Stützeelektrischeanlage* Outriggers electric system* Instalación eléctrica estabilizadores
TAV. SX.03.01 IMPIANTO ELETTRICO DI SICUREZZA STABILIZZATORI
* Installation électrique de sécurité stabilisateurs* Sicherungelektrischeanlage Stütze* Outriggers security electric system* Instalación eléctrica de seguridad estabilizadores
TAV. SX.04.01 IMPIANTO ELETTRICO DI SICUREZZA TRAVERSA SUPPLE-MENTARE
* Installation électrique de sécurité traverse supplémentaire* Zusätzliche Querstrebe Sicherungelektrischeanlage* Supplementary crossbeam security electric system* Instalación eléctrica de seguridad traviesa adicional
TAV. SX.05.01 IMPIANTO ELETTRICO ARGANO P15/E
* Installation électrique treuil P15/E* P15/E Windeelektrischeanlage* P15/E winch electric system* Instalación eléctrica cabrestante P15/E
MACCHINA BASE
GRUE STANDARD
STANDARDKRAN
BASIC CRANE
GRUA BASE
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO
* Embase - ancrage* Kranfuß - Befestigungssatz
* Base - anchorage kit* Base - kit de anclaje
UN01-R-1118-15-L-D-24
11
7
4
2
3
1
85
6
10
13
12
14
9
18
171615
2217
20
18
171615
2217
21
18
171615
1617
15
19
18
171615
1617
15
19
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GA.01.01
1 273524 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
2 109192 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
3 137362 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
4 129095 1 BASE EMBASE KRANFUSS BASE BASE
5 137361 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
6 112216 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
7 295131 1 INDICATORE INDICATEUR ANZEIGER INDICATOR INDICADOR
8 455016 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
9 280137 1 KIT BASE KIT EMBASE KRANFUSSSATZ BASE KIT KIT BASE
10 109193 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
11 466503 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
12 207083 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
13 271980 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
14 112121 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
15 191087 12 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
16 191173 12 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
17 417202 16 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
18 459066 11 STAFFA ETRIER BRIDE BRACKET ESTRIBO
19 481313 3 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
20 481312 3 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
21 481314 2 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
22 191111 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1118-15-L-D-24
11
7
4
2
3
1
85
6
10
13
12
14
9
18
171615
2217
20
18
171615
2217
21
18
171615
1617
15
19
18
171615
1617
15
19
TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO
* Embase - ancrage* Kranfuß - Befestigungssatz
* Base - anchorage kit* Base - kit de anclaje
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GA.01.01
Nota: la base deve essere ordinata con il numero di codice del “kit base”
Nota: la base doit être commandée avec le numéro de code du “kit base”
Anmerkung: der Kranfuss muss mit Bestellnummer des “Kranfusssatzes” geliefert werden
Note: the base must be ordered with the code number of the “base kit”
Nota: la embase debe ser ordenada con el nobre de código del “kit embase
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GA.02.01 ROTAZIONE
* Rotation* Drehung
* Rotation* Rotación
UN01-R-0292-12,5-L-C-27
7
2 4
3 1
8 6
2 5
3 4
1
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GA.02.01PM 20523 SP LC ENEL
1 161172 2 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 455018 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
3 112154 2 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
4 382341 2 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
5 181046 1 CREMAGLIERA CREMAILLERE ZAHNSTANGE RACK CREMALLERA
6 373681 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
7 289117 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
8 336045 1 MANICOTTO MANCHON MUFFE SLEEVE MANGUITO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
TAV. GB.02.01 1/2 BRACCI STABILIZZATORI EXTRALARGHI
* Bras stabilisateurs extra larges* Extrabreitestützarme - Standardzylinder
* Extra-large outrigger arms - standard cylinder* Brazos estabiliz. extra-anchos - cilindro estándar
UN01-R-0877-15-F-D-04
1
1
8 9
3 4
8 9
6
5
7
2
3 6
10
matr. G.A87.0001
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
PM 20523 SP LC ENEL TAV. GB.02.01 1/2matr. G.A87.0001
1 142395 2 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
2 497134 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 208238 6 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
4 497135 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 373472 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
6 191168 16 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
7 497216 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 380361 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
9 455221 4 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
10 308284 2 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GB.02.01 2/2 BRACCI STABILIZZATORI EXTRALARGHI
* Bras stabilisateurs extra larges* Extrabreitestützarme - Standardzylinder
* Extra-large outrigger arms - standard cylinder* Brazos estabiliz. extra-anchos - cilindro estándar
UN01-R-1119-15-L-D-24
15 10 1211 21 2 22
1 3
7 8 9
4
18 17 1416 13
3 1
21 2 22
9 8 7
56
1610
2625
1314
4
19
11
20
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GB.02.01 2/2
1 191072 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
2 191064 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
3 208063 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
4 142396 2 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
5 417033 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 498097 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 191033 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
8 208209 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
9 380229 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
10 466552 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
11 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 497139 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 191206 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
14 417005 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 349130 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
16 455023 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
17 497111 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 208210 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
19 349129 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
20 497383 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
21 208212 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
22 497145 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GC.01.01 COLONNA
* Colonne* Säule
* Column* Columna
UN01-R-0296-14-L-C-27
14 9
85 10 7
12 11 13
2
4
151
3
2
6
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GC.01.01
1 281010 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
2 137378 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
3 136804 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
4 165086 1 COLONNA COLONNE SÄULE COLUMN COLUMNA
5 497328 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 471215 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
7 208249 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
8 380355 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
9 237121 1 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
10 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
11 353055 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
12 191168 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 497139 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 112225 3 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
15 280141 KIT COLONNA KIT COLONNE SÄULESATZ COLUMN KIT KIT COLUMNA
Nota: la colonna deve essere ordinata con il numero di codice del “kit colonna”
Nota: la colonne doit être commandée avec le numéro de code du “kit colonne”
Anmerkung: die Säule muss mit Bestellnummer des “Säulesatzes” geliefert werden
Note: the column must be ordered with the code number of the “column kit”
Nota: la columna debe ser ordenada con el nobre de código del “kit columna”
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GD.01.01 BRACCIO PRINCIPALE
* Bras principal* Hauptarm
* Main arm* Brazo principal
UN01-R-0298-11-L-C-27
6 5
9 8
4 5 13
11
10
5
3
7
9 8
14
8 9
2 1 12
3
5
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GD.01.01
1 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 497238 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 137358 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
4 380348 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
5 137378 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
6 136805 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
7 345085 1 BRACCIO PRINCIPALE BRAS PRINCIPAL HAUPTARM MAIN ARM BRAZO PRINCIPAL
8 281010 4 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
9 471215 4 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
10 208240 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
11 497248 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 208249 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
13 136803 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
14 280140 1 KIT BRACCIO PRINCIPALE KIT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMKIT MAIN ARM KIT KIT BRAZO PRINCIPAL
Nota: il braccio principale deve essere ordinato con il numero di codice del “kit braccio principale”
Nota: le bras principal doit être commandé avec le numéro de code du “kit bras principal”
Anmerkung: der Hauptarm muss mit Bestellnummer des “Hauptarmsatzes” geliefert werden
Note: the main arm must be ordered with the code number of the “main arm kit”
Nota: el brazo principal debe ser ordenado con el nobre de código del “kit brazo principal”
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GD.02.01 GRUPPO BIELLE
* Groupe bielles* Pleuelstangegruppe
* Link bars group* Grupo bielas
UN01-R-0299-14-L-C-27
13
14 15
16
18 4
4
17
910
4
18
4
611
819
19
4
7 1 3 7 1 3
7 1 3
7 1 3
5 6
12
11109
11
11
15
17
20
20
8
2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GD.02.01
1 417025 14 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 380349 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
3 208249 6 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
4 237121 6 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
5 380347 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
6 132099 2 BIELLA BIELLE PLEUELSTANGE LINKBAR BIELA
7 497238 14 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 220093 2 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
9 281010 4 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
10 471215 4 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
11 137379 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
12 380350 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
13 380354 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
14 380353 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
15 132100 2 BIELLA BIELLE PLEUELSTANGE LINKBAR BIELA
16 380355 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
17 220094 2 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA
18 112225 2 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
19 280138 2 KIT FORCELLA KIT FOURCHE GABELSATZ CLEVIS KIT KIT HORQUILLA
20 280139 2 KIT FORCELLA KIT FOURCHE GABELSATZ CLEVIS KIT KIT HORQUILLA
Nota: le forcelle devono essere ordinate con il relativo numero di codice del “kit forcelle”
Nota: les fourches doivent être commandées avec le relatif numéro de code du “kit fourches”
Anmerkung: die Gabeln mussen mit entsprechender Bestellnummer des “Gabelnsatzes” geliefert werden
Note: the yokes must be ordered with the relative code number of the “yokes kit”
Nota: los horquillas deben ser ordenades con el relativo nobre de código del “kit horquillas”
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GE.01.01 MARTINETTO STABILIZZATORI - 456061
* Vérin stabilisateurs* Stützzylinder
* Outriggers cylinder* Cilindro estabilizadores
UN01-R-1120-08-E-E-10
12
10
11
6
7
8
9
5
13
1
2
143
4
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GE.01.01PM 20523 SP LC ENEL
1 161464 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 237003 1 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA
3 111045 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
4 479270 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
5 286866 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
6 498096 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 417033 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 382271 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
9 121428 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
10 123175 1 PROLUNGA RALLONGE VERLÄNGERUNG EXTENSION PROLONGA
11 196005 1 DISCO DISQUE SCHEIBE DISC DISCO
12 455013 1 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
13 292137 1 KIT MARTINETTO KIT VERIN ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
14 306888 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE LAMINA
Nota: il martinetto completo deve essere ordinato con il numero di codice del “kit martinetto”
Nota: le vérin complet doit être commandé avec le numéro de code du “kit vérin”
Anmerkung: der komplette Zylinder muss mit Bestellnummer des “Zylindersatzes” geliefert werden
Note: the complete cylinder must be ordered with the code number of the “cylinder kit”
Nota: el cilindro completo debe ser ordenado con el nobre de código del “kit cilindro”
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
* Vérin extension bras stabilisateurs extra larges* Stützarmausziehenzylinder - extrabreite
* Extra-large outrigger arms extension cylinder* Cilindro extensión brazos estabilizadores extra-anchos
MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI - 340361 TAV. GE.02.01
UN01-R-1121-05-L-D-24
5 4
31 2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GE.02.01PM 20523 SP LC ENEL
1 161813 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 479391 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
3 280115 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
4 233445 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
5 382305 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GF.01.01 MARTINETTO PRINCIPALE - 340292
* Vérin principal* Hauptzylinder
* Main cylinder* Cilindro principal
UN01-R-0303-08-L-C-27
5
6
8 9 8
2
5
6
12
13
113
4 10
3
14 7
1
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GF.01.01PM 20523 SP LC ENEL
1 479385 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
2 280169 1 KIT ASTA KIT TIGE STANGESATZ ROD KIT KIT VARILLA
3 137378 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
4 161755 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
5 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
6 471215 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
7 280067 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
8 137106 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
9 121682 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
10 280170 1 KIT CILINDRO KIT CYLINDRE ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
11 382413 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
12 497287 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 497286 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 292135 1 KIT MARTINETTO KIT VERIN ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
Nota: il martinetto completo deve essere ordinato con il numero di codice del “kit martinetto”
Nota: le vérin complet doit être commandé avec le numéro de code du “kit vérin”
Anmerkung: der komplette Zylinder muss mit Bestellnummer des “Zylindersatzes” geliefert werden
Note: the complete cylinder must be ordered with the code number of the “cylinder kit”
Nota: el cilindro completo debe ser ordenado con el nobre de código del “kit cilindro”
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GF.02.01 MARTINETTO SECONDARIO - 340250
* Vérin secondaire* Nebenzylinder
* Secondary cylinder* Cilindro secundario
UN01-R-0302-08-L-C-27
8 9 8
2
5
6
12
13
1156
3
4 10
3
14 7
1
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GF.02.01PM 20523 SP LC ENEL
1 479385 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
2 280172 1 KIT ASTA KIT TIGE STANGESATZ ROD KIT KIT VARILLA
3 137129 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
4 161733 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
5 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
6 471215 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
7 280067 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
8 137106 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
9 121683 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
10 280173 1 KIT CILINDRO KIT CYLINDRE ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
11 382413 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
12 497287 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 497286 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 292173 1 KIT MARTINETTO KIT VERIN ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
Nota: il martinetto completo deve essere ordinato con il numero di codice del “kit martinetto”
Nota: le vérin complet doit être commandé avec le numéro de code du “kit vérin”
Anmerkung: der komplette Zylinder muss mit Bestellnummer des “Zylindersatzes” geliefert werden
Note: the complete cylinder must be ordered with the code number of the “cylinder kit”
Nota: el cilindro completo debe ser ordenado con el nobre de código del “kit cilindro”
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GG.01.01 FODERO
* Fourreau* Futter
* Cover* Camisa
UN01-R-0304-10-L-C-27
9 6
9 10
15 14
9 12 13
7
5
8
2 4
18
113 19 16 1514
17
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GG.01.01PM 20523 SP LC ENEL
1 191125 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
2 497238 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 208169 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
4 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 142329 1 FODERO FOURREAU FUTTER COVER CAMISA
7 208245 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
8 497382 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 137378 4 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
10 136813 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
11 380352 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
12 208240 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
13 497248 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 281010 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
15 471215 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
16 136814 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
17 497119 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 280160 1 KIT FODERO KIT FOURREAU FUTTERSATZ COVER KIT KIT CAMISA
Nota: il fodero deve essere ordinato con il numero di codice del “kit fodero”
Nota: le fourreau doit être commandé avec le numéro de code du “kit fourreau”
Anmerkung: das Futter muss mit Bestellnummer des “Futtersatzes” geliefert werden
Note: the cover must be ordered with the code number of the “cover kit”
Nota: la camisa debe ser ordenada con el nobre de código del “kit camisa”
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GG.02.02 BRACCIO SECONDARIO
* Bras secondaire* Nebenarm
* Secondary arm* Brazo secundario
UN01-R-0306-15-I-C-19
8 9
1
2
3
4
4
3
17
7
13
10 11
14 16 15
19
18
2
5 126
12 56
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GG.02.02
1 142330 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
2 497499 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 373174 4 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
4 191168 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
6 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
8 191125 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
9 417138 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 380224 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
11 497123 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 373475 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
13 208246 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
14 373821 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
15 109023 2 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING ANILLO ELASTICO
16 417246 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 380326 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
18 471215 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
19 281010 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GG.03.01 1° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 1er bras - extension hydraulique* 1. Arm - hydraulische Ausziehen
* 1st arm - hydraulic extension* 1er brazo - extensión hidráulica
UN01-R-0307-15-I-C-19
21 23 22
9 1110
1 17
6
19 20
7
1816
813
8 14
5
4
2
15
3
16
12
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GG.03.01
1 373562 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
2 373660 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
3 466409 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
4 140026 4 BORCHIA BOSSETTE WARZE STUD BULLON
5 497909 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 142295 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
7 373559 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
8 417245 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 191084 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
10 497232 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 373475 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
12 191168 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 380344 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
14 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
15 294254 2 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
16 417004 10 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
17 208137 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
18 497383 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 373857 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
20 497259 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
21 373821 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
22 109023 2 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
23 417246 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GG.04.01 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 2ème bras - extension hydraulique* 2. Arm - hydraulische Ausziehen
* 2nd arm - hydraulic extension* 2do brazo - extensión hidráulica
UN01-R-0308-15-I-C-19
17 1516
1 18
6
47
195
810
8 9
12
13
11
3
2
14
5
20
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GG.04.01
1 373559 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
2 373660 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
3 294254 2 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
4 373857 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
5 417004 10 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 142296 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
7 373553 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
8 417245 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
10 380344 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
11 140026 4 BORCHIA BOSSETTE WARZE STUD BULLON
12 373693 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
13 497909 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 466409 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
15 373475 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
16 497232 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
17 191084 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
18 208137 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
19 497383 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
20 191168 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GG.05.01 3° BRACCIO SFILO IDRAULICO
* 3ème bras - extension hydraulique* 3. Arm - hydraulische Ausziehen
* 3rd arm - hydraulic extension* 3ero brazo - extensión hidráulica
UN01-R-1122-15-L-D-24
24
23
6
11
7
810
8 9
14
5
3
4
2
12
21
13
2021
1
19
16 1817
15
22
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GG.05.01PM 20523 SP LC ENEL
1 373553 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
2 373837 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
3 140026 4 BORCHIA BOSSETTE WARZE STUD BULLON
4 304384 2 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
5 497909 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 142433 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
7 373552 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
8 417245 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
10 380344 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
11 373857 3 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
12 466409 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
13 191168 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
14 373693 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
15 281004 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
16 373475 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
17 497232 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 191084 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
19 208138 2 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
20 497383 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
21 417004 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 471215 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
23 233057 1 GRILLO MAILLON SCHÄCKEL SHACKLE GRILLETE
24 235044 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GH.01.01 MARTINETTO SFILO BRACCIO SECONDARIO - 340283
* Vérin extension bras secondaire* Nebenarm - Ausziehenzylinder
* Secondary arm - extension cylinder* Cilindro extensión brazo secundario
UN01-R-0316-05-L-C-27
4
1 3
6
2
7 5
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GH.01.01
1 479393 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
2 497377 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 161747 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
4 280063 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
5 121716 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
6 495241 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
7 382415 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GH.02.01 MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO IDRAULICO - 340251
* Vérin extension - 1er bras hydraulique* 1. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder
* Extension cylinder - 1st hydraulic arm* Cilindro extensión - 1er brazo hidráulico
UN01-R-0317-05-L-C-27
3
1 5
6
2
4 7
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GH.02.01
1 161736 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 497377 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 280063 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
4 382415 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
5 479387 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
6 495241 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
7 121694 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GH.03.01 MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO IDRAULICO - 340266
* Vérin extension - 2ème bras hydraulique* 2. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder
* Extension cylinder - 2nd hydraulic arm* Cilindro extensión - 2do brazo hidráulico
UN01-R-0318-05-L-C-27
3
1 2
6
5
4 7
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GH.03.01
1 161740 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 479387 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
3 280063 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
4 382415 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
5 497377 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 495241 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
7 121699 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GH.04.01 MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO IDRAULICO - 340267
* Vérin extension - 3ème bras hydraulique* 3. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder
* Extension cylinder - 3rd hydraulic arm* Cilindro extensión - 3ro brazo hidráulico
UN01-R-0319-05-L-C-27
3
1 2
6
5
4 7
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GH.04.01
1 161741 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 479387 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
3 280063 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
4 382415 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
5 497377 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 495241 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
7 121700 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO - RADIOCOMANDO
* Double commande - Radiocommande* Zweiseitige Steuerung - Fernsteuerung
* Dual side control - Radio control* Mando bilateral - Radiomando
UN01-R-1123-12,5-C-E-14
13 15
27 28 29
4 26
19
9
8
10
18
16 28 21
24
3
11 7 2824 30 1825 1
17 6 14
232
12
20 22
813
5
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GI.01.01PM 20523 SP LC ENEL
1 417003 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 497137 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
3 176378 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
4 176315 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
5 208271 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
6 467307 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
7 497147 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 191063 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
9 417004 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
10 466964 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
11 467305 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
12 466938 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
13 191168 5 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
14 497225 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 197529 1 DISTRIBUTORE - 5 ELEMENTI DISTRIBUTEUR - 5 ELEM. STEUERVENTIL - 5 ELEM. CONTROL VALVE B. - 5 ELEM. DISTRIBUIDOR - 5 ELEM.
15 197530 1 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI DISTRIBUTEUR - 6 ELEM. STEUERVENTIL - 6 ELEM. CONTROL VALVE B. - 6 ELEM. DISTRIBUIDOR - 6 ELEM.
16 497382 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
17 497119 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 497588 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 191125 6 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
20 349137 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
21 497130 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
22 497477 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 467051 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
24 497437 17 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
25 353124 5 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1123-12,5-C-E-14
13 15
27 28 29
4 26
19
9
8
10
18
16 28 21
24
3
11 7 2824 30 1825 1
17 6 14
232
12
20 22
813
5
TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO - RADIOCOMANDO
* Double commande - Radiocommande* Zweiseitige Steuerung - Fernsteuerung
* Dual side control - Radio control* Mando bilateral - Radiomando
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GI.01.01PM 20523 SP LC ENEL
26 176364 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
27 497381 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
28 417026 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
29 191045 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
30 417024 25 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GJ.01.01 SERBATOIO OLIO
* Réservoir d’huile* Ölbehälter
* Oil tank* Deposito aceite
UN01-R-1124-00-L-D-25
2
1
3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GJ.01.01PM 20523 SP LC ENEL
1 443084 1 SERBATOIO RESERVOIR TANK TANK DEPOSITO
2 280482 1 KIT SERBATOIO KIT RESERVOIR TANKSATZ TANK KIT KIT DEPOSITO
3 149069 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GJ.02.01 MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS
* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
UN01-R-1125-10-C-E-12
30
15 11
10 111 21
6
17
34
31
1718
222
32
23
16
2426
3327
15 11
4
17
18
1413
3
255
1612
727
29
8
20
16
924
26
28
19 (24v)
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GJ.02.01
1 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
2 409323 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 497174 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 497238 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 417028 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 215071 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
7 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 149067 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE
9 409124 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
10 409376 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
11 207064 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
12 482483 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
13 497238 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 417004 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 276084 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
16 409256 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
17 409451 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
18 482481 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
19 618382 1 SCAMBIATORE CALORE ECHANGEUR CHALEUR WÄRMEAUSTAUSCHER HEAT EXCHANGER INTERCAMB. CALOR
20 215072 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO
21 276078 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
22 467330 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
23 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
24 409388 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
25 467308 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
26 409857 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GJ.02.01 MANDATA E SCARICO - DANFOSS
* Conduit en pression et retour - DANFOSS* Ausgus-und Auslaufschläuche - DANFOSS
* Delivery and return - DANFOSS* Latiguillos de retorno - DANFOSS
UN01-R-1125-10-C-E-12
30
15 11
10 111 21
6
17
34
31
1718
222
32
23
16
2426
3327
15 11
4
17
18
1413
3
255
1612
727
29
8
20
16
924
26
28
19 (24v)
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. GJ.02.01PM 20523 SP LC ENEL
27 417177 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
28 149068 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE
29 497251 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 147139 1 CARCASSA CARCASSE GEHÄUSE CASING ARMAZON
31 409125 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
32 497251 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
33 335010 1 MANOMETRO MANOMETRE DRUCKMESSER GAUGE MANOMETRO
34 15285 1 VENTOLA SOUFFLERIE LÜFTERRAD FAN ROTOR AVENTADOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GJ.03.01 DISTRIBUTORE “MCS” BRACCI STABILIZZATORI
* Distributeur “MCS” bras stabilisateurs* Stützarme “MCS” Steuerventil
* Outrigger arms “MCS” control valve* Distribuidor “MCS” brazos estabilizadores
UN01-R-1126-09-L-D-25
2
1615
1413
1 3
1110
129
2
8 3
54
67
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GJ.03.01
1 493880 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
2 409253 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 409380 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 197528 1 DISTRIBUTORE - MCS DISTRIBUTEUR - MCS STEUERVENTIL - MCS CONTROL VALVE BLOCK - MCS DISTRIBUIDOR - MCS
5 417003 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 417024 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 497118 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 493889 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
9 482171 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
10 176379 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
11 385034 4 POMELLO POMMEAU KNOPF KNOB POMO
12 409448 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
13 497383 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 353099 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
15 262170 1 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
16 353051 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1127-07-E-E-10
2625
18 19
19 27
8 9 10
45 25
2324
20
22
2021
21
26
67
15
17
1116
1213
11
12
1413
21
3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.01.01 1/2
1 482239 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
2 409062 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 409572 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 191046 6 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 497967 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 353051 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
7 262170 1 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
8 482484 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
9 353099 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
10 497383 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 191125 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 417003 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 497437 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 493882 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
15 409253 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 467002 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
17 151064 1 CATENA PORTACAVI CHAINE PORTE-CABLE SCHLEPPKETTE HOLDER-CABLES CHAIN CADENA PORTA-CABLES
18 276099 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
19 207025 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
20 409586 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
21 409427 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
22 421001 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
23 492070 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
24 409595 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
25 410345 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
26 410346 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1127-07-E-E-10
2625
18 19
19 27
8 9 10
45 25
2324
20
22
2021
21
26
67
15
17
1116
1213
11
12
1413
21
3
TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.01.01 1/2
27 276093 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. C11194
TAV. GK.01.01 1/2A COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1409-07-E-G-11
2625
18 19
19 27
8 9 10
4
5 25
2324
20
22
2021
21
26
67
15
17
416
1213
4
12
1411
21
3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
PM 20523 SP LC ENEL matr. C11194 TAV. GK.01.01 1/2A
1 482239 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
2 409062 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 409572 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 191046 10 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 497967 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 353051 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
7 262170 1 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
8 482484 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
9 353099 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
10 497383 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 497485 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 417002 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 497486 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 493882 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
15 409253 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 467002 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
17 151080 1 CATENA PORTACAVI CHAINE PORTE-CABLE SCHLEPPKETTE HOLDER-CABLES CHAIN CADENA PORTA-CABLES
18 276099 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
19 207025 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
20 409586 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
21 409427 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
22 421001 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
23 492070 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
24 409595 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
25 410345 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
26 410346 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. C11194
TAV. GK.01.01 1/2A COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1409-07-E-G-11
2625
18 19
19 27
8 9 10
4
5 25
2324
20
22
2021
21
26
67
15
17
416
1213
4
12
1411
21
3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
PM 20523 SP LC ENEL matr. C11194 TAV. GK.01.01 1/2A
27 276093 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1128-07-E-E-10
26 25
4
1213
1213
1918
15
14
1096 8
3
21
16 11
25
1711
202122
2324
721
2719
5
20
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.01.01 2/2
1 482239 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
2 409062 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 409572 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 191046 6 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 497967 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 484010 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
7 262170 1 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
8 482484 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
9 353099 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
10 497383 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 191125 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
12 417003 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 497437 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 493881 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
15 409253 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 467002 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
17 151064 1 CATENA PORTACAVI CHAINE PORTE-CABLE SCHLEPPKETTE HOLDER-CABLES CHAIN CADENA PORTA-CABLES
18 276099 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
19 207025 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
20 409586 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
21 409427 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
22 421001 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
23 492070 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
24 409595 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
25 410345 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
26 410346 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1128-07-E-E-10
26 25
4
1213
1213
1918
15
14
1096 8
3
21
16 11
25
1711
202122
2324
721
2719
5
20
TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.01.01 2/2
27 276093 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. C11194
TAV. GK.01.01 2/2A COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1410-07-E-G-11
26 25
4
1213
1211
1918
15
14
1096
83
21
16 4
25
174
202122
2324
721
2719
5
20
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.01.01 2/2A
1 482239 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
2 409062 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 409572 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 191046 10 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
5 497967 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 484010 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
7 262170 1 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
8 482484 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
9 353099 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
10 497383 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 497485 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 417002 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 497486 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 493881 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
15 409253 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 467002 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
17 151080 1 CATENA PORTACAVI CHAINE PORTE-CABLE SCHLEPPKETTE HOLDER-CABLES CHAIN CADENA PORTA-CABLES
18 276099 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
19 207025 6 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
20 409586 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
21 409427 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
22 421001 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
23 492070 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
24 409595 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
25 410345 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
26 410346 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. C11194
TAV. GK.01.01 2/2A COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1410-07-E-G-11
26 25
4
1213
1211
1918
15
14
1096
83
21
16 4
25
174
202122
2324
721
2719
5
20
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.01.01 2/2A
27 276093 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GK.02.01 COMANDO ROTAZIONE - DANFOSS
* Commande rotation - DANFOSS* Schwenksteuerung - DANFOSS
* Rotation control - DANFOSS* Mando rotación - DANFOSS
UN01-R-0336-06-I-C-22
17 1
10
9
8
14
15
1216 2
11
3 19
13
5
6
4
7
16
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.02.01
1 495611 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
2 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
3 493821 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
4 409304 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
5 497118 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 417024 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 495615 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
8 207024 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
9 410364 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
10 493935 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
11 493936 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
12 466707 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
13 466708 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
14 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 409449 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
17 493822 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GK.03.01 COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE - DANFOSS
* Commande vérin principal - DANFOSS* Hauptzylindersteuerung - DANFOSS
* Main cylinder control - DANFOSS* Mando cilindro principal - DANFOSS
UN01-R-1129-06-L-D-26
9 10 11
6 8
12 6
12
7
5 3 134
8
1 27
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.03.01
1 497137 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
3 495598 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
4 471181 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
5 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
6 409471 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
7 409254 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
8 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
9 191090 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
10 353055 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
11 497139 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 482234 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
13 417096 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GK.04.01 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO - DANFOSS
* Commande vérin secondaire - DANFOSS* Nebenzylindersteuerung - DANFOSS
* Secondary cylinder control - DANFOSS* Mando cilindro secundario - DANFOSS
UN01-R-1130-07-L-D-26
12 2 14 5 6
11
17
8
3 2 1
13 7
14 15 16
1010
5
9
19
18
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.04.01
1 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
2 409471 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 482235 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
4 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 353079 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
7 276059 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
8 495472 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
9 497133 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 409254 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
11 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
12 482236 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
13 207064 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
14 497118 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 417024 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 353108 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
17 465894 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
18 497249 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
19 471024 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GK.05.01 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI - DANFOSS
* Commande vérin extension bras - DANFOSS* Armeausziehenzylindersteuerung - DANFOSS* Arms extension cylinder control - DANFOSS* Mando cilindro extensión brazos - DANFOSS
UN01-R-1131-07-E-E-15
8 11 4
9 12 4
19
21
7
10
5
20
518
13
14
16
17
15
6
20
5
22
3
2
1
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.05.01
1 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 353080 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
3 208248 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
4 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 191045 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
6 353127 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
7 276059 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
8 482238 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
9 482237 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
10 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
11 409358 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
12 409471 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
13 497238 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
15 208247 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
16 208248 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
17 497129 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 467057 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
19 467059 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
20 417005 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
21 191064 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
22 497134 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
PM 20523 SP LC ENEL
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GK.06.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1132-07-C-E-12
10
87
56
16
121314
113
1819
21
3 9
3 4
1
15
1918
12
65
17
78
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.06.01 1/2
1 409253 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 493883 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
3 409284 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 493887 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
5 497383 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
6 353099 2 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
7 262170 2 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
8 353051 2 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
9 482092 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
10 482484 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
11 493885 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
12 409379 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
13 497121 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 147135 1 CARCASSA CARCASSE GEHÄUSE CASING ARMAZON
15 495577 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
16 409572 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
17 410344 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
18 276093 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
19 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GK.06.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI EXTRALARGHI)
* Commande vérin stabilisateur (bras extra larges)* Stützzylindersteuerung (extrabreite Arme)
* Outrigger cylinder control (extra-large arms)* Mando gatos de apoyo (brazos extra-anchos)
UN01-R-1133-05-C-E-12
15
10 9 18 19
6 5 4
113
11
11
87
1918
21
1716
1716
3
1412
1716
1716
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GK.06.01 2/2
1 409253 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 493884 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
3 482484 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
4 497383 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 353099 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
6 482092 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
7 262170 1 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
8 353051 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
9 497121 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 147135 1 CARCASSA CARCASSE GEHÄUSE CASING ARMAZON
11 409379 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
12 409284 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
13 495577 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
14 493885 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
15 409572 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 409435 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
17 410344 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
18 276093 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
19 207025 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GL.01.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI (SECONDARIO/1°/2°)
* Compl. commande vérin extension bras stabilisateurs - (secondaire/1er/2ème)* Ergänzung des Steuerungs der Stützarmeausziehenzylinder (Neben/1./2.)
* Outrigger arms extension cylinder control - compl. (secondary/1st/2nd)* Complet. mando cilindro extensión brazos estabilizadores (secundario/1ro/2do)
UN01-R-0347-08-F-D-04
14
13 14
2
5 14
22 21
2511
7 2
8 14
10
9
15
4
26171627
14
212
17 3029 2728
23 2324 20
19
18
1
2
3
6
2
10
9
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GL.01.01
1 497216 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
2 409255 5 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 495614 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
4 497136 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
5 493801 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
6 493800 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
7 493802 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
8 493803 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
9 208220 3 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
10 207039 3 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
11 497392 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 493788 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
13 493789 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
14 409254 5 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
15 409381 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 466404 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
17 109155 2 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
18 373607 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
19 409449 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
20 466510 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
21 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
22 497145 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 417144 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
24 262010 1 TAMPONE PARE-COUPS ANSCHLAGPUFFER BUFFER AMORTIGUADOR
25 466508 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
26 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GL.01.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI (SECONDARIO/1°/2°)
* Compl. commande vérin extension bras stabilisateurs - (secondaire/1er/2ème)* Ergänzung des Steuerungs der Stützarmeausziehenzylinder (Neben/1./2.)
* Outrigger arms extension cylinder control - compl. (secondary/1st/2nd)* Complet. mando cilindro extensión brazos estabilizadores (secundario/1ro/2do)
UN01-R-0347-08-F-D-04
14
13 14
2
5 14
22 21
2511
7 2
8 14
10
9
15
4
26171627
14
212
17 3029 2728
23 2324 20
19
18
1
2
3
6
2
10
9
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GL.01.01
27 191168 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
28 467060 1 GUIDA GUIDE FUHRUNG GUIDE GUJA
29 497249 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 467264 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GL.02.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO
* Compl. commande vérin extension 3ème bras* 3. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung
* 3rd arm extension cylinder control compl.* Complet. mando cilindro extensión 3° brazo
UN01-R-0349-06-F-D-04
6
4
7 8
9 10
2
51
3 2
511 9
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GL.02.01
1 493791 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
2 409255 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 493790 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
4 208220 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
5 409254 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
6 207039 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
7 497968 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
8 466403 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
9 109155 2 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
10 466404 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
11 467264 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GM.01.01 LUBRIFICAZIONE CENTRALIZZATA
* Graissage centralisé* Sammelschmierung
* Centralised lubrification* Lubricación centralizada
UN01-R-1134-08-L-D-26
3 4
34
103
11
103
21
3 3
3 9
78 6
3
3
5
12
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GM.01.01
1 471215 6 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
2 281010 6 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
3 409415 11 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 488010 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
5 488009 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
6 409416 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
7 409440 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
8 403202 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
9 488038 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
10 488037 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
11 207023 8 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
12 207031 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GN.01.01 DISTRIBUTORE - 5 ELEMENTI - 197529
* Distributeur - 5 éléments* Steuerventil - 5 Elemente
* Control valve block - 5 elements* Distribuidor - 5 elementos
18
1
12
1
13
16
12
1517
3
4
5
9
19
10 (12 v)11 (24 v)
6
8
21
20
14
AB
C
D
E
7
UN01-R-1135-00-L-D-26
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GN.01.01
1 202135 3 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
2 202337 1 ASTA STABILIZZATORE TIGE STABILISATEUR STABILISATORSTANGE STABILISATOR ROD VARILLA ESTABILIZADOR
3 202239 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION
4 202252 1 ASTA COLONNA TIGE COLONNE SÄULESTANGE COLUMN ROD VARILLA COLUMNA
5 202279 1 ASTA BRACCIO PRINCIPALE TIGE BRAS PRINCIPAL HAUPTARMSTANGE MAIN ARM ROD VARILLA BRAZO PRINC.
6 202191 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS
7 202123 5 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALTVORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA
8 202211 4 MODULO MODULE MODULE MODUL MODULO
9 204055 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA
10 395379 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
11 395380 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
12 202105 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
13 202156 1 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
14 202325 1 MODULO MODULE MODULE MODUL MODULO
15 202158 1 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
16 202109 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
17 202255 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
18 202274 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
19 202179 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
20 202106 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
21 202162 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGESATZ TIEROD KIT KIT TIRANTE
A 202338 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR
B 202339 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION
C 202282 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA
D 202283 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.
E 202284 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GN.02.01 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI - 197530
* Distributeur - 6 éléments* Steuerventil - 6 Elemente
* Control valve block - 6 elements* Distribuidor - 6 elementos
1
1
1
2
7
3
4
5
6
14
21
22
1
13 17
18
12
20
19
16
9
UN01-R-1136-00-L-D-26
A B
C
D
E
F
10 (12 v)
11 (24 v)
8
15
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GN.02.01
1 202135 4 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
2 202337 1 ASTA STABILIZZATORE TIGE STABILISATEUR STABILISATORSTANGE STABILISATOR ROD VARILLA ESTABILIZADOR
3 202239 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION
4 202252 1 ASTA COLONNA TIGE COLONNE SÄULESTANGE COLUMN ROD VARILLA COLUMNA
5 202279 1 ASTA BRACCIO PRINCIPALE TIGE BRAS PRINCIPAL HAUPTARMSTANGE MAIN ARM ROD VARILLA BRAZO PRINC.
6 202191 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS
7 202123 6 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALTVORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA
8 202211 5 MODULO MODULE MODULE MODUL MODULO
9 204055 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA
10 395379 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
11 395380 1 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
12 202105 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
13 202156 1 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
14 202149 1 ASTA ARGANO TIGE TREUIL WINDESTANGE WINCH ROD VARILLA CABRESANTE
15 202325 1 MODULO MODULE MODULE MODUL MODULO
16 202158 1 CORPO CORPS GEHÄUSE BODY CUERPO
17 202109 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSSDECKEL PLUG TAPON
18 202255 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
19 202274 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
20 202179 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
21 202106 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
22 202138 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGESATZ TIEROD KIT KIT TIRANTE
A 202338 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR
B 202339 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION
C 202282 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA
D 202283 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GN.02.01 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI - 197530
* Distributeur - 6 éléments* Steuerventil - 6 Elemente
* Control valve block - 6 elements* Distribuidor - 6 elementos
1
1
1
2
7
3
4
5
6
14
21
22
1
13 17
18
12
20
19
16
9
UN01-R-1136-00-L-D-26
A B
C
D
E
F
10 (12 v)
11 (24 v)
8
15
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GN.02.01
E 202284 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS
F 202285 1 ELEMENTO ARGANO ELEMENT TREUIL WINDEELEMENT WINCH ELEMENT ELEM. CABRESTANTE
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1150-04-M-D-13
54 3
2
1
45 4
54
5
TAV. GN.06.01 DISTRIBUTORE - 4 ELEMENTI - 197528
* Distributeur - 4 éléments* Steuerventil - 4 Elemente
* Control valve block - 4 elements* Distribuidor - 4 elementos
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GN.06.01
1 371256 3 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
2 371257 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
3 371258 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
4 371259 4 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALTVORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA
5 371260 8 BOBINA BOBINE SPULE COIL BOBINA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GO.01.01 TARGHETTE COMANDI
* Autocollants commandes* Steuerungsschilder
* Control decals* Etiquetas mandos
UN01-R-1137-00-C-E-14
5.171.133
1
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. GO.01.01
1 171133 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GO.02.01 TARGHETTE
* Autocollants* Schilder
* Decals* Etiquetas
5.472.347
MIN.
MAX.
RAPPEL:
REMEMBER: DISINGAGE THE P .T .O.
RICORDATI: WICHTIG:
5.474.107
DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
kg m
2200 12.45
3000 10.20
16000 1.95
7000 4.50
9000
3700 8.25
5000 6.20 10000
3.20 -2
14
18
16
14
-2
12
10
8
6
4
2
0
12 10 8 6 4 2 0
15
15
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio idraulico di buona qualità. In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
Use only high quality oil when refilling the oil tank.
The hydraulic oil must have the correct characteristics concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection, lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all materials used on the crane. RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638 18/14 ACCORDING TO ISO 4406 Product comparison The products mentioned here are suitable for use in the climate typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For different climates, please consult the operators manual.
Autogru PM suggest the use of ESSO products. The crane is supplied from the factory using ESSO products. - Never mix different oils - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the environment temperature and the working cycle of the crane. For further information consult the operators manual.
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua- le di uso e manutenzione.
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento ATTENZIONE -Non miscelare mai insieme oli di origine diverse -La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di lavoro della macchina PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
sso sso
5.474.102
5.4
72
.34
9
OIL
P.ta Max. XXX kg. 5.472.205
5.475.366
[ www.autogrupm.com ]
AUTOGRU PM S.p.A. AUTOGRU PM S.p.A. AUTOGRU PM S.p.A. AUTOGRU PM S.p.A. AUTOGRU PM S.p.A.
6.474.866
GRU/CRANES-SERIES
MA TRICOLA/SERIAL N
ANNO DI F ABBRICAZIONE MANUF A CTURED
[ ]
OFF
ON
I
P
B C
U O
Q M
E H F S
G
R
V
T
C
Q
I
R
T
A
1
9
4 5 6 7 8
2
16
18 19
17
20
15 3 14
13
10
12
11
21
22
J Y
J
S
F
O G
E
B N A
P
R
M
H
L V
C Q D T Y
U
N
D
D
Y
L
UN01-R-0182-00-F-C-06
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
PM 20523 SP LC ENEL matr. G.A87.0001
1 6 478539 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
2 6 478540 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
3 Q 171098 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
4 F 478542 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
5 F 478543 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
6 F 478544 4 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
7 F 478545 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
8 6 478546 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
9 6 478547 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
10 472126 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
11 m 472347 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
12 m 472349 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
13 474102 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
14 474866 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
15 F 474107 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
16 m 475366 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
17 m 472386 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
18 m 478394 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
19 Q 171097 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
20 Q 473112 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
21 F 478065 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
22 478541 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA
F 289953 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
m 289954 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
6 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
Q 280461 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA
TAV. GO.02.01
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. GO.02.01 TARGHETTE
* Autocollants* Schilder
* Decals* Etiquetas
5.472.347
MIN.
MAX.
RAPPEL:
REMEMBER: DISINGAGE THE P .T .O.
RICORDATI: WICHTIG:
5.474.107
DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE
DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
kg m
2200 12.45
3000 10.20
16000 1.95
7000 4.50
9000
3700 8.25
5000 6.20 10000
3.20 -2
14
18
16
14
-2
12
10
8
6
4
2
0
12 10 8 6 4 2 0
15
15
Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio idraulico di buona qualità. In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote- zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida- zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.
Use only high quality oil when refilling the oil tank.
The hydraulic oil must have the correct characteristics concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection, lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all materials used on the crane. RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638 18/14 ACCORDING TO ISO 4406 Product comparison The products mentioned here are suitable for use in the climate typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For different climates, please consult the operators manual.
Autogru PM suggest the use of ESSO products. The crane is supplied from the factory using ESSO products. - Never mix different oils - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the environment temperature and the working cycle of the crane. For further information consult the operators manual.
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua- le di uso e manutenzione.
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento ATTENZIONE -Non miscelare mai insieme oli di origine diverse -La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di lavoro della macchina PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi- vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo: CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
sso sso
5.474.102
5.4
72
.34
9
OIL
P.ta Max. XXX kg. 5.472.205
5.475.366
[ www.autogrupm.com ]
AUTOGRU PM S.p.A. AUTOGRU PM S.p.A. AUTOGRU PM S.p.A. AUTOGRU PM S.p.A. AUTOGRU PM S.p.A.
6.474.866
GRU/CRANES-SERIES
MA TRICOLA/SERIAL N
ANNO DI F ABBRICAZIONE MANUF A CTURED
[ ]
OFF
ON
I
P
B C
U O
Q M
E H F S
G
R
V
T
C
Q
I
R
T
A
1
9
4 5 6 7 8
2
16
18 19
17
20
15 3 14
13
10
12
11
21
22
J Y
J
S
F
O G
E
B N A
P
R
M
H
L V
C Q D T Y
U
N
D
D
Y
L
UN01-R-0182-00-F-C-06
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001
Nota: ordinare solo i kit targhetta
Nota: ne commander que les kits plaque
Anmerkung: nur den Satz Schilder bestellen
Note: order only plate kits
Nota: ordenar sólo los kit tarjeta
TAV. GO.02.01PM 20523 SP LC ENEL
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SV.01.01 COMANDO ATTIVAZIONE ARGANO
* Commande activation treuil* Winde Betätigungssteuerung
* Winch activation control* Mando activación cabrestante
UN01-R-1149-00-L-D-30
7° EL
6° EL
5
7 85
1 3
9 10
2
31
6 4
6 4
12 11
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.01.01
1 482264 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
2 276052 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
3 409255 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 353080 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
6 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 417210 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
8 498113 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 276098 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
10 277064 8 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
11 410335 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
12 482497 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SV.02.01 COMPL. ATTIVAZIONE ARGANO P15/E
* Compl. activation treuil P15/E* P15/E Winde Betätigungsergänzung
* P15/E winch activation completion* Complet. activación cabrestante P15/E
UN01-R-1138-10-L-D-26
5 4
9 14
3 5
18
18
4
5
6
7
8
23
22
20
21
13
12
24 2625
10
15
27 (ø10)
1
211
211
10
17
19
16
30
29
28
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.02.01
1 119057 1 ARGANO TREUIL WINDE WINCH CABRESTANTE
2 409255 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
3 276059 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
4 276091 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH VAINA
5 207064 20 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
6 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 353055 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
9 191160 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
10 486906 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
11 409396 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
12 497060 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 417028 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
14 467110 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
15 409569 1 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
16 176387 1 CARTER CARTER GEHÄUSE CASING CARTER
17 497164 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
18 493799 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
19 417027 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 353099 6 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
21 262170 6 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
22 417025 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
23 497251 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
24 466963 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
25 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
26 497381 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SV.02.01 COMPL. ATTIVAZIONE ARGANO P15/E
* Compl. activation treuil P15/E* P15/E Winde Betätigungsergänzung
* P15/E winch activation completion* Complet. activación cabrestante P15/E
UN01-R-1138-10-L-D-26
5 4
9 14
3 5
18
18
4
5
6
7
8
23
22
20
21
13
12
24 2625
10
15
27 (ø10)
1
211
211
10
17
19
16
30
29
28
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. SV.02.01PM 20523 SP LC ENEL
27 227060 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
28 191095 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
29 467404 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
30 497171 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SV.03.01 BOZZELLO P15/E
* Poulie P15/E* P15/E Seilblock
* P15/E line block* Poleas P15/E
UN01-R-1139-10-E-E-10
7 13 612
12 11 813
7
10
9
3
1
5
2
4
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.03.01
1 451014 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR
2 467331 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
3 379348 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
4 199342 1 BOZZELLO POULIE SEILBLOCK LINE BLOCK POLEAS
5 380371 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
6 281004 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
7 209070 2 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO
8 405043 1 PULEGGIA POULIE SCHEIBE PULLEY POLEA
9 380239 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
10 177075 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR
11 380238 1 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
12 191089 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
13 417008 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1209-CE
17
52527
3626
24
21715
121913
7 4
20
18
21
20
21
1422 17 16
16
2214
10
17 15
911
1
2
18
17
4
17
29
8
28
30
28 29
3023
TAV. SV.04.01 TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Traverse supplémentaire* Zusätzliche Querstrebe
* Supplementary crossbeam* Traviesa adicional
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.04.01
1 279169 1 TRAVERSA TRAVERSE QUERBALKEN CROSSBEAM TRAVIESA
2 279068 2 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO
3 279134 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
4 373886 4 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
5 279170 2 MARTINETTO VERIN ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
6 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 279171 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
8 279130 1 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING ENCHUFE
9 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
10 2 RULLO GALET ROLLE ROLLER RODILLO
11 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
12 279172 2 PIASTRA PLAQUE PLATTE PLATE PLACA
13 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 279173 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
16 279144 2 PERNO AXE BOLZEN PIN PERNO
17 8 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING ANILLO ELASTICO
18 279069 2 MARTINETTO VERIN ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
19 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
20 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
21 2 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
22 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
23 279175 1 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING ENCHUFE
24 2 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ GUARD PROTECCION
25 279133 2 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
26 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1209-CE
17
52527
3626
24
21715
121913
7 4
20
18
21
20
21
1422 17 16
16
2214
10
17 15
911
1
2
18
17
4
17
29
8
28
30
28 29
3023
TAV. SV.04.01 TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Traverse supplémentaire* Zusätzliche Querstrebe
* Supplementary crossbeam* Traviesa adicional
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.04.01
27 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
28 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
29 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
30 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1208-CE
1
2
3
5
3
1
6
2
3
161817
18173
1
6
1
1312
1312
9
9
1410
10 1112
78
151478
1312
1312 3
43
6
15 789
7 8 9
1
2 1
TAV. SV.05.01 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE - TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Commande vérin stabilisateur - traverse supplémentaire* Steuerung der Stützzylinder - zusätzliche Querstrebe* Outrigger cylinder control - supplementary crossbeam
* Mando gato estabilizador - traviesa adicional
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.05.01
1 279127 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
3 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 279056 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
5 279055 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
6 279176 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
7 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
8 4 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
9 279178 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
10 279177 4 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
11 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
12 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
13 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
14 4 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
15 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
16 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA
17 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
18 4 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1213-CE
1
5
2
8 9
11
4
10
3
6
12
7
TAV. SV.06.01 MARTINETTO STABILIZZATORE - TRAVERSA SUPPLEMENTARE - 279170
* Vérin stabilisateur - traverse supplémentaire* Stützzylinder - zusätzliche Querstrebe
* Outrigger cylinder - supplementary crossbeam* Gato estabilizador - traviesa adicional
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.06.01
1 279179 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 279180 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
3 279092 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
4 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
5 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
6 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
7 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
8 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 279093 1 APPOGGIO APPUI UNTERLAGE BEARING PIE
10 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
11 279170 KIT CILINDRO KIT CYLINDRE ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
12 279094 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1212-CE
11 10 3
7 6 4
12 5 1
13
9 814
TAV. SV.07.01 MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. SUPPLEMENTARI
* Vérin extension bras stabilisateurs supplémentaire* Ausziehenzylinder Zusätzlichestützarme
* Supplementary outrigger arms extension cylinder* Cilindro extensión brazos estabilizadores adicionales
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.07.01
1 279110 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CILINDRO
2 279111 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
3 279112 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON
4 279113 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA
5 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
6 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
7 4 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
8 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
9 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
10 1 GUARNIZIONE JOINT DICHTUNG SEAL GUARNICION
11 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZSTÜCK SPACER DISTANCIADOR
12 1 ANELLO BAGUE RING RING ANILLO
13 279069 1 KIT CILINDRO KIT CYLINDRE ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO
14 279114 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINTS DICHTUNGSSATZ SEALS KIT KIT JUNTAS
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1210-CE
1
7
21
45
21
3
45
45
6 1 8
16
1
9 1
6
TAV. SV.08.01 1/2 KIT COLLEGAMENTO GRU-TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Kit connexion grue-traverse supplémentaire* Kran-zusätzliche Querstrebe-Verbindungssatz
* Crane-supplementary crossbeam connection kit* Kit conexión grua-traviesa adicional
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.08.01 1/2
1 409435 7 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 482486 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
3 482487 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
4 410361 3 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
5 493897 3 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
6 482490 3 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
7 482488 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
8 147140 1 BLOCCHETTO BLOC BLOCK BLOCK BLOQUETE
9 482489 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1211-CE
21
21
34
6
1
1
5
34
5
1
1
7
TAV. SV.08.01 2/2 KIT COLLEGAMENTO GRU-TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Kit connexion grue-traverse supplémentaire* Kran-zusätzliche Querstrebe-Verbindungssatz
* Crane-supplementary crossbeam connection kit* Kit conexión grua-traviesa adicional
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SV.08.01 2/2
1 409435 6 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
2 482486 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
3 410361 2 RACCORDO RACCORD ANSCHLUSS FITTING RACOR
4 493897 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO
5 482490 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
6 482488 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
7 482489 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SW.01.01 SICUREZZE MARTINETTO SFILO BRACCI STAB. EXTRALARGHI
* Securités vérin extension bras stabilisateurs extra larges* Stützarmausziehenzylinder - extrabreite - Sicherungen* Extra-large outrigger arms extension cylinder securities
* Seguridades cilindro extensión brazos estabilizadores extra-anchos
UN01-R-1140-10-C-E-12
1 2
34
5
11 121098 11 13
65
14
7
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SW.01.01
1 136888 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
2 481311 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD TIRANTE
3 136886 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
4 455212 1 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
5 349134 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
6 349138 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
7 121766 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
8 136891 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
9 136887 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
10 191062 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
11 417024 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 208265 1 FERMO ARRET VERSTELLVORRICHTUNG LOCK TOPE
13 191125 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
14 280476 1 KIT DISPOSITIVO SICUREZZA KIT DISPOSITIF SECURITE SICHERUNGSVORRICHTUNGSATZ SAFETY DEVICE KIT KIT DISPOSITIVO SEGURIDAD
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1141-06-L-D-29
1
1
34
45
432
2 6
TAV. SW.02.01 SICUREZZE MARTINETTO STABILIZZATORE
* Securités vérin stabilisateur* Stützzylindersicherungen
* Outrigger cylinder securities* Seguridades cilindro estabilizador
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SW.02.01
1 207038 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
2 467333 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
3 455212 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR
4 417006 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 349090 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
6 315680 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
UN01-R-1142-04-C-E-12
3
3 4
1
1
2
14
6
9
7
7
56
8
11
13
12
11
10
9
TAV. SW.03.01 SICUREZZE TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Securités traverse supplémentaire* Zusätzliche Querstrebe Sicherungen
* Supplementary crossbeam securities* Seguridades traviesa adicional
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SW.03.01
1 207042 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA
2 191206 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
3 467333 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
4 315682 1 ASTA TIGE STANGE ROD VARILLA
5 467336 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
6 417001 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
7 191155 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
8 455166 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR
9 497108 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 497103 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417006 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 349090 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE
13 467337 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
14 497130 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SX.01.01 1/2 IMPIANTO ELETTRICO - MACCHINA BASE
* Installation électrique - machine standard* Standardmaschine - Elektrischeanlage
* Standard machine - electric system* Instalación eléctrica máquina base
UN01-R-1143-00-L-D-29
6
1
5
4
7
3 (24v)
2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. SX.01.01 1/2PM 20523 SP LC ENEL
1 280297 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
2 280035 1 AVVISATORE ACUSTICO AVERTISSEUR HUPE HORN BOCINA
3 476052 1 DISPOSITIVO ACCENSIONE DISPOSITIF ALLUMAGE STARTVORRICHTUNG IGNITION DEVICE DISPOS. ENCENDIDO
4 476032 1 UNITA’ DI CONTROLLO UNITE CONTROLE KONTROLLEINHEIT CONTROL UNIT UNIDAD CONTROL
5 280478 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
6 395643 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR
7 395641 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SX.01.01 2/2 IMPIANTO ELETTRICO - MACCHINA BASE
* Installation électrique - machine standard* Standardmaschine - Elektrischeanlage
* Standard machine - electric system* Instalación eléctrica máquina base
UN01-R-1144-00-L-D-29
1
10
1111
12
98
2
18
1714
15
4
1413
3
1516
756
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SX.01.01 2/2
1 395809 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR
2 395798 1 FANALE FEU SCHEINWERFER LIGHT FARO
3 467329 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE LAMINA
4 280460 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
5 417002 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
6 497475 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 476049 1 KIT SCATOLA KIT BOITE GEHÄUSESATZ BOX KIT KIT CAJA
8 280041 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
9 280480 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
10 395641 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR
11 395731 2 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR
12 262036 4 SPESSORE EPAISSEUR DICKE THICKNESS ESPESOR
13 497138 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
14 417004 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
15 417003 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
16 191125 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
17 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
18 497119 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SX.02.01 IMPIANTO ELETTRICO STABILIZZATORI
* Installation électrique stabilisateurs* Stützeelektrischeanlage
* Outriggers electric system* Instalación eléctrica estabilizadores
UN01-R-1145-06-L-D-29
8
9
3
1
11
210
5
67
4
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SX.02.01
1 280479 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
2 476037 1 CENTRALINA DISPOSITIF DE COMM. STEUERGEHÄUSE CONTROL UNIT CENTRAL
3 476038 1 CENTRALINA DISPOSITIF DE COMM. STEUERGEHÄUSE CONTROL UNIT CENTRAL
4 280143 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
5 467306 1 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
6 497381 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
7 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
8 353062 1 MORSETTO ETAU KLEMME CLAMP PRENSOR
9 497117 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
10 497589 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
11 417248 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SX.03.01 IMPIANTO ELETTRICO DI SICUREZZA STABILIZZATORI
* Installation électrique de sécurité stabilisateurs* Sicherungelektrischeanlage Stütze* Outriggers security electric system
* Instalación eléctrica de seguridad estabilizadores
UN01-R-1146-4,5-L-D-29
8 7 4 5
39
45
39
6
2
1 3
3 1
5 4
2
6
78
45
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SX.03.01
1 280486 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
2 467317 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
3 497108 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
4 417001 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
5 191155 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
6 395736 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
7 467339 2 SUPPORTO SUPPORT TRÄGER SUPPORT SOPORTE
8 497381 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
9 395730 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SX.04.01 IMPIANTO ELETTRICO DI SICUREZZA TRAVERSA SUPPLEMENTARE
* Installation électrique de sécurité traverse supplémentaire* Zusätzliche Querstrebe Sicherungelektrischeanlage* Supplementary crossbeam security electric system* Instalación eléctrica de seguridad traviesa adicional
UN01-R-1147-05-C-E-12
3
3
2
2
4
4
1
5
6
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001PM 20523 SP LC ENEL TAV. SX.04.01
1 280481 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
2 395730 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
3 280487 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
4 280486 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
5 395812 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR
6 280544 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SX.05.01 IMPIANTO ELETTRICO ARGANO P15/E
* Installation électrique treuil P15/E* P15/E Windeelektrischeanlage
* P15/E winch electric system* Instalación eléctrica cabrestante P15/E
UN01-R-1148-00-L-D-29
1
2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. SX.05.01PM 20523 SP LC ENEL
1 280546 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO
2 280492 1 SCHEDA FICHE KARTE BOARD ESQUELA
UNISTUDIO - Modena
20523 SP LC ENEL
matr. G.A87.0001
TAV. SY.01.01 RADIOCOMANDO HTR 6F CE STD/INV "270915"
* Radiocommande* Funksteuerung
* Radio control* Radiocontrol
UN01-R-1150-05-M-D-13
109
12
13
14
18 151
16
17
11
8
4
5
6
3
2
7 (12-24v)19 (220v)
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
matr. G.A87.0001 TAV. SY.01.01PM 20523 SP LC ENEL
1 510867 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
2 510913 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA
3 520919 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA
4 510813 1 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONECTOR
5 510814 1 CORPO CONNETTORE CORPS CONNECTEUR VERBINDERGEHAUSE CONNECTOR BODY CUERPO CONECTOR
6 510920 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
7 510567 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA
8 510687 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA
9 510804 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA
10 510815 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE
11 510803 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR
12 510552 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON
13 510739 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA
14 510911 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR
15 510907 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
16 510908 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
17 510752 1 CHIAVE CLE SCHLÜSSEL KEY LLAVE
18 510912 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR
19 510918 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA