EIDOS

Post on 22-Mar-2016

220 views 2 download

description

EIDOS EIDOS 3 EIDOS M E T A L L O Eidos es un sistema intre- grado de mesas, muebles de pared y contenedores que permite de encontrar la solución ideal para las más diferentes exigencias, reuniendo funcionalidad, flexibilidad y estética. Eidos ist ein integriertes Einrichtungssystem mit Tischen, Trennwänden und Containere- inheiten, das ideale Lösungen für die unterschiedlichsten Erfordernisse bietet und dabei Funktionalität mit Flexibilität und Ästhetik kombiniert.

Transcript of EIDOS

EID

OS

3

EID

OS

54

EIDOS

M E T A L L O

76

Eidos è un sistema integrato di tavoli, paretine e contenitoriche vi consentirà di trovare lasoluzione ideale per le vostreesigenze coniugando funziona-lità, flessibilità ed estetica.

Eidos - /to celostnaq sistema stolov, peregorodoki wkafov, kotoraq pozvol-qet najti ideal;noe rewe-nie v organizacii rabohegomesta, sohetaq praktihno-st;, universal;nost; i /stetiku s samymi raznoo-brazymi trebovaniqmi.

Eidos is an integrated system of tables, partition walls and storage cabinets which allows finding the ideal solution forthe most varied requirements,combining functionality,flexibility and aesthetics.

Eidos es un sistema intre-grado de mesas, muebles depared y contenedores quepermite de encontrar la solución ideal para las másdiferentes exigencias,reuniendo funcionalidad,flexibilidad y estética.

Eidos ist ein integriertesEinrichtungssystem mit Tischen,Trennwänden und Containere-inheiten, das ideale Lösungenfür die unterschiedlichstenErfordernisse bietet und dabeiFunktionalität mit Flexibilitätund Ästhetik kombiniert.

Eidos est un système intégréde tables, de cloisons etd’éléments, qui permet detrouver la solution idéalepour les exigences les plusvariées, en conjuguant prin-cipe d’utilisation, polyvalenceet es thétisme.

98

La nuova paretina consentela realizzazione di posta-zioni di lavoro orientate alricevimento del pubblico .

The new partition wallallows constructing workstations to function as reception desks.

El nuevo mueble de paredpermite la realización depostaciones de trabajoorientadas a la recepcióndel público.

Die neue Trennwand gestattet die Schaffungvon Arbeitsplätzen,die auf den Kunden-/Besucherempfang ausgerichtet sind.

Novaq peregodka poz-volqet organizovat;rabohee mesto, prednaz-nahennoe dlq priemaposetitelej.

La nouvelle cloison permetla réalisation de postes detravail destinés à la réception du public.

1110

L’elegante e rigoroso design della maniglia,realizzata in lega metallica,si accorda perfettamentecon lo styling di Eidos

Die Eleganz und das rigorose Design diesesGriffs in Metalllegierungsind perfekt auf dasEidos-Styling abgestimmt.

?legantnyj i strogijdizajn ruhki iz metalliheskogo splavaideal;no sohetaetsq so stilem Eidos.

La manilla de diseño elegante y riguroso, reali-zada con aleación metáli-ca, se casa perfectamentecon el estilo de Eidos.

The elegant and meticu-lous design of the metalalloy handle perfectlymatches the Eidos styling.

Le design élégant etrigoureux de la poignée,réalisée en alliage métal-lique, s’harmonise parfai-tement au style de Eidos

1312

1514

Esempio di posto di lavo-ro condiviso: la paretina consente di ottenere illivello di privacy deside-rato; la penisola che collega le due postazioniconsente di ricevere ilvisitatore nel modo piùappropriato; il coloredona all’insieme un’ele-ganza raffinata

Ejemplo de postación detrabajo condividido: conel mueble de pared esposible obtener el nivelde privacidad deseado; lapenínsula que conecta lasdos postaciones permitede recibir al visitante dela manera más apropiada;el color proporciona alconjunto una eleganciarefinada.

Beispiel für einenGemeinschaftsarbeitsplatz:Mit dieser Trennwand kanndas gewünschte Niveau derPrivatsphäre gewährleistetwerden. Die Halbinsel verbindet die beiden Plätzeund ermöglicht einen angemessenen Besuche-rempfang. Die Farbe ver-leiht dem Ganzen raffi-nierte Eleganz.

Primer sovme]ennogorabohego mesta%peregorodka zadaet'elaemyj uroven;kon-fidencial;nosti>poluostrov, kotoryjob=edinqet dve poziciirabohego mestaobespehivaet dol'nyjpriem posetitelej> cvetpridaet vsej kompozi-cii utonhennyj warm.

Exemple d’un poste de travail partagé : grâce à lacloison il est possible d’ob-tenir le niveau de discrétiondésiré ; le plan de rallongequi relie les deux postes detravail, permet de recevoirle visiteur de la manière laplus appropriée; la teintedonne à l’ensemble uneélégance raffinée.

Example of a sharedworkstation: with the partition wall the desiredlevel of privacy can beobtained; the peninsulathat connects the twoworkstations allows befittingly welcoming visitors; the colour adds a refined elegance to the assembly.

16 17

18 19

Piani complanari collegati al posto di lavoro o tavolinomadi su ruote consen-tono di dimensionare correttamente il posto dilavoro in base alle esi-genze personali.

Die höhengleichen, mitdem Arbeitsplatz verbun-denen Flächen und diefahrbaren Tische stellendas aktuellste verfügbareSystem für eine korrekteAusgestaltung desArbeitsplatzes auf derGrundlage der persönli-chen Erfordernisse undunter Beachtung derverfügbarenRäumlichkeiten dar.

Polki, raspo-lo'ennye v odnojploskosti, podvi'nyestoly na kolesikax, -vse /to pozvolqetstrukturirovat;ime[]eesq prostran-stvo soglasno svoimindividual;nym tre-bovaniqm k rabohemumestu.

Les Plateaux coplanaires,reliés au poste de travail et les tables mobiles àroulettes sont le systèmele plus actuel pourdimensionner correcte-ment le poste de travailen fonction des exigencesdu personnel, tout enrespectant les espacesdisponibles.

The side tables connec-ted to the workstationand the mobile tables onwheels are the most contemporary system todimension the workplaceon the basis of personal requirementswithin the space available.

Los planos complanarios,conectados a la posta-ción de trabajo y a lasmesas nómadas (con rue-das) son el sistema másactual para dimensionarcorrectamente la posta-ción de trabajo sobre labase de las exigenciaspersonales, en el respeto de los espaciosdisponibles.

2120

22 23

Chiunque può trovare unapostura ergonomica con la nuova gamba metallicaregolabile in altezza.Un ingegnoso dispositivo di elevazione consente di utilizzare anche la casset-tiera portante con la nuova gamba regolabile.

Quienquiera puede encontrar una posturaergonómica con la nuevapata metálica regulableen altura. Un dispositivoingenioso para su elevación permite utilizartambién la cajonera portante con la nuevapata regulable.

Mit dem neuen höhen-verstellbaren Metallbeinkann wirklich jeder eine ergonomische Haltung finden. Eine genialeHubvorrichtung ermöglichtes, das neue höhenverstel-lbare Bein auch mit demtragenden Schubladen-kasten zu verwenden.

Novaq reguliruemaqpo vysote metallihe-skaq noga pozvolitl[bomu helovekunajti udobnoe polo'enie za stolom.Prostoe pod=emnoeustrojstvo pozvolqetpol;zovat;sq tumboj svydvi'nymi q]ikami,kotoraq to'e opiraet-sq na reguliruemy povysote no'ki.

Quiconque peut trouverune posture ergonomiquegrâce au nouveau piéte-ment métallique réglableen hauteur. Un ingénieuxdispositif de montée per-met également d’utiliser le meubleportant à tiroirsavec le nouveau piétementréglable.

Anyone can find an ergo-nomic posture with thenew height-adjustablemetal leg. An ingenious lifting device allows alsousing the supportingdrawer unit with the newadjustable leg.

2524

2726

La rigorosa sobrietà deiparticolari e la cura deidettagli è alla base dellaeleganza di Eidos.

The stern sobriety of theparticulars and the attention to detail lie at theheart of Eidos elegance.

La rigurosa sobriedad yel cuidado de los detallesestá a la base de la elegancia de Eidos.

Rigorose Nüchternheit undsorgfältige Ausführung derDetails liegen der Eleganzvon Eidos zugrunde.

V osnove /stetikiEidos - strogaq pro-stota linij i zabota o ka'doj melohi.

La rigoureuse sobriété desparticularités et la minutiedans les détails sont la basede l’élégance de Eidos.

2928

3130

Gli schermi oltre alla funzione di separare,svolgono anche quella di“verticalizzare”: infatti lemensole e gli accessoriconsentono di liberarespazio sulla scrivania,aumentando le superficiorizzontali disponibili.

Las pantallas, además de la función de separar,desarrollan también la de“verticalizar”: de hecho,las repisas y los acceso-rios permiten hacer sitioen la mesa, aumentandolas superficies horizonta-les disponibles.

Die Blenden haben abge-sehen von ihrer Trennfun-ktion auch die Aufgabeder “Vertikalisierung”:Dank der Regalbretter undZubehörteile wird Platzauf dem Schreibtisch freigemacht, und dieverfügbare horizontaleFläche vergrößert.

?krany ne prostootgora'iva[t, no ibukval;no verut nasebq hast; ve]ej napolki i special;nyeaksessuary, osvobo'daq cennoeprostranstvo na stole.

Les écrans, en plus de leurfonction de séparation,ont également la fonction d’organiser en structure verticale: en effet, lestablettes et les accessoirespermettent de libérer l’espace sur le bureau,en augmentant ainsi les surfaces horizontalesdisponibles.

As well as their separatingfunction the screens alsoallow vertical organiza-tion: the shelves andaccessories allow freeingspace on the desk,increasing the horizontalsurfaces available.

3332

3534

Le innumerevoli composi-zioni realizzabili, graziealle tante forme disponi-bili per i piani delle scriva-nie, dei raccordi, degliallunghi e delle penisole,permettono al progettistadi ottenere il giusto layout per ogni esigenza.

aThe countless possiblecompositions, thanks tothe vast choice of shapesfor the desktops, joiningelements, extensions andpeninsulas, allow the desi-gner to obtain the rightlayout to meet everyrequirement.

El sinnúmero de composi-ciones realizables, graciasa las muchas formasdisponibles para los pla-nos de las mesas, de losracores, de las prolonga-ciones y de las penínsulas,permiten al proyectistaobtener el justo esquemapara cada exigencia.

Die zahllosen Kombinationen,die dank der vielen verfügba-ren Formen für die FlächenvonSchreibtischen,Verbindungsstücken, Verlängerungenund Halbinseln realisiert wer-den können, gestatten esdem Planer, die gewünschteAusgestaltung für jedenAnspruch zu finden.

Blagodarq raznymformam stolewnic,mno'estvu soedini-tel;nyx /lementov,pristavok i vystupov,dizajner smo'et najtoptimal;noe rewenieorganizacii rabohegomesta, kakie by trebovaniq k nemu nepred=qvlqlis;.

Les innombrables composi-tions réalisables, grâce auxnombreuses formes disponi-bles pour les plateaux desbureaux, des raccords, desrallonges et des plans derallonge, permettent auconcepteur d’obtenir ladisposition exacte en fonc-tion de chaque exigence.

3736

3938

4140

4342

4544

4746

L’eleganza di Eidos, unitaalla qualità dei materialiutilizzati ed all’ampiezzadei moduli disponibilirende questo progetto tra-sversale rispetto al modoconvenzionale di definireun prodotto. Per questomotivo è possibile realizzarestudi operativi, ma anchestudi semidirezionali raffinatie funzionali.

The elegance of Eidostogether with the quality ofthe materials used and thewide range of modulesavailable, make this projecttransversal compared tothe conventional way ofdefining a product. For thisreason, not only secretarialbut also sophisticated andfunctional semi-managerialoffices can be created.

La elegancia de Eidos,unida a la calidad de losmateriales utilizados y ala variedad de los módu-los disponibles hace esteproyecto transversal conrespecto al modo conven-cional de definir un pro-ducto. Para este motivo esposible realizar oficinasoperativas, pero tambiénestudios semidireccionalesrefinados y funcionales.

Vereint mit der Qualität derverwendeten Materialienund dem breitgefächertenAngebot an verfügbarenModulen macht die Eleganzvon Eidos dieses Projekt zu einem Quertreiber imUmfeld der konventionellenProduktdefinition.Aus diesem Grund ist esmöglich, sowohl Angestel-ltenbüros als auch raffi-nierte und funktionelleDirektionsbüros zu schaffen.

?stetika Eidos v edinstve s kahestvomispol;zuemyx mate-rialov i wirokimvyborom razlihnyxmodulej i aksessuarovpozicioniruet /tumodel; i kak prednaz-nahennu[ dlq sozdaniqprostogo rabohegomesta, tak i izyskan-nogo i praktihnogokabineta rukovoditelqsrednego ranga.

L’élégance de Eidos, alliéeà la qualité des matériauxutilisés et à l’ampleur desmodules disponibles, rendce projet transversal parrapport au mode tradition-nel de définir un produit.C’est pour cette raisonqu’il est possible de réali-ser des bureaux pratiquesmais aussi de direction,raffinés et fonctionnels.

48 49

50 51

52 53

L E G N O

55

EIDOS

54

5756

5958

6160

Gli allunghi complanari,disponibili in diverse forme(sia rettangolari che sago-mate), consentono di rea-lizzare postazioni ergono-miche, funzionali e con unridotto ingombro.

The side table extensionsavailable in different forms(both rectangular and shaped) allow designingergonomic and functionalworkstations taking uplittle space.

Las prolongaciones com-planarias, disponibles endiferentes formas (tantorectangulares como perfi-ladas), permiten realizarpostaciones ergonómicas,funcionales y con ocupación mínima de sitio.

Die höhengleichen, in verschiedenen Formen(sowohl traditionellrechteckig als auch geformt)erhältlichen Verlängerungenermöglichen die Realisierungvon ergonomischen, funktio-nellen und platzsparendenArbeitsplätzen.

Pristavki, kotoryemogut byt; kak prqmougol;nymi, tak ifigurnymi, pozvolq[tpostroit; udobnu[,praktihnu[ inebol;wu[ po razme-ram kompozici[.

Les cloisons Eidos, malgréleur épaisseur minime,assurent la plus grandefonctionnalité d’utilisationgrâce à la crémaillère réa-lisée sur le montant verti-cal. Le design est volontai-rement minimaliste pourne pas interférer avec leslignes essentielles desautres composants.

Die Eidos-Trennwändegewährleisten trotz ihrerextrem geringen Dicke maxi-male Gebrauchsfunktionalitätdank der Zahnstange amVertikalpfosten. Das Designist absichtlich minimalistischgehalten, um nicht in Kon-flikt mit den essentiellenLinien der anderen Kompo-nenten zu treten.

Los muebles de paredEidos, a pesar del espesorreducido, garantizan lamáxima funcionalidad deempleo gracias a la cre-mallera obtenida en elmontante vertical.El diseño se ha hechoexpresamente minimalistapara no interferir con laslíneas esenciales de losdemás componentes.

Peregorodki Eidos, ne smotrq na tol]inu,ohen; praktihny, htodostigaetsq blagodarqzubhatoj rejke - gre-benke, raspolo'ennojna vertikal;noj stojke.Linii podherknutominimalistihny, htoby ne naruwat;stilq kompozicii.

The Eidos partition walls,in spite of their reducedthickness, assure maximumfunctionality thanks to the rack on the vertical upright. The design is deli-berately minimalist inorder not to clash with theessential lines of the othercomponents.

Le paretine Eidos, nono-stante lo spessore ridotto,garantiscono la massimafunzionalità di impiegograzie alla cremaglieraricavata sul montante verticale. Il design è volutamente minimalistaper non interferire con lelinee essenziali degli altricomponenti.

Les rallonges coplanaires,disponibles dans plusieursformes (tant rectangulairesque profilées), permettentde réaliser des postes detravail ergonomiques,fonctionnels et d’unencombrement réduit.

6362

64 65

6766

6968

Call-Center, postazioni condivise, team-working,postazioni per lavoro no-made: nulla è impossibileutilizzando la paretinaEidos.

Call-centers, shared work-stations, team worksta-tions, mobile workstations:nothing is impossible usingthe Eidos partition wall.

Call-center, postacionescondivididas, team-working, postaciones paratrabajo nómada: nada esimposible utilizando elmueble de pared Eidos.

Call Centers, Gemein-schaftsarbeitsplätze Team-Working, fahrbare Arbeit-splätze: Nichts ist mit denEidos-Trennwänden un-möglich.

Spravohnyj centr,sovme]ennye rabohiemesta, kollektivnaqrabota, otdel;nyerabohie mesta - netnihego nevozmo'nogov peregorodkamiEidos.

Call-center, postes d travail partagés, team-working, postes de travailpour le travail mobile: rienn’est impossible en utili-sant les cloisons Eidos.

7170

7372

Le innumerevoli forme dei piani unitamente allavasta scelta di colori e diabbinamenti consentonodi personalizzare senzacompromessi ogni tipo di ufficio.

The countless shapes ofthe tops together withthe vast choice of coloursand combinations givethe possibility to persona-lise any type of officewithout compromise.

El sinnúmero de formasde los planos junto con lagran elección de colores yde combinaciones dan laposibilidad de personali-zar sin compromisos todotipo de oficina.

Die zahllosen Formen derFlächen geben gemeinsammit der großzügigenAuswahl an Farben undKombinationen die Mögli-chkeit, ohne Kompromissejede Art von Büro zu per-sonalisieren.

Mno'estvo form stolewnic v sohetaniis wirokoj cvetovoj gammoj povolqet bez kompromissov individualizirovat;l[boj ofis.

Les innombrables formesdes plateaux, alliées auvaste choix des coloris etaux coordinations offrentla possibilité de personna-liser, sans compromis,tous les types de bureau.

74 75

7776

78

Il fianco in legno è dotatodi un elegante distanzialerealizzato con lo stessostile della maniglia: inquesto modo è possibileil passaggio dei cavi fra la parte superiore e quella inferiore del postodi lavoro. Anche i piedinidi livellamento sonodotati di un carter simileal distanziale

The wooden side panel isfitted with an elegantspacer made in the samestyle as the handle: inthis way, cables can berun between the top andbottom part of the workstation. The levellingfeet are fitted with a capsimilar to the spacer.

Das Seitenelement aus Holzist mit einem elegantenDistanzstück ausgestattet,das im selben Stil wie derGriff ausgebildet wurde:Dadurch ist die Kabelführungzwischen dem oberem undunterem Teil desArbeitsplatzes möglich. Auchdie höhenverstellbaren Füßesind mit einer, ähnlich demDistanzstück ausgebildetenVerkleidung versehen.

Derevqnnaq bokovinaukrawena /legantnojvstavkoj, vypolnennojv tom 'e stile, hto iruhka. Pod vstavkojmo'no provesti kabel;.Tak'e i reguliruemyeno'ki skrytypoxo'im ko'uxom.

Le côté en bois est équipéd’une élégante entretoiseréalisée dans le mêmestyle que celui de la poi-gnée: de cette manière, ilest possible de faire passerdes câbles entre la partiesupérieure et la partie inférieure du poste de tra-vail. Les pieds de mise àniveau sont eux aussiéquipés d’un carter identique à l’entretoise.

El lateral de madera estádotado de una riostra ele-gante realizada con elmismo estilo de la manilla:de este modo es posiblepasar los cables entre laparte superior y la inferiorde la postación de trabajo.También los pequeños piespara nivelar están dotadosde un cárter similar a la riostra.

8180

8382

Il fianco in legno è dispo-nibile anche in versionesagomata per rendereancora più esclusiva la scrivania Eidos

The wooden side panel isalso available in shapedversion to make the Eidosdesk even more exclusive.

El lateral de madera estádisponible también enversión perfilada para quela mesa Eidos resultetodavía más exclusiva.

Das Seitenelement ausHolz ist auch in einer freigeformter Version verfügbar, wodurch derEidos-Schreibtisch nochexklusiver gemacht werden kann.

Derevnnaq bokovinamo'et byt; i fason-noj, hto pridastpis;mennomu stoluEidos e]e bol;wu[/kskl[zivnost;.

Le côté en bois est égale-ment disponible dans uneversion profilée pour quele bureau Eidos soit encoreplus exclusif.

8584

87

Il sistema di paretine Eidosconsente di realizzare boxufficio completi elementivetrati. I piani possonoessere agganciati diretta-mente alla paretina graziea robuste staffe aggancia-te alla cremagliera.

The Eidos partition wallsystem allows creatingoffice boxes complete withglazed elements. The topscan be supported directlyby the partition wallthanks to strong bracketshooked onto the rack.

El sistema de mueblesde pared Eidos permiterealizar oficinaspequeñas completas deelementos con cristales.Los planos pueden sersuportados directamentepor el mueble de paredgracias a estribos resistentes enganchadosa la cremallera.

Mit dem Trennwandsystemvon Eidos können auchBüroboxen mit Glasel-ementen realisiert werden.Die Arbeitsflächen könnenmit robusten, an dieZahnstange angehaktenBefestigungswinkeln direktan den Trennwänden ein-gehängt werden.

Sistema peregorodkEidos pozvolqetpoluhit; zakrytyjofis so steklqnnymi/lementami.Stolewnicy mogutpodder'ivat;sq neposredstvenno peregorodkami blagodarq prohnymkronwtejnam, prikre-plennym k grebenkam.

Le système de cloisonsEidos permet de réaliserdes «box bureau»équipés d’éléments vitrés.Les plateaux peuvent êtresoutenus directement parla cloison grâce aux solides étriers fixés à lacrémaillère.

8988

9190

Ottimizzare gli spazi,garantire un giusto livellodi privacy, realizzare ufficiche trasmettano i valoriaziendali: con Eidos è possibile.

Optimise spaces, assurethe right level of privacy,create offices that tran-smit the corporate values:this is all possible withEidos.

Optimizar los espacios,garantizar un justo nivelde privacidad, realizar ofi-cinas que transmiten losvalores de la empresa: conEidos es posible.

Die Optimierung desRaums, die Gewährlei-stung einer angemesse-nen Privatsphäre sowie,die Realisierung vonBüros, die Firmenwerteübermitteln: Mit Eidos istall das ist möglich.

Optimizirovat;rabohee prostranstvo,garantirovat;dol'nyj uroven; kon-fidencial;nosti,skomponovat; ofis,nesu]ij ide[ korporo-tivnyx cennostej% vsevozmo'no s Eidos.

Optimiser les espaces,garantir un bon niveau dediscrétion, réaliser desbureaux qui transmettentles valeurs de l’entreprise :avec Eidos c’est possible.

9392

9594

9796

La esasperata cura deiparticolari testimonia laricerca della qualità e deldesign che è alla base delprogetto Eidos.

The painstaking attentionto detail is prove of thesearch for quality anddesign lying at the heartof the Eidos project.

Die auf die Spitze getrie-bene DetailgenauigkeitZeugt für das Strebennach Qualität und Design,das die Grundlage desEidos-Projekts darstellt.

Ogromnaq zabota odetalqx svidetel;stvueto neustannom stremlenii k kahestvui dizajnu, kotoryeqvlq[tsq osnovoj proekta Eidos.

El exasperado cuidado delos detalles atestigua labúsqueda de la calidad ydel diseño que está a labase del proyecto Eidos.

Le soin minutieux apportéaux détails confirme larecherche de la qualité etdu design qui est à la basedu projet Eidos.

9998

101100

La sobria eleganza deicolori disponibili rendequesto modello ancorapiù emozionante.

The sober elegance ofthe wide range of

colours available makesthis model even moreexciting.

La elegancia sobria de laamplia gama de coloresdisponibles hace que estemodelo sea todavía másemocionante.

Die nüchterne Eleganz der breitgefächertenFarbauswahl macht diesesModell noch interessanter.

Cvetovaq gamma modeliEidos neset v sebetol;ko xorowee irabohee nastroenie.

L’élégance sobre de lavaste gamme de colorisdisponibles permet à cemodèle d’être encore plus expressif.

103102

105104