3. Trasformare. Il processo di trasformazione Trasformare Tradizionale: Testo dautoreInterventi...

Post on 01-May-2015

212 views 0 download

Transcript of 3. Trasformare. Il processo di trasformazione Trasformare Tradizionale: Testo dautoreInterventi...

3. Trasformare

Il processo di trasformazione

Trasformare

• Tradizionale:Testo d’autore Interventi

Prodotto finito (pronto per il visto si stampi)

Testo d’autore Visione delprodotto finito

Scelta e sequenza degli interventi

• Attuale:

• L’anticipazione del risultato e il circuito di retroazione sono tipici di una visione ispirata al MKTG

Gli ambiti di trasformazione

Trasformare

Testod’autore

Configurazionetestuale

Configurazionedel prodotto,del libro

EDITING

PUBLISHING

La configurazione testuale

Trasformare

Testo d’autore originale(prima pubblicazione) Editing Desk editing

Testo d’autore non originale (Traduzione) Desk editing

• L’editing testuale vero e proprio si ha solo in occasione della prima pubblicazione

Editing di prima pubblicazione

Trasformare

Plasmabilità del testo

Cambiamentistrutturali

Cambiamentidi tonalità

Limiti e balance della plasmabilità

Trasformare

• Impermeabilità e sospettosità dell’autore

• Interventismo dell’editor

• Un dialogo difficile, un compromesso possibile

• Il libro fatto in casa editrice

• L’intangibilità dei sommi

l’autore mancatoil conservatoreun’idea di correttezza

Testi non di prima pubblicazione

Trasformare

• Plasmabilità ridottissima, poco oltre le regole di uniformazione

• Centralità assoluta della traduzione

Le traduzioni in italiano

Trasformazione

• Le più veloci del mondo

• In media non cattive quanto si dice

• Comunque molto meglio oggi che in passato

La traduzione di testi rilevanti(soprattutto letterari)

Trasformazione

• La buona traduzione è sempre triangolare

• Questo è il caring prediletto dall’autore

• Ed è il miglior modo per legarlo alla casa editrice

Autore

Editor Traduttore

Desk editing

Trasformazione

• Lo scopo: una fruizione più agevole e piacevole per il pubblico

• Modificazioni impercettibili e cambiamento per variazioni infinitesimali

• Regole di uniformazione della casa

Le aggiunte al testo

Trasformare

Elementiaggiuntivi

Di servizio

Di contenuto

Aggiunte di servizio

Trasformare

INDICI

Indice

Sommario

Strumenti direperimento

IMMAGINI

Insertiillustrati

Dove posizionarli?

Aggiunte di contenuto

Trasformare

• Introduzione

• Prefazione

• Postfazione

• Saggio introduttivo

• Con un saggio di…

• Nota

Aggiunte di contenuto:le filosofie implicite

Trasformare

• Protestantesimo editoriale Contatto diretto trail lettore e l’autore

• Cattolicesimo editoriale

L’autore, il librodevono essere spiegati, presentati, in unaparola mediati

Aggiunte di contenuto:le politiche prevalenti

Trasformare

HC PB

Nuda veritas Aggiunte di contenutosecondo strutture

prefissate di collana

• In ogni caso qualsiasi aggiunta appesantisce e non facilita la lettura

La configurazione totale del libro(prodotto finito)

Trasformare

Il libro

Testo

Titolo

Copertina (e dorso)

Quarta

Alette (bandelle)

(Fisicità)

Editing

Publishing

Il concetto-chiave del publishing

Trasformare

• Il libro è un prodotto autocomunicativo

• Per la stragrande maggioranza dei libri, il libro stesso è l’unico mezzo di comunicazione

• Ma anche per i felici pochi, il libro stesso è il più importante mezzo di comunicazione, in se stesso e perché verrà continuamente riprodotto

Le leggi fondamentali del publishing

Trasformare

• Tutto conta

• Un colpo solo (che spari e che ti colpisce)

Il modus operandi del publishing

Trasformare

• Scegliere l’elemento fondamentale (il colpo solo)

• Subordinargli tutto il resto rendendolo coerente all’elemento fondamentale

Il titolo:che cosa comunica

Trasformare

FORMA

Enunciazione

EFFETTO

Informazione

Allusione

Non-sensefantastico

Meraviglia, curiosità

Emozione

Tendenze della titolistica

Trasformare

Da titolienunciativo /informativi

A titolia forte presa

emotiva

anche nella saggistica

• In ogni caso non è necessario che il titolo descriva il contenuto del libro

Bilanciamento dei titolinella saggistica

Trasformare

Titolo

Sottotitolo

Emotivo

Enunciativo

Il rivestimento

Trasformare

• Libri in divisa AppartenenzaInsieme predefinitoceto/censo

• Libri in borghese Individualità Eleganza

La seduzione del rivestimento

Trasformare

Piatto di copertina(o di sovraccoperta)

Quarta (o bandelle, alette, risvolti)

Dorso

Visione frontale Effetto segnaletico

Reperibilità

Elementi diattrazioneLibro in mano

Visione di costa

Il piatto di copertina

Trasformare

Che cosacomunica?

Il contenutoinformativo

Un’aura

Un’analogiavisiva

AutoreTitoloEditore

TitoloEditore / collanaElementi grafici

Immagini

Il piatto di copertina: modulazioni

Trasformare

• Solo tipografia: riproduzione del frontespizio

• Grafica

• Decorativa

• Con immagine

• Con immagine artistica

• Con illustrazione apposita

• Con effetti speciali

Filosofia della copertina

Trasformare

La copertina somma

tutti gli elementi che la compongono

e trasmette

un messaggio unico e unitario

Variazioni di aura:la copertina di D. Brown, Il codice da Vinci

Trasformare

Variazioni di aura:la copertina di I. McEwan, Sabato

Trasformare

Variazioni di aura:la copertina di A. Petacco, Faccetta nera

Trasformare

Variazioni di aura:la copertina di D. Eggers, La fame che abbiamo

Trasformare

Variazioni di aura:la copertina di Voltaire, Candido

Trasformare

Variazioni di aura:la copertina di De Carlo, Di noi tre

Trasformare