A
eFASHION • CASA • DESIGN
Emozioni sulla pelle
Energia senza confi ne
Il giardino dell’anima
THE GARDEN OF THE SOUL
EMOTIONS ON THE SKIN
ENERGY WITHOUT LIMITS
B e
eFASH
ION
• C
ASA
• D
ESIG
N
DIE WOHNUNG WIRD MIT ELEGANCE BEKLEIDET.
DIE KERAMIKBOUTIQUEInnovation, Forschung und Kreativität: dies sind die Leitlinien,
aus denen eine neue Idee für Keramik Form annimmt. Keine ein-
fache „Ausstatt ung”, sondern Mode, Stil und Tendenz entstehen
hier - für die Umgebung, die Wohnung, das Leben.
Elegance folgt den innovativsten Trends, um hochwertige Pro-
dukte zu kreeieren, welche die Emotion kennzeichnet, mit einer
Marke zu leben, die selbst bereits Dekor ist.
LA MAISON S’HABILLE AVEC ELEGANCE.
LA BOUTIQUE CÉRAMIQUEInnovation, recherche, créativité, telles sont les lignes directrices
qui conduisent à l’idée nouvelle de la céramique : non plus seu-
lement revêtement, mais mode, style, tendance, pour les espa-
ces, la maison, la vie.
Elegance suit les tendances les plus innovantes pour signer des
produits haut de gamme, marquant l’émotion de vivre d’un sce-
au qui est déjà un décor.
LA CASA SI VESTE CON ELEGANCE.
LA BOUTIQUE CERAMICAInnovazione, ricerca, creatività, queste le linee guida da cui pren-
de forma un’idea nuova di ceramica: non solo rivestimento ma
moda, stile, tendenza, per gli ambienti, la casa, la vita.
Elegance segue i trend più innovativi per fi rmare prodott i d’alta
gamma, segnando l’emozione del vivere con un marchio che è
già decoro.
THE HOME CLAD IN ELEGANCE.
THE CERAMICS BOUTIQUEInnovation, research, creativity, these are the guidelines behind
this new concept of ceramics: not just a wall cladding but fashion,
style, trends, for interiors, the home, life.
Elegance follows the most innovative trends by identifying top
range products, marking the emotions of living with a brand that
is already a décor.
sommariosummary
4 8 12 16 20 24 28 32 36
GR
AFF
ITI
BLO
OM
BLO
OM
BLO
OM
FAN
CY
TA
HIT
I
GR
OO
VE
XIL
O
LIB
ERT
Y
Sublime romantico
Emozioni sulla pelle
Il tempio dell’Io
Energia senza confi ne
Black and white
Il giardino dell’anima
Puro colore
Eclett ico tessile
Intensità materica sulle note del legno
4
8
12
16
20
24
28
32
36
SUBLIME ROMANTIC
EMOTIONS ON THE SKIN
THE TEMPLE OF THE EGO
ENERGY WITHOUT LIMITS
BLACK AND WHITE
THE GARDEN OF THE SOUL
ECLECTIC TEXTURE
PURE COLOUR
MATERIAL INTENSITY ON NOTES OF THE WOOD
4
Personalizzare per aff ermare la propria indivi-
dualità, decorare per riconoscersi nelle proprie
scelte, rispecchiarsi nella propria emotività. Arte
e moda si contaminano per superare i limiti ra-
zionali del nostro osservare e farci riconoscere la
possibilità di una dimensione sovrasensibile, da
esperire su di un piano puramente emotivo, ca-
pace di aprire le porte verso il sublime.
Motivi fl oreali, delicate nervature boschive,
ambienti vegetali, viticci, modanature sono un
omaggio alla grande tradizione Liberty, una cita-
zione che vale non come revival fi ne a se stesso
ma come simbolico punto d’incontro di moda e
arte, lusso ed eleganza.
Customising to affi rm one’s individuality, deco-
rating to recognise ourselves in our selections,
refl ecting ourselves in our emotions. Art and
fashion contaminate each other to go beyond the
rational limits of our observations and to make us
recognise the possibility of an oversensitive di-
mension, to be carried out on a purely emotional
front, capable of opening up doors to the subli-
me.
Floral motifs, delicate forest veinings, plant set-
tings, tendrils and mouldings pay homage to the
great Liberty tradition, a citation that is valid not
as a revival in its own means, but as the symbolical
meeting point between fashion and art, luxury
and elegance.
Sublime romantico
5
LIBERTYINDIVIDUO EMOTIVITÀ LIBERTY LUSSO SUBLIME
INDIVIDUAL EMOTIONS LIBERTY LUXURY SUBLIME
6
Liberty Panel 30x100
Esprit White 30x100
Esprit Silver Pencil 2x100
Xilo Mogano 10x60 - 15x60 - 30x60
7
Personnaliser pour affi rmer son individualité, décorer pour se reconnaître dans ses propres
choix, se refl éter dans sa propre aff ectivité. L’art et la mode s’infl uencent l’un l’autre pour
repousser les limites rationnelles de notre regard et nous faire admett re la possibilité d’une
dimension sursensible pouvant donner accès au sublime, dans laquelle se risquer sur un plan
purement émotionnel.
Des motifs de fl eurs, de délicates nervures boisées, des atmosphères végétales, des vrilles, des
moulures, rendent hommage à la grande tradition Art Nouveau : un emprunt qui ne se borne
pas à jouer les revival comme fi n en soi, mais qui constitue un point de rencontre symbolique
entre mode et art, luxe et élégance.
Die Dinge ganz persönlich gestalten, um die eigene Individualität hervorzuheben, sie dekorie-
ren, um sich in den eigenen Entscheidungen wiederzufi nden und sich in der eigenen Emotivität
widerzuspiegeln. Kunst und Mode fl ießen ineinander, um die rationalen Grenzen unserer Be-
obachtungskraft zu überwinden und uns die Möglichkeit einer Dimension erkennen zu lassen,
die über der Erfahrung liegt, die man nur auf einer rein emotiven Ebene empfi nden kann und
die dazu imstande ist, die Türen zum Erhabenen zu öff nen.
Blumenmotive, zarte Holzmaserungen, Pfl anzen, Trauben und Gesimse stellen eine Hommage
an die große Tradition des Jugendstils dar, eine Art des Zitierens, die nicht „nur” ein Revival ist,
sondern ein symbolischer Treff punkt von Mode und Kunst, Luxus und Eleganz.
ESPR
ITESPRIT
8
GRAFFITIELEGANZA ARREDO TEXTURE VITALITÀ EMOZIONE
ELEGANCE DESIGN TEXTURE VITALITY EMOTION
9
Caldo e avvolgente come un capo
d’abbigliamento, comodo e piacevole
come lo spazio a disposizione, questo
gran salone mett e in luce tutt a la vo-
cazione all’arredo che la ceramica è in
grado di esprimere.
L’abbinamento tortora-beige dei deco-
ri “Graffi ti” disegna un elegante motivo
a righe sulla cui superfi cie trova spazio
una complessa texture a rilievo che dà
consistenza alla superfi cie facendola
pulsare come una vera e propria epi-
dermide. Il decoro tortora-beige-ta-
bacco è il segno inequivocabile di una
vitalità che, per osmosi, oltrepassa la
superfi cie quasi a toccare tutt o cio che
circonda.
Warm and comforting like a sweater,
comfortable and pleasurable like your
favourite room, this large dining room
highlights all the vocation for design
that ceramics is capable of expressing.
Th e turtledove-beige combination of
the “Graffi ti” decors traces an elegant
striped patt ern on whose surface the-
re is room for a complex relief texture
that provides consistency to the surfa-
ce making it beat like a real skin. Th e
turtledove-beige-tobacco décor is an
unequivocal sign of vitality that, thanks
to osmosis, goes beyond the surface to
practically touch everything surroun-
ding it.
Emozioni sulla pelle
10
Graffi ti Brown 30x100
Graffi ti Ivory 30x100
Graffi ti Turtle Border 7,5x30
Esprit Silver Pencil 2x100
Xilo Wenge
11,5x120 - 14,5x120 - 19,5x120
ESPR
IT
11
Chaud et enveloppant comme un vêtement,
pratique et agréable comme l’espace à dispo-
sition, ce grand salon met en valeur toute la
vocation de décoratrice que la céramique est
en mesure d’exprimer.
L’association gris tourterelle-beige des décors
“Graffi ti” dessine un élégant motif à rayures sur
la surface de laquelle se trouve une texture
complexe en relief et qui lui donne une certai-
ne consistance en la faisant palpiter comme un
véritable épiderme. Le décor gris tourterelle-
beige-tabac est le signe sans équivoque d’une
vitalité qui, par osmose, dépasse la surface et
va presque jusqu’à toucher tout ce qui l’en-
toure.
Warm und umhüllend wie ein Kleidungsstück,
bequem und angenehm wie der zur Verfü-
gung stehende Raum, hebt dieser große Salon
die gesamte Berufung für die Einrichtung, wel-
che die Keramik auszudrücken imstande ist,
ans Licht.
Die Zusammenstellung von Taubengrau und
Beige beim Dekor „Graffi ti” zeichnet ein ele-
gantes Linienmotiv, auf dessen Oberfl äche ein
komplexes Reliefgewebe seinen Platz fi ndet,
das der Oberfl äche eine gewisse „Stärke” ver-
leiht und sie pulsieren lässt, als wäre sie eine
echte Haut. Das taubengrau-beige-tabakfar-
bene Dekor ist das unverwechselbare Zeichen
einer Vitalität, die durch Osmose die Ober-
fl äche überwindet, bis sie fast alles berührt,
was sie umgibt.
ESPR
IT
12
Coinvolti in un movimento incessante, continuo,
senza sosta, il bagno diventa l’ultimo tempio in cui
offi ciare il culto quotidiano della propria persona.
Colore dei colori, simbolo di purezza e rinnova-
mento, il bianco off re un rifugio intimo in cui vivere
un’immacolata essenza spirituale.
Dal decoro bianco rigato ai decori Bloom bianco su
bianco si ha l’impressione di vedere delinearsi sot-
to i nostri occhi trame delicate e seducenti, come
esistessero solo per noi, in trasparenza. Un’atmo-
sfera da sogno, ricreata att raverso un leggera balza,
ripresa sull’appendice superiore, e su cui s’innesta il
decoro fl oreale, protagonista assoluto della parete.
Ongoing, non-stop movement, the bathroom has
become the ultimate temple for celebrating the
daily devotion to our bodies. Colour of colours,
the symbol of purity and renewal, white provides
an intimate refuge where it is possible to live an im-
maculate spiritual essence.
From the white striped décor to the white on white
Bloom decors, we get the impression of delicate and
seductive patt erns unfolding before our eyes, as if
they existed just for us, in transparency. A dream-
like atmosphere, recreated thanks to a light frieze,
recalled on the upper part, and on which the fl oral
décor blooms, the wall’s absolute protagonist.
Il tempio dell’Io
13
BLOOMPUREZZA SPIRITUALITÀ TRASPARENZA INTIMITÀ SOGNO
PURITY SPIRITUALITY TRANSPARENCY INTIMACY DREAMLIKE
14
Entraîné dans un mouvement incessant, continu, sans pause, la salle de bains devient le dernier
temple dans lequel offi cier le culte quotidien dédié à soi-même. Couleur des couleurs, symbole
de pureté et de renouveau, le blanc off re un refuge intime au sein duquel se ressourcer l’esprit en
l’abreuvant d’une essence spirituelle immaculée.
Du décor à rais blancs aux décors Bloom blanc sur blanc, on a l’impression de voir se dessiner sous
nos yeux des trames délicates et séduisantes, comme si elles n’existaient que pour nous, en transpa-
rence. Une atmosphère de rêve, recrée à travers un léger relief, repris sur la partie supérieure, et sur
lequel vient se greff er le décor fl oral, protagoniste absolu du revêtement mural.
Eingebunden in eine unaufh örliche, ständige Bewegung ohne Unterlass, wird das Badezimmer zu
dem letzten Tempel, in dem wir den täglichen Kult unserer eigenen Person zelebrieren. Als Farbe
der Farben, Symbol für Reinheit und Erneuerung, bietet Weiß eine innere Zufl ucht, in der wir eine
unbefl eckte spirituelle Wesentlichkeit erleben können.
Man hat den Eindruck, als würden sich aus dem weißen Liniendekor zu dem Weiß auf Weiß gehalte-
nen Dekor “Bloom” direkt vor unseren Augen zarte und verführerische Verwebungen bilden, so als
existierten sie, ganz transparent, nur für uns. Eine Atmosphäre wie in einem Traum, die durch einen
leichten Sockel erreicht wird, der am oberen Fortsatz aufgenommen wird und auf dem das fl oreale
Dekor, der Protagonist der Wand, ansetzt.
ESPR
IT
15
Bloom White 30x100
Esprit White Strips 30x100
Xilo Rovere 10x60
ESPRIT
16
BLOOMRIGOROSITÀ ESTRO DECORO LUCE ENERGIA
SEVERITY IMPULSE DECOR LIGHT ENERGY
17
Un ambiente sobrio ed essenziale per un vivere raf-
fi nato, di una rigorosità che si sa concedere il lusso
di inventare soluzioni sempre nuove e fuori dagli
schemi. Ne sono una dimostrazione evidente le linee
smussate e le forme sinuose dei complementi d’arre-
do ed i forti punti di luce che sembrano sfondare la
parete per superare l’apparente razionalismo.
In accordo con la boiserie di legno scuro, Esprit veste
la parete con un fondo marrone su cui poggiano de-
cori fl oreali a rilievo, dalle forme essenziali di chiara
ispirazione déco. Si tratt a dei decori Bloom nella va-
riante cromatica Orange, incorniciati uno ad uno per
esaltarne la forza estetica di ogni singolo pannello
regalando alla cucina un’esperienza decorativa ogni
volta unica.
A sober and elegant sett ing for refi ned living, a seve-
re nature that allows luxury to take over and provide
solutions that are always original and unusual. Th e
rounded lines and sinuous forms of the design acces-
sories and the strong points of light that seem to go
through the wall to overcome the apparent rationali-
sm are an obvious demonstration of this.
In accordance with the boiserie of dark wood, Esprit
clads the wall with a brown background on which fl o-
ral relief decors are imprinted, with essential forms
that are clearly déco inspired. Th ey are Bloom de-
cors in Orange, framed one by one to enhance the
aesthetics of each single panel, giving the kitchen a
decorative experience that is always unique.
Energia senza confi ne
18
Un espace sobre et essentiel pour une atmosphère raffi née, d’une rigueur
qui sait se concéder le luxe d’inventer des solutions toujours nouvelles et
hors du commun. Les lignes biseautées et les formes sinueuses des ac-
cessoires, les puissants spots lumineux qui semblent percer le mur pour
dépasser le matérialisme apparent, en sont une preuve évidente.
En harmonie avec la boiserie foncée, Esprit revêt le mur avec un fond mar-
ron sur lequel se posent des décors de fl eurs en relief aux formes essen-
tielles visiblement inspirées de l’Art Déco. Il s’agit des décors Bloom dans
la variante chromatique Orange, encadrés un par un pour optimiser la
force esthétique de chaque panneau, off rant à la cuisine une expérience
décorative unique à chaque fois.
Eine nüchterne und auf das Wesentliche beschränkte Umgebung für ein
verfeinertes Lebensgefühl, mit einer Strenge, die sich den Luxus erlaubt,
immer neue Lösungen zu fi nden, die außerhalb der üblichen Schemata
liegen. Der off ensichtliche Beweis dafür sind die abgerundeten Linien
und die kurvenreichen Formen des Einrichtungszubehörs und die starken
Lichtpunkte, bei denen es scheint, als würden sie die Wand durchbre-
chen, um die scheinbare Rationalität zu überwinden.
In Übereinstimmung mit der Täfelung aus dunklem Holz bedeckt Esprit
die Wand mit einem braunen Hintergrund, auf dem sich ein Blumen-
dekor von essentiellen Formen, die deutlich am Jugendstil inspiriert sind,
hervorhebt. Es handelt sich um das Dekor “Bloom” in der Farbvariante
Orange, dessen einzelne Motive jeweils eingerahmt sind, um die ästhe-
tische Kraft jeder einzelnen Fliese zu unterstreichen und eine dekorative
Erfahrung für die Küche zu bieten, die jedes Mal einzigartig ist.
ESPRIT
19
Esprit Orange 30x100
Bloom Orange 30x100
Esprit Orange Pencil 5x100
Xilo Mogano 10x60
ESPR
IT
20
Black and whiteEnergetico, seducente, magnetico, questo è
il palcoscenico su cui si misurano gli eterni
opposti: il bianco e il nero, in una lott a senza
tempo e senza confi ne.
Nero pieno e vibrante di rifl essi, nero sfac-
cett ato, decorato su bianco, bianco su bian-
co e bianco rigato: i due colori all’opposto
misurano le proprie forze, si confrontano in
una lott a che è sintesi delle grandi tendenze
della moda, ricerca, sempre in att o, dell’ab-
binamento vincente.
I decori si ergono imperiosi aprendosi gra-
dualmente nello scintillio del bianco glam,
sfrontato, aggressivo come uno scrigno che
libera tutt i i segreti dell’anima.
Energetic, seductive, magnetic, this is the
stage upon which the eternal opposites are
measured: black and white, a never-ending
batt le without boundaries.
Black full of vibrating refl ections, crystal-cut
black, decorated on white, white on white
and striped white: the two opposing co-
lours measure their strengths and sum up
the great fashion trends to create a winning
solution. Th e decors rise up imperial ope-
ning gradually into the shine of glam white,
without shame, aggressive just like a treasure
trove that frees all the secrets of the soul.
ESPRIT
21
BLOOMSEDUZIONE LOTTA VIBRANTE TENDENZA APERTURA
SEDUCTION BATTLING VIBRANT TREND OPEN UP
22
Dynamique, séduisante, magnétique, telle est la
scène sur laquelle se mesurent les sempiternels
contraires : le noir et le blanc, dans une lutt e in-
temporelle et sans limites.
Noir total, vibrant de refl ets, noir aux multiples fa-
cett es, décoré sur blanc, blanc sur blanc et blanc
à rayures : les deux teintes antagonistes jaugent
les forces et résument les grandes tendances de la
mode pour réaliser la tenue gagnante. Les décors
se dressent, impérieux, s’ouvrant progressivement
dans le scintillement du blanc glam, impudent, ac-
crocheur, comme s’ouvrirait un écrin libérant tous
les secrets de l’âme.
Energiegeladen, verführerisch, magnetisch – dies
ist die Bühne, auf der sich die ewigen Gegensätze
Weiß und Schwarz in einem zeitlosen und gren-
zenlosen Kampf begegnen.
Volles Schwarz, vibrierend von Refl exen, facett ier-
tes Schwarz, auf Weiß dekoriert, Weiß auf Weiß
und liniertes Weiß – die beiden entgegengeset-
zten Farben messen ihre Kräft e und drücken die
großen Tendenzen der Mode aus, um eine siegrei-
che Zusammenstellung zu erreichen. Die Dekore
erheben sich majestätisch und öff nen sich nach
und nach unter dem Schillern des glamourösen,
frechen und aggressiven Weiß, wie ein Schrein,
der alle Geheimnisse der Seele freisetzt.
Esprit Black 30x100
Bloom White 30x100
Bloom Black 30x100
Esprit White Strips 30x100
Esprit Silver Pencil 2x100
Xilo Acero 14,5x120ES
PRIT
ESPRIT
24
TAHITIDELICATEZZA BELLEZZA ILLUSIONE IRIDESCENZA GIARDINO
DELICATENESS BEAUTY ILLUSION IRIDESCENCE GARDEN
25
Echi di un’eleganza lontana, di una bellezza strug-
gente e senza tempo, capace d’impossessarsi
dello spazio come si tratt asse di corpi e non di
nude pareti.
È questo lo spazio in cui la ceramica raggiunge la
propria vett a espressiva: ci fa perdere nella deli-
catezza di un decoro, dimentica della consistenza
materica della terra di cui si compone, per farci
ritrovare, in un’illusione di arazzi fi nemente scre-
ziati.
La superfi cie di graniglia, tratt ata con un lustro iri-
descente, amplia le tonalità decorative dal grigio
al nero, passando att raverso il bronzo, l’argento
e il tortora per arrivare, infi ne, al bianco. L’impo-
nente balza scura drammatizza la tensione com-
positiva da cui emergono, sostenute da lunghi
steli, splendide taire dall’inebriante profumo.
Echoes of a faraway elegance, of a tormenting
and timeless beauty, capable of taking possession
of the room as if it were a body and not a series
of naked walls.
Th is is the space where ceramics reaches its ex-
pressive peak: it makes us lose ourselves in the
delicateness of a décor, it forgets the material
consistency of the earth it is made up of, to redi-
scover ourselves in an illusion of fi nely streaked
tapestries.
Th e surface of the grain treated with an iridescent
lustre amplifi es the decorative shades from grey
to black, passing through bronze, silver and turt-
ledove to fi nally arrive at white. Th e imposing
dark frieze dramatises the compositional tension
from which splendid taire fl owers of an inebria-
ting fragrance emerge, supported by long stems.
Il giardino dell’anima
26
Esprit Black 30x100
Esprit White 30x100
Tahiti White Panel 30x100
Tahiti Black Panel 30x100
Esprit Silver Pencil 2x100
Xilo Acero 14,5x120
ESPRIT
27
Echos d’une élégance lointaine, d’une beauté poignante et in-
temporelle, capable de s’emparer de l’espace comme s’il s’agis-
sait de corps et non pas de murs vides.
Ainsi est l’espace dans lequel la céramique att eint le summum
de sa capacité expressive : et elle nous fait nous égarer dans la
délicatesse d’un décor, oublieuse de la consistance matiériste de
la terre dont elle est faite, pour nous faire nous retrouver, dans
une illusion de tapisseries fi nement bigarrées.
La surface de grenaille, traitée avec un lustre irisé, agrandit la pa-
lett e des tonalités décoratives allant du gris au blanc, en passant
par le bronze, l’argent et le gris tourterelle et le noir. L’imposant
relief foncé dramatise la tension de la composition d’où se dé-
gagent, soutenues par de longues tiges, de splendides taire au
parfum enivrant.
Das Echo einer entf ernten Eleganz von herzzerreißender und zei-
tloser Schönheit, die dazu imstande ist, den Raum so einzuneh-
men, als handele es sich um Körper und nicht um bloße Wände.
Dies ist die Umgebung, in der die Keramik den wahren Höhe-
punkt ihrer Ausdrucksstärke erreicht. Wir verlieren uns in der
Zartheit eines Dekors, vergessen die materielle Beschaff enheit
der Erde, aus der es besteht, und fi nden uns in der Illusion fein
gesprenkelter Gobelins wieder.
Die Oberfl äche aus Kies, die mit schillerndem Glanz behandelt
wurde, erweitert die Farbtöne der Dekoration, die von Grau
und Schwarz über Bronze, Silber und Taubengrau gehen, bis sie
endlich Weiß erreichen. Der imposante dunkle Sockel dramati-
siert die Spannung der Zusammenstellung, aus der wunderbare
Blumen, gestützt von langen Stengeln, hervorgehen, deren Duft
berauscht.
28
Fresca e scintillante, la luce vibra restituendo
colori ed emozioni in una vera e propria cro-
moterapia dello spirito. Fondi che diventano
diversivo, puro piacere estetico come quello
che si lascia godere in questo bagno dominato
da forti abbinamenti cromatici.
Combinazioni che seguono un ritmo preciso:
la sequenza verde-blue-verde, verticale, vie-
ne intersecata con il listello “fancy” rigato con
i nove colori dei fondi, per dare profondità
per mezzo di un complesso di vibrazioni che
si estende orizzontalmente. Qualunque sia la
posizione di partenza l’impressione è quella
di poter muovere lo sguardo in ogni direzione,
in modo naturale, libero, quasi il segreto stesse
nello lasciar scorrere i pensieri permett endoci
di sentirci bambini, intenti a giocare con la no-
stra scatola piena di colori.
Fresh and bright, a shimmering light that gives us colours and emotions for a true chromothe-rapy for the spirit. Backgrounds which are fun, a pure aesthetic pleasure just like that which al-lows for real enjoyment in this bathroom that is dominated by strong chromatic combinations.Combinations that follow a precise rhythm: the green-blue-green sequence, vertical, is woven with the “fancy” striped listel in nine background shades, providing depth by me-ans of a combination of vibrations that stretch out horizontally. Whatever the starting posi-tion, it gives the impression of being able to move your eyes in any direction, naturally, fre-ely, practically as if the secret was to leave the thoughts to run making us feel like children, wanting to play with our box full of coloured pencils.
Puro colore
ESPRIT
29
COLORE PIACERE RITMO FANTASIA LIBERTÀFANCY
COLOUR PLEASURE RHYTHM IMAGINATION FREEDOM
30
Esprit Green 30x100
Esprit Blue 30x100
Esprit Capping Blue 3,5x30
Esprit Fancy Border 12,5x50
Esprit Blue 30x30
ESPRIT
Frisch und leuchtend – das Licht vibriert
und bringt Farben und Emotionen in ei-
ner wahrhaft igen Farbtherapie des Geistes
zurück. Hintergründe, die zur Ablenkung
werden, reine ästhetische Freude, wie
diejenige, die man in diesem Bad fühlt, das
von starken Farbzusammenstellungen do-
miniert ist.
Kombinationen, die einem präzisen Rhyth-
mus folgen: Die senkrechte Abfolge Grün-
Blau-Grün wird durch die “Fancy”-Leiste
durchquert, die die neun Hintergrundfar-
ben enthält, um mithilfe eines Komplexes
aus Schwingungen, der sich waagrecht au-
sdehnt, mehr Tiefe zu erreichen. Ganz gleich
von welchem Ausgangspunkt, der Eindruck
ist immer, den Blick in jede Richtung wen-
den zu können, ganz natürlich, frei, fast so,
als liege das Geheimnis darin, die Gedan-
ken schweifen zu lassen und als ermögliche
es uns, uns wie Kinder zu fühlen, die mit ih-
rem Farbkasten spielen.
Fraîcheur et miroitement : la lumière vibre, restituant à
l’esprit les couleurs et les émotions, ainsi que le ferait
la meilleure des séances de chromothérapie. Des fonds
qui deviennent de véritables dérivatifs, plaisir des yeux
au sens le plus pur du terme, comme dans cett e salle de
bains, dominée par de fortes associations de couleurs.
Des combinaisons qui suivent un rythme précis : la
séquence vert-bleu-vert, verticale, est coupée par le
listel “fancy” zébré des neuf couleurs des fonds, pour
donner de la profondeur par l’intermédiaire d’un en-
semble de vibrations s’étirant sur un plan horizontal.
Quelle que soit la position de départ, l’impression est
de pouvoir diriger son regard dans toutes les directions,
de façon naturelle, libre, comme si le secret résidait
dans le fait de laisser l’esprit prendre de l’altitude pour
qu’il nous permett e de retrouver notre âme d’enfant,
quand notre seul souci était de faire du coloriage.
32
ESPRIT
ESPRIT WH 30X100
ESPRIT IV 30X100
ESPRIT TB 30X100
ESPRIT BR 30X100
ESPRIT WH 30X30
ESPRIT IV 30X30
ESPRIT TB 30X30
ESPRIT BR 30X30
UNICOLOR
ESPRIT WH STRIPS 30X100
33
ESPRIT BK 30X100
ESPRIT OR 30X100
ESPRIT GN 30X100
ESPRIT BL 30X100
ESPRIT VL 30X100
ESPRIT BK 30X30
ESPRIT OR 30X30
ESPRIT GN 30X30
ESPRIT BL 30X30
ESPRIT VL 30X30
34
ESPRITBLOOM
BLOOM WH 30X100
BLOOM OR 30X100
BLOOM GN 30X100
BLOOM BL 30X100
BLOOM BR 30X100 BLOOM VL 30X100
BLOOM BK 30X100
35
ESPRIT
ESPRIT SILVER PENCIL 2X100ESPRIT MOSAIC MIXED
ESPRIT WH
CAPPING 3,5X30
ESPRIT OR
CAPPING 3,5X30
ESPRIT BK
CAPPING 3,5X30
ESPRIT IV
CAPPING 3,5X30
ESPRIT GN
CAPPING 3,5X30
ESPRIT TB
CAPPING 3,5X30
ESPRIT BL
CAPPING 3,5X30
ESPRIT BR
CAPPING 3,5X30
ESPRIT VL
CAPPING 3,5X30
ESPRIT WH
CAPPING CORNER
ESPRIT OR
CAPPING CORNER
ESPRIT BK
CAPPING CORNER
ESPRIT IV
CAPPING CORNER
ESPRIT GN
CAPPING CORNER
ESPRIT TB
CAPPING CORNER
ESPRIT BL
CAPPING CORNER
ESPRIT BR
CAPPING CORNER
ESPRIT VL
CAPPING CORNER
ESPRIT DECORS
ESPRIT BK PENCIL 5X100
ESPRIT OR PENCIL 5X100
ESPRIT GN PENCIL 5X100
ESPRIT BL PENCIL 5X100
ESPRIT VL PENCIL 5X100
ESPRIT WH PENCIL 5X100
ESPRIT IV PENCIL 5X100
ESPRIT TB PENCIL 5X100
ESPRIT BR PENCIL 5X100
36
ESPRITTAHITI
LIBERTY
TAHITI BLACK PANEL 30X100
(set 2 pcs)
LIBERTY PANEL 30x100
TAHITI WHITE PANEL 30X100
(set 2 pcs)
FANCY
ESPRIT FANCY BORDER 12,5X50
37
GRAFFITI
ESPRIT
GRAFFITI IV 30X100
GRAFFITI TB 30X100
GRAFFITI BR 30X100
GRAFFITI TURTLE
BORDER 7,5X30
GRAFFITI TURTLE
CORNER 7,5X7,5
38
Rigore e disordine, classico e futuribile si susse-
guono nelle preziose sequenze di un fraseggiare
puramente geometrico, insistentemente asim-
metrico, fatalmente optical. Dietro l’apparente
casualità compositiva si nasconde una proget-
tualità precisa, da cogliere con i propri occhi at-
traverso decori che rappresentano vere e pro-
prie fi nestre percett ive capaci di off rire una vista
privilegiata sui meccanismi che regolano il nostro
kosmos.
I fondi si raccontano utilizzando speciali decori
dotati di lenti a spessore, realizzate in pasta di
vetro, che danno rilievo alle raffi nate trame sot-
tostanti. Emergono così le stesse fi ammature dei
lustri metallici presenti sulle bacchett ine e si svela
il segreto dei morbidi passaggi cromatici ancora
più evidenti nel deciso intersecarsi dei fondi neri
e beige che disegnano le pareti.
Order and disorder, classical and futuristic suc-
ceed each other in the precious sequences of a
purely geometric phrase-making that in insisten-
tly asymmetrical and fatally optical. Behind the
apparent casual nature of the composition is a
precise design to be lapped up with our eyes
through decors that represent real perceptive
windows capable of off ering a privileged view
onto the mechanisms that control our cosmos.
Th e backgrounds tell their stories using special
decors with magnifying glasses, made of glass
paste that bring the underlying refi ned weavin-
gs into view. In this way the same singes of the
metallic lustres of the rods emerge and the se-
cret of the soft chromatic passages is revealed,
even more evident in the strong intersection of
the black and beige backgrounds that design
the walls.
Eclett ico tessile
39
GROOVEORDINE DISORDINE LENTE SVELAMENTO SEGRETO
ORDER DISORDER MAGNIFYING GLASS REVELATION SECRET
40
Rigueur et désordre, classique et futurible se succèdent dans les précieuses séquences d’un phrasé purement géométri-
que, inlassablement asymétrique, fatalement optical. Derrière le hasard apparent d’une composition, c’est tout un travail
de conception très précis qui s’exprime, à saisir du regard par le biais de décors qui représentent de véritables fenêtres
perceptives off rant une vue privilégiée sur les lois qui régissent notre kosmos.
Les fonds se racontent par l’intermédiaire de décors spéciaux dotés de loupes réalisées en pâte de verre, qui donnent du
relief aux trames raffi nées qu’elles superposent. Ainsi ressortent les mêmes fl ammages que ceux des lustres métalliques
présents sur les petites baguett es et le secret des doux passages chromatiques est ainsi révélé, puisqu’ils se montrent avec
encore plus d’évidence, dans la nett e dichotomie des fonds noirs et beiges qui dessinent les murs.
Strenge und Unordnung, Klassik und Zukunft sweisung folgen in den wertvollen Sequenzen einer rein geometrischen Takt-
setzung aufeinander – nachdrücklich asymmetrisch, optisch eindringlich. Hinter der off enbaren Zufälligkeit der Zusam-
menstellung steht eine präzise Planung, die man mit den Augen durch ein Dekor aufnimmt, das wirkliche und wahrhaft ige
„Fenster der Wahrnehmung” darstellt, die eine privilegierte Aussicht auf die Mechanismen freilegt, die unseren Kosmos
regeln. Die Hintergründe erzählen ihre Geschichten mithilfe eines besonderen Dekors, das mit verstärkten Linsen, die aus
Glasmasse hergestellt sind, ausgestatt et ist, welche die raffi nierte Geweben, die darunterliegen, hervorheben. Dadurch
stechen die Flammenhärtungen der metallischen Lichter auf den Stäben hervor, und das Geheimnis der weichen Farbü-
bergänge, die in dem entschiedenen Zusammenspiel der schwarzen und beigefarbenen Hintergründe, welche die Wände
bedecken, noch deutlicher sind, wird gelüft et.
41
Groove Black 30x60
Groove White 30x60
Groove White 15x60
Groove Black Lens Set Border 4,5x60
Groove Black Lens Decor 15x15
Groove Black 60x60
GRO
OVE
42
GROOVE
GROOVE WHITE 60X60 GROOVE BEIGE 60X60
GROOVE WHITE
30X60
GROOVE WHITE
15X60
GROOVE BEIGE
30X60
GROOVE BEIGE
15X60
GROOVE WH LENS
SET BORDER 4,5X60 (set 4 pcs)
GROOVE WH LENS
DECOR 15X15
SKIRTING
GROOVE WHITE SK 9,5X60
STEP
GROOVE WHITE STEP 60X60
SKIRTING
GROOVE BEIGE SK 9,5X60
STEP
GROOVE BEIGE STEP 60X60
SKIRTING 9,5X60
43
GROOVE GREY 60X60 GROOVE BLACK 60X60
GROOVE GREY
30X60
GROOVE GREY
15X60
GROOVE BLACK
30X60
GROOVE BLACK
15X60
GROOVE BK LENS
DECOR 15X15
GROOVE BK LENS
SET BORDER 4,5X60 (set 4 pcs)
SKIRTING
GROOVE GREY SK 9,5X60
STEP
GROOVE GREY STEP 60X60
SKIRTING
GROOVE BLACK SK 9,5X60
STEP
GROOVE BLACK STEP 60X60
STEP 60X60
44
TECNOLOGIA SPAZIO RESISTENZA VERSATILITÀ NATURAXILO
TECHNOLOGY SPACE RESISTANCE VERSATILITY NATURE
45
Quando lo stile incontra le più avan-
zate scelte tecniche nasce “Xilo” la
soluzione più adatt a per ambienti da
gestire nelle più diffi cili condizioni cli-
matiche e d’usura. Si tratt a di rivesti-
menti ott enuti att raverso l’uso di sali
solubili e non semplici smaltati che li
rendono utilizzabili sia in interno che
in esterno. Abbinabili con ogni tipo
di combinazione decorativa, grazie
alle diverse varianti cromatiche ripro-
ducenti le nuance naturali del legno,
Xilo si presenta in formati particolar-
mente grandi e comodi.
When style joins up with the most ad-
vanced technical options, the result is
“Xilo” the best solution for sett ings
that need to face diffi cult climatic and
usage conditions. Th ese claddings
have been produced through the
use of soluble and not simple glazes,
making them suitable for use in both
interior and exterior sett ings. Th ey
can be matched with any kind of de-
coration option, thanks to the various
shades available and which reprodu-
ce the natural nuance of wood, Xilo
can be found in particularly large and
convenient sizes.
Intensità materica sulle note del legno
46
Quand le style rencontre les choix techniques les plus avancés, on assiste
alors à la création de “Xilo”, la solution la plus adaptée à des espaces à gé-
rer dans les conditions climatiques et d’usure les plus diffi ciles. Il s’agit de
revêtements obtenus par l’emploi de sels solubles et non pas de simples
émaux, qui les rendent utilisables aussi bien en intérieur qu’en extérieur. Xilo
se présente en formats particulièrement grands et pratiques qui peuvent
être associés à tous les types de combinaisons décoratives, grâce aux diff é-
rentes variantes chromatiques reproduisant les nuances naturelles du bois.
XILO
47
Wenn der Stil auf die fortschritt lichsten Techniken trifft , entsteht, „Xilo”, die Lö-
sung, die sich am besten für eine Umgebung unter schwierigsten klimatischen und
Verschleißbedingungen eignet. Es handelt sich hier um Ausstatt ungen, die unter
Verwendung von löslichen Salzen enstanden sind, also keine einfachen Glasuren.
Dadurch sind sie sowohl innen als auch außen anwendbar. Aufgrund der verschie-
denen Farbvarianten, welche die natürlichen Nuancen des Holzes widerspiege-
ln, kann Xilo mit jeder Art von Dekor kombiniert werden, und hat ein besonders
großes und bequemes Format.
Xilo Wenge14,5x120
48
XILO
XILO ACERO
60X120
XILO ACERO
60X60
XILO ACERO
19,5X120
XILO ACERO
30X60
XILO ACERO
14,5X120
XILO ACERO
15X60
XILO ACERO
11,5X120
XILO ACERO
10X60
ACERO
SKIRTING
XILO ACERO SK 9,5X60
STEP
XILO ACERO STEP 60X60
49
XILO ROVERE
60X120
XILO ROVERE
60X60
XILO ROVERE
19,5X120
XILO ROVERE
30X60
XILO ROVERE
14,5X120
XILO ROVERE
15X60
XILO ROVERE
11,5X120
XILO ROVERE
10X60
ROVERE
SKIRTING
XILO ROVERE SK 9,5X60
STEP
XILO ROVERE STEP 60X60
50
XILO OAK
XILO OAK
60X120
XILO OAK
60X60
XILO OAK
19,5X120
XILO OAK
30X60
XILO OAK
14,5X120
XILO OAK
15X60
XILO OAK
11,5X120
XILO OAK
10X60
SKIRTING
XILO OAK SK 9,5X60
STEP
XILO OAK STEP 60X60
51
WENGE
XILO WENGE
60X120
XILO WENGE
60X60
XILO WENGE
19,5X120
XILO WENGE
30X60
XILO WENGE
14,5X120
XILO WENGE
15X60
XILO WENGE
11,5X120
XILO WENGE
10X60
SKIRTING
XILO WENGE SK 9,5X60
STEP
XILO WENGE STEP 60X60
52
XILO MOGANO
XILO MOGANO
60X120
XILO MOGANO
60X60
XILO MOGANO
19,5X120
XILO MOGANO
30X60
XILO MOGANO
14,5X120
XILO MOGANO
15X60
XILO MOGANO
11,5X120
XILO MOGANO
10X60
SKIRTING
XILO MOGANO SK 9,5X60
STEP
XILO MOGANO STEP 60X60
53
XILO ACERO
CAPPING 3,5X30
XILO ACERO
CAPPING CORNER
XILO ROVERE
CAPPING 3,5X30
XILO ROVERE
CAPPING CORNER
XILO OAK
CAPPING 3,5X30
XILO OAK
CAPPING CORNER
XILO WENGE
CAPPING 3,5X30
XILO WENGE
CAPPING CORNER
XILO MOGANO
CAPPING 3,5X30
XILO BRICK A
15X30
XILO DAMASC DECOR
30X60
XILO BRICK B
15X30
XILO MOGANO
CAPPING CORNER
XILO DECORS
STEP 60X60SKIRTING 9,5X60
XILO SILVER PENCIL 2X100
XILO SILVER PENCIL 2X60
54
55
FIBRE
FIBRE IVORY 60X60
FIBRE BROWN 60X60
FIBRE BLACK 60X60
SKIRTING
FIBRE IVORY SK 9,5X60
STEP
FIBRE IVORY STEP 60X60
SKIRTING
FIBRE BROWN SK 9,5X60
STEP
FIBRE BROWN STEP 60X60
SKIRTING
FIBRE BLACK SK 9,5X60
STEP
FIBRE BLACK STEP 60X60
SKIRTING 9,5X60
STEP 60X60
56
57
ARTIST
ARTIST MONET 60X60
ARTIST GIOTTO 60X60
ARTIST GOYA 60X60
ARTIST MONET 45X45
ARTIST GIOTTO 45X45
ARTIST GOYA 45X45
ARTIST MONET
MOSAIC 30X30
ARTIST GIOTTO
MOSAIC 30X30
ARTIST GOYA
MOSAIC 30X30
ARTIST MONET
BRICK 15X60
ARTIST GIOTTO
BRICK 15X60
ARTIST GOYA
BRICK 15X60
SKIRTING
ARTIST MONET SK 9,5X60
ARTIST MONET SK 8X45
SKIRTING
ARTIST GIOTTO SK 9,5X60
ARTIST GIOTTO SK 8X45
SKIRTING
ARTIST GOYA SK 9,5X60
ARTIST GOYA SK 8X45
STEP
ARTIST MONET STEP 45X45
STEP
ARTIST GIOTTO STEP 45X45
STEP
ARTIST GOYA STEP 45X45
58
ARTIST
ARTIST MIRO 60X60
ARTIST VINCI 60X60
ARTIST MIRO 45X45
ARTIST VINCI 45X45
ARTIST MIRO
MOSAIC 30X30
ARTIST VINCI
MOSAIC 30X30
ARTIST MIRO
BRICK 15X60
ARTIST VINCI
BRICK 15X60
SKIRTING
ARTIST MIRO SK 9,5X60
ARTIST MIRO SK 8X45
SKIRTING
ARTIST VINCI SK 9,5X60
ARTIST VINCI SK 8X45
STEP
ARTIST MIRO STEP 45X45
STEP
ARTIST VINCI STEP 45X45
SKIRTING 8X45 STEP 45X45SKIRTING 9,5X60
59
60
TITAN
MOUNT LIGHT BEIGE 60X60
MOUNT LIGHT GREY 60X60
MOUNT DARK GREY 60X60
MOUNT LIGHT BEIGE 45X45
MOUNT LIGHT GREY 45X45
MOUNT DARK GREY 45X45
MOUNT LIGHT BEIGE
MOSAIC 30X30
MOUNT LIGHT GREY
MOSAIC 30X30
MOUNT DARK GREY
MOSAIC 30X30
MOUNT LIGHT BEIGE
BRICK 15X60
MOUNT LIGHT GREY
BRICK 15X60
MOUNT DARK GREY
BRICK 15X60
SKIRTING
MOUNT LIGHT BEIGE SK 9,5X60
MOUNT LIGHT BEIGE SK 8X45
STEP
MOUNT LIGHT BEIGE STEP 45X45
SKIRTING
MOUNT LIGHT GREY SK 9,5X60
MOUNT LIGHT GREY SK 8X45
SKIRTING
MOUNT DARK GREY SK 9,5X60
MOUNT DARK GREY SK 8X45
STEP
MOUNT LIGHT GREY STEP 45X45
STEP
MOUNT DARK GREY STEP 45X45
61
TITAN
MOUNT BROWN 60X60
MOUNT BLACK 60X60
MOUNT BROWN 45X45
MOUNT BLACK 45X45
MOUNT BROWN
MOSAIC 30X30
MOUNT BLACK
MOSAIC 30X30
MOUNT BROWN
BRICK 15X60
MOUNT BLACK
BRICK 15X60SKIRTING
MOUNT BLACK SK 9,5X60
MOUNT BLACK SK 8X45
STEP
MOUNT BLACK STEP 45X45
SKIRTING
MOUNT BROWN SK 9,5X60
MOUNT BROWN SK 8X45
STEP
MOUNT BROWN STEP 45X45
SKIRTING 8X45 STEP 45X45SKIRTING 9,5X60
62
63
GALAXY
GALAXY ARIES 60X60
GALAXY PEGASO 60X60
GALAXY CYGNUS 60X60
GALAXY ORION 60X60
GALAXY VIRGO 60X60
GALAXY SIRIO 60X60
SKIRTING
GALAXY SIRIO SK 9,5X60
STEP
GALAXY SIRIO STEP 60X60
SKIRTING
GALAXY ORION SK 9,5X60
STEP
GALAXY ORION STEP 60X60
SKIRTING
GALAXY PEGASO SK 9,5X60
STEP
GALAXY PEGASO STEP 60X60
SKIRTING
GALAXY CYGNUS SK 9,5X60
STEP
GALAXY CYGNUS STEP 60X60
SKIRTING
GALAXY ARIES SK 9,5X60
STEP
GALAXY ARIES STEP 60X60
SKIRTING
GALAXY VIRGO SK 9,5X60
STEP
GALAXY VIRGO STEP 60X60
SKIRTING 9,5X60 STEP 60X60
64
65
SKIRTING 8X40 STEP 40X40
MARMI
GOMER BEIGE 40X40 CARONA WHITE 40X40
SKIRTING
GOMER BEIGE SK 9,5X40
STEP
GOMER BEIGE STEP 40X40
SKIRTING
CARONA WHITE SK 9,5X40
STEP
CARONA WHITE STEP 40X40
66
WHITE BODY
TECHNICAL CHARACTERISTICS
67
GRES PORCELLANATO - GLAZED
TECHNICAL CHARACTERISTICS
68
TECHNICAL CHARACTERISTICS
GRES PORCELLANATO - UNGLAZED
IMBALLI PACKING DETAILS
ESPRIT SIZE PCS/BX M2/BX BXS/PAL M2/EURO PAL KGS/BX KGS/EURO PAL M2/20 Feet RIVESTIMENTO - WALL 30X100 4 1,20 36 43,20 26,00 936,00 864,00PAVIMENTO COORDINATO - MATCHING FLOOR 30X30 DECORI - DECORS PENCIL 5X100 5 0,25 4,00 CAPPING 3,5X30 20 2,10 CAPPING CORNER 3,5X1,9 4 0,06 SILVER PENCIL 2X100 1 FANCY BORDER 12,5X50 8 10,80 BLOOM WHITE 30X100 4 1,20 36 43,20 26,00 936,00 BLOOM COLOURED 30X100 2 0,60 13,00 GRAFFITI 30X100 4 1,20 36 43,20 26,00 936,00 GRAFFITI TURTLE BORDER 7,5X30 6 3,00 GRAFFITI TURTLE CORNER 7,5X7,5 4 0,43 TAHITI PANEL 30X100 2 0,60 13,00 LIBERTY 30X100 2 0,60 13,00 GROOVE SIZE PCS/BX M2/BX BXS/PAL M2/EURO PAL KGS/BX KGS/EURO PAL M2/20 Feet
RIVESTIMENTO - WALL 30X60 6 1,08 40 43,20 22,50 900,00 993,60RIVESTIMENTO - WALL 15X60 12 1,08 40 43,20 23,25 942,00 PAVIMENTO - FLOOR 60X60 4 1,44 30 43,20 33,00 990,00 993,60DECORI - DECORS LENS SET BORDERS 4,5X60 4 2,35 LENS DECOR 15X15 4 1,95 BATTISCOPA - SKIRTING 9,5X60 15 21,00 XILO SIZE PCS/BX M2/BX BXS/PAL M2/EURO PAL KGS/BX KGS/EURO PAL M2/20 Feet
PAVIMENTO - FLOOR 13mm THICKNESS 60X120 2 1,44 20 28,80 48,00 960,00 PAVIMENTO - FLOOR 13mml THICKNESS 19,5x120 4 0,94 33 31,02 32,10 1059,30 PAVIMENTO - FLOOR 13mml THICKNESS 14,5x120 4 0,7 55 38,50 24,50 1347,50 PAVIMENTO - FLOOR 13mm THICKNESS 11,5x120 4 0,55 55 30,25 19,50 1072,50 PAVIMENTO - FLOOR 10mml THICKNESS 60X60 4 1,44 30 43,20 33,00 990,00 993,60PAVIMENTO - FLOOR 10mm THICKNESS 30X60 6 1,08 40 43,20 22,50 900,00 993,60PAVIMENTO - FLOOR 10mm THICKNESS 15X60 12 1,08 40 43,20 23,25 942,00 10X60 18 1,08 40 43,20 23,25 942,00 DECORI - DECORS CAPPING 3,5X30 20 2,10 CAPPING CORNER 3,5X1,9 4 0,06 SILVER PENCIL 2X120 1 SILVER PENCIL 2X60 1 BRICK 15X30 7 13,20 DAMASK DECOR 30X60 6 22,50 BATTISCOPA - SKIRTING 9,5X60 15 21,00 GRADINO - STEP 60X60 4 33,00 FIBRE SIZE PCS/BX M2/BX BXS/PAL M2/EURO PAL KGS/BX KGS/EURO PAL M2/20 Feet
PAVIMENTO - FLOOR 60X60 4 1,44 30 43,20 33,00 990,00 993,60BATTISCOPA - SKIRTING 9,5X60 15 21,00 GRADINO - STEP 60X60 4 33,00 ARTIST SIZE PCS/BX M2/BX BXS/PAL M2/EURO PAL KGS/BX KGS/EURO PAL M2/20 Feet
PAVIMENTO - FLOOR 60X60 4 1,44 30 43,20 33,00 990,00 993,60 45X45 7 1,42 48 68,16 32,00 1536,00 1158,72DECORI - DECORS BRICK 15X60 6 50 12,50 MOSAIC 30X30 8 48 16,50 BATTISCOPA - SKIRTING 9,5X60 15 21,00 BATTISCOPA - SKIRTING 8X45 25 23,00 GRADINO - STEP 45X45 7 32,00 TITAN SIZE PCS/BX M2/BX BXS/PAL M2/EURO PAL KGS/BX KGS/EURO PAL M2/20 Feet
PAVIMENTO - FLOOR 60X60 4 1,44 30 43,20 33,00 990,00 993,60 45X45 7 1,42 48 68,16 32,00 1536,00 1158,72DECORI - DECORS BRICK 15X60 6 50 12,50 MOSAIC 30X30 8 48 16,50 BATTISCOPA - SKIRTING 9,5X60 15 21,00 BATTISCOPA - SKIRTING 8X45 25 23,00 GRADINO - STEP 45X45 7 32,00 GALAXY SIZE PCS/BX M2/BX BXS/PAL M2/EURO PAL KGS/BX KGS/EURO PAL M2/20 Feet
PAVIMENTO - FLOOR 60X60 4 1,44 34 46,08 31,00 1088,00 967,68DECORI - DECORS BATTISCOPA - SKIRTING 9,5X60 15 21,00 GRADINO - STEP 60X60 4 33,00 MARMI SIZE PCS/BX M2/BX BXS/PAL M2/EURO PAL KGS/BX KGS/EURO PAL M2/20 Feet
PAVIMENTO - FLOOR 40X40 7 1,12 60 67,20 21,70 1302,00 1142,40DECORI - DECORS BATTISCOPA - SKIRTING 8X40 25 15,50 GRADINO - STEP 40X40 9 27,90
ELEGANCE CERAMICHE SRLVIA GHIAROLA NUOVA 118
41042 FIORANO MODENESE (MO) – ITALYTEL +39 0536 1840165 FAX +39 0536 1840166
EMAIL: [email protected]
UAE OFFICE: ELEGANCE CERAMICS
P.O. BOX 4569RAS AL KHAIMAH – UAE
TEL +971 7 2447501 FAX +971 7 2447502EMAIL: [email protected]
Top Related