Azionamenti asetticiEdizione
11/2003
Istruzioni di servizio11225939 / IT
SEW-EURODRIVE
Indice
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici 3
1 Informazioni importanti .................................................................................... 42 Avvertenze sulla sicurezza............................................................................... 53 Struttura del motore.......................................................................................... 7
3.1 Struttura di principio del motore asettico................................................... 73.2 Targa dati, designazione di tipo ................................................................ 8
4 Installazione meccanica ................................................................................... 94.1 Prima di iniziare ........................................................................................ 94.2 Operazioni preliminari ............................................................................... 94.3 Installazione del motore .......................................................................... 104.4 Tolleranze per lavori di montaggio.......................................................... 10
5 Installazione elettrica...................................................................................... 115.1 Informazioni sul cablaggio ...................................................................... 115.2 Particolarità per il funzionamento con convertitori di frequenza ............. 115.3 Particolarità delle manovre di avviamento e arresto ............................... 115.4 Collegamento tramite connettore IS ....................................................... 125.5 Collegamento del freno........................................................................... 175.6 Accessori ................................................................................................ 17
6 Messa in servizio............................................................................................. 186.1 Presupposti per la messa in funzione ..................................................... 18
7 Anomalie di funzionamento ........................................................................... 197.1 Anomalie del motore ............................................................................... 197.2 Anomalie del freno .................................................................................. 207.3 Anomalie nel funzionamento con convertitore di frequenza ................... 20
8 Ispezione e manutenzione.............................................................................. 218.1 Intervalli di ispezione e manutenzione .................................................... 218.2 Lavori di ispezione e manutenzione del freno BR................................... 22
9 Dati tecnici ....................................................................................................... 249.1 Coppie frenanti BR1, BR2....................................................................... 249.2 Correnti di esercizio ................................................................................ 249.3 Materiali di tenuta del riduttore................................................................ 259.4 Materiali di tenuta del motore.................................................................. 259.5 Tipi di cuscinetti ammessi ....................................................................... 259.6 Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW ............................... 25
10 Indice alfabetico .............................................................................................. 26
1
4
1 Informazioni importantiAvvertenze sulla sicurezza e indi-cazioni di peri-colo
Leggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolocontenute in queste istruzioni di servizio.
Losservanza di queste istruzioni di servizio è la premessa fondamentale per un funzio-namento privo di anomalie e per laccettazione di eventuali richieste di prestazioni ingaranzia. Pertanto, le istruzioni di servizio vanno lette prima di cominciare a lavorare conlazionamento.Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio di assistenza,per cui è importante conservarle nelle vicinanze dellunità.
Smaltimento Questo prodotto è composto di: ferro alluminio rame plastica componenti elettroniciSmaltire i diversi componenti conformemente alle disposizioni in vigore.
Pericolo di natura elettricaPossibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Pericolo imminente Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Situazione pericolosaPossibili conseguenze: lesioni leggere.
Situazione dannosaPossibili conseguenze: danni allunità e allambiente.
Consigli per luso e informazioni utili.
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
2
2 Avvertenze sulla sicurezzaPremessa Le seguenti avvertenze di sicurezza valgono principalmente per limpiego di motori.
Quando si usano motoriduttori leggere anche le istruzioni sulla sicurezza contenutenei relativi manuali dei riduttori.Attenersi, inoltre, alle avvertenze complementari sulla sicurezza riportate neisingoli capitoli di queste istruzioni di servizio.
Informazioni generali
Durante e dopo il loro funzionamento, i motoriduttori ed i motori possono presentareparti in tensione oppure in movimento, come anche superfici surriscaldate.Tutte le operazioni di trasporto, immagazzinaggio, installazione / montaggio,collegamento, messa in servizio, manutenzione periodica e straordinaria devonoessere eseguite esclusivamente da personale specializzato nel rispetto tassativo: delle relative e dettagliate istruzioni di servizio e dei relativi schemi di collegamento, dei cartelli di pericolo e di sicurezza posti in vicinanza del motore/motoriduttore, delle finalità e dei requisiti specifici dellimpianto, delle vigenti norme nazionali / regionali antinfortunistiche e di sicurezza.Si possono verificare danni gravi alle persone e danni materiali a causa di: un impiego inadeguato, uninstallazione o un uso non rispondenti alle relative istruzioni, una rimozione non consentita delle coperture di protezione oppure della carcassa.
Impiego conforme alluso previsto
Questi motori elettrici sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformi allenorme e alle disposizioni vigenti e soddisfano i requisiti della Direttiva sulla bassatensione 73/23/CEE.I dati tecnici e quelli riguardanti le condizioni ammesse si trovano sullapposita targhettae nella documentazione.Se si usano dei detergenti controllare che siano compatibili con i materiali di tenuta elen-cati nel capitolo 9.Rispettare tassativamente tutte le indicazioni fornite.
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
52
6
Trasporto Verificare subito se la merce consegnata presenta danni causati dal trasporto ein caso affermativo informare immediatamente lo spedizioniere. Può esserenecessario non iniziare la messa in servizio.Avvitare a fondo i golfari per il trasporto. Essi sono progettati soltanto per il peso delmotore/motoriduttore, quindi non devono essere caricati pesi aggiuntivi. I golfari applicati sono conformi alla norma DIN 580. Vanno rispettati i carichi e leprescrizioni indicati. Se sul motoriduttore sono applicati due anelli di trasporto odue golfari utilizzare sempre entrambi. La direzione della forza di trazione nondeve superare, secondo la norma DIN 580, un angolo di 45°. Se necessario, utilizzare mezzi di trasporto adeguati e sufficientemente dimensionati.Prima di iniziare la messa in servizio rimuovere tutti i dispositivi di sicurezza utilizzati peril trasporto.
Installazione e montaggio
Attenersi alle istruzioni del capitolo "Installazione meccanica".
Ispezione e manutenzione
Attenersi alle istruzioni del capitolo "Ispezione e manutenzione".
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
3Struttura di principio del motore asettico
3 Struttura del motore
3.1 Struttura di principio del motore asettico
La figura che segue mostra i principali elementi costitutivi del motore. Essa servesoltanto a localizzare i componenti nominati negli elenchi. Ci possono essere dellevariazioni a seconda della grandezza del motore e del tipo di esecuzione.
52427AXX
[1] rotore [42] calotta posteriore B [393] O-ring[2] anello di sicurezza [44] cuscinetto [528] piastra adattatore[3] linguetta [100] dado esagonale [531] tappo a vite [7] calotta flangiata [106] anello di tenuta [533] tappo a vite [9] tappo a vite [107] deflettore [535] connettore[10] anello di sicurezza [119] vite a testa cilindrica [536] connettore[11] cuscinetto [123] vite a testa esagonale [540] guarnizione[12] anello di sicurezza [129] tappo a vite [541] guarnizione coperchio[13] vite a testa esagonale [296] parte inferiore connettore IS [542] coperchio della scatola morsettiera [16] statore [297] vite a testa cilindrica [545] tappo a vite[31] linguetta [298] guarnizione piastra adattatore[41] rondella di compensazione [392] O-ring
2
107106
1011
123
1
31
4441
13
393
42
297
540
129
119
296
531
545
533
123
542
541
536
535
528
298
39216
97
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
73
8
arga dati, designazione di tipo
3.2 Targa dati, designazione di tipoTarga dati
Designazione di tipoEsempio: motori trifase (autofrenanti) DAS
Esempio: numero di matricola
52633AXXFigura 1: esempio targa dati
02.3001234568.0001.03R47 DAS80N4 / TF / IS
0,37
1440 / 56
M1
24.99
130
0.76
1.65 / 0.95
66 20
50
F
230 / 400 / Y∆
DAS 80N4 /BR /TF /IS
connettore integrato
termosonda TF
opzione freno
grandezza 80N a 4 poli
motore asettico con flangia
06610AITFigura 2: numero di matricola
01. 301234568. 0001. 03
ultime due cifre dell'anno di fabbricazione (2 cifre)
numero progressivo (4 cifre)
numero d'ordine (10 cifre)
codice interno
T
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
4Prima di iniziare
4 Installazione meccanica
4.1 Prima di iniziareIl motore va montato soltanto se
le indicazioni sulla targa dati del motore corrispondono alla tensione di rete oppurealla tensione duscita del convertitore di frequenza
lazionamento non è danneggiato (nessun danno derivante da trasporto o immagaz-zinaggio);
è certo che siano soddisfatte le seguenti premesse: temperatura ambiente fra -25 °C e +40 °C, 1 altezza dinstallazione max. 1000 m s.l.m.
4.2 Operazioni preliminariEliminare dalle estremità dellalbero lantiruggine, la sporcizia ed altri imbrattamenti(utilizzare un solvente reperibile in commercio). Fare attenzione che il solvente nonvada a toccare cuscinetti o gli anelli di tenuta in quanto potrebbe danneggiare il mate-riale.
Lungo immagaz-zinaggio dei motori
Se il periodo di immagazzinaggio è superiore ad 1 anno la durata del grasso deicuscinetti si riduce.
Controllare se il motore ha assorbito umidità a causa del lungo immagazzinaggio.A questo scopo, misurare la resistenza di isolamento (tensione di misura 500 V).
La resistenza di isolamento (→ figura seguente) dipende molto dalla temperatura.Se la resistenza è insufficiente è necessario asciugare il motore.
Per quanto riguarda linstallazione attenersi tassativamente alle avvertenzecontenute nel capitolo 2.
1 Notare che anche per il riduttore il campo della temperatura può essere limitato (→ istruzioni di serviziodel riduttore)
01731AXX
100
10
1
0,10 20 40 60 80
[°C]
[M ]
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
94
10
nstallazione del motore
4.3 Installazione del motoreIl motore (o motoriduttore) va installato / montato solo nella forma costruttiva prevista suuna base piana, esente da vibrazioni e resistente alla torsione.Allineare con precisione il motore e la macchina comandata per evitare di sovraccari-care gli alberi di uscita (prestare attenzione ai carichi radiali ed assiali ammessi).Evitare di battere lestremità dellalbero con martelli o altro.Assicurarsi che laria di raffreddamento circoli liberamente.In un secondo tempo, equilibrare con semilinguetta le parti da calettare sullalbero (glialberi motore sono equilibrati con semilinguetta).
Installazione in ambienti umidi o allaperto
Se possibile, disporre il connettore IS in modo che le entrate cavi siano rivolte verso ilbasso.Spalmare un prodotto sigillante sulle filettature dei pressacavi e sui tappi di chiusura eserrare bene.Sigillare bene lentrata cavi.Pulire accuratamente le superfici di tenuta del connettore IS prima del rimontaggio; leguarnizioni devono essere incollate da una parte. Sostituire le guarnizioni rovinate.Se necessario, ritoccare la verniciatura anticorrosione.
4.4 Tolleranze per lavori di montaggio
Estremità dellalbero Flangia
Tolleranza sul diametro secondo DIN 748 ISO k6 con Ø ≤ 50 mm ISO m6 con Ø > 50 mm foro di centraggio secondo DIN 332, forma DR...
Tolleranza di centraggio secondo DIN 42948 ISO j6 con Ø ≤ 230 mm ISO h6 con Ø > 230 mm
I
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
5Informazioni sul cablaggio
5 Installazione elettricaPer quanto riguarda linstallazione attenersi tassativamente alle avvertenzecontenute nel capitolo 2.Per azionare motore e freno bisogna utilizzare i contatti della categoria dimpiegoAC-3, conformemente a EN 60947-4-1.
5.1 Informazioni sul cablaggioDurante linstallazione osservare le avvertenze sulla sicurezza.
Protezione dai disturbi dei sistemi di frena-tura
Per evitare disturbi ai sistemi di frenatura non posare i cavi del freno in ununica canalinainsieme ai cavi di potenza con corrente impulsiva.I cavi di potenza con corrente impulsiva sono specialmente: le linee di uscita di convertitori di frequenza, servoconvertitori, dispositivi di avvia-
mento morbido e dispositivi di frenatura; linee di alimentazione delle resistenze di frenatura e simili.
Protezione dai disturbi dei dispositivi di protezione motore
Per evitare che i dispositivi di protezione del motore SEW (termosonda TF) venganoinfluenzati da disturbi posare i cavi di potenza con corrente impulsiva in ununica canalina solo insieme a
cavi schermati non posare i cavi non schermati e i cavi di potenza con corrente impulsiva in ununica
canalina
5.2 Particolarità per il funzionamento con convertitori di frequenzaPer il funzionamento con convertitori di frequenza il cablaggio deve essere effettuatoseguendo le indicazioni del costruttore del convertitore. Rispettare rigorosamente lerelative istruzioni di servizio del convertitore.
5.3 Particolarità delle manovre di avviamento e arrestoGli eventuali disturbi che si verificano durante le manovre di avviamento e arresto dimotori devono essere soppressi mediante apposito circuito di protezione. La normaEN 60204 (sullequipaggiamento elettrico delle macchine) richiede la soppressione diradiodisturbi degli avvolgimenti del motore, per prevenire disturbi ai controllori di tiponumerico o a logica programmabile. Consigliamo di collegare il circuito di protezione aidispositivi di commutazione, poiché i disturbi sono causati principalmente dalle commu-tazioni.
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
115
12
ollegamento tramite connettore IS
5.4 Collegamento tramite connettore IS
La parte inferiore dellIS viene completamente cablata in fabbrica, comprese le esecu-zioni aggiunte come, ad es., il raddrizzatore del freno. La parte superiore del connettoreIS è compresa nella fornitura e va collegata secondo lo schema allegato.Il connettore IS è omologato CSA fino a 600 V. (Nota per limpiego secondo le prescri-zioni CSA: serrare le viti M3 con coppia 0,5 [Nm]. La sezione dei cavi deve corrispon-dere alla norma American Wire Gage (AWG) come indicato nella tabella seguente.)
Sezione dei cavi Assicurarsi che il tipo di cavo risponda alle prescrizioni vigenti. Le correnti di targa sonoindicate sulla targhetta del motore. La tabella che segue riporta le sezioni utilizzabili:
52825AXXFigura 3: connettore IS
Senza ponticello mobile
Con ponticello mobile
Cavo dei ponti-celli
Occupazione doppia(motore e freno/SR)
0.25 - 4.0 mm2 0.25 - 2.5 mm2 max. 1.5 mm2 max. 1 x 2.5 e 1 x 1.5 mm2
23 - 12 # AWG 23 - 14 # AWG max. 16 # AWG max. 1 x 14 # e 1 x 16 # AWG
C
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
5Collegamento tramite connettore IS
Cablaggio della parte superiore del connettore
Svitare le viti del coperchio togliere il coperchio
Svitare le viti della parte superiore del connettore staccare la parte superiore del connettore dal coperchio
Togliere la guaina dal cavo di collegamento spellare i cavi di collegamento per circa 9 mm
Infilare il cavo nel pressacavi
Cablaggio secondo lo schema DT81
Per avviamento / : Collegare i sei cavi
serrare con attenzione le viti dei morsetti ai contattori del motore nellarmadio di comando
Montare il connettore (→ capitolo "Montaggio del connettore")
Per il funzionamento a oppure Collegare secondo lo schema di collegamento A seconda del funzionamento del motore richiesto ( o ) inserire il ponticello
mobile come indicato nelle figure che seguono Montare il connettore (→ capitolo "Montaggio del connettore")
01734AXX 01735AXX
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
135
14
ollegamento tramite connettore IS
Dispositivo di comando freno BSR: prepara-zione del ponticello mobile
Per il funzionamento a :sul lato del ponticello mobile tagliare in orizzontale, come indicato nella figuraseguente, solo lo spinotto del collegamento segnato; protezione da contatto
Per il funzionamento a :sul lato del ponticello mobile tagliare in orizzontale completamente, come indicatonella figura seguente, i 2 collegamenti segnati
Cablaggio secondo lo schema DT81 per funzionamento a oppure con doppia assegna-zione dei morsetti
Nel morsetto dassegnazione doppia: collegare il cavo del ponticello
Secondo il funzionamento richiesto: inserire il cavo del ponticello nel ponticello mobile
Inserire il ponticello mobile Nel morsetto dassegnazione doppia:
collegare il cavo del motore al di sopra del ponticello mobile Collegare i cavi rimanenti secondo lo schema Montare il connettore (→ capitolo "Montaggio del connettore")
50429AXX
50430AXX
01738AXX
C
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
5Collegamento tramite connettore IS
Montaggio del connettore
Il coperchio della scatola del connettore IS può essere avvitato alla parte inferiore dellascatola, secondo la posizione richiesta dellentrata cavi. La parte superiore del connet-tore va dapprima montata nel coperchio, corrispondentemente alla posizione della parteinferiore del connettore: stabilire la posizione desiderata avvitare la parte superiore del connettore nel coperchio secondo la posizione previ-
sta per il montaggio chiudere il connettore serrare il pressacavi
01739AXX
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
155
16
ollegamento tramite connettore IS
Posizione di montaggio della parte superiore del connettore nel coperchio
52632AXXFigura 4: posizione di montaggio del connettore
C
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
5Collegamento del freno
5.5 Collegamento del frenoIl freno si sblocca elettricamente ed entra meccanicamente in funzione in assenza ditensione.
Collegare il freno secondo lo schema allegato. Nota: a causa della tensione continua da commutare e dellelevata intensità di
corrente si devono utilizzare dei contattori speciali per il freno o dei contattori percorrente alternata con contatti della categoria dimpiego AC-3, conformemente aEN 60947-4-1.
Una volta sostituito il disco freno la coppia frenante massima viene raggiuntasoltanto dopo qualche intervento.
Collegamento del dispositivo di comando del freno
Il freno a disco a corrente continua viene alimentato da un dispositivo di comando delfreno con un circuito di protezione. Questo è montato nella parte inferiore dellIS oppureva montato nellarmadio di comando (→ cap. "Cablaggio").
Controllare le sezioni dei cavi per le correnti del freno (→ cap. "Dati tecnici") Collegare il dispositivo di comando del freno secondo lo schema allegato.
5.6 Accessori
Collegare gli accessori forniti in dotazione secondo gli schemi di collegamento allegati.
Termosonde TF
Le termosonde PTC sono conformi alla norma DIN 44082.Misurazione di controllo della resistenza (apparecchio di misura con U ≤ 2,5 V oppureI < 1 mA): Valori misurabili normali: 20...500 Ω, resistenza a caldo > 4000 Ω
Rispettare le disposizioni vigenti locali sulla sicurezza contro la mancanza di fasee prestare attenzione allo schema di collegamento / alla modifica del circuito daadottare in questo caso.
Non applicare tensione ai terminali del sensore.
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
176
18
resupposti per la messa in funzione
6 Messa in servizio6.1 Presupposti per la messa in funzione
Prima della messa in servizio assicurarsi che
lazionamento non sia danneggiato o bloccato siano state eseguite le operazioni descritte nel capitolo "Operazioni preliminari" nel
caso di un lungo periodo di immagazzinaggio tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente il senso di marcia del motore / del motoriduttore sia giusto
(marcia oraria del motore: U, V, W con L1, L2, L3) tutte le coperture di protezione siano installate correttamente tutti i dispositivi di protezione del motore siano attivati e impostati in base alla
corrente nominale del motore non sussistano fonti di pericolo
Durante la messa in servizio assi-curarsi che
il motore funzioni correttamente (nessun sovraccarico, nessuna oscillazione di velo-cità, nessun rumore, ecc.)
sia impostata la coppia frenante corretta a seconda dellapplicazione specifica(→ cap. "Dati tecnici")
per eventuali problemi → cap. "Anomalie di funzionamento"
Durante la messa in servizio rispettare rigorosamente le avvertenze sulla sicu-rezza del capitolo 2.
P00
I
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
7Anomalie del motore
7 Anomalie di funzionamento7.1 Anomalie del motore
Anomalia Possibile causa Rimedio
Il motore non si avvia
linea di alimentazione interrotta verificare i collegamenti e correggerli se necessario
il freno non si sblocca → cap. "Anomalie del freno"
fusibile bruciato sostituire il fusibile
è intervenuta la protezione motore controllare la taratura della protezione motore e correg-gerla se necessario
il contattore del motore non commuta, guasto nel sistema di comando
controllare il circuito di comando del contattore ed elimi-nare il guasto
Il motore non si avvia o stenta ad avviarsi
motore scelto per collegamento a triangolo ma collegato a stella correggere il collegamento
allaccensione la tensione o la frequenza si scostano notevolmente dal loro valore di riferimento
migliorare le condizioni della rete di alimentazione; controllare la sezione del cavo
Il motore non si avvia nel collegamento a stella ma soltanto in quello a triangolo
la coppia dellavviamento a stella non è sufficiente
se non è eccessiva la corrente iniziale del collegamento a triangolo, inserire direttamente, altrimenti utilizzare un motore di grandezza superiore o unesecuzione speciale (consultare la SEW)
difetto di contatto nellavviatore stella-trian-golo eliminare lanomalia
Senso di marcia errato il motore è collegato in modo sbagliato scambiare due fasi
Il motore produce un ronzio ed assorbe molta corrente
il freno non si sblocca → cap. "Anomalie del freno"
avvolgimento difettosofar riparare il motore in unofficina specializzata
il rotore sfrega
I fusibili intervengono o la protezione motore sgancia immediatamente
cortocircuito nel cavo eliminare il cortocircuito
cortocircuito nel motore far eliminare il difetto da unofficina specializzata
cavi collegati in modo sbagliato correggere il collegamento
dispersione a terra nel motore far eliminare il difetto da unofficina specializzata
Forte diminuzione della velo-cità sotto carico
sovraccarico eseguire la misurazione della potenza, se necessario utilizzare un motore più grande o ridurre il carico
la tensione diminuisce aumentare la sezione del cavo di alimentazione
Riscaldamento motore > 70 K
sovraccarico eseguire la misurazione della potenza, se necessario utilizzare un motore più grande o ridurre il carico
raffreddamento insufficiente migliorare la circolazione dellaria di raffreddamento
temperatura ambiente eccessiva rispettare il campo di temperatura ammesso
motore collegato a triangolo, invece che a stella come previsto correggere il collegamento
un cavo di alimentazione ha un contatto difettoso (manca una fase) eliminare il contatto difettoso
fusibile bruciato individuare ed eliminare la causa (vedi sopra); sostituire il fusibile
la tensione di collegamento si scosta più del 5 % dalla tensione nominale del motore; la tensione maggiore ha effetti particolarmente sfavorevoli sui motori ad alta polarità, poiché in questi la corrente a vuoto si avvicina alla corrente nominale già con la tensione normale
adattare il motore alla tensione di collegamento
superamento del servizio nominale (da S1 a S10, DIN 57530), ad es. a causa della eccessiva frequenza di avvio
adattare il tipo di servizio nominale del motore alle condi-zioni di servizio richieste; se necessario, interpellare uno specialista per stabilire qualè lazionamento giusto
Eccessiva rumorositàcuscinetti compressi, sporchi o danneggiati
allineare nuovamente il motore e ispezionare i cuscinetti (→ cap. "Tipi di cuscinetti ammessi"), sostituirli se neces-sario
vibrazioni delle parti rotanti eliminare la causa (probabilmente squilibrio)
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
197
20
nomalie del freno
7.2 Anomalie del freno
7.3 Anomalie nel funzionamento con convertitore di frequenzaLe anomalie descritte nel capitolo "Anomalie del motore" si possono verificare anchequando il motore viene fatto funzionare con un convertitore di frequenza. In questo caso,per quanto riguarda il significato delle anomalie e le informazioni relative alla loro elimi-nazione, consultare le istruzioni di servizio del convertitore di frequenza.
Servizio di assi-stenza
Anomalia Possibile causa Rimedio
Il freno non si sblocca
tensione errata sul dispositivo di comando del freno
applicare la tensione corretta
dispositivo di comando guastosostituire il dispositivo di comando del freno, controllare la resistenza e lisolamento della bobina, controllare i dispo-sitivi di commutazione
traferro massimo superato per usura del ferodo del freno sostituire il freno completo
caduta di tensione sulla linea di alimentazione > 10 %
predisporre per una tensione di collegamento adeguata; controllare la sezione dei cavi
mancanza di raffreddamento, il freno si surri-scalda
migliorare la circolazione dellaria di raffreddamento
la bobina del freno ha un cortocircuito nellavvolgimento o nel corpo
sostituire il freno completo insieme al dispositivo di comando (officina specializzata), controllare i dispositivi di commutazione
Il motore non frena
ferodo del freno usurato sostituire il freno completo
coppia frenante erratamodificare la coppia frenante (→ cap. "Dati tecnici") utilizzando il tipo e il numero di molle del freno
adeguati
Il freno blocca con ritardoil freno viene disinserito solo dal lato tensione alternata
collegare il freno per disinserzione lato tensione continua e lato tensione alternata (ad es. BSR); attenersi allo schema di collegamento
Rumorosità nella zona del freno
coppie oscillanti causate da scorretta taratura del convertitore di frequenza
controllare e correggere la taratura del convertitore secondo le istruzioni di servizio
Nel caso in cui ci si rivolga al nostro servizio di assistenza indicare sempre: i dati della targhetta (completi) il tipo e lentità dellanomalia quando e in quale circostanza si è verificata lanomalia la presunta causa
A
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
8Intervalli di ispezione e manutenzione
8 Ispezione e manutenzione Utilizzare soltanto ricambi originali in base alle relative liste dei componenti. Durante il funzionamento i motori possono surriscaldarsi notevolmente:
esiste il pericolo di ustioni. Prima di eseguire dei lavori sul motore e sul freno staccare lalimentazione di
tensione ed assicurarla da inserzioni accidentali.
8.1 Intervalli di ispezione e manutenzione
Unità / componente unità Intervallo di tempo Cosa bisogna fare?
Freno BR1 BR2
se usato come freno di lavoro:almeno ogni 3.000 ore di funzionamento1
ispezionare il freno misurare lo spessore del disco freno controllare il disco freno e il ferodo spingidisco mozzo di trascinamento / dentatura
Freno BR1 BR2
se usato come freno di stazionamento:secondo le condizioni di carico: ogni 2 o 4 anni1
ispezionare il freno aspirare la polvere del ferodo
Motore ogni 10.000 ore di funzionamentoispezionare il motore: controllare e, se necessario, sostituire i
cuscinetti sostituire lanello di tenuta
Azionamento diversi
(a seconda dei fattori esterni) ritoccare o ripassare lo strato di prote-
zione delle superfici / lo strato di anticor-rosivo
1 i tempi di usura dipendono da numerosi fattori e possono essere brevi. Stabilire gli intervalli di ispezione e di manutenzione caso percaso secondo necessità, in base alla documentazione di progetto (ad es. Tecnica degli Azionamenti, Volume 4).
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
218
22
avori di ispezione e manutenzione del freno BR
8.2 Lavori di ispezione e manutenzione del freno BR
Modifica della coppia frenante BR
La coppia frenante si può modificare a gradini (→ cap. 9 "Coppie frenanti BR1, BR2") montando delle molle freno diverse variando la quantità delle molle freno
1. Staccare il motore e il freno dallalimentazione ed assicurarli contro inserzioniaccidentali.
2. Smontare la scatola dellencoder [11] con il coperchio [12] (→ vedi figura 6).3. Svitare le viti [10] e rimuovere completamente il freno4. Allentare le viti [2] e togliere lanello di guida [3] con disco metallico [1], disco freno
[4], spingidisco [5] e disco sagomato [6].5. Togliere e sostituire le molle freno [7] dellelettromagnete [8].6. Disporre le molle freno in modo simmetrico.7. Spingere il disco sagomato [6] sulle due viti prigioniere dello spingidisco [5], in modo
che il suo lato in rilievo sia rivolto verso lo spingidisco.8. Spingidisco [5]:
disporlo assieme al disco sagomato [6] sulle molle freno [7] inserire le viti prigioniere dello spingidisco [5] nei fori dellelettromagnete [8],
prestando attenzione alla corretta posizione dello spingidisco
52631AXXFigura 5: struttura del freno
[1] disco metallico[2] vite[3] anello di guida[4] disco freno[5] spingidisco con vite prigioniera[6] disco sagomato
[7] molle freno[8] elettromagnete[9] anello di tenuta[10] vite
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
[10]
L
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
8Lavori di ispezione e manutenzione del freno BR
9. Posizionare il disco freno [4], con il lato appianato, sullo spingidisco [8].Nota: il ferodo deve essere privo di grasso o lubrificante.
10.Posizionare lanello di guida [3] con il disco metallico [1] sul disco freno [4], spingerloverso il basso e montare le viti [2].
11.Inserire sul motore il freno completo (→ figura seguente): fare attenzione che la dentatura del disco freno e del mozzo di trascinamento
ingranino correttamente, e che il connettore sul lato motore sia perfettamenteinserito nel freno.
Rimontare il freno sulla calotta freno [13] con la vite [10].12.Montare la scatola dellencoder [11] con il coperchio [12].
52709AXXFigura 6: montaggio del freno sul motore
[10] vite[11] scatola encoder[12] coperchio[13] calotta posteriore freno
[10]
[11]
[12]
[13]
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
239
24
oppie frenanti BR1, BR2
9 Dati tecnici9.1 Coppie frenanti BR1, BR2
9.2 Correnti di esercizioI valori di corrente IH (corrente di mantenimento) riportati nelle tabelle sono valori effi-caci. Per la loro misurazione vanno utilizzati soltanto strumenti adatti alla misurazionedi valori efficaci. La corrente di inserzione (corrente di accelerazione) IB fluisce solobrevemente (max. 120 ms) durante lo sblocco del freno o per cadute di tensione al disotto del 70 % della tensione nominale. Quando si utilizzano il raddrizzatore BG o uncollegamento diretto alla tensione continua (solo per freni fino alla grandezza BMG4)non si ha una corrente di inserzione più elevata.
Freno BR1, BR2
TipoFreno Motore Coppia
frenante Lavoro svolto fino alla manutenzione
Tipo e quantità delle molle Codice
[Nm] [106 J] normali rosse normali rosse
BR1 DAS80 57 60 -
262 186 662 1 183 742 7
BR2 DAS90DAS100
1420 90 2
32- 186 663 X 184 003 7
BR1 BR2
Grandezza motore DAS80 DAS90DAS100
Coppia frenante max. [Nm] 7 20
Potenza di frenatura [W] 45 55
Rapporto correnti bobina IB/IH 4.0 4.0
Tensione nominale UN BR1 BR2
IH[AAC]
IH[AAC]VAC VDC
24 1.5 1.7
110 0.71 0.9
230 0.31 0.39
400 0.18 0.22
460 0.16 0.21
IB corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata
IH corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace
UN tensione nominale (campo di tensione nominale)
CP
if
kVA
Hz
n
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
9Materiali di tenuta del riduttore
9.3 Materiali di tenuta del riduttore
9.4 Materiali di tenuta del motore
9.5 Tipi di cuscinetti ammessi
9.6 Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEWIl riempimento di grasso dei cuscinetti dei motori avviene in fabbrica con il seguente tipodi lubrificante.
Designazione Materiale
standard opzione
guarnizione radiale per alberi NBR 75FKM585
tappo di chiusura NBR
O-ring NBR
sigillante Loctite Loctite 574
guarnizione coperchio riduttore ANT6800
guarnizione per flangia del motore in alluminio AMF 38 carta
Designazione Materiale
standard opzione
guarnizione radiale per alberi 75FKM585 NBR
O-ring apertura statore NBR
O-ring tappo a vite NBR
guarnizione per flangia encoder MP15-0570
guarnizione coperchio RN8011
guarnizione piastra adattatore RN8011
guarnizione parte inferiore IS SBR 1704
guarnizione coperchio IS SBR 1704
targhetta pellicola in poliestere 3M 7818
Tipo motore Cuscinetto A Cuscinetto BDAS80... 6303-J-2RS-C3 6303-J-2RS-C3DAS90... 6306-J-2RS-C3 6305-J-2RS-C3DAS100... 6306-J-2RS-C3 6305-J-2RS-C3
Temperatura ambiente Fornitore Tipo
Cuscinetti per motore
-40 °C ... +40 °C Klüber Asonic GHY721
1 lubrificante sintetico (= grasso per cuscinetti a base sintetica)
Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
Pi
fkVA
Hz
n
25
10
26 Istruzioni di servizio Azionamenti asettici
Indice alfabetico
10 Indice alfabeticoAAnomalie del freno 20Anomalie del motore 19Anomalie di funzionamento 19Anomalie di funzionamento del freno 20Anomalie di funzionamento del motore 19Avvertenze sulla sicurezza 5
CCablaggio della parte superiore del connettore 13Collegamento degli accessori 17Collegamento del freno 17Collegamento tramite connettore IS 12Connettore IS 12Correnti di esercizio 24Cuscinetti 25
DDati tecnici 24Designazione di tipo 8
FFunzionamento con convertitore di frequenza 11
IInstallazione elettrica 11Installazione meccanica 9Intervalli di ispezione 21Intervalli di manutenzione 21
LLavori di manutenzione del freno BR 22Lungo immagazzinaggio dei motori 9
MMateriale di tenuta del motore 25Materiale di tenuta del riduttore 25Messa in servizio 18Modifica della coppia frenante BR 22Montaggio del connettore 15
PPosizione di montaggio della parte superiore delconnettore 16Problemi 19
SSezione dei cavi 12Struttura del motore 7
TTabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW 25Targa dati 8Tipi di cuscinetti ammessi 25Tolleranze per lavori di montaggio 10Trasporto 6
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Servizio assistenza e Servizio ricambiGermania
Sede centraleStabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalCasella postalePostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. 0049 7251 75-0Fax 0049 7251 75-1970http://[email protected] per l'elettronica:Tel. 0049 171 7210791Assistenza riduttori e motori:Tel. 0049 172 7601377
Stabilimento di montaggioServizio assistenza
Garbsen (presso Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenCasella postalePostfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. 0049 5137 8798-30Fax 0049 5137 [email protected]
Kirchheim (presso Monaco)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim
Tel. 0049 89 909552-10Fax 0049 89 [email protected]
Langenfeld (presso Dusseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld
Tel. 0049 2173 8507-30Fax 0049 2173 [email protected]
Meerane(presso Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane
Tel. 0049 3764 7606-0Fax 0049 3764 [email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Germania si possono ottenere su richiesta.
Francia
Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 0033 3 88 73 67 00 Fax 0033 3 88 73 66 00http://[email protected]
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bordeaux SEW-USOCOME Parc dactivités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. 0033 5 57 26 39 00Fax 0033 5 57 26 39 09
Lione SEW-USOCOME Parc dAffaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. 0033 4 72 15 37 00Fax 0033 4 72 15 37 15
Parigi SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil IEtang
Tel. 0033 1 64 42 40 80Fax 0033 1 64 42 40 88
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Francia si possono ottenere su richiesta.
Algeria
Sede vendite Algeri Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. 00213 21 8222-84Fax 00213 21 8222-84
Argentina
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. 0054 3327 4572-84Fax 0054 3327 [email protected]
Australia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. 0061 3 9933-1000Fax 0061 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. 0061 2 9725-9900Fax 0061 2 [email protected]
11/2003
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Austria
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. 0043 1 617 55 00-0Fax 0043 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belgio
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. 0032 10 231-311Fax 0032 10 231-336http://[email protected]
Brasile
Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza
San Paolo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. 0055 11 6489-9133Fax 0055 11 6480-3328http://[email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Brasile si possono ottenere su richiesta.
Bulgaria
Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. 00359 (2) 9532565Fax 00359 (2) [email protected]
Camerun
Sede vendite Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. 00237 4322-99Fax 00237 4277-03
Canada
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. 001 905 791-1553Fax 001 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. 001 604 946-5535Fax 001 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. 001 514 367-1124Fax 001 514 [email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza in Canada si possono ottenere su richiesta.
Cile
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Santiago del Cile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileCasella postaleCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. 0056 2 75770-00Fax 0056 2 [email protected]
Cina
Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. 0086 22 25322612Fax 0086 22 25322611http://www.sew.com.cn
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021R. P. Cina
Tel. 0086 512 62581781Fax 0086 512 [email protected]
11/2003
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Colombia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bogotà SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. 0057 1 54750-50Fax 0057 1 [email protected]
Corea
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. 0082 31 492-8051Fax 0082 31 [email protected]
Costa d'Avorio
Sede vendite Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour lAfrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. 00225 2579-44Fax 00225 2584-36
Croazia
Sede venditeServizio assistenza
Zagabria KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. 00385 1 4613-158Fax 00385 1 [email protected]
Danimarca
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Coopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. 0045 43 9585-00Fax 0045 43 9585-09http://[email protected]
Estonia
Sede vendite Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. 00372 6593230Fax 00372 6593231
Finlandia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. 00358 3 589-300Fax 00358 3 7806-211http://[email protected]
Gabon
Sede vendite Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. 00241 7340-11Fax 00241 7340-12
Giappone
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818
Tel. 0081 538 373811Fax 0081 538 [email protected]
Grecia
Sede venditeServizio assistenza
Atene Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 0030 2 1042 251-34 Fax 0030 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 00852 2 7960477 + 79604654Fax 00852 2 [email protected]
11/2003
Servizio assistenza e Servizio ricambi
India
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. 0091 265 2831021Fax 0091 265 [email protected]
Uffici tecnici Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore
Tel. 0091 80 22266565Fax 0091 80 [email protected]
Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai
Tel. 0091 22 28348440Fax 0091 22 [email protected]
Irlanda
Sede venditeServizio assistenza
Dublino Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. 00353 1 830-6277Fax 00353 1 830-6458
Italia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. 0039 2 96 9801Fax 0039 2 96 [email protected]
Libano
Sede vendite Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. 00961 1 4947-86 00961 1 4982-7200961 3 2745-39Fax 00961 1 4949-71 [email protected]
Lussemburgo
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. 0032 10 231-311Fax 0032 10 231-336http://[email protected]
Macedonia
Sede vendite Skopje SGS-Skopje / Macedonia"Teodosij Sinactaski 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. 00389 2 385 466Fax 00389 2 384 [email protected]
Malesia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. 0060 7 3549409Fax 0060 7 [email protected]
Marocco
Sede vendite Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca
Tel. 00212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax 00212 2 [email protected]
Norvegia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. 0047 69 241-020Fax 0047 69 [email protected]
11/2003
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Nuova Zelanda
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. 0064 9 2745627Fax 0064 9 [email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. 0064 3 384-6251Fax 0064 3 [email protected]
Olanda
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. 0031 10 4463-700Fax 0031 10 4155-552http://[email protected]
Perù
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. 0051 1 3495280Fax 0051 1 [email protected]
Polonia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz
Tel. 0048 42 67710-90Fax 0048 42 67710-99http://[email protected]
Portogallo
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. 00351 231 20 9670Fax 00351 231 20 3685http://[email protected]
Repubblica Ceca
Sede vendite Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. 00420 220121234 + 220121236Fax 00420 220121237http://[email protected]
Romania
Sede venditeServizio assistenza
Bucarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. 0040 21 230-1328Fax 0040 21 230-7170 [email protected]
Russia
Sede vendite San Pietroburgo ZAO SEW EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg
Tel. 007 812 5357142 + 812 5350430Fax 007 812 [email protected]
Senegal
Sede vendite Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. 00221 849 47-70Fax 00221 849 [email protected]
Singapore
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 0065 68621701 ... 1705Fax 0065 68612827Telex 38 659 [email protected]
Slovenia
Sede venditeServizio assistenza
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83-20Fax 00386 3 490 [email protected]
11/2003
ervizio assistenza e Servizio ricambi
Spagna
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 0034 9 4431 84-70Fax 0034 9 4431 [email protected]
Sudafrica
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. 0027 11 248-7000Fax 0027 11 [email protected]
Città del Capo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. 0027 21 552-9820Fax 0027 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. 0027 31 700-3451Fax 0027 31 [email protected]
Svezia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. 0046 36 3442-00Fax 0046 36 3442-80http://[email protected]
Svizzera
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Basilea Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. 0041 61 41717-17Fax 0041 61 41717-00http://[email protected]
Tailandia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. 0066 38 454281Fax 0066 38 [email protected]
Tunisia
Sede vendite Tunisi T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh
Tel. 00216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax 00216 1 4329-76
Turchia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. 0090 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax 0090 216 [email protected]
Ungheria
Sede venditeServizio assistenza
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. 0036 1 437 06-58Fax 0036 1 437 [email protected]
S
11/2003
Servizio assistenza e Servizio ricambi
USA
Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. 001 864 439-7537Fax vendite 001 864 439-7830Fax manuf. 001 864 439-9948Fax ass. 001 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. 001 510 487-3560Fax 001 510 [email protected]
Filadelfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. 001 856 467-2277Fax 001 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. 001 937 335-0036Fax 001 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. 001 214 330-4824Fax 001 214 [email protected]
Ulteriori indirizzi per il Servizio assistenza negli USA si possono ottenere su richiesta.
Venezuela
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. 0058 241 832-9804Fax 0058 241 [email protected]@cantv.net
11/2003
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]
Top Related