Mobile design consigli pratici per costruire un sito mobile di successo
YOXIMO Mobile
Transcript of YOXIMO Mobile
Digital Payments for a Trusted World
YOXIMO Mobile
Manuale dell’utente
2
Indice
1 Normedisicurezza 3
1.1 Compatibilitàelettromagnetica 3
1.2 Impiegandotecnologieradio 3
2 Informazioniprodotto 4
2.1 Terminale 4
2.2 Indicazionidisplay 5
2.3 Stazionediricarica:fissaggioatavolo
oapareteemontaggiodellaclip 7
2.4 Sostituzionedellabatteria/InserimentodellacartaSIM 8
2.5 Abbreviazioni/Informazioni 9
2.6 Connessionemobile 10
2.7 Wifi 10
2.8 Attivazione/Disattivazionediunamodalitàdicomunicazione 10
2.9 Preimpostarelaretedicomunicazionemobile 11
2.10 Modalitàstand-by 11
2.11 Proceduradipagamentoep2 11
2.12 Caratteristichetecniche 11
3 Messainesercizio 12
3.1 Configurazione/Inizializzazione 12
4 Strutturadelmenugrafico 13
4.1 Menuprincipale 13
4.2 Transazioni 14
5 Transazioni 15
5.1 Registrazione 15
5.2 Registrazioneautorizzatatelefonicamente 19
5.3 Annullamento 19
5.4 Notadicredito 20
5.5 Ulterioritransazioni 20
6 Chiusure 21
6.1 Inizioefinedelturno,chiusuragiornaliera,trasmissionedeidati 21
7 Interrogazioni(contatori),impostazioni 22
8 Setup 23
9 Ulterioriservizi 24
10 Manutenzioneeimpiego 25
10.1 Causedierroriesoluzioni 25
10.2 Migliorareladuratadellebatterie 25
10.3 Sostituzionedelrotolodicartadellastampante 26
3
1 Norme di sicurezza
Idaticontenutinellapresentedocumentazionesonostatiraccolticonla massimacuraecorrispondonoallostatodiaggiornamentoattuale.In virtùdellacontinuaevoluzionechecontraddistingueilsettoredelleoperazionidipagamentoelettronicheequellotecnologico,èpossibiletuttaviariscontraredifferenzerispettoallepresentiistruzioni.
Worldlinenonsiassumedunquealcunaresponsabilitàsull’aggiorna-mento,lacompletezzaelacorrettezzadelleinformazionifornitenelle
istruzioniperl’uso.Perquantoconsentitodallalegge,Worldlineescludeinoltrequalsiasiresponsabilitàattinenteadetteistruzioni.Obiettivodeimenuvisualizzatisuldisplayèquellodifornirealclienteindicazioniinequivocabili,affinchéilricorsoalpresentemanualesirendaneces-sariosoloincasieccezionali.
L’edizioneaggiornatadiquestomanualeèdisponibilesulsitoworldline.com/merchant-services
1.1 COMPATIBILITÀELETTROMAGNETICA
Sesicolleganocomponentiaggiuntiviodiversi,osservarele«Direttivedicompatibilitàelettromagnetica»(CEM).
1.2 IMPIEGANDOTECNOLOGIERADIO
AutomobileLeradiofrequenzepossonocompromettereilfunzionamentodeisistemielettronicideiveicoli,comep.es.autoradio,dispo-sitividisicurezzaecc.
Veicoli dotati di airbagL’aperturadegliairbagèaccompagnatadallosviluppodinotevoliforze.Ilterminalenondevepertantoessereposizio-natonell’areaaldisopradegliairbagoentroilraggiodellorocampod’azione.Ilposizionamentononcorrettodelterminalepotrebbecomportareferimentianchegraviincasodiazio-namentodegliairbag.
Apparecchiature elettronicheLamaggiorpartedelleapparecchiatureelettronichemone,p.es.quellepresentinegliospedalioneiveicoli,èschermatacontroleradiofrequenze.Alcuneapparecchiatureelettronichenonsonoinvecedotateditaleschermatura.Evitatequindidi utilizzareilterminalenelleimmediatevicinanzediapparec-chiaturemedichesenzaunapreventivaautorizzazione.
Pacemaker/altre apparecchiature medicheIterminalipotrebberopregiudicareilfunzionamentodipace-makeroaltridispositivimediciimpiantati.Ipazientiinpos-sessodi dettidispositividovrebberoquindiesserecoscientidelfattochel’utilizzodiunterminalenelleimmediatevici-nanzediunpacemakerpotrebbecausarneilmalfunziona-mento.Nonposizionareilterminaleadirettocontattoconil pacemaker.Sesirispettaunadistanzaminimadi15cmtraterminaleepacemakerilrischiodipossibilidisturbièminimo.Qualorasiabbiamotivodisupporrechesussistanoeventualidisturbi,allontanareilterminaleerivolgersialpropriocardio-logoperunaconsulenza.Sesiutilizzanoaltridispositivimedici,cisidovràrivolgerealrelativoproduttoreperrichie-dernelecaratteristichetecnicheinrelazioneallaschermaturacontroleradiofrequenze.Evitarel’utilizzodelterminaleinsituazionidiquestogenere.
Apparecchi acusticiIterminalipotrebberocausaredisturbiagliapparecchiacustici.Rivolgersialdistributore/produttoredelproprioapparecchioacustico.
Altri apparecchi mediciSesiutilizzaunapparecchiomedico,rivolgersialproduttoreperdeterminareselostessodispongadiun’adeguatascher-maturacontroleradiazionielettromagnetiche.Ancheilpropriomedicocurantepotrebbeessereingradodiforniretaliinfor-mazioni.Spessogliospedali,glistudimediciesimiliutiliz-zanoapparecchiaturecherisentonodell’influssodiradiazionielettromagneticheesterne.Nonutilizzareilterminaleintaliluoghi.
VelivoliNonutilizzareilterminaleinvolo,ondeevitarepossibiliinter-ferenzeconisistemidicomunicazione.Utilizzareilterminaleaterrasolopreviaautorizzazionedelpersonalediterra.
Aree in cui si utilizzano esplosivi/luoghi a rischio d’esplosioneNonutilizzareilterminaleinareenellequalisiutilizzanoesplosivioinzoneincuièpresentel’avvertimento«spegneregliapparecchiricetrasmittenti».Nonutilizzareilterminaleinluoghiarischiod’esplosione.
Luoghi con particolari segnalazioniRispettareleindicazionienonutilizzareilterminaleinluoghiin cuisonopresentieventualicartellididivietooparticolarisegnalazioni.
4
2 Informazioni prodotto
2.1 TERMINALE
1 Stampante termica
2 Lettore magnetico (laterale) Leggeidatidellecarteabandamagnetica.
3 Display Visualizzalaprossimaoperazionedaeffettuare.
4 Lettore contactless (RFID) Peripagamentisenzacontanti.
5 Funzioni speciali Tastoperlaconfermadimessaggiparticolari.
6 Tasti di navigazione Questitretastipermettonodinavigareall’internodeimenu
(su/giù/conferma).
7 Tasto <Menu> Visualizzaillivellodellabatteriaediricezionedelsegnale.
8 Tasto <OK> Tutteleimmissionivannoconfermateconiltasto<OK>.
9 Tasto <Corr/On> • Permettedicancellareidatiimmessierroneamente. • Permettediriattivareilterminaleuscendodallamodalitàstand-by. • Premendoquestotastoperpiùdi5secondièpossibileriavviare
il terminale.Tuttiidatirimangonomemorizzati.
10 Tasto <STOP> Interrompeleoperazioniincorso.Premendoquestotastoperpiùdi
5 secondièpossibilespegnerecompletamenteilterminale.(Atalfine,ilterminalenondeveesserecollegatoallaretedialimentazione.)
11 Lettore di chip Leggeidatidellecartemunitedichip.
12 Protezione visiva Illettoreascorrimentoeillettoredichipsonoutilizzabilisoloquando
lo schermodiprotezionevisivaèaperto. Lo schermo di protezione visiva non può essere rimosso!
1
2
665 6
4
3
7
8910
1112
5
2.2 INDICAZIONIDISPLAY
Batteria
Statodicarica95 – 100%
Statodicarica66 – 95%
Statodicarica33 – 66%
Statodicarica10 – 33%
Statodicarica0 – 10%
Se il simbolo non viene visualizzato, la batteria è completamente scarica.
Caricamento:duranteilcaricamentodellabatteriaisimbolivengonovisualizzatiinsequenzacomesegue:
Wifi
ComparesoloquandovieneutilizzatalaconnessioneWifi.
LaWifièconnessaaunAccessPoint,l’indirizzoIPèvalidoelapotenzadelsegnalediricezioneè del100%.
LaWifièconnessaaunAccessPoint,l’indirizzoIPèvalidoelapotenzadelsegnalediricezioneè superioreal66%.
LaWifièconnessaaunAccessPoint,l’indirizzoIPèvalidoelapotenzadelsegnalediricezioneè superioreal33%.
LaWifièconnessaaunAccessPoint,l’indirizzoIPèvalidomalapotenzadelsegnalediricezioneè scarsa.
Se il simbolo Wifi lampeggia, la connessione all’Access Point è stata stabilita, ma l’indirizzo IP non è valido. Se il simbolo Wifi non compare, la Wifi non è disponibile oppure non è stata stabilita la connessione all’Access Point.
6
Telefonia mobile potenza del segnale di ricezione
Ilsimboloapparesoltantosevitrovatenellazonadicoperturadellaretemobile.
Èstatastabilitalaconnessioneallareteelapotenzadelsegnalediricezioneèdel100%.
Èstatastabilitalaconnessioneallareteelapotenzadelsegnalediricezioneèsuperioreal80%.
Èstatastabilitalaconnessioneallareteelapotenzadelsegnalediricezioneèsuperioreal60%.
Èstatastabilitalaconnessioneallareteelapotenzadelsegnalediricezioneèsuperioreal40%.
Èstatastabilitalaconnessioneallareteelapotenzadelsegnalediricezioneèsuperioreal20%.
Se il simbolo telefonia mobile non compare, il 3G/GPRS non è configurato per la connessione alla rete oppure il segnale è troppo debole per stabilire una connessione.
Ilsimbolorelativoallapotenzadelsegnaleèaffiancatodaunodeisimboliriportatiquisotto.
GSMfunzionante,3G/GPRSnondisponibile/nonfunzionante.
Se il simbolo telefonia mobile lampeggia, il GSM/GPRS è in funzione, ma l’apparecchio è offline.
2G GSM/GPRSinfunzione(modalitàGPRS).
Se non compare nessuno dei due simboli aggiuntivi, il GSM/GPRS non è disponibile.
3G 3Ginfunzione
Telefonia mobile trasferimento dati
Questosimbolocomparesempreinconcomitanzaconunsimbolodicomunicazione.
7
2.3 STAZIONEDIRICARICA:FISSAGGIOATAVOLOOAPARETEEMONTAGGIODELLACLIP
Fissaggio a tavolo della stazione di ricarica
1 Stazione di ricaricaconalimentatore.
2 L’apparecchiovienecollegatoalla rete di alimentazionetramitel’appositocavochevainseritodirettamentenellastazionedi ricarica.
1 2
Montaggio del supporto a muro
1 Avvitarelastazionediricaricaall’appositosupportoperil fissaggio a muro.(Foridifissaggiopresentisulretro).
2 Fissaggio a muro(eseguireiforinelmuro).
3 Dopoaverfissatol’apparecchioalmuro,collegarelastazionedi ricaricaalla rete di alimentazioneconl’appositocavo.
1 2
3
Inserimento del terminale YOXIMO nella stazione di ricarica
1 InserireilterminaleYOXIMOfacendoloscorreredall’altoverso il bassoe
2 bloccarloconisupportilaterali.
1 2
Come estrarre il terminale YOXIMO dalla stazione di ricarica
1 Premerecontemporaneamenteiduepulsantilateralie
2 farscorrerel’apparecchioall’indietroedestrarloversol’altodalla stazionediricarica.
1 2
8
2.4 SOSTITUZIONEDELLABATTERIA/INSERIMENTODELLACARTASIM
Labatteriahaunaduratadivitadi3anni.ÈpossibilerichiederebatteriediricambioaWorldline.
La sostituzione della batteria avviene in quattro fasi:
1 Premeresullalinguettadelcoperchioefarescorrerequest’ultimodelicatamenteversol’esterno.
2 Estrarrelabatteria.
3 Inserirelanuovabatteriaepremeredelicatamente.
4 Richiudereilcoperchiofacendoloscorrereversol’interno.
1 2
3
4
Inserimento della carta SIM
(operazioneeseguitadinormadaWorldline,vedipunto2.6Connessionemobile)
1 Estrarrelabatteria,vedisopra.
2 EstrarrelacartaSIM(versosinistra!)einserirelanuovacarta,quindirichiudereilcoperchio.
Attenzione: introdurre la carta SIM nella dire zione corretta (osservare l’angolo della carta)!
1
2
9
2.5 ABBREVIAZIONI/INFORMAZIONI
Carteabandamagnetica Cartemunitediunabandamagneticasullaqualesonoregistrateleinformazioninecessarieall’esecuzionedei pagamentielettronici.Asecondadelmodelloditerminaleutilizzato,vannofattescorrerenellettoredi bandaoinseriteeletteautomaticamentenellettoremotorizzato.
Carteconchip Cartemunitedichipsulqualesonoregistrateleinformazioninecessarieall’esecuzionedeipagamentielettronici.Asecondadelmodelloditerminaleutilizzato,vannoinseritenellettoredichipointrodottee letteautomaticamentenellettoremotorizzato.
Carteconchipcontactless Perpagarepiùrapidamente,lecarteprovvistediunchipconfunzionecontactlesspossonoessereavvicinateallettoresenzacontatto.
CC Cartedicredito
CdC Centrodicalcolo
CLP Pagamentisenzacontanti
CVC/CVV CardVerificationCode/CardVerificationValue:codicediverificadellacarta.
DCC DynamicCurrencyConversion.Ititolaridicartastranieripossonopagarenellalorovalutanazionale.
EFT/POS Operazionielettronichedipagamentopressoilpuntovendita.
EMV SpecificaalivellomondialebasatasullecarteconchipdiEurocard,MastercardeVisa.
ep2 <EFT/POS2000>,standardsvizzerobasatosullenormeEMVperleoperazionielettronichedipagamento.
GPRS GeneralPacketRadioService(GPRS):tecnicaditrasmissioneperl’invioelaricezionedipacchettididatiutilizzatanell’ambitodellatelefoniamobile.
PIN PersonalIdentificationNumber:numerod’identificazionepersonale.
PF Postfinance
PW Password
PUK Personalunblockingkey:codicepersonaledisblocco.
RFID Radio-frequencyidentification
SCC Societàdicartedicredito.
TFP ProviderTaxFreeconcuiilrivenditoreutilizzailservizioTaxFreeopzionale.
TFS ServizioTaxFreefornitoinviaopzionaledaunodeiproviderTaxFreesupportati.
TIP Mancia
Transazioneonline LetransazionionlinevengonosempreautorizzatedirettamentedallaSCC.
Transazioneoffline L’autorizzazionedelletransazioniofflineavvieneinfunzionedelriskmanagementdellacartaediquellodelterminale(ades.transazioneOKselasommadelletransazioniprecedentièinferioreallimitedisponibilesulla carta,osel’importoèinferioreallimitediautorizzazionedelterminale,ecc.).
TransazionemediantePIN PerquestotipoditransazioneilclientedevedigitareilPINdurantel’operazionedipagamentoalpuntovendita.
Trm Terminale
Trx Transazione
WLAN WirelessLocalAreaNetwork:retelocalesenzafilichesfruttalatecnologiawireless;dinormaèintesounostandarddellafamigliaIEEE802.11.
10
2.6 CONNESSIONEMOBILE
Il requisito per la funzionalità di YOXIMO Mobile Flex è un abbonamento dati mobile con un operatore di telefonia mobile.
DinormaicodiciPIN/PUKvengonoinseritiunasolavoltaall’attivazionedelterminalenellostabilimentoproduttivodi Worldline.Ècomunquenecessarioconservarein unluogosicuroicodiciPINePUKdelvostroabbonamentodatiincasodieventualiguasti.
• Laricezionedelsegnalepuòvariarenotevolmenteasecondadeloperatoreditelefoniamobilee/odegliambientiincuivieneutilizzatol’apparecchio.Cantineoedificiconparetiparticolarmentespesseoarmatepossonointralciarenotevolmentelaricezionedelsegnalefinoadimpediredel tuttolacomunicazione.Seilsegnaleèassente,sarànecessariocambiareposizione.
• Inviaggio(treno,auto,naveecc.)ilsegnalepotrebbeessereinstabileequindicausarel’interruzionedelcollegamento.
•Siconsigliadistipularel’abbonamentoditelefoniamobiletramiteWorldline.
2.7 WIFI
Alcuneindicazionisull’impiegodelterminaleWifi:
•Attenetevialleindicazionidiinstallazione(worldline.com/merchant-services/download)
• Affidatel’installazioneeilcontrollodellavostrainfrastrutturadireteaunospecialistadisistemiEED.
•ConservateilSSIDelachiaveperlaportatadelsegnalein un luogosicuro.Assicuratevichequestidatisianoreperibiliincasodiguasti.
• IlterminaleutilizzailwirelessstandardIEEE802.11b/g/n(con unavelocitàdicomunicazionefinoa150mbps[senzaostacoli]).
•Durantelamessainservizio,viraccomandiamodieseguireunsopralluogoaccuratodell’ubicazione.Verificateilfun-zionamentodelterminalenellevarieubicazioniall’internodelvostroedificioeilimitifisicidellatrasmissionedelsegnale.
• Laportatadelsegnaledipendeinoltredallecondizioniatmosferiche.Laricezionedelsegnalepuòquindiesseresoggettaavariazioni.Premendoiltasto<Menu>èsemprepossibilevisualizzarelaricezionedelsegnale.
• Laportatadelsegnalepuòessereestesautilizzandodegliappositiaccesspoint.Atalfine,rivolgetevialvostroresponsabiledirete.
2.8 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONEDIUNAMODALITÀDICOMUNICAZIONE
Quando,oltreallacomunicazionemobiledidati,YOXIMOFlexè dotatodiunaconnessioneWifi,questadiventalamodalitàdicomunicazioneprincipale.SelaWifinonèdisponibileper la trasmissionedelletransazioni(disponibilitàinferioreal20%),ilterminaledipagamentopassaallaconnessione3G/2G.
Senondesiderautilizzareilcambioautomaticodellamodalitàdi comunicazione,disattiviunamodalitàdicomunicazione.A talescopo,selezionitramitelatastieralevocinelmenudiseguitoindicate.
<4> Impostazioni <5> Network Setup <PSW (codice)> Selezioni la modalità di comunicazione <9> Disable
Perattivareunamodalitàdicomunicazione,proseguacomedescrittodiseguito.
<4> Impostazioni <5> Network Setup <PSW (codice)> Selezioni la modalità di comunicazione <9> Enable
11
2.9 PREIMPOSTARELARETEDICOMUNICAZIONEMOBILE
Secondocomeèforteilsegnale,YOXIMOFlexpassaauto-maticamentedallarete2Galla3Geviceversa.Senellasuaubicazionedovesseavereproblemiconquestocambio,
può impostareinmanierafissailtipodiretedicomunicazionemobile.
<4> Impostazioni <5> Network Setup <PSW (codice)> <2> Mobile Net <8> Mobile Net Type
2.10 MODALITÀSTAND-BY
Secollegatoallaretedialimentazione(alimentatoreostazionediricarica)ilterminaleèsempreoperativo.Seilterminalevieneutilizzatocomedispositivomobile,ossiavienealimen-tatodallabatteria,dopocirca60secondientreràautomati-
camentein modalitàstand-byperrisparmiareenergia.Intalcaso,perattivareilterminalebasteràpremereiltasto<Corr/On>.
2.11 PROCEDURADIPAGAMENTOEP2
Graziealterminaleep2,laproceduradipagamentopressoilpuntovenditaèstandardizzatapertuttelecarte.Oggisonoincircolazionevaritipidicarte.
Funzioni di pagamentoep2offreinnumerevolifunzionietipiditransazioni.ItipiditransazioneattivatisulvostroterminaledipendonodaiparametrigeneraliimpostatidalCentroServiziedaisingolioperatoridicarte.
Esempio:TIP(mancia).Questatransazioneèmoltodiffusanelsettoredellaristora-zione,manonèutilizzatanelcommercioaldettaglio.
•Asecondadeltipodipagamentoedeglioperatoridicarte,sonopossibilidifferentilimitidispesaminimi/massimi,giornalieri,ecc.
•Neiseguentiparagrafièriportataunadescrizionegene-raledellefunzioni.Èpossibilechealcunitipiditransazioniefunzioninonsianoattivatisulvostroterminale.
Attenzione alle transazioni offline!Letransazioniofflinesonomemorizzateneldispositivodisicurezzadelvostroterminaleeinviatemediantechiusuragiornalieraaglioperatoridicarte.L’inviopuòessereautoma-ticooavviatomanualmentedalgestoredelterminale.
Qualora il dispositivo di sicurezza si guasti, venga danneg-giato o rubato non sarà più possibile recuperare i dati delle transazioni non memorizzate su di esso.
Perquestomotivoviraccomandiamodi:• conservareinunluogosicurotuttelericevute,•effettuarelechiusuregiornaliereunaopiùvoltealgiorno,•effettuarelechiusuregiornaliereprimadiqualsiasimodi-ficaall’installazioneesimili,
• effettuaresempreunachiusuragiornalieraprimadiogniassenzaprolungata,
•negliesercizistagionali,effettuaresempreunachiusuragiornalieraafinestagione.
2.12 CARATTERISTICHETECNICHE
Temperatura di esercizioda–10 °Ca50 °C
Umidità atmosferica (privadicondensa)dal20%al95%
Alimentazione100 – 240 VAC50 – 60 Hz
12
3.1 CONFIGURAZIONE/INIZIALIZZAZIONE
Prima inizializzazioneInlineageneraleYOXIMOègiàstatomessoineserciziodallostabilimentoproduttivodiWorldline.Ulterioriistruzionisonoriportatenella«GuidaallaconfigurazioneperYOXIMO»fornitaindotazione.
Inizializzazione successivaQualorafossenecessarioeseguirel’inizializzazioneinun secondomomento,seguiteleistruzioniriportateallapagina23.
Legenda Leistruzionicheseguonoutilizzanoiseguentisimboli.
.............. Selezionedellafunzionemediantetastinumericiocursore,confermaconiltasto<OK>.
Inserirelacarta.Asecondadeltipodicarta,inserirelacartanellettorechip,avvicinarelacartaallettorecontactlessoppurestrisciarelacartanellettoreascorrimento.
Ritirarelacarta.
Stampadellaricevuta.
Richiederelafirmadelcliente.
Elaborazionee/ocomunicazione.
Inserimentomanualedeidatidellacarta.Premereiltastodifunzione.
3 Messa in esercizio
13
4 Struttura del menu grafico
4.1 MENUPRINCIPALE
Perentrareinquestomenu,premereiltasto<STOP>.
▲ Accessoconsentitosolopreviaimmissionedellapasswordindicatasulfogliodiconfigurazioneallegatoallaconsegnadelterminale.
■ Accessoriservatoagliaddettialserviziotecnico.
¹ Lafunzione«Ulterioriservizi»metteadisposizioneulterioriserviziopzionali.² Asecondadell’emittentedellecarte,questafunzionepotrebbenon essereattivata.
Menu principale <1> Transazioni
<2> Chiusura
<3> Interrogazioni
<4> Impostazioni
▲ <5> Installazione
<6> Ulteriori servizi ¹
Chiusura
<1> Inizio del turno
<2> Fine del turno
<3> Chiusura giorno
<4> Transmissione dati
Interrogazioni
<1> Contatore turno
<2> Contatore giorn.
<3> Memoria Trx
<4> Stampa corsi DCC ²
<5> Ristampa scontrino
Impostazioni
<1> Lingua Trm
▲ <4> Service PW
▲ <5> Network Setup
▲ <6> Powermanagement
<7> Suoni tastiera
Installazione
<1> Configurazione
<2> Inizializzione
<3> Aggiornamento
■ <4>Reset Trm
<5> Info
<6> Stampa config.
■ <8> Stampa info HW
<9> System
Ulteriori servizi ¹
<1> TFS
<2> Impostazioni TFS
Stampa config.
<1> Semplice
<2> Dattagliato
14
4.2 TRANSAZIONI
▲ Accessoconsentitosolopreviaimmissionedellapasswordindicatasulfogliodiconfigurazioneallegatoallaconsegnadelterminale.
Transazioni <1> Registraione
<2> Reg. autor. tel.
▲ <3> Annullamento
▲ <4> Notta di credito
<5> Riservazione
<6> Registr. Riserv.
<8> Prelievo cont.
<10> Altre transazioni Altre transazioni
<3> Aumento riserv.
<4> Conf. riserv. tel.
<5> Mobile Voucher
<6> Mobile Coupon
<7> GiftCard
<8> Annullamento Res.
15
5 Transazioni
5.1 REGISTRAZIONE
<1> RegistrazioneLaregistrazioneèlatransazionepiùcomunefraleoperazionidipagamentoelettroniche.
• Ilimitidispesaminimi/massimi,giornalieriecc.possonovariareasecondadellaSCC(societàdicartedicredito).
• Lefunzioni«registrazionemanualedeidatidellacarta»e «annullamentosuccessivo»possonoessereattivateodisattivateasecondadellaSCC.
Procedura per il cassiere
1 Premereiltasto1perattivarela«registrazione». 1:Registrazione
2* Selafunzione«valutaestera»èattivatasulvostroterminale,doveteselezionarelavalutadesiderata.*Questavoceapparesolosesonoattivate2opiùvalute.
<Valuta>
3 Digitarel’importoeconfermarecon<OK>.L’importodeveessereinseritoseparandoicentesimiconunpunto.GliimportiinferioriaCHF1.00devonoessereprecedutidauno«0»(p.es.CHF0.55).
Importo
3a (DCC)¹
SeiltitolaredellacartaintendeeseguirelatransazioneinCHF,selezionareiltastodifunzione<CHF>.
4 Procedereall’operazionecomedescrittoallepagine17e18oallapagina16perlaregistrazionemanuale.
1 QuestavoceapparesoloseDCCèattivato.IlterminalericonosceautomaticamentesesitrattadiunacartainunavalutaabilitataaDCCeattivaautomaticamentetalefunzione.In casocontrario,latransazioneavvieneinCHF.SeiltitolaredellacartadesideraeffettuarelatransazioneinCHF,selezionareiltastodifunzione<CHF>.Nonappenasiprocedealla letturadellacarta,nonsaràpiùpossibileselezionarelafunzioneCHF!
1 Lavostraintestazionecomeapparesullaricevutastampata.
2 Datadellatransazione.
3 Oradellatransazione.
4 Informazionisullatransazionecheconsentonodiidentificarlain modo inequivocabile.
5 Importo
Esempio di ricevuta: alcunicampipossonovariareasecondadeltipodiregistrazione.
Nome dittaVia esempio 881234 Esempio
RegistrazioneOperatore di carte
XXXX 123456 1234
GG.MM.AAAA HH.MM.SS
Trm-Id: 12345678Id utente: 00000001AID: A99999999999Contatore Trx.: 12345Trx. Ref-No: 99999999999Codice aut.: 123456EPF: ABC123ABC123ABC
Total-EFT CHF: 123.45
1
2
5
3
4
16
Cassiere: immissione manuale dei dati della cartaSeuna carta di creditononèleggibile,èpossibileinserirei dati dellastessamanualmente.
Atalfinesononecessariilnumerodellacarta,ladatadiscadenzaeperlecartepiùrecentiancheilcodiceCVC/CVV (Card VerificationCode/CardVerificationValue).
Questo codicedi3caratterièriportatosulretrodellacarta(le ultime3 cifre).
Dopoaversceltoiltipoditransazioneeaverconfermatol’importocon<OK>,attivarel’immissionemanualedeidatipremendoiltastodellafunzionecorrispondente.
1* Selafunzione«valutaestera»èattivatasulvostroterminale,selezionarelavalutadesiderata.*Lafunzioneapparesolosesonoattivate2opiùvalute.
<Valuta>
2 Digitarel’importoeconfermarecon<OK>.L’importodeveessereinseritoseparandoicentesimiconunpunto.GliimportiinferioriaCHF1.00devonoessereprecedutidauno«0.».
Importo
3 Premereiltastodifunzioneperl’immissionemanualedeidati.
4 Digitareilnumerodicartaepremere<OK>. Numerodicarta
5 Inserireladatadiscadenzaeconfermarecon<OK>. Datadiscadenza
6 DigitareilcodiceCVC2oCVV2econfermarecon<OK>.Attenzione! SelacartanondisponedelcodiceCVC2,confermaresemplicementel’operazionecon <OK> senzainserireilCVC2.
CVC2oCVV2sepresente
7 Ilpagamentovieneregistratoedeventualmenteautorizzatoonline.
8 Vienestampatalaricevuta,cheilclienteètenutoafirmare.
9 Sesidesideraunacopiadellaricevuta➞Premereiltasto1.Senonsidesideraunacopia➞Premereiltasto2.Senonsipremenessuntasto,dopo10secondiilterminalestampaautomaticamenteunacopia.
1:copiao2:senzacopia
Esempio:
Retro della carta
1234 567 3
Carta di credito
5404 3521 4589 503805-18
Hans Muster
1
2
1 Numerodellacarta
2 Datadiscadenza
3 CVC2/CVV2
17
Dopocheilcommercianteavràdigitatol’importo,ilterminalerichiederàalclientediinserirelacarta.
Aquelpunto,visonoduepossibiliproceduredaseguireasecondadellacartautilizzata:•Proceduraperilcliente:cartasenzaPIN.•Proceduraperilcliente:cartaconPIN(pagina18).
Cliente: carta senza PIN
1 Vienevisualizzatol’importo.
2 Asecondadeltipodicarta,inserirelacartanellettorechip,avvicinarelacartaallettorecontactlessoppurestrisciarelacartanellettoreascorrimento.Seilclienteinseriscelacartanellettoresbagliato,verràinvitatoadutilizzareillettorecorretto.
2a(TIP)¹
Selafunzionemancia(TIP)èattivata,èpossibileinserireunimportoperlamanciaeconfermarlocon<OK>.Seilclientenondesideralasciarelamancia,puòcontinuarecon<OK>senzadigitarealcunimporto.
Mancia:
2b(DCC)²
IlclientescegliesepagareconDCCoppureinCHF. 1. CHF 100.002.EUR 66.33 ExRate 1.463486
3 Vienevisualizzatol’importo.Confermarel’importocon<OK>.
4 Ilpagamentovieneregistratoedautorizzatoonline.
5 Ritirarelacarta.
6 Vienestampatalaricevuta.Ilclientedevefirmarelaricevuta.
7 Sesidesideraunacopiadellaricevutapremereil➞tasto1.Incasocontrario,premereiltasto2➞Senonvienepremutoalcuntasto,dopo10secondiilterminalestampaautomaticamenteunacopia.
1:copiao2:senzacopia
1 QuestavoceapparesoloselafunzioneTIP(mancia)èattivata.Leorganizzazionidicarteattivanoquestafunzionesolopergliesercentidelsettoregastronomicoedalberghiero.Oltreagliadeguamentinellaproceduradipagamento,questafunzioneinfluisceanchesullaricevutadipagamentoesullastampadellachiusuragiornaliera.
² QuestavoceapparesoloseDCCèattivato.IlterminalericonosceautomaticamentesesitrattadiunacartainunavalutaabilitataaDCCeattivaautomaticamentetalefunzione.In casocontrario,latransazioneavvieneinCHF.SeiltitolaredellacartadesideraeffettuarelatransazioneinCHF,selezionareiltastodifunzione<CHF>.Nonappenasiprocedealla letturadellacarta,nonsaràpiùpossibileselezionarelafunzioneCHF!
18
Procedura per il cliente – carta con PIN
1 Vienevisualizzatol’importo.
2 Asecondadeltipodicarta,inserirelacartanellettorechip,avvicinarelacartaallettorecontactlessoppurestrisciarelacartanellettoreascorrimento.Seilclienteinseriscelacartanellettoresbagliato,verràinvitatoadutilizzareillettorecorretto.
2a(TIP)¹
Selafunzionemancia(TIP)èattivata,èpossibileinserireunimportoperlamanciaeconfermarlocon<OK>.Seilclientenondesideralasciarelamancia,puòcontinuarecon<OK>senzadigitarealcunimporto.
Mancia:
2b (DCC)²
IlclientescegliesepagareconDCC. 1. CHF 100.002.EUR 66.33 ExRate 1.463486
3(CLP)³
Vienevisualizzatol’importo.IlclientevieneinvitatoadinserireilcodicePIN(da4a6caratteri)eda confermarlocon<OK>.Sel’importodigitatoèsbagliato,latransazionepuòessereinterrottacon<STOP>e laregistrazionenonsaràeffettuata.Timeout: sel’elaborazionenonavvieneentro30secondi,l’operazioneverràinterrotta.
<PIN>
4 Ilpagamentovieneregistratoedautorizzatoonline.
5 Ritirarelacarta.
6 Vienestampatalaricevuta.Ilclientedevefirmarelaricevuta.
7 Sesidesideraunacopiadellaricevuta➞Premereiltasto1.Senonsidesideraunacopia➞Premereiltasto2.Senonsipremenessuntasto,dopo10secondiilterminalestampaautomaticamenteunacopia.
1:copiao2:senzacopia
1 QuestavoceapparesoloselafunzioneTIP(mancia)èattivata.Leorganizzazionidicarteattivanoquestafunzionesolopergliesercentidelsettoregastronomicoedalberghiero.Oltreagliadeguamentinellaproceduradipagamento,questafunzioneinfluisceanchesullaricevutadipagamentoesullastampadellachiusuragiornaliera.
² QuestavoceapparesoloseDCCèattivato.IlterminalericonosceautomaticamentesesitrattadiunacartainunavalutaabilitataaDCCeattivaautomaticamentetalefunzione.In casocontrario,latransazioneavvieneinCHF.SeiltitolaredellacartadesideraeffettuarelatransazioneinCHF,selezionareiltastodifunzione<CHF>.Nonappenasiprocedealla letturadellacarta,nonsaràpiùpossibileselezionarelafunzioneCHF!
³ Generalmente,peripagamenticontactlessdipiccoliimportiilPINolafirmanonsonorichiesti.Questopuòaspettodipendecomunquedall’issuer/emettitoredellacartaepuòvariareasecondadelcaso.
19
5.2 REGISTRAZIONEAUTORIZZATATELEFONICAMENTE
<2> Autorizzata telefonicamenteQuestotipodiregistrazionevieneeffettuatoquandol’autor-izzazionenonpuòessereeseguitaautomaticamente.
La personaresponsabiledellaSCCcomunicapertelefonoilcodicediautorizzazione.Lafunzione«autorizzatatelefoni-camente»permettediregistrarelatransazioneaposteriori.
5.3 ANNULLAMENTO
<3> AnnullamentoLafunzione«annullamento»viconsentediannullarel’ultima registrazione effettuata.
•AsecondadellaSCC,questafunzionepotrebbenonessere attivata.
•Senelfrattempoèstataeseguitaunachiusuragiornaliera,unafinedelturnooidatisonostatitrasmessi,nonèpiùpossibileeffettuarel’annullamento.
Procedura per il cassiere
1 Premereiltasto2perattivarelafunzione«autorizzazionetelefonica». 2:Autorizz.tel.
2* Selafunzione«valutaestera»èattivatasulvostroterminale,doveteselezionarelavalutadesiderata.*Questavoceapparesolosesonoattivate2opiùvalute.
<Valuta>
3 Digitarel’importoeconfermarecon<OK>.L’importodeveessereinseritoseparandoicentesimiconunpunto.GliimportiinferioriaCHF1.00devonoessereprecedutidauno«0»(p.es.CHF0.55).
Importo
3a (DCC)¹
SeiltitolaredellacartaintendeeseguirelatransazioneinCHF,selezionareiltastodifunzione<CHF>.
4 Inserireilcodiced’autorizzazioneeconfermarecon<OK>. Codicediautorizzazione
5 Procedereall’operazionecomedescrittoallepagine17e18oallapagina16perlaregistrazionemanuale.
1 QuestavoceapparesoloseDCCèattivato.IlterminalericonosceautomaticamentesesitrattadiunacartainunavalutaabilitataaDCCeattivaautomaticamentetalefunzione.In casocontrario,latransazioneavvieneinCHF.SeiltitolaredellacartadesideraeffettuarelatransazioneinCHF,selezionareiltastodifunzione<CHF>.Nonappenasiprocedeallaletturadellacarta,nonsaràpiùpossibileselezionarelafunzioneCHF!
Procedura per il cassiere
1 Premereiltasto3perattivarelafunzione«annullamento». 3:Annullamento
2 Digitarelapassworddelterminaleeconfermarecon<OK>.(Lapasswordèindicatasulfogliodiconfigurazione).
Password
3 Vienevisualizzatol’importodell’ultimatransazione.Sel’importocorrispondeaquellodell’ultimaricevutaemessa,confermareconiltasto<OK>.
4 L’annullamentovieneregistratoedeventualmenteautorizzatoonline.
5 Vienestampatalaricevuta.
6 Sesidesideraunacopiadellaricevuta➞Premereiltasto1.Senonsidesideraunacopia➞Premereiltasto2.Senonsipremenessuntasto,dopo10secondiilterminalestampaautomaticamenteunacopia.
1:copiao2:senzacopia
20
5.4 NOTADICREDITO
<4> Nota di creditoLaproceduradiaccreditoviconsentediannullareunaregi-strazioneeseguitainprecedenzaenonrisultapiùpossibileeffettuarnel’annullamento.
5.5 ULTERIORITRANSAZIONI
Oltreallemodalitàdipagamentodescritte,ilvostroterminaleè dotatodialtrefunzioniche,comunque,dinormavengonoutilizzatepiuttostoraramente.Lamodalitàdiutilizzodiquestefunzionisupplementariseguelastessalogicadiutilizzodellefunzionistandard.Vipreghiamodiseguireleistruzionidelterminale.Senonriusciteautilizzareunafunzione,viinvitiamoa contattarelanostraHotline.
<5> Riservazionee<6> Registrazione riservazione (registrazione di una riservazione effettuata in precedenza)Conlariservazione<5>(p.es.Hotel,autoanoleggio,big-liettod’aereo,ecc.)èpossibileriservareunimportosullacartadicredito.L’importocompletooppureanchesolounapartedi essopotràessereregistrato<6>inunsecondomomento.
<7> Prelievo di denaro contanteConilprelievodidenarocontantesioffrelapossibilitàalclientediprelevarecontantialpuntovendita.
<8> Mail OrderConMailOrdersieseguonoacquistiadistanza.Intalcaso,il clientecomunicaall’esercenteilsuonumerodicarta,ladatadiscadenzadellastessa(e,senecessario,ilCVC)tramitefax,per iscrittoosull’internetshop.SeavetestipulatouncontrattoperMailOrder,dinorma,nonpotretepiùeseguireleregistrazioninormali(funzione<1>).
PerMailOrder,Worldlineproponeun’ottimasoluzionevirtualedefinitaSaferpay.
Procedura per il cassiere
1 Premereiltasto4perattivarela«Notadicredito». 4:Notadicredito
2 Digitarelapasswordeconfermarecon<OK>.(Perlapasswordvedereilfogliodiconfigurazione)
Password
3* Selafunzione«valutaestera»èattivatasulvostroterminale,doveteselezionarelavalutadesiderata.*Questavoceapparesolosesonoattivate2opiùvalute.
<Valuta>
4 Digitarel’importoeconfermarecon<OK>.L’importodeveessereinseritoseparandoicentesimiconunpunto.GliimportiinferioriaCHF1.00devonoessereprecedutidauno«0»(p.es.CHF0.55).
Importo
4a (DCC)
SeDCCèattivato,èinoltrenecessarioinserireladatadellatransazioneoriginaria. DataTrxOrig(AAAAMMGG)
5 Vienevisualizzatol’importoedènecessarioinserirelacarta.
6 Procedereall’operazionecomedescrittoallepagine17e18oallapagina16perlaregistrazionemanuale.
La ricevuta deve essere firmata dal cassiere!
21
6.1 INIZIOEFINEDELTURNO,CHIUSURAGIORNALIERA,TRASMISSIONEDEIDATI
6 Chiusure
<STOP> <2> Chiusure
Premereiltasto<STOP>perentrarenelmenuprincipaledelterminale.Selezionarelafunzione<2>perlechiusure.Sonodisponibilileseguentiopzioni:
<STOP> <2> <1> Inizio del turno (f)
Poteteavviaremanualmentelafunzione«iniziodelturno»quandovimetteteallavoro.Seeseguiteunatransazionedopoun finedel turnoounachiusuragiornaliera,ilterminaleavvieràautomaticamenteunnuovoturno.
<STOP> <2> <2> Fine del turno (f)
Conlafunzione«finedelturno»poteteterminareilturnoincorso.Ilterminaleesegueautomaticamentel’inviodelletransazioni.La chiusuragiornalierarimaneperòinsospeso.
➞ Dopo la «fine del turno» non è più possibile eseguire un annullamento.➞ Dopo la «fine del turno» non è più possibile eseguire una registrazione TIP (mancia).
<STOP> <2> <3> Chiusura giornaliera (o)
Conlafunzione«chiusuragiornaliera»,tutteletransazionieseguitevengonoconcluseetrasmesseall’operatoredellecartee gliimportivengonoaccreditatidopolachiusura.Siraccomandadieseguireunachiusuragiornalieraalmenounavoltaalgiorno,preferibilmentedopolachiusura.Ilcontatoregiornalieroeilcontatorediturnovengonoazzerati.
➞ Dopo la «chiusura giornaliera» non è più possibile eseguire un annullamento.➞ Dopo la «chiusura giornaliera» non è più possibile eseguire una registrazione TIP (mancia).
<STOP> <2> <4> Trasmissione dati (f)
Lafunzione«trasmissionedati»permettediinviaretutteletransazionimemorizzatenelterminale.Eseguitequestaoperazioneogni qualvoltasonostateeffettuatemoltetransazionioffline.
➞ Dopo la «trasmissione dati» non è più possibile eseguire un annullamento.➞ Dopo la «trasmissione dati» non è più possibile eseguire una registrazione TIP (mancia).
f =facoltativo:fateusodiquestafunzioneasecondadellenecessità.o =obbligatorio(questafunzioneènecessariaperilfunzionamentocorretto)
22
7 Interrogazioni (contatori), impostazioni
<STOP> <3> Interrogazioni
Premereiltasto<STOP>perentrarenelmenuprincipaledelterminale.Selezionarelafunzione<3>perleinterrogazioni.Sono disponibilileseguentiopzioni:
<STOP> <3> <1> Contatore turno
Stampalostatoattualedelturnoattivo.
<STOP> <3> <2> Contatore giornaliero
Stampalostatoattualedall’ultimachiusuragiornaliera.
<STOP> <3> <3> Memoria Trx
Visualizzalostatoattualedelletransazionidopol’ultimatrasmissionedeidati.
<STOP> <3> <5> Ristampa scontrino
Stampaunacopiadell’ultimaricevutaemessa.
<STOP> <4> Impostazioni
Premereiltasto<STOP>perentrarenelmenuprincipaledelterminale.Selezionarelafunzione<4>perleimpostazioni.Sono disponibilileseguentiopzioni:
<STOP> <4> <1> Lingua terminale
Impostarelalinguadelterminale.
Questaimpostazionerimaneinvariatasolofinoallaprossimachiamatadiservizio,durantelaqualeverràreimpostatalalinguadell’hostdiservizio.Sedesideratemodificareinmodopermanentel’impostazionedellalingua,rivolgeteviallanostraHotline.Lalinguadeimessaggiperilclientedipendedalcodicelinguisticomemorizzatosullacarta.
<STOP> <4> <4> Service PW
Impostarelapassworddiservizioperlealtretransazioni(ades.MobileVoucher).
<STOP> <4> <5> Network Setup
ImpostarequilacomunicazioneperilproprioYOXIMO.
<STOP> <4> <6> Powermanagement
Selezionareunamodalitàenergeticaperinfluenzareladuratadellabatteria.
<STOP> <4> <7> Suoni tastiera
Adeguareilvolumedeisuonitastiera.Lamodificadeveesseretassativamenteconfermatacon<OK>.
23
8 Setup
<STOP> <5> Installazione ➞ è necessaria la password
Premereiltasto<STOP>perentrarenelmenuprincipaledelterminale.Selezionandolafunzione<5>«Installazione»:accedetealleseguentifunzionispecifichedelterminale.Peraccedereaquestevocidimenuènecessariol’utilizzodellapassword, chepotetereperirenella«GuidaallaconfigurazioneperYOXIMO».
<STOP> <5> <1> Configurazione
IlterminalechiamailCentroServizieaggiornaipropriparametridiconfigurazione.
<STOP> <5> <2> Inizializzazione
Questafunzionepermettediinizializzarenuovamentetuttelecarteattivateosoloalcunediesse.
<STOP> <5> <3> Aggiornamento SW
Ilterminalechiamal’hostdiservizioeeffettuaildownloaddellaversioneaggiornatadelsoftware,se disponibile.Ildownloaddelsoftwarepuòrichiederealcuniminuti.Collegateilterminaleallapresadi alimentazione.
<STOP> <5> <4> Reset Trm
Questafunzioneèriservataaltecnicodiservizioedèprotettadaunapasswordseparata.
<STOP> <5> <5> Info
Visualizzazionedell’IDdelterminaleedellaversionedelsoftwareattualmenteinstallata.
<STOP> <5> <6> Stampa configurazione
Permettedistamparelaconfigurazioneattuale.➞ Attenzione:lastampadettagliatacomportaunnotevoleutilizzodicarta.
<STOP> <5> <8> Stampa info HW
Questafunzioneèaccessibilesoloaltecnicoedèprotettadaunapasswordseparata.
<STOP> <5> <9> Sistema
Questafunzioneèaccessibilesoloaltecnico;viraccomandiamodiutilizzarlaunicamentesurichiestadellanostrahotline.
24
9 Ulteriori servizi
<STOP> <6> Ulteriori servizi
Coniltasto<STOP>accedetealmenuprincipaledelterminale.Selezionatelafunzione<6>Ulterioriservizi.Potreteeseguireleseguentifunzionispecifichedelterminale.
<STOP> <6> <1> Impostazioni TFS
TramitequestomenuaccedetealleimpostazionidelservizioTaxFree.
<STOP> <6> <2> <1> Attivazione Tax Free
InquestosottomenupoteteattivareilservizioTaxFreedelproviderdesiderato.
<STOP> <6> <2> <5> Disattivazione TFS
InquestosottomenupotetedisattivareilservizioTaxFreedelproviderutilizzato.
25
10 Manutenzione e impiego
10.1 CAUSEDIERRORIESOLUZIONI
Display spentoIlterminalepassaautomaticamenteallamodalitàStand-bydopo60secondiseprogrammatointalsensooppuresenonsi trovasullastazionedicarica.Premendoiltasto<Corr/On>il terminalesiriattivaerisultaquindiprontoperl’utilizzo.
La batteria non è sufficientemente caricaSelacaricadellabatteriaèinferioreallivellolimiteprevistopergarantirelacorrettaoperatività,nonsaràpossibileese-guireulterioritransazioni.Suldisplayverràvisualizzatoilsegnale:
Percaricarelabatteria,collegateilterminaleallareteelettricamediantel’alimentatore,oppureposizionatelosullastazionedi ricarica–sedisponibile.
Host TimeoutIlrelativocentrodicalcolononrisponde.Possibilecausa:sovraccarico.
Errore di lettura, carta non leggibilePulireillettore.Senecessario,idatidellecartedicreditopossonoessereimmessianchemanualmente.
Durante la procedura di pagamento viene emesso un segnale acustico di avvisoIncasodierrorigenericidurantelaproceduradipagamento,scattaripetutamenteunsegnaled’allarmeacusticodelter-minaleesuldisplaycomparelascritta«Pregasirestituireter-minaleal cassiere».Èpossibilefarscomparirequestomess-aggiopremendoiltastofunzioneasinistrasottoaldisplay.
10.2 MIGLIORARELADURATADELLEBATTERIE
Perincrementareancorpiùilrisparmioenergeticodelvostroterminale,Worldlinehasviluppatoun’impostazioneche,seprogrammata,consentealterminaledicommutareautomati-camenteallamodalitàdistandby.
Perallungarel’autonomiadelvostroterminaleattivate,perprimacosa,ilPowermanagement.
Selezionateattraversolatastierasulvostroterminaleleseguentivocinelmenu:
<4> Impostazioni <5> Powermanagement Terminale <Password> inserire
Selezione<1> Risparmio energetico<2> Velocità<3> Bilanciato
Confermare con il tasto <OK>
Reboot terminal
Solodopoaverriavviatoilterminale,lemodificheapplicatesarannoattive.
SonodisponibilileseguentiimpostazioniperilPowermanagement:
Velocità/Bilanciato •Potenzamassima•Modalitàstandby ¹•Modulodicomunicazionerimaneattivo
Risparmioenergetico ² •Potenzamassima•Modalitàsospensioneavanzata ¹•Terminalenuovamenteoperativoal100%dopoca.60secondi
1 Laduratadellamodalitàdistandbypuòesseremodificatadalserviziodiassistenzadelterminale(raggiungibiletelefonicamenteinSvizzeraalnumero0800 111 600oppure nell’UEalnumero+41582054775).
² Perunfunzionamentosenzarestrizionidelvostroterminaleinluoghinonclimatizzatisiconsiglial’attivazionedella«Risparmioenergetico».
110.0270.04INT_IT/01.2022
L’interlocutore locale è indicato su: worldline.com/merchant-services/contacts
10.3 SOSTITUZIONEDELROTOLODICARTADELLASTAMPANTE
1 Aprireilcoperchiodellastampanteribaltandoloversoillatoposteriore.
2 Sostituireilrotolodellacartaerichiudereilcoperchio. Attenzione:assicuratevidiinserireilrotolonelsensocorretto!
1 2
Risoluzione di problemi
Sel’apparecchiononstampa,controllarecheilrotolodellacartasiastatoinseritonelsensogiusto.
Non tirare la carta quando il coperchio della stampante è chiuso.
Ordinazione dei rotoli di carta per la stampante
•worldline.com/merchant-services/shop(perlaSvizzera)•Cartolinad’ordinazione•Hotlineterminale