WALK - fliesendordini.de 120x120 48”x48” ... dove forza ed eleganza si uniscono in perfetto...

36
WALK

Transcript of WALK - fliesendordini.de 120x120 48”x48” ... dove forza ed eleganza si uniscono in perfetto...

WALK

WALK

120x120 48”x48”

80x8032”x32”

40x8016”x32”

60x12024”x48”

60x6024”x24”

30x6012”x24”

Dal passato al futuro, dalla tradizione alla contemporaneità: Walk rivive in chiave moderna il cammino segnato dal tempo sulla pietra naturale e lo traduce in una superficie ceramica innovativa, dove forza ed eleganza si uniscono in perfetto equilibrio, per vestire gli spazi indoor e outdoor dell’architettura.

Starting in the past and continuing into the future, the lifespan of natural stone, weathered by time, is revived in a modern key in Walk. Translated into an innovative ceramic surface, strength and elegance combine in a perfect balance to clad the indoor and outdoor spaces of architectural creations.

Du passé au futur, de la tradition à la contemporanéité : Walk fait revivre dans un style moderne le chemin marqué par le passage du temps sur la pierre naturelle, et le traduit par une surface céramique innovante, où force et élégance s’unissent en un parfait équilibre pour habiller les espaces architecturaux intérieurs et extérieurs.

Von der Vergangenheit in die Zukunft, von der Tradition zur Moderne: Walk durchlebt in aktueller Auslegung den durch die Zeit gezeichneten Weg des Natursteins wieder und überträgt ihn auf eine innovative Keramikfl äche, wo sich Kraft und Eleganz vollkommen ausgeglichen vereinen, um architektonisch Indoor- und Outdoor-Bereich zu bekleiden.

От прошлого к будущему, от традиции к современности. Walk пересматривает в современном ключе путь, высеченный временем на природном камне, и выражает его в инновационной керамической поверхности, на которой сила и элегантность объединяются в великолепном равновесии для архитектурного оформления открытых и закрытых пространств

02

08

12

20

2

White 60x60 . 24”x24” rett - battiscopa 6,5x60 . 2”9/16x24” rett

3

White 60x60 . 24”x24” RETT

4

White 60x60 . 24”x24” lapp-rett

5

White 60x60 . 24”x24” lapp-rett

6

7

White 80x80 . 32”x32” rett

Clay60x120 . 24”x48” rett

Mosaico Pied de Poule Carbon White30x30 . 12”x12” rett

8

Grey 40x80 . 16”x32” lapp-rett

9

Grey 40x80 . 16”x32” lapp-rett

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” lapp-rett

10

Grey40x80 . 16”x32” rett

11

Grey40x80 . 16”x32” rett

12

13

Carbon 60x60 . 24”x24” lapp-rett

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” lapp-rett

14

Carbon 80x80 . 32”x32” rett

15

Carbon 80x80 . 32”x32” rett

16

Clay60x120 . 24”x48” rett

Carbon 60x120 . 24”x48” rett

17

Carbon 60x120 . 24”x48” rett

18

Carbon strutturato R1160x60 . 24”x24” rett

19

Carbon strutturato R1160x60 . 24”x24” rett

20

Clay60x120 . 24”x48” lapp-rett

Mosaico Walk Battiscopa30x30 . 12”x12” (5x5) rett - 7,5x60 . 3”x24” lapp-rett

21

Clay 60x120 . 24”x48” lapp-rett

22

Clay 80x80 . 32”x32” rett

23

Clay 60x120 . 24”x48” rett 40x80 . 16”x32” rett

Mosaico Bricks30x60 . 12”x24” rett

24

W

ALKwhite

“3/810 mm

V2

“1/212 mm

120x120

60x60

R 11

R 10

80x80 . 32”x32” RETT80x80 . 32”x32” LAPP-RETT

40x80 . 16”x32” RETT40x80 . 16”x32” LAPP-RETT

Mosaico Bricks30x60 . 12”x24” RETT30x60 . 12”x24” LAPP-RETT

Mosaico Walk30x30 . 12”x12” RETT30x30 . 12”x12” LAPP-RETT(5x5 . 2”x2”)

Mosaico Pied de PouleCarbon/White 30x30 . 12”x12” RETT

120x120 . 48”x48” RETT

60x120 . 24”x48” RETT60x120 . 24”x48” LAPP-RETT

60x60 . 24”x24” RETT

30x60 . 12”x24” RETT

Mosaici. Mosaics. Mosaïques. Mosaiken. åÓÁ‡Ë͇

Pezzi Speciali. Trims. Pièces Spéciales. Formstücke. CÔeˆËaθÌ˚e à˝‰eÎËfl

12 mm 1/2

R11 STRUTTURATO 60x60 . 24”x24” RETT

R 11

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” LAPP-RETT

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” RETT

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” LAPP-RETT

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” RETT

Gradone Square assemblato33x120x3,3 . 13”x48”x1”5/16 RETT

25

80x80 . 32”x32” RETT80x80 . 32”x32” LAPP-RETT

40x80 . 16”x32” RETT40x80 . 16”x32” LAPP-RETT

Mosaico Bricks30x60 . 12”x24” RETT30x60 . 12”x24” LAPP-RETT

Mosaico Walk30x30 . 12”x12” RETT30x30 . 12”x12” LAPP-RETT(5x5 . 2”x2”)

120x120 . 48”x48” RETT

60x120 . 24”x48” RETT60x120 . 24”x48” LAPP-RETT

60x60 . 24”x24” RETT

30x60 . 12”x24” RETT

W

ALKgrey Mosaici. Mosaics. Mosaïques. Mosaiken. åÓÁ‡Ë͇

“3/810 mm

V2

“1/212 mm

120x120

60x60

R 11

R 10

12 mm 1/2

R 11

Pezzi Speciali. Trims. Pièces Spéciales. Formstücke. CÔeˆËaθÌ˚e à˝‰eÎËfl

R11 STRUTTURATO 60x60 . 24”x24” RETT

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” LAPP-RETT

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” RETT

Gradone Square assemblato33x120x3,3 . 13”x48”x1”5/16 RETT

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” LAPP-RETT

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” RETT

26

80x80 . 32”x32” RETT80x80 . 32”x32” LAPP-RETT

40x80 . 16”x32” RETT40x80 . 16”x32” LAPP-RETT

Mosaico Bricks30x60 . 12”x24” RETT30x60 . 12”x24” LAPP-RETT

Mosaico Walk30x30 . 12”x12” RETT30x30 . 12”x12” LAPP-RETT(5x5 . 2”x2”)

Mosaico Pied de PouleCarbon/White 30x30 . 12”x12” RETT

120x120 . 48”x48” RETT

60x120 . 24”x48” RETT60x120 . 24”x48” LAPP-RETT

60x60 . 24”x24” RETT

30x60 . 12”x24” RETT

Mosaici. Mosaics. Mosaïques. Mosaiken. åÓÁ‡Ë͇

Pezzi Speciali. Trims. Pièces Spéciales. Formstücke. CÔeˆËaθÌ˚e à˝‰eÎËfl

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” LAPP-RETT

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” RETT

12 mm 1/2

R 11

R11 STRUTTURATO 60x60 . 24”x24” RETT

W

ALKcarbon

“3/810 mm

V2

“1/212 mm

120x120

60x60

R 11

R 10

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” LAPP-RETT

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” RETT

Gradone Square assemblato33x120x3,3 . 13”x48”x1”5/16 RETT

27

80x80 . 32”x32” RETT80x80 . 32”x32” LAPP-RETT

40x80 . 16”x32” RETT40x80 . 16”x32” LAPP-RETT

Mosaico Bricks30x60 . 12”x24” RETT30x60 . 12”x24” LAPP-RETT

Mosaico Walk30x30 . 12”x12” RETT30x30 . 12”x12” LAPP-RETT(5x5 . 2”x2”)

120x120 . 48”x48” RETT

60x120 . 24”x48” RETT60x120 . 24”x48” LAPP-RETT

60x60 . 24”x24” RETT

30x60 . 12”x24” RETT

Mosaici. Mosaics. Mosaïques. Mosaiken. åÓÁ‡Ë͇

Pezzi Speciali. Trims. Pièces Spéciales. Formstücke. CÔeˆËaθÌ˚e à˝‰eÎËfl

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” LAPP-RETT

Battiscopa7,5x80 . 3”x32” RETT

12 mm 1/2

R 11

R11 STRUTTURATO 60x60 . 24”x24” RETT

W

ALKcla

y

“3/810 mm

V2

“1/212 mm

120x120

60x60

R 11

R 10

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” LAPP-RETT

Battiscopa6,5x60 . 2”9/16x24” RETT

Gradone Square assemblato33x120x3,3 . 13”x48”x1”5/16 RETT

28

Serie completa

Complete range Série complèteGanze SerieПолная серия

Pezzi Speciali 19mm . Trims. Pièces Spéciales. Formstücke.

carbon

60x60 . 24”x24” R 11grey

60x60 . 24”x24” R 11

V2

R 11

A+B+C

“1/219 mm

19 mm - ” 13/16spessorethicknessépaisseurstärkeтолщина

W

ALK 19mm

Step molato R1130x60 . 12”x24” rett

Elemento ad “L” assemblato R1115x60x5 . 6”x24”x2” rett

Griglia per piscina R1120x60 . 8”x24” rett

Coppia Angolo Griglia R1120x60 . 8”x24” rett

Step torato R1130x60 . 12”x24” rett

Gradino curve monolitico R11

35x60x12 . 13”3/3 4// x24”x4”43/3 4// rett4

R11 60x60 . 24”x24” rett

29

30

19 millimetri - superfi cie antiscivolo R11 - formato 60x60 - disponibile nei colori Carbon, Grey.19 millimeters - R11 antislip surface - size 60x60 - available in Carbon, Grey.19 millimètres - surfaces antidérapantes R11 - format 60x60 – disponibles dans Carbon, Grey.19mm - Rutschfeste Oberfl ächen R11 - Format 60x60 - In den Farben Carbon, Grey.19миллиметров - антискользская поверхность R11 - формат 60x60 - Поставляются только в цветах Carbon, Grey.

POSA A COLLA

TRADIZIONALE

Traditional laying with gluePose à la colle traditionnelleVerlegung mit KleberТрадиционная укладка на клей

1

POSA A SECCO

SU GHIAIA E SABBIA

Dry installation onto gravel or sandPose à sec sur gravier ou sableTrockenverlegung in Splitt oder auf Sandbett Сухая укладка на песок или щебень

2

POSA A SECCO

SU ERBA

Dry Installation onto grassPose à sec sur gazonTrockenverlegung auf RasenСухая укладка на траву

3

POSA SU MASSETTO

CARRABILE

Laying with glue for carriageable pathPose sur une allée en bétonVerlegung auf befahrbaren EstrichУкладка на стяжку для движения транспортных средств

5

POSA SOPRAELEVATA

DRENANTE

Installation using a draining raised structurePose de drainage élevéeDoppelbodenverlegung auf Stelzlagern mit DrainageУкладка фальшполов с дренажом

4

POSA

SOPRAELEVATA

Installation using a raised structurePose de planchers fl ottarntsDoppelbodenverlegung auf regulierbaren TraegernУкладка фальшполов

4

4

5

V2

R 11

A+B+C

“1/219 mm

W

ALK 19mm

31

1

2

3

19 mm " 13/16

spessorethicknessépaisseurstärkeтолщина

imballaggiPackingEmballageVerpackungУпаковка

PCS/BOX SQM/BOX KGS/BOX BOXES/PALLET SQM/PALLET KGS/PALLET

120x120.48”x48” RETT 1 1,44 38,00 36 51,84 1.368

80x80.32”x32” LAPP-RETT 2 1,28 29,00 40 51,20 1.180

80x80.32”x32” RETT 2 1,28 29,20 40 51,20 1.190

40x80.32”x32” LAPP-RETT 3 0,96 21,60 28 26,88 625

40x80.32”x32” RETT 3 0,96 21,80 28 26,88 630

60x120.24”x48” LAPP-RETT 2 1,44 31,80 21 30,24 685

60x120.24”x48” RETT 2 1,44 32,00 21 30,24 690

60x60.24”x24” LAPP-RETT 3 1,08 23,80 32 34,56 780

60x60.24”x24” RETT 3 1,08 24,00 32 34,56 784

60x60.24”x24” RETT R11 STRUTTURATO 3 1,08 24,00 32 34,56 784

30x60.12”x24” RETT 6 1,08 23,50 40 43,20 960

Mosaico Walk 30x30.12”x12” RETT/LAPP-RETT 5 0,45 10,00 60 27,00 616

Mosaico Pied de Poule 30x30.12”x12” RETT 5 0,45 10,00 60 27,00 616

Mosaico Bricks 30x60.12”x24” RETT /LAPP-RETT 2 0,36 8,00 - - -

60x60 . 24”x24” 19 mm RETT R11 2 0,72 31,40 32 23,04 1.025

Posa consigliata con una sfalsatura tra ciascun listello non superiore al 25% della lunghezza.When laying, you are recommended not to stagger the strips by more than 25% of the lenght.Pose conseillée avec un décalage entre chaque listel non supérieur au 25% de la longueur.Wir empfehlen eine Verlegung im Viertelverband.Рекомендуется укладка с разносом элементов друг относительно друга, не превышающим 25% длинны элемента

Per i grandi formati è consigliata la posa con l’utilizzo di distanziatori livellanti, tipo Levelling System di Raimondi.We suggest to lay large sizes with “levelling spacers” like the Raimondi’s Levelling System.Pour les grands formats, nous conseillons croisillons nivelants, type Levelling System de l’usine Raimondi.Wir empfehlen fuer die Verlegung der grossen Formaten die Benutzung von Autolievellierungssysteme, wie z.B. Raimondi Levelling System.Для выклейки больших форматов советуем использовать распорную выравнивающую деталь типа Levelling System di Raimondi.

NOTE TECNICHE - TECHNICAL NOTES - NOTES TECHNIQUES - TECHNISCHE ANMRKUNGEN - TEXHИЧECKИE ЗAMEЧAHИЯ

Tutti i formati sono nominali. Cercom Ceramiche si riserva la facoltà di modifi care in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche illustrate nel presente catalogo, che non sono comun-que da ritenere legalmente vincolanti. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.

All sizes are nominal. Cercom Ceramiche reserves the right to modify the information and the characteristics illustrated in this catalogue (which are in any case not legally binding) at any moment. The colours and appearance features of the products are as close as possible to reality, within the limitation of the printing process.

Tous les formats sont nominaux. Cercom Ceramiche se réserve la faculté de modifi er à tout moments les informations et les caractéristiques fi gurant dans le présent catalogue, lesquelles nıengagent pas par le fabricant au plan légal. Les couleurs et les caractéristiques esthétiques sont fi dèles aux couleurs et caractéristiques réelles dans les limites des procédés dıimpression.

Alle Formate sind Nennwerte. Die Firma Cercom Ceramiche behält sich vor, die in diesem Katalog enthaltenen Informationen und Eigenschaften jederzeit zu ändern; sie gelten auf keinen Fall als gesetzlich bindend. Die Farben und ästhetischen Eigenschaften der Produkte kommen innrhalb der Möglichkeiten der Druckverfahren den tatsächlichen Eingenschaften so weit wie möglich nahe.

Все форматы являются номинальными. Cercom Ceramiche оставляет за собой пзменять в любой момент данные и характеристики, приведеные в настоящем каталоге, которые в любом случае не считаются юридически обязательными. Цветовая окраска и эстетические характеристики изделий приближаются как можно больше к реальным, в пределах, допускаемых процессами печати.

CONSIGLI PER LA POSA - LAYING SUGGESTIONS - CONSEILS POUR LA POSE - VERLEGEHINWEISE - PEKOMEHДAЦИИ ПO УKЛAДKE

Stendere a terra alcuni metri (almeno 3 mq) per controllare l’effetto d’insieme. Posare il materiale attingendo da più scatole controllandone accuratamente calibro, tonalità e scelta. • Nella posa è consigliabile lasciare una fuga di 2 mm fra le piastrelle utilizzando stucco in tono. • La posa modulare è consigliata con una fuga di almeno 2 mm. • È comunque compito del progettista stabilire, in funzione della struttura e della destinazione d’uso del piano di calpestio, il corretto modo di applicazione delle piastrelle.

Lay some pieces of product (at least 3 sqm) to check the overall effect. Lay the material taking it from several boxes and carefully check its size accuracy, shade and material sorting. • In the lay-out is advisable to leave at least 2 mm joint between each tile and fi ll with grout of the same colour as the tile. • We recommend modular laying with a 2 mm - ”3/32 joint. • However, the designers has to establish the correct way of application of the tiles depending on the structure and the foreseen utilization of the fl oor.

Appuyer sur le sol quelques pieds (au moins 2 mc) pour apprécier l’effet global. Poser le matériel en le prenant de plusieurs boîtes et en contrôlant l’épaisseur, les nuances et la qualité des différentes pièces. • Lors de la pose, on recommande de laisser un joint de 2 mm entre les carreaux en utilisant un mastic du même ton. • La pose modulaire est calculée avec un joint de 2 mm. • D’ailleurs c’est le concepteur qui doit établir, sur la base de la structure et de la destination d’emploi du plan de piétinement, le procédé d’application correct des carreaux.

Eine Quadratmeter (min. 2 qm) auf dem Boden legen, um die Gesamtwirkung nachzuprüfen. Wir empfehlen Fliesen aus mehreren Kartons zu verlegen, nach einer sorgfältigen Prüfung des Kalibers, des Farbtons und der Sortierung. • Deswegen werden eine min. 2 mm Fuge zwischen den Fliesen und ein weiss oder grauer Kitt empfohlen. • Die Modulverlegung wird mit einer Mindestfuge von 2 mm empfohlen. Es ist auf jeden Fall Aufgabe des Planers, nach der Struktur und dem Verwendungszweck der Trittfl äche, die richtige Verlegeart der Fliesen zu bestimmen.

Разложиь изделия на полу для проверки общего эффекта. Укладывать материал, тщательно проверяя калибр, тональность и сорт. • При укладке рекомендуется оставлять между плитками зазор в 2 мм, используя подходящую по тону замазку. • Модульную укладку рекомендуется выполнять со швом не менее 2 мм. • В любом случае является задачей проектировщика‚ в зависимости от структуры и назначения, определять соответствующий способ укладки плитки.

WALKGRES PORCELLANATO SMALTATO COLORATO IN MASSA - ISO 13006 BIa GL

GLAZED PORCELAIN STONEWARE WITH COLORED BODY - ISO 13006 BIa GL - GRÈS CÉRAME ÉMAILLÉ COLORE DANS LA MASSE - ISO 13006 BIa GLGLASIERTES FEINSTEINZEUG IN DER MASSE GEFÄRBT - ISO 13006 BIa GL - ÉãÄáìêéÇÄççõâ äÖêÄåéÉêÄçàí, éäêÄòÖççõâ èé ÇëÖâ íééãôàçÖ - ISO 13006 BIa GL

Caratteristiche TecnicheTechnical characteristics /Caractéristiques techniquesTechnische Daten / íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË

Valore prescrittoStandard requirement / Valeur prescritteGeforderte Werte / í·ÛÂÏÓ Á̇˜ÂÌËÂ

Valore medio / Mean value / Valeur moyenne Mittelwert / ë‰Ì Á̇˜ÂÌËÂWalk

UNI EN ISO10545-2

Lunghezza e larghezzaLenght and widthLongueur et largeurLänge und BreiteÑÎË̇ Ë ¯ËpË̇

Deviaz. val. medio % rispetto a dimens. di fabbricazioneÉcart dimensionnel moyen en % par rapport aux dimensions de fabricationDeviation of the average size for each tile from the work size (%)Abweichung des Durchschnittswertes in % hinsichtlich der ProduktionsgrößeéÚÍÎÓÌÂÌË Òp‰Ì. Á̇˜ÂÌËfl, %, ÓÚ ÔpÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı p‡ÁÏÂpÓ‚> 410 cm2 +/- 0,6% - ≤ 410 cm2 +/- 0,75%

± 0,3% ± 1 mm

Deviaz. val. medio % rispetto a dimens. di fabbricazioneDeviation of the average size for each tile from the average size to the 10 test specimens (%)Écart de valeur moyenne unitaire % en rapport à la valeur moyenne de 10 échantillons mesurésAbweichung des Durchschnittswertes der einzelnen Fliesen in % hinsichtlich des Durchschnitts von 10 getesteten MusternéÚÍÎÓÌÂÌË Òp‰Ì. Á̇˜ÂÌËfl ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÎËÚÍË ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ Òp‰Ì. Á̇˜ÂÌËfl 10 ËÁÏÂpÂÌÌ˚ı Ó·p‡ÁˆÓ‚+/- 0,5%

± 0,3% ± 1 mm

Rettilineità degli spigoli / Straightness of sidesRectitude des arrêtes / KantengeradheitèpflÏÓÎËÌeÈÌÓÒÚ¸ ÍpÓÏÓÍ

+/- 0,5% ± 0,3% ± 1 mm

Spessore / Thickness / Epaisseur / Stärke / íÓ΢Ë̇ +/- 5% ± 0,3% ± 0,5 mm

Ortogonalità / Rectangularity / OrthogonalitéRechtwinkligkeit / épÚÓ„Ó̇θÌÓÒÚ¸ +/- 0,5% ± 0,3% ± 1,2 mm

Variazioni di tonoShade variationsVariations de nuanceTonvariationenLJˇˆËËÓ ÓÚÚÂÌ͇

WALK

UNI EN ISO10545-3

Assorbimento d’acqua / Water absorption / Absorption d’eauWasseraufnahme / Ço‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌË ≤ 0,5% GRUPPO Bla GL E ≤ 0,3% Bla - GL

Resistenza al cavillo di piastrelle smaltateCrazing resistance of glazed tiles Résistance à la trésaillure des carreaux émaillésHaarrißbeständigkeit der glasierten FliesenCтoйкocть глaзуpoвaнной плитки к кpaкeлюpу

ISO 10545 - 11

ResistenteResistantRésistantWiderstandsfahigìÒÚÓȘ˂˚È

UNI EN ISO10545-4

Resistenza a fl essione e forza di rotturaModuls of rupture and breaking strengthresistance à la fl exion et force de ruptureBiegfestigkeit und BruchlastèpÓ˜ÌÓÒÚ¸ ̇ ËÁ„Ë· åÓ‰Ûθ ÊÂÒÚÍÓÒÚË

S ≥ 1300 N S ≥ 1300 N

R ≥ 35 N/mm2 R ≥ 35 N/mm2

UNI EN ISO10545-7

Resistenza alla abrasione della superfi cie di piastrelle smaltateResistance to surface abrasion of glazed tilesRésistance à l’abrasion de la surface des carreaux émaillésWiderstand gegen Abrieb der Oberfl äche der glasierten Fliesen ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ „·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Í ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲

Classe 4Class 4Classe 4Gruppe 4ä·ÒÒ 4

UNI EN ISO10545-8

Coeffi ciente di dilatazione termica lineareLinear thermal expansion coeffi cientDilatation thermique linéaireLineare WärmeausdehnungäÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÚÂÔÎÓ‚Ó„Ó p‡Ò¯ËpÂÌËfl

Metodo disponibileTest method availableMéthode disponibleVerfügbares Verfahren Имeющийcя мeтoд

UNI EN ISO10545-9

Resistenza allo shock termicoThermal shock resistanceRésistance au choc thermiqueTemperaturwechselbeständigkeitëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ÚÂÔÎÓ‚˚Ï ÔÂpÂÔ‡‰‡Ï

Nessun campione deve presentare alterazioniNo sample must show visible alterationAucun carreau ne doit présenter d’altérationKein Muster darf sichtbare Veränderungen zeigençË͇ÍÓÈ Ó·p‡Á ̂Ì ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú ̧ËÁÏÂÌÂÌËÈ

ResistenteResistantRésistantWiderstandsfahigìÒÚÓȘ˂˚È

UNI EN ISO10545-12

Resistenza al geloFrost resistanceRésistance au gelFrostbeständigkeitåÓpÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ

Non devono presentare difetti visibiliNo sample must show visible defectAucun carreau ne doit présenter de défautMuster dürfen keine sichtbaren Schäden zeigenç ‰ÓÎÊÌ ̊ӷ̇pÛÊË‚‡Ú ̧‚ˉËÏ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚

ResistenteResistantRésistantWiderstandsfahigìÒÚÓȘ˂˚È

UNI EN ISO10545-13

Resistenza all’attacco chimico (tranne acido fl uoridrico)Resistance to chemical attack (except hydrofl uoric acid)Résistance à l’attaque chimique (sauf acide fl uoridrique)Säure-und Laugenbeständigkeit (außer Flußsäure)ëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í ·˚ÚÓ‚˚Ï ıËÏË͇ڇÏ

Nessun campione deve presentare alterazioniNo sample must show visible alterationAucun carreau ne doit présenter d’altérationMuster dürfen keine sichtbaren Veränderungen zeigençË͇ÍÓÈ Ó·p‡Á ̂Ì ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú ̧ËÁÏÂÌÂÌËÈ

Classe GA - GLA - GHAClass GA - GLA - GHAClasse GA - GLA - GHAGruppe GA - GLA - GHAä·ÒÒ GA - GLA - GHA

UNI EN ISO10545-14

Resistenza alle macchieResistance to stainsRésistance aux taches Widerstand gegen FleckenbildnerëÚÓÈÍÓÒÚ¸ Í Ó·p‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ

Nessun campione deve presentare alterazioniNo sample must show visible alterationAucun carreau ne doit présenter d’altérationMuster dürfen keine sichtbaren Veränderungen zeigençË͇ÍÓÈ Ó·p‡Á ̂Ì ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓ͇Á˚‚‡Ú ̧ËÁÏÂÌÂÌËÈ

Classe 5Class 5Classe 5Gruppe 5ä·ÒÒ 5

DIN 51094

Resistenza dei colori alla luceColor resistance to lightRésistance des couleurs à la lumièreLichtbeständigkeitñ‚ÂÚÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸

Non devono presentare apprezzabili variazioni di coloreNo notable color changeNe doivent pas présenter variations importantes des couleursMuster dürfen keine sichtbaren Farbveränderungen zeigenç ‰ÓÎÊÌ ̊ӷ̇pÛÊË‚‡Ú̧ Á‡ÏÂÚÌ˚ ̂ ‚ÂÚÓ‚˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl

Nessuna alterazioneNo alterationAucune altérationKeine VeränderungàÁÏÂÌÂÌËÈ ÌÂÚ

B.C.R.A.REP.

CEC.6/81DIN 51130DIN 51097

DCOF

Resistenza alla scivolosità. Coeffi ciente di attrito medioSkid resistance. Average coeffi cient of frictionRésistance au glissement. Coéffi cient de frottement moyenRutschfestigkeit. Mittlerer ReibungswertëÓÔpÓÚË‚ÎÂÌË ÒÍÓθÊÂÌ˲. ëk‰ÌËÈ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚpÂÌËfl

DIN 51130 ≥ R 9 (NO LAPP) R10 R11

B.C.R.A. REP. CEC. 6/81 (NO LAPP) 0,40 ≤ ≤ 0,74 ≥ 0,74

DIN 51097 (NO LAPP)

Classe BClass BClasse BGruppe Bä·ÒÒ B

Classe CClass CClasse CGruppe Cä·ÒÒ C

DCOF (NO LAPP) ≥ 0,50

Serenissima Cir Industrie Ceramiche spaSocietà Unipersonale

www.serenissimacir.com

Copyright 2016 Serenissima Cir Industrie Ceramiche S.p.A. (Società Unipersonale)

03.2

016.

6000

Via A. Volta 23/2542013 Casalgrande (RE) Italy

Tel. +39-0522-998411Fax Italy +39-0522-841338

Fax Export +39-0522-996218

www.cercomceramiche.it