Volterra, live the summer 2014

2
Volterra, città “magica e misteriosa”, af- fonda le sue radici in tremila anni di storia. Di ogni periodo è possibile trovare tracce e testimonanianze che hanno contribuito a renderla unica nel panorama delle città d’arte. Del periodo etrusco rimangono la cinta muraria, l’imponente Porta all’Arco, la necropoli dei Marmini e i numerosi reperti archeologici conservati nel Museo Etrusco Guarnacci, dall’Ombra della Sera, con il suo profilo unico, alle urne cinerarie, ai gioielli finemente lavorati. Il Teatro di Vallebona, di età augustea è te- stimone dell’importanza che Volterra ebbe in età romana. Ma è dal Medioevo che deriva la struttura della città che ritroviamo, non solo nella cinta muraria, quella più interna, ma an- che nel tracciato urbano, con le sue strette viuzze, i suoi palazzi, le case-torri, le chiese. La civiltà rinascimentale in- teressa Volterra in maniera notevole, ma senza alterarne l’atmosfera medievale. Di questo periodo sono i superbi palazzi, Minucci Solaini, Incontri-Viti, Inghirami, inseriti nel contesto urbano medievale, l’imponente Fortezza Medicea, il com- plesso conventuale di San Girolamo. Volterra è anche città di musei. Oltre al Volterra, “magische und geheimnisvolle” Stadt, mit einer dreitausendjährigen Ge- schichte. Aus jeder Epoche ist es möglich Spuren und Zeugnisse zu finden, was Volterra einzigartig unter den Kunststädten macht. Aus der etruskischen Zeit bleibt uns die Stadtmauer, das imponierende Stadttor Porta all’Arco, die Gräberstadt der Mar- mini und zahlreiche archäologische Funde, die sich im etruskischen Museum Guar- nacci befinden, -vom Ombra della Sera (dem Abendschatten) mit seinem einzig- artigen Profil, den Graburnen, zu dem fein gearbeiteten Schmuck. Das Teatro di Val- lebona aus der Zeit des Kaisers Augustus bezeugt die Wichtigkeit von Volterra auch in der römischen Zeit. Aber es ist das Mittelalter, das wir in der Struktur der Stadt wiederfinden, nicht nur in der Stadtmauer , sondern auch in seinen engen Gassen, seinen Palästen, den Haus- türmen und den Kirchen. Die Renaissance hat starke Spuren in Volterra hinterlassen, ohne aber die mit- telalterliche Atmosphäre zu beeinflussen. Aus dieser Zeit stammen die herrlichen Paläste wie Minucci Solaini, Incontri-Viti, Inghirami, sowie engebettet in die mit- telalterliche Struktur, die imponierende The “magic and mysterious” city of Volt- erra has its roots in three thousand years of history. It is possible to find evidence and traces from every historical period which gives the artistic city a unique aspect. The ancient city walls, the imposing Porta all’Arco, the Necropolis of Marmini and the numerous archeological finds conserved in the Museo Etrusco Guarnacci like the Ombra della Sera with its unique profile, the funeral urns and the finely crafted jewellery, bear testimony of the Etruscan period. The Theatre of Vallebona survives from the period of Augustus and suggests the importance of Volterra under Roman domi- nation. Today the city conserves above all a Medi- eval aspect not only for the 12th century city walls but also because of the urban layout with narrow streets, palaces, tower houses and churches. The Renaissance had an important influ- ence on Volterra but without changing the city’s Medieval character. From this period are the superb palaces of Minucci Solaini, Incontri-Viti and Ing- hirami, which are built into the Medieval city, the imposing Fortezza Medicea Val di Cecina Val di Cecina Cecina Valley Cecina Tal L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Mon- tecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio e Cassola. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinasci- mentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evi- denzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Di recente apertura anche un interessante Museo delle Miniere. Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casale della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cerci- gnani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Pucci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate con pilastri e capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio. Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Mar- tino caratterizzano l’abitato della Sassa. Su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e la stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle cen- trali termoelettriche di Larderello con la chiesa progettata da Michelucci e con l’interessante Museo della Geotermia. Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monte- verdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo. The Upper Cecina Valley is made up of the dis- tricts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Valley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio and Cassola. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance peri- ods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dominating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Medi- terranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills. Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casale of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Pucci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio. Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Roman- esque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting for the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the fortress of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by exten- sive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the village. Serrazzano is interesting for its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio. Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a resi- dential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry. Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern pean style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Mon- teverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palaz- zuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo. Das obere Cecina-Tal umfaßt folgende Klein- städte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Suden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstleri- schen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D‘Annunzio und Cassola. Tatsäch- lich sind Jahrtausendalte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt, eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal. Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typi- schen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt, die den Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jhd.) - den Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten - umgab. Montegemoli ist bemerkenswert durch die herausragende Struktur des Schlosses mit seinem runden Turm und seinem Renaissancestil. Pomarance bewahrt wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina und die Porta di Casale in der Stadtmauer aus dem 14.Jhd. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Pucci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jhd.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jhd. a.C.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch ein Ter- racottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat. Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewal- deten Landschaft umgeben. An dem „trauben- förmigen“ Bau der Stadt kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Auf dem höchsten Punkt von Sasso Pisano, seinem ältesten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf gliedert. Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen inte- ressanten gotischen Gewölben und die schone romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quad- ratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts davon auf einem Felssporn erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und der wunderschönen Kirche San Giovanni. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus dem Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra gewinnt man den Salzstein. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larde- rello in Strom verwandelt. Sehenswert sind hier die Kirche von Michelucci un ein interessantes Geothermisches Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gebaut, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typische für nördlichen Bergbau ist. Schließlich zeugen Libbiano, Micciano, Lustig- nano und La Leccia durch Ihren Städtebau auf Hügeln von einer Herkunft aus einer mittelal- terlichen Burg. Monteverdi Marittimo ist das der thyrrenischen Küste nächstgelegene Zentrum. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückblickt, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dichtbe- wachsenen Waldgebiet. Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Valdera Via Franceschini 34 56048 VOLTERRA (Pisa) Italia tel. fax +39 0588 86099 [email protected] www. volterratur.it Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator Reisebüro und - veranstalter [email protected] · www.emozionitoscane.com tel & fax +39 0588 86099 · Via Franceschini 34 56048 Volterra (Pisa) · Italy 17 e 24 agosto 2014 www.volterratur.it www.volterra1398.it [email protected] informazioni tel. 0588 86099 Volterra Valdicecina Vivi · Experience · Erlebe Castelnuovo Val di Cecina Montecatini Val di Cecina Monteverdi Marittimo Pomarance · Volterra Una guida agli eventi e attività a Volterra e in Valdicecina A guide to the events and activities in Volterra and the Cecina valley Ein Führer durch die Veranstaltungen und Aktivitäten in Volterra und im oberen Cecinatal LUNEDì, MARTEDì, SABATO E DOMENICA MONDAY, TUESDAY, SATURDAY AND SUNDAY ROCCA SILLANA, UNA FORTEZZA INESPUGNABILE ROCCA SILLANA, AN IMPOSING FORTRESS Visita guidata agli imponenti ruderi di Rocca Sillana, un tuffo nel medioevo con panorama mozzafiato. Visite diurne: Ritrovo presso la Rocca raggiungibile a piedi con 800 m di sentiero segnalato. Dal 1/6 al 30/9 sabato, domenica e lunedì visite guidate alle ore 16.00 - 17.00 - 18.00 e 19.00 Quota di partecipazione - € 3,00 - studenti e over 60 € 2,00 Visite notturne: Ritrovo presso il parcheggio della Rocca. Dal 1/7 al 31/8 ogni martedì visita guidata alle 21.00 e 22.30 Quota di partecipazione - Euro 6,00 - under 14 gratuiti Guided tour of the imposing ruins of the Rocca Sillana fortress with breathtaking views. Meeting point: Parking lot of the Rocca Sillana By day: from 1-6 to 30-9 - every Saturday, Sunday and Monday guided tours at 16.00 - 17.00 - 18.00 and 19.00 Meeting point: directly at the Rocca Sillana which can be reached via a 800 m long path Price € 3,00 - students and over 60 € 2,00 By night: From 1/7 to 31/8 every Tuesday night guided tours at 21.00 and 22.30 Price Euro 6,00 - under 14 free Prenotazione obbligatoria entro le ore 13 Compulsory booking within 1 p.m. MARTEDì - TUESDAY IL FIUME CECINA E BAGNO AL MASSO DELLE FANCIULLE THE RIVER CECINA AND A PLUNGE INTO CRYSTALLINE WATERS 15/7 al 31/8 - h 16.00-20.00 Breve escursione lungo uno dei corsi d’acqua più belli della Toscana, per un tuffo nelle acque cristalline Ritrovo a Saline di Volterra - Piazzale stazione FF.SS. ore 15.00 Quota di partecipazione - € 6,00 -Bambini fino a 14 anni gratuiti - Trasferimenti con mezzi propri. Short excursion along one of the most beautiful water flows in Tuscany which ends with a dip in the crystalline waters. Meeting point: in front of the train station of Saline di Volterra at 15.00 Price € 6,00 - under 14 free - People must provide their own transportation Prenotazione obbligatoria entro le ore 13 Compulsory booking within 1 p.m. Territorio da vivere - escursioni e visite guidate Live our region - excursions and guided tours TERRITORIO DA VIVERE ESCURSIONI E VISITE GUIDATE LIVE OUR REGION EXCURSIONS AND GUIDED TOURS PRENOTAZIONE OBBLIGATORIA COMPULSORY BOOKING Informazioni e prenotazioni Information and booking Consorzio Turistico Volterra Valdicecina Piazza dei Priori 19/20 Volterra tel. +39 0588 86099 www.volterratur.it - [email protected] Quest’anno la festa ritorna al suo antico splendore nel cuore pul- sante del centro storico di Volterra Il clou della manifesta- zione sarà la “Giornata di Festa nell’Anno Domini 1398” che si svolgerà Domenica 18 e 25 agosto, dall’alba al tramonto. In quell’occa- sione rivivrà una città medievale del 1398 con spettacoli, eventi, mer- cati, artigiani, musici, giocolieri, popolani e nobili: un’occasione vera- mente unica per immer- gersi, quasi per incanto, nella magica atmosfera del Medioevo, in una delle più belle città della Toscana. This year this event returns to its original splendour in the puls- ing heart of the ancient Volterra. The highlights of the festival are the “Anno Domini 1398 Celebration Days”, Sunday August 18th and Sunday August 25th, with festivities from dawn to dusk. On these days Volterra will stage the re-enactment of medi- eval life as it was in the year 1398, with perfor- mances, events, markets, crafts, music, jugglers, common-folk and nobil- ity: a truly remarkable opportunity to experi- ence the magical, spell- bound atmosphere of the Middle Ages in one of the most beautiful towns in Tuscany. la Notte Rossa Volterra, 13 settembre 2014 Omaggio a Volterra Arte, cultura e sapori MARTEDI - TUESDAY L’ALABASTRO DEI VIAGGIATORI E L’IMPETO DEL RISORGIMENTO VOLTERRANO THE ALABASTER TRADE TRAVELLERS IN THE EPOCH OF THE UNITY OF ITALY AT THE END OF THE NINETEENTH CENTURY martedi 1/7, 5/8, 2/9 - h 16.30-18.30 Visita a un laboratorio di alabastro con dimostrazione della lavorazione e a Palazzo Viti, dimora del “viaggiatore dell’alabastro” Giuseppe Viti Ritrovo ore 16.30 - Ufficio Turistico di Volterra Quota di partecipazione - € 15,00, under 10 gratis € 5 Visit to an alabaster workshop to see how alabaster is being worked and to Palazzo Viti,palace of the “Alabaster Traveller” Giuseppe Viti Meeting point at the tourist office of Volterra at 16.30 Price € 15,00 -under 10 free € 5 Prenotazione obbligatoria entro le ore 13 Compulsory booking within 1 p.m. ESCURSIONI NELLE RISERVE NATURALI EXCURSIONS INTO THE NATURE RESERVES Le aree protette della Val di Cecina The Nature Reserves of the Alta Val di Cecina 29.06.2014 “O sol che te ne vai su pe’ que’ poggi” Riserva Naturale di Berignone Berignone Nature Reserve 06.07.2014 La discesa del Torrente Pavone The descent along the Pavone stream 12.07.2014 Balze e calanchi di Volterra. Suggestioni lunari e sonore Balze cliffs and gullies in Volterra by night 21.09.2014 Biciclettata a Monterufoli In the Monterufoli Nature Reserve by bike 27.09.2014 La Riserva di Berignone e “cena a lume di stelle” Berignone Nature Reserve with dinner “under the stars” 05.10.2014 La Valle del Pavone e il borgo di Montecastelli The Pavone stream Valley and Montecastelli 12.10.2014 Il bosco di rovere di Tatti e il botro delle Pilelle “a caccia di alberi da salvare” Rare trees in the Tatti Nature Reserve 19.10.2014 Dalla Fonte della Venella per i sentieri di Monte Soldano Berignone Nature Reserve 26.10.2014 Alla scoperta dei funghi minori Discovering the mushrooms Pranzo al sacco non fornito dall’organizzazione, Trasferimenti con mezzi propri. Quota di partecipazione - Escursioni di 1 giornata € 8,00 - ½ giornata € 6,00, bambini fino a 14 anni gratuito People must provide their own transportation - Packed-lunch not included. Price - 1 day excursion € 8,00 - Half day excursion € 6,00 - Children up to 14 yo free Prenotazione obbligatoria entro 1 giorno prima Compulsory booking within 1 day before MERCOLEDI VENERDì WEDNESADY FRIDAY LA MINIERA DI MONTECATINI THE COPPER MINE OF MONTECATINI Viaggio al centro della terra: visita guidata della Miniera di rame di Montecatini Val di Cecina. Visita diurna dal 25/4 al 30/9 ogni venerdì alle ore 16.00 Visita notturna dal 1/7 al 31/8 ogni mercoledì alle ore 21.00 - 22.00 e 23.00. Possibilità di cena al lume di candela. Ritrovo all’ingresso della Miniera di Montecatini V.C. Quota di partecipazione - € 6,00 , -under 14 gratuiti- Cena a buffet: € 18,00 a persona A journey to the centre of the Earth: guided tour of the copper mine in Montecatini Val di Cecina. By day: from 25/04 to 30/9 every Friday at 16.00 By night: from 1/7 to 31/8 every Wednesday at 21.00 - 22.00 and 23.00. Possibility of a candle light dinner. Meeting point at the entrance to the Mine Museum in Montecatini Val di Cecina Price 6,00 - under 14 free - Buffet dinner € 18 per person GIOVEDì - THURSDAY IL CALORE E L’ENERGIA DELLA TERRA THE WARMTH AND THE ENERGY UNDERFOOT 1/6 al 30/9 h 16.00-19.30 Visita al Museo della Geotermia di Larderello e trekking alle manifestazioni geotermiche naturali di Sasso Pisano con aperitivo Slow Food. Ritrovo al Museo della Geotermia - Larderello ore 16.00 Quota di partecipazione - € 8,00 -Bambini fino a 14 anni gratuito. Trasferimenti con mezzi propri. Visit of the Geothermical Museum of Larderello. Trekking to the natural geothermic phenomena of Sasso Pisano and “aperitivo” Slow Food. Meeting point: Geothermal Energy Museum in Larderello at 16.00 Price € 8,00 - under 14 free. People must provide their own transportation. Prenotazione obbligatoria entro le ore 13 Compulsory booking within 1 p.m. ITA ENG ITA ENG ITA ENG SABATO -SATURDAY NEW MOON TOUR 05/07 - 30/08 h. 17.00 - 18.30 Visita guidata sui luoghi del bestseller “New Moon” con finale a sorpresa nei sotterranei dei Volturi! Ritrovo: Ufficio Turistico Volterra ore 16.55 Quota di partecipazione - € 30,00 A Walk to discover the settings of the bestseller New Moon, with breathtaking finale! Meeting point: Tourist Office of Volterra at 16.55 Price € 30,00 per person Prenotazione obbligatoria entro le ore 13 Compulsory booking within 1 p.m. ITA ENG ITA ENG SABATO - SATURDAY VOLTERRA BY NIGHT 05/07 - 13/09 h. 21.30-23.00 Notturno volterrano, il fascino dell’etrusca Velathri nell’ora più magica e misteriosa. Suggestivo percorso guidato alla scoperta dei luoghi più belli di Volterra. Ritrovo: Ufficio Turistico Volterra ore 21.25 Quota di partecipazione - € 10,00 , under 14 gratis Night in Volterra - the charm of the Etruscan city, Velathri, at the most magic and mysterious time of day. A fascinating guided tour to the most wonderful corners of Volterra. Meeting point: Tourist Office Volterra at 21.25 Price € 10,00 - under 14 free Prenotazione obbligatoria entro le ore 13 Compulsory booking within 1 p.m. ITA ENG GIOVEDì - THURSDAY CANYONING 1/06 al 25/10 - 5 h Canyoning zona Seravezza e zona Garfagnana. Fai il pieno di adrenalina: scopri un mondo emozionante seguendo le vie tracciate dai torrenti! Quota di partecipazione - € 60,00 a persona per famiglia di almeno 3 pers.e e gruppi di almeno 10 pers.: € 55,00 a persona Ritrovo: viene comunicato al momento della prenotazione Canyoning in Serravezza and Garfagnana. Discovering an exciting world following the course of streams! Price 60,00 per person - price for families of minimum 3 persons and groups of min. 10 persons: € 55,00 per person Meeting point: to be communicated at the moment of reservation Prenotazione obbligatoria entro le ore 13 del giorno prima Compulsory booking by 1 pm the day before activity ITA ENG ITA * MERCOLEDI - WEDNESDAY ANGOLI NASCOSTI DI POMARANCE HIDDEN CORNERS OF POMARANCE Una passeggiata alla scoperta degli angoli nascosti di Pomarance! 1/7 al 31/8 h. 17-20 Ritrovo Ufficio Turistico Pomarance, Piazza De Larderel ore 17.00 Quota di partecipazione Euro 6,00 - bambini fino a 14 anni gratuiti A guided walk to discover the hidden corners of Pomarance! 1/7 al 31/8 h. 17-20 Meeting point: Ufficio Turistico Pomarance, Piazza De Larderel at 17.00 Price Euro 6,00 - under 14 free ITA ENG ITA ENG

description

 

Transcript of Volterra, live the summer 2014

Page 1: Volterra, live the summer 2014

Volterra, città “magica e misteriosa”, af-fonda le sue radici in tremila anni di storia. Di ogni periodo è possibile trovare tracce e testimonanianze che hanno contribuito a renderla unica nel panorama delle città d’arte. Del periodo etrusco rimangono la cinta muraria, l’imponente Porta all’Arco, la necropoli dei Marmini e i numerosi reperti archeologici conservati nel Museo Etrusco Guarnacci, dall’Ombra della Sera, con il suo profilo unico, alle urne cinerarie, ai gioielli finemente lavorati. Il Teatro di Vallebona, di età augustea è te-stimone dell’importanza che Volterra ebbe in età romana. Ma è dal Medioevo che deriva la struttura della città che ritroviamo, non solo nella cinta muraria, quella più interna, ma an-che nel tracciato urbano, con le sue strette viuzze, i suoi palazzi, le case-torri, le chiese. La civiltà rinascimentale in-teressa Volterra in maniera notevole, ma senza alterarne l’atmosfera medievale. Di questo periodo sono i superbi palazzi, Minucci Solaini, Incontri-Viti, Inghirami, inseriti nel contesto urbano medievale, l’imponente Fortezza Medicea, il com-plesso conventuale di San Girolamo.Volterra è anche città di musei. Oltre al

Volterra, “magische und geheimnisvolle” Stadt, mit einer dreitausendjährigen Ge-schichte. Aus jeder Epoche ist es möglich Spuren und Zeugnisse zu finden, was Volterra einzigartig unter den Kunststädten macht. Aus der etruskischen Zeit bleibt uns die Stadtmauer, das imponierende Stadttor Porta all’Arco, die Gräberstadt der Mar-mini und zahlreiche archäologische Funde, die sich im etruskischen Museum Guar-nacci befinden, -vom Ombra della Sera (dem Abendschatten) mit seinem einzig-artigen Profil, den Graburnen, zu dem fein gearbeiteten Schmuck. Das Teatro di Val-lebona aus der Zeit des Kaisers Augustus bezeugt die Wichtigkeit von Volterra auch in der römischen Zeit.Aber es ist das Mittelalter, das wir in der Struktur der Stadt wiederfinden, nicht nur in der Stadtmauer, sondern auch in seinen engen Gassen, seinen Palästen, den Haus-türmen und den Kirchen.Die Renaissance hat starke Spuren in Volterra hinterlassen, ohne aber die mit-telalterliche Atmosphäre zu beeinflussen. Aus dieser Zeit stammen die herrlichen Paläste wie Minucci Solaini, Incontri-Viti, Inghirami, sowie engebettet in die mit-telalterliche Struktur, die imponierende

The “magic and mysterious” city of Volt-erra has its roots in three thousand years of history. It is possible to find evidence and traces from every historical period which gives the artistic city a unique aspect. The ancient city walls, the imposing Porta all’Arco, the Necropolis of Marmini and the numerous archeological finds conserved in the Museo Etrusco Guarnacci like the Ombra della Sera with its unique profile, the funeral urns and the finely crafted jewellery, bear testimony of the Etruscan period.The Theatre of Vallebona survives from the period of Augustus and suggests the importance of Volterra under Roman domi-nation.Today the city conserves above all a Medi-eval aspect not only for the 12th century city walls but also because of the urban layout with narrow streets, palaces, tower houses and churches.The Renaissance had an important influ-ence on Volterra but without changing the city’s Medieval character.From this period are the superb palaces of Minucci Solaini, Incontri-Viti and Ing-hirami, which are built into the Medieval city, the imposing Fortezza Medicea

Val di Cecina Val di Cecina Cecina Valley Cecina Tal

L’Alta Val di Cecina, costituita dai territori comunali di Castelnuovo Val di Cecina, Mon-tecatini Val di Cecina, Pomarance, Monteverdi Marittimo e Volterra, è delimitata ad ovest dalla Val di Cornia e dalla bassa Val di Cecina, a nord dalla Val d’Era, a est dall’alta Val d’Elsa e a sud dalle Colline Metallifere. Essa possiede un ricco patrimonio di beni storici, artistici, archeologici e paesaggistici quasi da costituire un “unicum” in Toscana tanto da ispirare scrittori, poeti e pittori quali Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio e Cassola. Infatti, oltre alle testimonianze millenarie delle civiltà etrusca, romana, medievale e rinasci-mentale disseminate sul territorio e custodite in prevalenza a Volterra, città d’arte e centro culturale dell’intera vallata, la Val di Cecina evi-denzia una ricca varietà di paesaggi, che vanno dalle colline metallifere alle aree boschive come le foreste di Berignone-Tatti e Monterufoli, dalla macchia mediterranea, al paesaggio delle “colline volterrane” costituito da calanchi, balze e poggi dal dolce declivio. Sul pendio orientale del Poggio La Croce sorge Montecatini Val di Cecina, l’antico Monteleone, dominato da una torre, ai cui piedi si stende l’abitato con i caratteri tipici del centro medievale costruito intorno agli elementi rappresentativi del potere politico e religioso che si identificano nel palazzo pretorio con un elegante portico e nella trecentesca chiesa di S. Biagio. Di recente apertura anche un interessante Museo delle Miniere.Montegemoli è caratterizzato dalla struttura emergente del castello con la sua torre rotonda e con le sue forme rinascimentali. Pomarance conserva importanti vestigia del suo antico passato come la Porta Orciolina e la Porta di Casale della cinta muraria trecentesca, la chiesa di S. Giovanni con dipinti del Roncalli, del Cerci-gnani e dell’ Ademollo, il Palazzo Pretorio nonché i Palazzi Pucci, Bicocchi, Bardini e De Larderel. Montecastelli è caratterizzato da una massiccia torre a base quadrata di epoca medievale e dalla chiesa romanica di SS. Filippo e Giacomo (sec. XIII) a tre navate con pilastri e capitelli figurati. Nelle vicinanze del cimitero, si trova la Buca delle Fate; un ipogeo etrusco del sec. VI a.C. A S.Dalmazio sono interessanti i resti di mura medievali con due porte che racchiudono l’abitato dalla forma pressoché circolare e la chiesa di forme romaniche che conserva un tabernacolo in terracotta della bottega di Luca della Robbia. Nelle vicinanze i resti dell’imponente Rocca Sillana. Anche Montecerboli ha la struttura circolare di un antico castello con borgo medievale. Castelnuovo Val di Cecina è circondato da un paesaggio boschivo e conserva la sua forma urbana “a grappolo” dove si possono distinguere le diverse fasi di espansione. Sasso Pisano si struttura intorno al suo nucleo più antico, il castello, posto nel punto più elevato del luogo. Serrazzano, interessante dal punto di vista urbanistico, conserva del periodo medievale due porte della cinta muraria e tracce del basamento murario a scarpa, nonché la chiesa di S. Donato che presenta all’interno interessanti volte gotiche e la graziosa chiesa romanica di S. Antonio. Una torre a pianta quadrata e la chiesa di S. Mar-tino caratterizzano l’abitato della Sassa. Su uno sperone roccioso sorge Querceto, interessante per l’insieme delle costruzioni che compongono la villa castello e la stupenda pieve di S. Giovanni. Alle testimonianze storico-artistiche la Val di Cecina unisce la ricchezza dei suoi prodotti endogeni. L’alabastro, con cui si realizzano prodotti di raffinato artigianato, il salgemma, estratto nelle industrie di Saline di Volterra, e il calore dei soffioni boraciferi che viene sfruttato nelle cen-trali termoelettriche di Larderello con la chiesa progettata da Michelucci e con l’interessante Museo della Geotermia. Anche Ponteginori, costruito nel 1919 dalla Società Solvay, costituisce in Val di Cecina un esempio unico di villaggio industriale tipico delle aree minerarie del nord. Infine Libbiano, Micciano, Lustignano e La Leccia edificati su poggi attestano ancora nella forma urbana l’antica origine castellana. Il centro più vicino alla costa tirrenica è Monte-verdi Marittimo, il cui territorio è ammantato da una fitta copertura boschiva, (con la riserva naturale di Caselli), da cui emergono il capoluogo ed il borgo di Canneto, che conservano ancora la fisionomia dell’insediamento medievale, nonché i ruderi dell’Abbazia di San Pietro in Palazzuolo, che trasse origine dal monastero fondato nel 754 dal nobile Walfredo.

The Upper Cecina Valley is made up of the dis-tricts of Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance and Volterra. The area is bordered to the west by the Cornia Valley and the lower Cecina Valley, to the north by the Era Valley, to the east by the Upper Elsa Valley and to the south by the Colline Metallifere. The area is rich in history and boasts a unique artistic and archaeological heritage. Together with the landscape, this area of Tuscany has inspired many writers, poets and painters such as Rosa, Stendhal, Lawrence, Dennis, Corot, D’Annunzio and Cassola. Volterra has most of the works of art from the Etruscan, Roman, Medieval and Renaissance peri-ods. The city is the cultural centre of the beautiful Upper Cecina Valley,dominating an area of varied landscapes. The forests of Berignone-Tatti and Monterufoli are some of the wooded areas which form the landscape, often characterised by Medi-terranean shrub land, the dramatic landslides of the Balze and rolling hills.

Montecatini Val di Cecina is on the eastern slopes of Poggio La Croce. The ancient Monteleone is dominated by a tower at the foot of which a typical medieval town is situated. The main religious and political buildings can be identified in the Palazzo Pretorio with its elegant porch and in the 14th century church of S. Biagio. Montegemoli is characterised by the emerging structure of the castle with its round tower and its renaissance forms. Pomarance conserves important vestiges of its ancient past like the Porta Orciolina and the Porta di Casale of the14th century town walls, the church of S. Giovanni containing paintings by Roncalli, Cergignani and Ademollo and the palaces of Pucci, Bicocchi, Bardini, De Larderel and Pretorio. Montecastelli is characterised by a massive Medieval tower with a square base and the Roman-esque church of Saints Filippo and Giacomo (13th century). The church has three naves with many carved capitals with figurative details. Near the cemetery is the Buca delle Fate, an Etruscan tomb from the 6th century B.C. S. Dalmazio is interesting for the remains of the Medieval walls which with two gateways define the circular form of the village. The Romanesque church houses a terracotta tabernacle by the workshop of Luca della Robbia. Nearby are the dramatic ruins of the fortress of Rocca Sillana. Montecerboli also has the circular form of an ancient castle with a Medieval village. Castelnuovo Val di Cecina is surrounded by exten-sive woodlands. The town preserves its original medieval urban form built around a rocky outcrop. Sasso Pisano is built around its ancient centre dominated by the castle on the highest level of the village. Serrazzano is interesting for its urban centre with its Medieval walls and two gateways. Noteworthy are the Gothic vaults inside the church of S. Donato and the pretty Romanesque church of S. Antonio.

Sassa is characterised by a tower and the church. of S. Martino. The village offers magnificent views inland towards Volterra and Querceto. The village of Querceto is built around a resi-dential castle, situated on a rocky outcrop. Inside the village the beautiful chapel of S. Giovanni is worth a visit. The village is set amongst beautiful woodlands of pine and oak. Salt is also extracted at Saline di Volterra. The heat from natural hot water springs is used to produce electrical energy in the power plants of Larderello with a church designed by Michelucci and the interesting museum of the geothermic industry.Ponteginori, built in 1919 by the Società Solvay, is a unique example in the Cecina Valley of a model Northern pean style mining village. Libbiano, Micciano, Lustignano and La Leccia are built at the top of hills suggesting their ancient defensive origins. Amidst the dense woodland territory of Mon-teverdi Marittimo, close to the Tyrrhenian coast, lies the natural reserve of Caselli, the charming, well-preserved Medieval village of Canneto land the ruins of the Abbey of San Pietro in Palaz-zuolo, once the monastery founded in 754 by Walfredo.

Das obere Cecina-Tal umfaßt folgende Klein-städte: Castelnuovo Val di Cecina, Montecatini Val di Cecina, Pomarance und Volterra. Das Tal grenzt im Westen an das Cornia-Tal und an das untere Cecina-Tal, im Norden an das Era-Tal, im Osten an das obere Elsa-Tal und im Suden an die Colline Metallifere. Durch die zahlreichen historischen, künstleri-schen, archäologischen und landschaftlichen Schätze wird das Tal zu einem einmaligen Gebiet in der Toskana. Es inspirierte Schriftsteller, Dichter, und Maler, z.B. Rosa, Stendal, Lawrence, Dennis, Corot, D‘Annunzio und Cassola. Tatsäch-lich sind Jahrtausendalte Funde aus der Zeit der Etrusker, Römer, des Mittelalters und der Renaissance über das ganze Gebiet verteilt und vorwiegend in Volterra aufbewahrt, eine Stadt reich an Kunstwerken und kulturelles Zentrum für das ganze Tal. Das Cecina-Tal bietet eine vielfältige Landschaft: es erstreckt sich von den Colline Metallifere bis zu den bewaldeten Gebieten von Berignone-Tatti und Monterufoli; von der mediterranen Macchia bis zu der typisch volterranischen Landschaft, mit seinen teils steil abfallenden teils sanften Hügeln. Auf dem Osthang des Poggio La Croce erhebt sich Montecatini Val di Cecina, das frühere Monteleone. Es wird beherrscht von einem Turm, an dessen Fuß sich der Ort mit den typi-schen Merkmalen einer mittelalterlichen Stadt erstreckt, die den Palazzo Pretorio mit seinem eleganten Arkadengang und die Kirche San Biagio (14.Jhd.) - den Sitz der politischen und religiösen Repräsentanten - umgab. Montegemoli ist bemerkenswert durch die herausragende Struktur des Schlosses mit seinem runden Turm und seinem Renaissancestil. Pomarance bewahrt wichtige Spuren seiner Vergangenheit, wie die Porta Orciolina und die Porta di Casale in der Stadtmauer aus dem 14.Jhd. Ferner die Kirche San Giovanni mit Gemälden von Roncalli, Cercignani und Ademollo; den Palazzo Pretorio und di Palazzi Pucci, Bicocchi, Bardini und De Larderel. Montecastelli besitzt einen massiven, quadratischen Turm aus dem Mittelalter und die romanische dreischiffige Kirche SS. Filippo und Giacomo (XIII. Jhd.), reich an Säulen mit ausgearbeiteten Kapitellen. In der Nähe des Friedhofs trifft man auf ein etruskisches Grab (VI. Jhd. a.C.), genannt Buca delle Fate. In San Dalmazio sind die Reste der mittelalterlichen Mauer mit seinen zwei Toren sehenswert. Sie umschließt den fast runden Ort und die Kirche mit romanischen Elementen, die auch ein Ter-racottatabernakel aus der Schule von Luca della Robbia beherbergt. In der Nähe befindet sich die eindrucksvolle Rocca Sillana. Auch Montecerboli hat die runde Form eines mittelalterlichen Dorfes, das sich um ein altes Schloss gebildet hat.

Castelnuovo Val di Cecina ist von einer bewal-deten Landschaft umgeben. An dem „trauben-förmigen“ Bau der Stadt kann man deutlich die unterschiedlichen Phasen seiner Ausdehnung erkennen. Auf dem höchsten Punkt von Sasso Pisano, seinem ältesten Stadtkern, befindet sich das Schloss, um das sich das Dorf gliedert. Serrazzano hat ein bemerkenswertes Stadtbild. Aus dem Mittelalter sind noch zwei Tore der Ringmauer, Reste der Fundamente einer älteren Mauer, die Kirche San Donato mit seinen inte-ressanten gotischen Gewölben und die schone romanische Kirche San Antonio erhalten. Charakteristisch für den Ort Sassa sind der quad-ratische Turm und die Kirche San Martino. Rechts davon auf einem Felssporn erhebt sich Querceto mit seinen Gebäuden, die eine schlossartige Burg bilden, und der wunderschönen Kirche San Giovanni. Außer seinen künstlerischen und geschichtlichen Zeugnissen bietet das Cecina-Tal eine Vielfalt an eigenen Produkten. Aus dem Alabaster werden feine Gegenstände in Handarbeit gefertigt. Im Industriegebiet von Saline di Volterra gewinnt man den Salzstein. Die Wärme der boraxhaltigen „Soffioni“ wird in den thermoelektrischen Kraftwerken von Larde-rello in Strom verwandelt. Sehenswert sind hier die Kirche von Michelucci un ein interessantes Geothermisches Museum. Ponteginori, 1919 von der chemischen Fabrik Solvay gebaut, zeigt im Cecina-Tal ein einzigartiges Beispiel eines industriellen Ortes, der normalerweise typische für nördlichen Bergbau ist. Schließlich zeugen Libbiano, Micciano, Lustig-nano und La Leccia durch Ihren Städtebau auf Hügeln von einer Herkunft aus einer mittelal-terlichen Burg. Monteverdi Marittimo ist das der thyrrenischen Küste nächstgelegene Zentrum. Zusammen mit dem Naturgebiet Caselli, der antiken Siedlung Canneto, die wie Monteverdi Marittimo selbst, ihr mittelalterliches Stadtbild erhalten konnte, und den Ruinen der San Pietro in Palazzuolo Abtei, die auf ihre Gründung durch Walfredo den Edlen im Jahre 754 zurückblickt, befindet sich Monteverdi Marittimo inmitten eines dichtbe-wachsenen Waldgebiet.

Consorzio Turistico Volterra Valdicecina ValderaVia Franceschini 34

56048 VOLTERRA (Pisa) Italiatel. fax +39 0588 86099

[email protected]. volterratur.it

Agenzia viaggi e tour operator Travel Agency and Tour Operator

Reisebüro und - veranstalter

[email protected] · www.emozionitoscane.comtel & fax +39 0588 86099 · Via Franceschini 34

56048 Volterra (Pisa) · Italy

17 e 24 agosto 2014

www.volterratur.it [email protected]

informazioni tel. 0588 86099

Volterra ValdicecinaVivi · Experience · Erlebe

Castelnuovo Val di CecinaMontecatini Val di CecinaMonteverdi MarittimoPomarance · Volterra

Una guida agli eventi e attivitàa Volterra e in Valdicecina

A guide to the eventsand activities in Volterraand the Cecina valley

Ein Führer durch die Veranstaltungen und Aktivitäten in Volterra und im oberen Cecinatal

lunedì, martedì, sabato e domenica monday, tuesday, saturday and sunday

ROCCA SILLANA, uNA fORTezzA INeSpugNAbILerocca sillana, an imposing fortressVisita guidata agli imponenti ruderi di rocca sillana, un tuffo nel medioevo con panorama mozzafiato. Visite diurne: ritrovo presso la rocca raggiungibile a piedi con 800 m di sentiero segnalato. dal 1/6 al 30/9 sabato, domenica e lunedì visite guidate alle ore 16.00 - 17.00 - 18.00 e 19.00 Quota di partecipazione - € 3,00 - studenti e over 60 € 2,00Visite notturne: ritrovo presso il parcheggio della rocca. dal 1/7 al 31/8 ogni martedì visita guidata alle 21.00 e 22.30Quota di partecipazione - euro 6,00 - under 14 gratuiti

Guided tour of the imposing ruins of the rocca sillana fortress with breathtaking views.meeting point: Parking lot of the rocca sillanaBy day: from 1-6 to 30-9 - every saturday, sunday and monday guided tours at 16.00 - 17.00 - 18.00 and 19.00meeting point: directly at the rocca sillana which can be reached via a 800 m long pathPrice € 3,00 - students and over 60 € 2,00By night: From 1/7 to 31/8 every tuesday night guided tours at 21.00 and 22.30 Price euro 6,00 - under 14 free

Prenotazione obbligatoria entro le ore 13Compulsory booking within 1 p.m.

martedì - tuesday

IL fIuMe CeCINA e bAgNO AL MASSO DeLLe fANCIuLLethe river cecina and a plunge into crystalline waters

15/7 al 31/8 - h 16.00-20.00breve escursione lungo uno dei corsi d’acqua più belli della toscana, per un tuffo nelle acque cristallineritrovo a saline di Volterra - Piazzale stazione FF.ss. ore 15.00 Quota di partecipazione - € 6,00 -Bambini fino a 14 anni gratuiti - trasferimenti con mezzi propri.

short excursion along one of the most beautiful water flows in tuscany which ends with a dip in the crystalline waters. meeting point: in front of the train station of saline di Volterra at 15.00 Price € 6,00 - under 14 free - People must provide their own transportation

Prenotazione obbligatoria entro le ore 13Compulsory booking within 1 p.m.

Territorio da vivere - escursioni e visite guidateLive our region - excursions and guided tours

TeRRITORIO DA VIVeReeSCuRSIONI e VISITe guIDATelive our regionexcursions and guided tours

PrenotaZione obbliGatoria ComPuLsory BooKInG

informazioni e prenotazioniinformation and bookingConsorzio turistico Volterra ValdicecinaPiazza dei Priori 19/20Volterra tel. +39 0588 86099

www.volterratur.it - [email protected]

Quest’anno la festa ritorna al suo antico splendore nel cuore pul-sante del centro storico di Volterra Il clou della manifesta-zione sarà la “Giornata di Festa nell’Anno Domini 1398” che si svolgerà Domenica 18 e 25 agosto, dall’alba al tramonto. In quell’occa-sione rivivrà una città medievale del 1398 con spettacoli, eventi, mer-cati, artigiani, musici, giocolieri, popolani e nobili: un’occasione vera-mente unica per immer-gersi, quasi per incanto, nella magica atmosfera del Medioevo, in una delle più belle città della Toscana.

This year this event returns to its original splendour in the puls-ing heart of the ancient Volterra. The highlights of the festival are the “Anno Domini 1398 Celebration Days”, Sunday August 18th and Sunday August 25th, with festivities from dawn to dusk. On these days Volterra will stage the re-enactment of medi-eval life as it was in the year 1398, with perfor-mances, events, markets, crafts, music, jugglers, common-folk and nobil-ity: a truly remarkable opportunity to experi-ence the magical, spell-bound atmosphere of the Middle Ages in one of the most beautiful towns in Tuscany.

la Notte Rossa

Volterra, 13 settembre 2014

Omaggio a VolterraArte, cultura e sapori

martedi - tuesday

L’ALAbASTRO DeI VIAggIATORI e L’IMpeTO DeL RISORgIMeNTO VOLTeRRANOthe alabaster trade travellers in the epoch of the unity of italy at the end of the nineteenth centurymartedi 1/7, 5/8, 2/9 - h 16.30-18.30Visita a un laboratorio di alabastro con dimostrazione della lavorazione e a Palazzo Viti, dimora del “viaggiatore dell’alabastro” Giuseppe Viti ritrovo ore 16.30 - ufficio turistico di VolterraQuota di partecipazione - € 15,00, under 10 gratis € 5

Visit to an alabaster workshop to see how alabaster is being worked and to Palazzo Viti,palace of the “alabaster traveller” Giuseppe Viti meeting point at the tourist office of Volterra at 16.30 Price € 15,00 -under 10 free € 5

Prenotazione obbligatoria entro le ore 13Compulsory booking within 1 p.m.

eSCuRSIONI NeLLe RISeRVe NATuRALIexcursions into the nature reserves

le aree protette della Val di cecinaThe Nature Reserves of the Alta Val di Cecina

29.06.2014“o sol che te ne vai su pe’ que’ poggi”riserva naturale di berignoneBerignone Nature Reserve

06.07.2014la discesa del torrente PavoneThe descent along the Pavone stream

12.07.2014balze e calanchi di Volterra. suggestioni lunari e sonoreBalze cliffs and gullies in Volterra by night

21.09.2014biciclettata a monterufoliIn the Monterufoli Nature Reserve by bike

27.09.2014la riserva di berignone e “cena a lume di stelle”Berignone Nature Reserve with dinner “under the stars”

05.10.2014la Valle del Pavone e il borgo di montecastelliThe Pavone stream Valley and Montecastelli

12.10.2014il bosco di rovere di tatti e il botro delle Pilelle “a caccia di alberi da salvare”Rare trees in the Tatti Nature Reserve

19.10.2014dalla Fonte della Venella per i sentieri di monte soldanoBerignone Nature Reserve

26.10.2014alla scoperta dei funghi minoriDiscovering the mushrooms

Pranzo al sacco non fornito dall’organizzazione, Trasferimenti con mezzi propri.Quota di partecipazione - Escursioni di 1 giornata € 8,00 - ½ giornata € 6,00, bambini fino a 14 anni gratuito

People must provide their own transportation - Packed-lunch not included.Price - 1 day excursion € 8,00 - Half day excursion € 6,00 - Children up to 14 yo free

Prenotazione obbligatoria entro 1 giorno primaCompulsory booking within 1 day before

mercoledi Venerdì Wednesady FrIday

LA MINIeRA DI MONTeCATINIthe copper mine of montecatini

Viaggio al centro della terra: visita guidata della miniera di rame di montecatini Val di cecina. Visita diurna dal 25/4 al 30/9 ogni venerdì alle ore 16.00Visita notturna dal 1/7 al 31/8 ogni mercoledì alle ore 21.00 - 22.00 e 23.00. Possibilità di cena al lume di candela.ritrovo all’ingresso della miniera di montecatini V.C.Quota di partecipazione - € 6,00 , -under 14 gratuiti- Cena a buffet: € 18,00 a persona

a journey to the centre of the earth: guided tour of the copper mine in montecatini Val di cecina. By day: from 25/04 to 30/9 every Friday at 16.00By night: from 1/7 to 31/8 every Wednesday at 21.00 - 22.00 and 23.00. Possibility of a candle light dinner.meeting point at the entrance to the mine museum in montecatini Val di CecinaPrice € 6,00 - under 14 free - Buffet dinner € 18 per person

GioVedì - thursday

IL CALORe e L’eNeRgIA DeLLA TeRRAthe warmth and the energy underfoot1/6 al 30/9 h 16.00-19.30 Visita al museo della Geotermia di larderello e trekking alle manifestazioni geotermiche naturali di sasso Pisano con aperitivo slow Food. ritrovo al museo della Geotermia - Larderello ore 16.00Quota di partecipazione - € 8,00 -Bambini fino a 14 anni gratuito. trasferimenti con mezzi propri.

Visit of the Geothermical museum of larderello. trekking to the natural geothermic phenomena of sasso Pisano and “aperitivo” slow Food. meeting point: Geothermal energy museum in Larderello at 16.00Price € 8,00 - under 14 free. People must provide their own transportation.

Prenotazione obbligatoria entro le ore 13Compulsory booking within 1 p.m.

ita enG

ita enG

ita enG

sabato -saturday

NeW MOON TOuR05/07 - 30/08 h. 17.00 - 18.30Visita guidata sui luoghi del bestseller “new moon” con finale a sorpresa nei sotterranei dei Volturi!ritrovo: ufficio turistico Volterra ore 16.55Quota di partecipazione - € 30,00

a Walk to discover the settings of the bestseller new moon, with breathtaking finale!meeting point: tourist office of Volterra at 16.55Price € 30,00 per person

Prenotazione obbligatoria entro le ore 13Compulsory booking within 1 p.m.

ita enG

ita enG

sabato - saturday

VOLTeRRA bY NIgHT05/07 - 13/09 h. 21.30-23.00notturno volterrano, il fascino dell’etrusca Velathri nell’ora più magica e misteriosa. suggestivo percorso guidato alla scoperta dei luoghi più belli di Volterra.ritrovo: ufficio turistico Volterra ore 21.25 Quota di partecipazione - € 10,00 , under 14 gratis

night in Volterra - the charm of the etruscan city, Velathri, at the most magic and mysterious time of day. a fascinating guided tour to the most wonderful corners of Volterra.meeting point: tourist office Volterra at 21.25Price € 10,00 - under 14 free

Prenotazione obbligatoria entro le ore 13Compulsory booking within 1 p.m.

ita enG

GioVedì - thursday

CANYONINg 1/06 al 25/10 - 5 h canyoning zona seravezza e zona Garfagnana. Fai il pieno di adrenalina: scopri un mondo emozionante seguendo le vie tracciate dai torrenti!Quota di partecipazione - € 60,00 a persona per famiglia di almeno 3 pers.e e gruppi di almeno 10 pers.: € 55,00 a personaritrovo: viene comunicato al momento della prenotazione

canyoning in serravezza and Garfagnana. discovering an exciting world following the course of streams! Price € 60,00 per person - price for families of minimum 3 persons and groups of min. 10 persons: € 55,00 per personmeeting point: to be communicated at the moment of reservation

Prenotazione obbligatoria entro le ore 13 del giorno primaCompulsory booking by 1 pm the day before activity

ita enG

ita

*

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ESEC LOCANDINA A3 NUOVA.pdf 2 03/06/14 16.55

mercoledi - Wednesday

ANgOLI NASCOSTI DI pOMARANCehidden corners of pomarance

una passeggiata alla scoperta degli angoli nascosti di Pomarance!1/7 al 31/8 h. 17-20ritrovo ufficio turistico Pomarance, Piazza de Larderel ore 17.00Quota di partecipazione euro 6,00 - bambini fino a 14 anni gratuiti a guided walk to discover the hidden corners of Pomarance!1/7 al 31/8 h. 17-20meeting point: ufficio turistico Pomarance, Piazza de Larderel at 17.00Price euro 6,00 - under 14 free

ita enG

ita enG

Page 2: Volterra, live the summer 2014

Museo Etrusco troviamo la Pinacoteca Ci-vica, con testimonianze pregevoli di scuola senese e fiorentina, tra cui la “Deposizione dalla Croce” del Rosso Fiorentino. L’artigianato dell’alabastro, inoltre, che ha intrecciato la propria storia con quella della città, rappresenta un altro punto di notevole interesse. E visitando le numerose esposizioni o curiosando nelle botteghe artigiane in giro per la città si avrà modo di respirare un po’ di quella magica atmo-sfera che circonda Volterra.Ma non c’è solo arte e storia. Il territorio circostante è ricco di bellezze naturali e paesaggistiche che offrono al visitatore occasioni per escursioni organizzate a piedi, a cavallo, in bicicletta, lungo chilo-metri di percorsi segnalati alla scoperta di luoghi unici e caratteristici. Volterra è anche famosa per la sue spe-cialità gastronomiche della tradizione toscana e per la sua calda ospitalità adatta ad ogni tipo di turista con i suoi numerosi alberghi, aziende agrituristiche, apparta-menti per vacanze, un attrezzato campeggio e un moderno ostello.Durante il periodo estivo inoltre manife-stazioni culturali, come VolterraTeatro, concerti di musica classica e moderna e mostre d’arte permettendo agli ospiti di avere una vacanza ricca non solo di relax e tranquillità, ma anche di stimolanti mo-menti di incontro culturale.

and the Convent of San Girolamo.Volterra is also a city of museums. Other than the Etruscan Museum there is the Civic Art Gallery with a fine collection of works from the Sienese and Florentine Schools, among which is the Deposition from the Cross by Rosso Fiorentino. The alabaster craft whose history is insep-arable from that of the history of the city, represents an other point of great interest. Browsing around the numerous exhibitions and workshops of the city, visitors will be charmed by the magic atmosphere.

Besides the art and history the surrounding area is rich in natural beauty. There are organised excursions on foot, on horse back or by bicycle along kilometres of sign posted itineraries enabling visitors to dis-cover unique and beautiful places.Volterra is also famous for the regional gastronomical specialities and for the warm hospitality offered to visitors. Many hotels, farm houses and holiday apartments are available to tourists along with a well equipped campsite and a modern youth hostel. During the summer period there are many cultural events like the annual festival Volterra Teatro, classical and contemporary music concerts, exhibitions and folklore events which enable visitors to enjoy a rich and varied holiday.

Medici-Festung und das Kloster San Girolamo. Volterra ist auch Museums-Stadt. Außer dem etruskischen Museum finden wir die Pinacoteca Civica mit wertvollen Gemäl-den der sienesischen und florentinischen Schule des 14. Jahrhunderts, darunter die Kreuzabnahme des Rosso Fiorentino. Das Alabasterhandwerk, untrennbar verflochten mit der Geschichte Volterras, bietet einen weiteren Anziehungspunkt. Beim Besuch der zahlreichen Ausstellungen und der in der Stadt verstreuten Hand-werksläden bekommt man ein Gespür für die magische Atmosphäre, die die Stadt umgibt.Aber nicht nur Kunst und Geschichte. Die Umgebung hat eine herrliche Landschaft zu bieten, die zu organisierten und aus-geschilderten Ausflügen zu Fuß, zu Pferd, oder auf dem Fahrrad einlädt, zur Erforscherung einzigartiger und charakte-ristischen Plätze.Volterra ist auch berühmt für seine gast-ronomischen Spezialitäten, typisch für die traditionelle toskanische Küche und für seine warmherzige Aufnahme der Besucher, die hier die für sie richtige Unterkunft finden, in zahlreichen Hotels, in Bauernhäu-sern, in Ferienwohnungen, in einem gut-ausgestatteten Campingplatz oder in einer Jugendherberge.Während der Sommerzeit finden auch kulturelle Ereignisse statt, wie Volterra Teatro, Konzerte klassischer und mo-derner Musik, Kunstausstellungen und folkloristischen Darbietungen, die dem Gast außer Ruhe und Entspannung, auch anregende Augenblicke eines kulturellen Zusammentreffens bringen.

Musei Museums Museen Volterra eventi events Veranstaltungen

Mura medievali/Medieval walls

Zona a traffico limitatoLimited traffic areaParchi e giardini pubbliciParks and public gardens

Chiese/Churches

Parcheggi/Parking

Porte della Citt /City gates

Mura etrusche/Etruscan wallsStrada pedonale/FootpathStrada regionale 68Regional road 68

Museo / Museum

Monumento / Monument

Bancomat / Cash Dispenser

Ufficio Postale / Post Office

Polizia / Police

Punto Panoramico / Panoramic View

Parco / Park

Bus terminal / Bus Parking

Bagni Pubblici / Toilets

Teatro / Theatre

Biblioteca / Library

Stadio / Stadium

Ufficio Turistico

Piazza dei Priori

Palazzo dei Priori

Piazza San Giovanni

Cattedrale

Porta all Arco

Palazzo Ruggeri

Chiesa San Michele

Teatro Romano

Palazzo Viti

Case Torri Toscano

Museo Etrusco Guarnacci

Bibiloteca Archivio Storico

Museo della Tortura

Palazzo Inghirami

Parco Archeologico

Fortezza Medicea

Fonti di Docciola

Case Torri Buonparenti

Chiesa di San Francesco

Fonti San Felice

Museo d Arte Sacra

Chiesa di san Giusto

Le Balze

Badia Camaldolese

Necropoli Etrusca

Chiesa San Girolamo

Chiesa di S. Alessandro

Palazzo MinucciPinacoteca e Museo CivicoEcomuseo dell Alabastro

Itinerario AudioguidaAudioGuide Tournoleggio pressol Ufficio Turisticorent at Tourist Office

Zona Picnic / Picnic Area

Distributore / Petrol Pump

Supermercato / Supermarket

Palestra / Gymnasium

Area sosta camper / Camper parking

Farmacia / Chemist s

Taxi

Castello / Castle

Piscina / Swimming pool

Autostrada / Motorway

Aeroporto / Airport

Ospedale / Hospital

Palazzo Cangini - Westinghousevia Gramsci, 62tel. 342 7624300

Museo Etrusco Guarnaccivia Don Minzoni, 15 tel. 0588 86347Aperto tutti i giorni/Open every day(escl./excl. 1/1 e 25/12)(Mar - Ott) 9.00-19.00(Nov - Feb) 10.00-16.30

Pinacoteca e Museo Civicovia dei Sarti, 1 tel. 0588 87580Aperto tutti i giorni/Open every day(escl./excl. 1/1 e 25/12)(Mar - Ott) 9.00-19.00(Nov - Feb) 10.00-16.30

Ecomuseo dell AlabastroTorre Minucci Piazzetta Minuccitel. 0588 87580Aperto tutti i giorni/Open every day(escl./excl. 1/1 e 25/12)(Mar - Ott) 9.00-19.00(Nov - Feb) 10.00-16.30

Volterra Valdicecina Vivi 2014Progetto grafico Massimo GentiliStampa Bandecchi&Vivaldi Pontedera

' 2014 Consorzio Turistico VolterraValdicecina ValderaVietata la riproduzione anche parziale

Distribuzione gratuitaVietata la venditaFree distributionNot for sale

Museo della Torturapiazza XX Settembre, 5tel. 0588 80501

AGRITURISMO

Barbaiano podere barbaiano 40 - 56048 volterratel. 0588 35060

Casa all’Olmolocalità s.alessandro, 109 - 56048 saline di volterratel. 0588 44206 - 050 879114

Casalboscopodere casalbosco - la nera - 56048 volterratel. 0588 42134

Casanuovaloc spedaletto - podere casanova, 42 - 56030 lajaticotel. 0587 643196

Castellos.p. monte volterrano - 56048 volterratel. 0588 80228

Catrinos.r. 68 Km.20 - 56040 ponteginoritel. 0588 37438 - 0586 794869

Cerretofattoria il cerreto - 56045 pomarancetel. 0588 64213

Agricampeggio Il Colono Pod.Poggione 1/ 35 Micciano- 56045 pomarancetel. 328 2167048

Diacceronipodere diacceroni - 56048 volterratel. 0588 84064 - 0588 33137

Escaialoc. ulignano - podere escaia - 56048 volterratel. 0588 87237

Fragginaloc. le balze - podere fraggina - 56048 volterratel. 0588 81130

Guado al Solelocalità s.ippolito poder nuovo - 56045 pomarancetel. 0588 67854

Lischetoloc. san giusto - 56048 volterratel. 0588 30403 - 30414

Mandriolas.r. 439 pisa-volterra km. 85,300 - 56030 lajaticotel. 0588 86929 - 0587 642040

Marcampos. cipriano - podere marcampo - 56048 volterratel. 0588 85393

Orgiaglialoc. ponsano - 56048 volterratel. 0588 35029

Podere S.Lorenzovia allori, 80 loc. strada - 56048 volterratel. 0588 39080

Poggio al Vento strada del cerreto, canova - 56045 pomarancetel.0588 65287 - 3490645004

Rifugio dei sogni volterra, via rioddi 71 loc. villa - 56048 volterratel. 0588 80227

S.Carlo e Reucciloc. san carlo - 56045 pomarancetel. 0588 65349 - 0588 64367

S.Caterinapod. s.caterina, 83 - 56041 castelnuovo tel. 0588 20524

S.Mauriziopodere le selve 79 - 56040 casino di terratel. 0588 36012

S.Micheleloc. ulignano - 56048 volterratel. 0588 42062

S.Vittorialoc. san cipriano - 56048 volterratel. 0588 33071

Selvolemicciano - podere selvole - 56045 pomarancetel. 0588 61033

Serraspinapodere serraspina, 35 - 56048 volterratel. 0588 30188

Vaianinoloc. poggio di vaiano montignoso50050 gambassi termetel. 0571 678068 Villa Scopicciloc. scopicci - 56048 volterratel. 0588 87652

ALBERGHI

Africavia borgolisci, 8 - 56048 saline di volterratel. 0588 44193

Antica Badiavia pisana, 33/d - 56048 volterratel. 0588 81600 - 81136

Burraiavia garibaldi, 40 - 56045 pomarancetel. 0588 65617

Etruriavia matteotti, 32 - 56048 volterratel. 0588 87377

Fattoria Belvedereloc. casino di terra - 56040 casino di terratel. 0588 36112

Foresterialocalità san girolamo - 56048 volterratel. 0588 80050

Locandavia guarnacci, 24/28 - 56048 volterratel. 0588 81547

Molino d’Eraloc. molino d’era - s.r. dir km 6,356048 villamagnatel. 0588 33220 - 0588 33049

Nazionalevia dei marchesi, 11 - 56048 volterratel. 0588 86284

Park Hotel le Fontivia fontecorrenti - 56048 volterratel. 0588 85219

S.Linovia san lino, 26 - 56048 volterratel. 0588 85250

Villa Nenciniborgo santo stefano, 55 - 56048 volterratel. 0588 86386 - 0588 86571

Villa Porta all’Arcovia mazzini, 2 - 56048 volterratel. 0588 81487

Villa Rioddiloc. rioddi - s.p. monte volterrano - 56048 volterratel. 0588 88053 - 0588 88051

BED & BREAKFAST

Bed&Breakfast Pagliaore pod. pagliaore - 56041 castelnuovo tel. 347 3202050

Bed&Breakfast La Primavera via porta diana 15 - 56048 volterratel. 0588 87295

Affittacamere La Torre via guarnacci, 47 - 56048 volterratel. 0588 80036

ALTRE STRUTTURE

Residence Case di Gello frazione gello - 56040 montecatini tel. 02 6552972

Residence Castello di Quercetolocalità Querceto - 56040 ponteginoritel. 0588 37472 - 055 282433

Residence La Miniera loc. la miniera, 12 - 56040 montecatini tel. 0588 30026

Residence Portonevia porta diana, 28 - 56048 volterratel. 0588 87813

Residence San Francescoloc. poggiamonti - 56045 pomarancetel. 0588 64060

Residence Villa Pettinavia pisana, 18 - 56048 volterratel. 0588 86383

Casa per ferie Seminario Vescovileviale vittorio veneto, 2 - 56048 volterratel. 0588 86028

Casa per ferie Il Vilemazzolla, pod. il vile - 56048 volterratel. 0588 39112

Casa per ferie Villa Giardinoloc. s.girolamo - 56048 volterratel. 0588 85311 - 0588 80537

Villa Palagione Centro interculturaleloc. palagione - 56048 volterratel. 0588 39014

Campeggio Le Balzeborgo s.giusto - loc. le balze - 56048 volterratel. 0588 87880

Ostello Chiostro delle Monachevia del teatro, 4 - 56048 volterratel. 0588 86613

Residence Fonte alla Leprelocalità aiuccia, 5 - val di lopia - 56046 riparbellatel: 0586 696855

ARTIGIANATO

Alab’Artevia orti s.agostino, 28 - 56048 volterratel. 0588 87968

Alabastri Bessi Pedrovia turazza, 1/3 - 56048 volterratel. 0588 88538

ALI Alabastri Lavorati Italianip.zza martiri della libertà, 5/9 - 56048 volterratel. 0588 86078 - 0588 86084

Associazione Arte in Bottegavia dei sarti, 15 - 56048 volterratel. 0588 86184

Cooperativa Artieri Alabastropiazza dei priori, 5 - 56048 volterratel. 0588 87590

Fabula Etruscavia del mandorlo, 10 - 56048 volterratel. 0588 87401

Montagnani Spartacovia porta all’arco, 6 - 56048 volterratel. 0588 86184 -

Oasi’svia a.gramsci, 20 - 56048 volterratel. 0588 84082

Rossi Camillovia del mandorlo - 56048 volterratel. 0588 86133

Scali Salvatore sncvia matteotti, 16 - via guarnacci, 7 - 56048 volterratel. 0588 86633 - 0588 87898

COMMERCIO E PRODOTTI TIPICI

Cucciolideavia gramsci 31 - 56048 volterratel. 0588 86196

Dolceria Del Corsovia matteotti, 31 - 56048 volterratel. 0588 86182

Emporio del Gustovia san lino 2 - 56048 volterratel. 0588 86681

Frantoio Colli Toscanis.r. 439 dir km 7,400 - loc. molino d’eratel. 0588 33233

La Cantina di Fabiovia borgo santo stefano 113 - 56048 volterra tel. 0588 86400

Bar Pasticceria L’ Incontrovia matteotti, 18 - 56048 volterratel. 0588 80500

Bar Osteria dei Poetivia matteotti, 57 - 56048 volterratel. 0588 80522

Pasticceria Migliorini Volterra Via A.Gramsci 21 - 56048 volterratel. 0588 86446

Podere La Regolalocalità s.martino - 56046 riparbellatel. 0588 81363 - 0586 698145

Tabaccheria Cecchellivia roma, 2 - 56048 volterratel. 0588 85606

Volaterra Via Giusto Turazza 5 - 56048 volterra tel. 0588 88765

Podere Paterno Podere Muriglioni 32, Monterotondo Marittimo (GR)tel. 0566 917042

RISTORANTI

Beppinovia delle prigioni, 13/21 - 56048 volterratel. 0588 86051

Del Ducavia di castello, 2 - 56048 volterratel. 0588 81510

Don Betavia matteotti 39 - 56048 volterratel. 0588 86730

Etruriapiazza dei priori, 6/8 - 56048 volterratel. 0588 86064

Self Service Eudaniab.go san lazzaro, 5 - 56048 volterratel. 0588 85132

Ombra della Seravia gramsci, 70 - 56048 volterratel. 0588 86663

Osteria dei Poetivia matteotti 55tel. 0588 85100

Poggiovia porta all’arco, 7 - 56048 volterratel. 0588 85257

Porcellinovicolo delle prigioni, 16 - 56048 volterratel. 0588 86392

Pozzo degli Etruschivia delle prigioni, 28/30 - 56048 volterratel. 0588 80608

Qvo Vadis Pubvia lungo le mura del mandorlo 18/a56048 volterratel. 0588 80033

Vecchia Liravia matteotti, 19 - 56048 volterratel. 0588 86180

SERVIZI TURISTICI

Terme di Cascianapiazza g.garibaldi, 9 - 56034 casciana termetel. 0587 64461 - 0587 644608

Agenzia Immobiliare Miliantivia guarnacci, 10 - 56048 volterratel. 0588 85578

Taxi Bacci Travelborgo santo stefano, 141 - 56048 volterratel. 0588 81229

Scuola Superiore di Alta Formazionesp monte volterrano - il cipresso - 56048 volterratel. 0588 98711 -

Studio tecnico Del Colombo Mazzinghivia guarnacci 51 - 56048 volterratel. 0588 87435 - 0588 87333

Toscana Adventure TeamVia S.Lucia 11 - 50059 Vincitel. 348 7911215

Softhrod di Ruggero BarsacchiVia della Penera 25- 56048 volterratel. 0588 87746

I nostri consigli Our recommendationsDeguSTAzIONI tasting

su PrenotaZione - on reQuest

Vino/Wineagriturismo san micheleLoc. ulignano - 56048 Volterra tel 0588 42062 - www.agriturismosanmichele.it

castello di QuercetoLoc. Querceto - 56040 Ponteginoritel. 058837472 cell 3355405006www.castelloginoridiquerceto.it

Podere la regolaLocalità s.martino - 56046 riparbella tel. 0588 81363 - 0586 698145 - www.laregola.it

Podere marcampos. Cipriano - 56048 Volterra tel. 0588 85393 cell 348 5149782 - 328 1744605www.agriturismo-marcampo.com

rifugio dei sogniVia rioddi 71 Loc. Villa - 56048 Volterra tel. 058880227 cell 3470307450www.ilrifugiodeisogni.com

FormaGGio/cheeselischeto Località san Giusto - 56048 Volterratel. 058830403 cell 3483327570 - www.agrilischeto.com

Podere PaternoPodere muriglioni 32 - 58025 monterotondo marittimo (Gr)tel. 0566917042 - cell. 333 96.17.571 www.poderepaterno.com

olio d’oliVa/oliVe oilFrantoio colli toscanis.r. 439 dir. Km 7,400 - 56048 Volterratel. 058833233 - www.volterraatavola.it

Prodotti tiPici/local Productsemporio del GustoVia san Lino 2 - 56048 Volterra tel. 058886681

la cantina di FabioVia Borgo s.stefano 113 - 56048 Volterratel. 058886400 cell 3475368999www.lacantinadifabio.it

VolaterraVia G.turazza 5/7 - 56048 Volterratel. 0588 88765 cell 3282323453www.volaterra.it

Io cambiereei e farei più sezioniIl Titolo diventerebbe DegustazioniTasting e poi metterei varie sezioni Vino/Wineda quelli dello scorso anno, togliere sorbaiano e aggiungere

rifugio dei sogniVia rioddi 71 Loc. Villa - 56048 Volterra tel. 058880227 cell 3470307450www.ilrifugiodeisogni.com Formaggio/CheeseLischeto - Località san Giusto - 560487 Volterratel. 058830403 cell 3483327570www.agrilischeto.com olio d’oliva/olive oilFrantoio Colli toscanis.r. dir. Km 7,400 - 56048 Volterratel. 058833233www.volterraatavola.it Prodotti tipici/Local productsemporio del GustoVia san Lino 2 - 56048 Volterra tel. 058886681 La Cantina di FabioVia Borgo s.stefano 113 - 56048 Volterratel. 058886400 cell 3475368999www.lacantinadifabio.it VolaterraVia G.turazza 5/7 - 56048 Volterratel. 0588 88765 cell 3282323453www.volaterra.it

VOLTERRA

MUSEO GUARNACCIGuARnAcci ETRuscAn MusEuM

PINACOTECA E MUSEO CIVICOART GAllERy And civic MusEuM

ECOMUSEO DELL’ALABASTRO DI VOLTERRA EcO-MusEuM Of AlAbAsTER

AREE ARCHEOLOGICHE DELL’ACROPOLI ETRUSCA E DEL TEATRO ROMANOETRuscAn AcROpOlis And ROMAn ThEATER ARchEOlOGicAl siTEs

PALAZZO DEI PRIORIpRiORi pAlAcE

BATTISTERObApTisTRy

POMARANCE

CASA BICOCCHIbicOcchi pAlAcE

MOSTRA GUERRIERI E ARTIGIANIpERMAnEnT ExhibiTiOn Of WARRiORs And cRAfTsMEn

ROCCA SILLANA ROccA sillAnA

MUSEO DELLA GEOTERMIA GEOThERMAl MusEuM in lARdEREllO

MONTECATINI VAL DI CECINA

MUSEO DELLE MINIEREMinE MusEuM

CASTELLINA MARITTIMA

ECOMUSEO DELL’ALABASTRO DI CASTELLINAAlAbAsTER EcO-MusEuM

*∆

Consorzio Turistico VolterraValdicecinaVia Franceschini 3456048 VOLTERRA (Pisa) Italiatel. fax +39 0588 86099

Per orari, visite guidate, prenotazioni, informazioniFor information, guided tours and reservationwww.museivaldicecina.it www.volterratur.it

G I U G N O

20 giugno - ore 21.30Querceto Lost & found - World Music

21 e 22 giugno Castelnuovo Rally Alta Val di Cecina

21 giugno - ore 21.00Castelnuovo Concerto del Chiassino

27 giugno - ore 21.00Castelnuovo festa “birra go go”

29 giugno - ore 21.30montecatini, Piazza repubblicaMusica in Minieraborkia big band

29 giugno - ore 21.00Castelnuovo Concerto del Chiassino

L U G L I O

4 luglio Volterra ClassicaArte e Musica

5 luglio - ore 20.00VolterraNotte biancaArte e Teatro

5-13 luglio Volterra, teatro romanofestival Internazionale Teatro Romano

5 luglio Castelnuovo Sapori della Cultura ContadinaAnimazione, musica, gastronomia

6 luglio - ore 21.00Querceto Vinopera festival - Tosca

6 luglio - ore 21.15montecatini, teatro LaveriaMusica In Miniera70 anni dalla Liberazione

11 luglio - ore 21.00Volterra, Palazzo dei PrioriThe Volterra projectFestival della chitarra

11 luglio Volterra Divino etrusco

12 e 13 luglio Lustignano festa del CacciatoreAnimazione, musica, gastronomia

12 e 13 luglio monteverdi Sagra della bisteccaAnimazione, musica, gastronomia

12 luglio - ore 18.30Pomarance, rocca sillanaVolterra projetConcerto Chitarra

14-27 luglio Volterra Volterrateatro XXVIII edizione

16 luglio - ore 21.00Querceto Querceto pianofestivalMarco Tezza

16 luglio - ore 18.00Pomarance, Piazza de Larderelpomarance in piazzaAnimazione, musica, gastronomia

17 luglio - ore 21.00Volterra, Palazzo dei PrioriThe Volterra projectFestival della chitarra

19 luglio - ore 19.00Ponteginori, Impianti sportivibaraonda Summer Rock

19 luglio - ore 19.00Canneto MaccheronataAnimazione, musica, gastronomia

19 luglio - ore 19.30Quercetoflambé festival - Spirals fireArtisti di strada

20 luglio - ore 21.00Querceto Querceto pianofestivalArtur Sychowski

20 luglio - ore 19.30montecatini, teatro LaveriaMusica in MinieraTributo a Battisti

21 luglio - ore 21.00Pomarance, VolterraTeatro - SimurghTeatro di Strada

22 luglio - ore 21.00Castelnuovo Volterra Teatro

23 luglio - ore 21.30montecatini Musica in Miniera - Volterra Teatro

23 luglio - ore 18.00Pomarance, Piazza de Larderelpomarance in piazzaAnimazione, musica, gastronomia

24 luglio - ore 19.30Ponteginori, Piazza Colomboflambé festival - Il Drago biancoArtisti di strada

24 luglio - ore 21.00Querceto Querceto pianofestivalConcerto Premio

25 luglio - ore 21.00montecatini, teatro LaveriaMusica in MinieraConcerto premio pianoforte26 e 27 luglio monteverdi Sagra del porcinoAnimazione, musica, gastronomia

26 luglio - ore 21.30sassa, Borgoflambé festivalStornelli infernali

26 e 27 luglio micciano Sagra Ciambellino MiccianeseAnimazione, musica, gastronomia

27 luglio - ore 21.00Querceto Querceto pianofestivalAndreas Henkel

29 luglio - ore 21.00Querceto Querceto pianofestivalConcerto Premio

30 luglio - ore 18.00Pomarance, Piazza de Larderelpomarance in piazzaAnimazione, musica, gastronomia

30 luglio - ore 21.00Querceto Querceto pianofestivalHexagon Ensemble

31 luglio - ore 21.00Querceto Querceto pianofestivalLuigi Giachino

31 luglio - ore 21.15Pomarance Concerto Musica Classica

31 luglio - ore 21.00montecatini, teatro LaveriaMusica in MinieraImmaginando in Musica - L.Gioachino

A G O S T O

1-3 agosto Volterra, Piazza dei PrioriVolterra Vegan

1 agosto - ore 21.00mazzolla Vinopera festival - pimpinone

1-17 agosto Ponteginori, Impianti sportivifesta bianco bluAnimazione, musica, gastronomia

2 e 3 agosto Castelnuovo festa della MisericordiaAnimazione, musica, gastronomia

2 e 3 agosto Canneto Sagra del tortelloAnimazione, musica, gastronomia

2 e 3 agosto montecatini flambè festivalArtisti di strada

2-10 agosto Volterra, teatro romanofestival Internazionale Teatro Romano

2 agosto - ore 16.00montecerboli Sesto Trofeo Castello di Montecerboli

3 agosto - ore 21.00mazzolla Vinopera festival - La bohème

4 agosto - ore 21.45serrazzano Musicastrada festival

4-10 agosto Volterra Volterra Jazz - XXI edizione

5 agosto monteverdi, Musicastrada festival

5-10 agosto Libbiano festa paesanaAnimazione, musica, gastronomia

6 agosto - ore 21.00montecatini, teatro LaveriaMusica in MinieraChanson d’amour

6 agosto - ore 18.00Ponteginori, Impianti sportivibricco & braccoPillole di giocoleria

7 agosto - ore 19.00Pomarance Divino CaliceAnimazione, musica, gastronomia

7 agosto - ore 20.00Canneto Calici in borgoAnimazione, musica, gastronomia

7 agosto - ore 21.00montecatini, teatro LaveriaMusica in MinieraSubatomic Jazz Quartet

7 agosto - ore 20.00monteverdi Calici in borgoAnimazione, musica, gastronomia

9 e 10 agosto monteverdi Sagra della bisteccaAnimazione, musica, gastronomia

9 e 10 agosto sassa, BorgoColori e sapori di un antico paeseAnimazione, musica, gastronomia

9 agosto - ore 21.00montecatini, Piazza repubblicaMusica in MinieraConcerto de i Variotinti

9 agosto - ore 20.00Volterra Notte biancaArte e Teatro

9 agosto - ore 21.00sassa, BorgoLa Tazza D’AriannaMusica popolare

9 agosto - ore 21.00Castelnuovo Musica Insieme

10 agosto - ore 21.00Querceto festival VoltangoTango Argentino

10 agosto - ore 21.00Castelnuovo gray Cat - Musica

10 agosto - ore 21.00montecatini, Piazza repubblicaMusica in MinieraConcerto Acoustic Strawbs

10 agosto sasso Pisano festa per le vie del borgoAnimazione, musica, gastronomia

11 agosto - ore 21.15Pomarance filarmonica g. pucciniConcerto bandistico

11 agosto - ore 18.00Ponteginori, Impianti sportiviblu River in concerto

12 agosto - ore 21.00Volterra, Caffè dei Fornellifestival VoltangoMilonga

12 agosto - ore 21.00montecatini, teatro LaveriaMusica in MinieraMadaus in Concerto

13 agosto - ore 18.00Pomarance, Piazza de Larderelpomarance in piazzaAnimazione, musica, gastronomia

14 e 15 agosto sassa, BorgoColori e sapori di un antico paeseAnimazione, musica, gastronomia

14 agosto - ore 21.00monteverdi, Discoteca e schiuma party

14 agosto - ore 21.00Volterra, teatro Persio Flaccofestival VoltangoTango e Milonga

15-17 agosto monteverdi Sagra della pappardellaAnimazione, musica, gastronomia

16-31 agosto montecatini, La Gabella30a festa protezione CivileAnimazione, musica, gastronomia

17 agosto - ore 11.00Volterra, Centro storicoVolterra AD 1398Rievocazione Medievale

17 agosto - ore 21.00Volterra, Fattoria di Lischetofestival VoltangoMilonga con Orchestra

17 agosto - ore 21.30montegemoli Concerti in fattoria

19 agosto - ore 12.00Volterra festa Contrada porta all’ArcoAnimazione medievale, gastronomia

19 agosto - ore 21.00mazzolla festival VoltangoTanghi storici

20 agosto - ore 18.00Pomarance, Piazza de Larderelpomarance in piazzaAnimazione, musica, gastronomia

21-24 agosto Lustignano festa paesana

21 agosto - ore 18.00Volterra, Borgo san Giustofesta Contrada S. giustoAnimazione medievale, gastronomia

21 agosto - ore 21.00Querceto festival VoltangoTanghi storici

21 agosto - ore 21.00Querceto p.fouchenneret, R.DescharmesMusica Classica

22 agosto - ore 15.00Volterra Volterra MedievaleVisita guidata

23 agosto - ore 14.00Volterra, Piazza dei PrioriLudus balistrisTorneo tiro con balestra

23-24 agosto montegemoli Montegemoli estateAnimazione, musica, gastronomia

24-31 agosto montecerboli festa paesana

24 agosto - ore 11.00Volterra, Centro storicoVolterra AD 1398Rievocazione Medievale

24 agosto - ore 21.00mazzolla p.fouchenneret, R.DescharmesMusica Classica

26 agosto - ore 21.30montecatini, La GabellaCover band Nomadi

29-30 agosto Castelnuovo festa Rosso-NeraAnimazione, musica, gastronomia

31 agosto - ore 14.00Volterra, Piazza dei PrioriAstiludio XXXIV edizioneTorneo tra sbandieratori

S E T T E M B R E

6 e 7 settembre monteverdi Sagra della zuppa MonteverdinaAnimazione, musica, gastronomia

6-8 settembre Larderello, La terrazzafesta paesana

6 settembre - ore 21.00mazzolla bailando groove OrchestraWorld Music

7 settembre - ore 21.00Querceto bailando groove OrchestraWorld Music

7 settembre - ore 21.30Pomarance, Piazza de Larderelpalio Storico delle ContradeInvestitura dei Capitani

8 e 9 settembre montecatini fiera paesana

13 settembre - ore 20.00Volterra, Centro storicoLa Notte RossaOmaggio a Volterra Arte, Cultura e Sapori

14 settembre Volterra, Piazza dei PrioriVolterra fiorita

14 settembre - ore 15.30Pomarance, Piazza de Larderelpalio storico delle contrade

21 settembre Volterra, Piazza dei PrioriRaduno auto d’epoca

27 settembre Castelnuovo giro di VinoAnimazione, musica, gastronomia

Questo calendario contiene una selezione degli eventi che sono stati comunicati dalle amministrazionI Comunali. L’editore non risponde per eventuali errori, omissioni o variazioni.

Aggiornamenti e variazioniwww.volterratur.it

9 Maggio - 7 Luglio QuercetoCastello Ginoripersonale di franco Mauro franchi

23 maggio 201431 Dicembre 2015 Volterrasistema musealeRosso fiorentino Rosso Vivo

30 maggio - 27 giugno VolterraVolaterraLe Quote Rosa

6-15 giugno Ponteginori, Caffè enoteca BettiSull’onda del pennello

15-24 giugno Volterra, pittura e piccole Terrecotte

20 giugno - 10 Luglio Querceto, Alessio Maroldapittura

22 giugno - 4 ottobre mazzolla, Landscape mostra fotografica

29 giugno - 13 luglio montecatiniminiera, teatro Laveriaflavio Melanipittura

12 luglio - 7 settembre QuercetoSNIM’OH Installazioni

26 luglio - 11 agosto montecatiniminieraTrame Sculture di giuseppe guanci

10-30 agosto Quercetogiacomo Saviozzi fotografia

15 agosto - 30 settembre montecatinimuseo delle miniereLeo filippeschi

7 settembre - 4 ottobre Querceto, ennio furiesiScultura

Mostre exhibitions

Castelnuovo Val di Cecina

LA GRANDE FESTA DELLA CASTAGNA

CALDARROSTE, POLENdAtA E VINO NOVO

18-19 ottobre 2014

Pisa - Toscana

Tel. 0588 20775 - 329 6503747 [email protected]