UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. ·...

111
TORINO 2004 PALAZZO BAROLO via delle Orfane 7 TORINO 2004 PALAZZO BAROLO via delle Orfane 7 2004 decima kermesse/ 2004 10th kermesse edizione biennale internazionale/international biennial edition 2004 decima kermesse/ 2004 10th kermesse edizione biennale internazionale/international biennial edition CITTA’ DI TORINO Divisione servizi sociali e rapporti con le aziende sanitarie Social services and relation with healt service departments Divisione servizi culturali/Cultural service departments PROVINCIA DI TORINO Servizi solidarietà sociale/Social solidarity service Servizio cultura/Culture service UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO Si ringrazia: GAM Sezione Didattica/Didactic Section CASTELLO DI RIVOLI Dipartimento Educazione/Educational Department FONDAZIONE SANDRETTO RE REBAUDENGO Dipartimento Educazione/Educational Department KUSTUMUSEUM di Bonn Dipartimento Educazione/Educational Department

Transcript of UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. ·...

Page 1: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

T O R I N O 2 0 0 4PA L A Z Z O B A R O LO via delle Orfane 7

T O R I N O 2 0 0 4PA L A Z Z O B A R O LO via delle Orfane 7

2004 decima kermesse/ 2004 10th kermesseedizione biennale internazionale/international biennial edition2004 decima kermesse/ 2004 10th kermesseedizione biennale internazionale/international biennial edition

CITTA’ DI TORINODivisione servizi sociali e rapporti con le aziende sanitarieSocial services and relation with healt service departmentsDivisione servizi culturali/Cultural service departments

PROVINCIA DI TORINOServizi solidarietà sociale/Social solidarity serviceServizio cultura/Culture service

UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’

OPERA BAROLO

Si ringrazia:

GAMSezione Didattica/Didactic Section

CASTELLO DI RIVOLIDipartimento Educazione/Educational Department

FONDAZIONE SANDRETTO RE REBAUDENGODipartimento Educazione/Educational Department

KUSTUMUSEUM di BonnDipartimento Educazione/Educational Department

Page 2: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

2004 decima kermesse/ 2004 10th kermesseedizione biennale internazionale/international biennial edition

Page 3: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,
Page 4: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

L'ho dipinto con è un evento in cui persone, con disabilità e non, si incontrano, privilegian-do l'arte come mezzo espressivo e di comunicazione. L'arte, spazio aperto sull'immaginario,in cui si possono tradurre intense suggestioni in atti creativi e concretizzare - con disegni,dipinti, sculture o installazioni - percorsi interiori e relazionali.Valorizzare le opere realizzate da artisti professionisti e amatoriali diventa così momentoimportante per offrire all’arte plurale occasioni per diventare sempre più diffusa e cono-sciuta.Quest'anno la manifestazione ospita anche proposte provenienti da altre parti del mondo,come segnale di allargamento dell'interesse e di una nuova attenzione. Per la prima volta in questa edizione è stato poi programmato un convegno, che offriràspunti di riflessione sull’importanza terapeutica, relazionale e culturale dell’arte plurale.La prestigiosa cornice di Palazzo Barolo, infine, offre il dovuto risalto a una Mostra, che invi-tiamo a non perdere.

Antonio Saitta Sergio Chiamparino Presidente della Provincia di Torino Sindaco della Città di Torino

"L'ho dipinto con" (“I painted it with") sees a coming together of people with and without dis-abilities who meet and communicate within an artistic framework. The limitless space of artand the imagination is the stage where intense feelings are turned into concrete, creativeacts through drawings, paintings, sculptures or installations – the result of inner and col-lective experiences.By spotlighting the joint efforts of amateurs and professionals we are providing an impor-tant occasion for spreading an awareness of this type of ‘plural art’.This year the event will also include a series of pieces from different parts of the world, proofof the ever expanding interest generated by collective art forms.For the first time since its conception, the event will also include a conference which willoffer interesting opportunities to consider the therapeutic, relational, and cultural impor-tance of plural art.Palazzo Barolo’s prestigious rooms will provide the ideal setting to host an exhibition thatreally should not be missed.

Antonio Saitta Sergio Chiamparino President of Turin Province Turin City Mayor

3

Page 5: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,
Page 6: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

L’esperienza di L’ho dipinto con, spazio espressivo in cui artisti professionisti, educatori, stu-denti e persone diversamente abili si incontrano per progettare insieme e dare forma adidee, pensieri e sogni, è un modo per portare in luce le possibilità positive di incontro escambio reciproco. Questo Assessorato, da anni impegnato a valorizzare le attività creative ed espressive dellepersone disabili, propone all’attenzione della cittadinanza il convegno Arte plurale, insiemealla mostra di arte contemporanea L’ho dipinto con, dove sono raccolte più di cento opererealizzate presso i diversi atelier dei servizi per disabili di Torino e provincia, accanto a opereprovenienti da tutto il mondo. La mostra ed il convegno nascono anche per favorire una riflessione intorno al significatostesso dell’arte: se essa sia un dato fissato per sempre o se sia invece in continua definizione;se nei territori della creatività e della relazione interpersonale vi siano confini e se sia pos-sibile varcarli.

Stefano LepriAssessore alla famiglia e ai servizi sociali

L’ho dipinto con (I painted it with) is a event that draws together professional artists, educa-tors, students and disabled people alike. Here, they meet to create and make their ideas,thoughts and dreams concrete; thus bringing to light the positive experiences inherent inthis form of reciprocal exchange. The exhibition gathers together more than one hundredpaintings, coming from both private and public painting workshops in Turin and the sur-rounding Province as well as from other parts of Italy and the world.This Local Council Department, which has been actively involved in promoting the expressi-ve activities of disabled people, would also like to invite the town’s inhabitants to take part inthe Arte Plurale, (Plural Art) conference which will be held on the occasion of the contem-porary art exhibition L’ho dipinto con. The exhibition and conference will provide an ideal opportunity to discuss and consider thenature and meaning of this form of art; whether it is an established art form or one whichstill needs to be defined; and specify the limits of this interpersonal form of creativity - if theyexist.

Stefano LepriCouncillor of Family and Social Services

5

Page 7: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

“L’HO DIPINTO CON…”

“L’HO DIPINTO CON…” da un’idea di Giuseppe A. Campra, psicoterapeuta e Fondatore UNI-TRE, prende il suo avvio nel ’92 nei laboratori artistici dell’UNITRE (Università della Terza Età)e si estende ai laboratori per disabili della Provincia e del Comune di Torino a partire dal ’93. I promotori: Gianfranco Billotti, Vice Presidente dell’UNITRE; Giovanni Callegari e AlmaSottile, Ideatore-Coordinatore e Segretaria del Progetto Teatro & Altro del Comune e dellaProvincia di Torino; gli artisti Giustino Caposciutti e Tea Taramino.Il nucleo concettuale di tale esperienza è il dialogo creativo tra artisti e persone portatrici dihandicap nel contesto di esperienze artistiche relazionali. La manifestazione pone l’accento sull’incontro tra intenzionalità e saperi: il sapere dell’arti-sta e quello della persona diversamente abile con la collaborazione e l'assistenza del per-sonale esperto delle attività dei laboratori in cui si svolgono i lavori. L’importanza del luogo,dei materiali dell’arte, dello scambio di pensieri e la partecipazione concreta e comune alfine di dare forma compiuta, visibile e condivisibile, all’incontro.“L’ho dipinto con…”, si apre ben presto a tutte le pratiche dell’arte visiva e come momento discambio ed arricchimento relazionale e culturale, assume negli anni rilievo ed importanzaper le strutture con attività espressive e didattiche e la partecipazione si fa sempre piùnumerosa sino a coinvolgere anche la scuola: l’Accademia di Belle Arti di Torino, il LiceoArtistico, L’Istituto d’Arte “Aldo Passoni”, l’Istituto di Grafica “Albe Steiner” e dal 2002 laFacoltà di Architettura e l’Istituto professionale “Giulio” di Torino, l’Istituto “Balbis”, la magi-strale ed il liceo psicopedagocico “Einstein”, la Scuola Media “A. Gramsci” di Torino. Molti artisti italiani e stranieri, amatoriali o di professionalità e fama internazionale, si sonoalternati in quest’impresa artistico culturale a carattere educativo. Anche i partner che hanno aderito al progetto, nel corso del tempo, sono qualificati e di grandeprestigio culturale: AREA, Opera Barolo, la Sezione Didattica della GAM - Galleria Civica diArte Moderna e Contemporanea di Torino, il Dipartimento di Educazione del Museo di ArteContemporanea del Castello di Rivoli, il Dipartimento Educazione della FondazioneSandretto Re Rebaudengo, il Dipartimento Educazione del Kunstmuseum di Bonn.

6

Page 8: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

“I PAINTED IT WITH…” derives from an idea by the psychotherapist and founder of UNITRE,Giuseppe A. Campra. It started in 1992 in the artistic workshops of UNITRE (University ofthird age) and it extends to workshops for disabled of the Province and of the Municipality ofTurin since 1993.The promoters are: the vice-president of UNITRE Gianfranco Billotti; Giovanni Callegari andAlma Sottile, who is the co-ordinator and the secretary of the project Theatre & Other of theMunicipality and the Province of Turin; the artists Giustino Caposciutti and Tea Taramino.The conceptual nucleus of this experience is the creative dialogue between artists and dis-abled in the context of activities related to artistic relations. The meeting emphasizes themixing of intentionality and knowledge: knowledge of the artist and knowledge of the personwho is able in a different way and assisted in his/her works by experts in the workshopswhere all activities take place.The importance of the place, of the art materials, of the exchanging ideas and the sharingof common experiences give evidence of the great value of the meeting.“I've painted it with…..” comprises all the experiences of the visual art and enhances thevalue of cultural and relational enrichment. Its importance derives from from the expressi-ve and didactic activities.Even the school has been involved in the project: The Fine Art Academia of Turin, the ArtisticHigh School, the School of Art "Aldo Passoni”, the School for graphic Arts “Albe Steiner”and, since 2002, the Faculty of Architecture, the Vocational School “Giulio” of Turin, theschool “Balbis”, the High School Psycho Pedagogic “Einstein”, the Middle School “A.Gramsci” of Turin.Many Italian and foreign artists, who are either amateurs or international professionals,have been involved in this artistic, cultural and educational project.But there are also other qualified partners of highly qualified value: AREA, Opera Barolo, thedidactic section of GAM – Civic Gallery of Modern and Contemporary Art in Turin, the edu-cational department of Sandretto Re Rebaudengo Institution, the educational department ofBonn Kunstmuseum.

7

Page 9: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

L’AFFABULAZIONE CONTINUA

Scorrendo le pagine allegre e rilucenti dei cataloghi delle precedenti edizioni di questa dia-logica esperienza d’arte, ci si sente immersi in un tessuto affabulatorio arcano e perenne,come un avvicendarsi di stagioni nell’ecosfera della mente umana.Proviamo ad immaginare cosa è successo, per secoli o forse per millenni, nella grotta prei-storica di Lascaux: uomini e donne irsuti prendevano in mano un rametto bruciato di pino –ancora odoroso di bivacco – e tracciavano sulla roccia animose sagome di animali e diumani. Probabilmente nella loro mente, galleggiante sul pensiero magico, quelle figureerano vere e finte nel medesimo tempo e non c’era per loro una chiara distinzione tra real-tà e rappresentazione. Tuttavia non è questo l’aspetto più importante. L’essenziale è invece lacreazione del senso, l’emergenza neurobiologica del discorso umano, il suo dipanarsi neltempo quasi immobile della preistoria come narrazione visiva.Certo in quelle grotte, che abbiamo riscoperto con incantato stupore, il dialogo e il riecheg-giamento reciproco tra le soggettività avveniva di generazione in generazione, nello iato dellafilogenesi culturale.Oggi invece il dialogo immaginario artistico si gioca nella compresenza e nella simultanei-tà, a cavallo tra concetto di opera aperta e coscienza della globalizzazione che ci intercon-nette tutti. Così, con il sottofondo discreto del ronzio dei computer, il dialogo creativo si con-centra nel “qui ed ora”. Le due mani diverse accendono insieme la danza dei segni e lo sfa-villio dei colori e delle materie. Tuttavia l’energia motrice delle odierne affabulazioni pittori-che è sempre la stessa: il desiderio di trascendere il solipsismo – ieri organico, oggi ciber-netico – per coniugarsi con l’alterità dell’Altro. Sopravvivere ed evolvere, passando attraver-so il portale di Eros e Thanatos, per delineare una nuova ibrida sintesi di vita. Perché l’artenon è solo un “raccontarci” ma anche un condiviso immaginarci nella complessa coevolu-zione del mondo. Di questo sono, più o meno segretamente, consapevoli gli autori presentiin questa mostra, aldilà delle connotazioni sociali di artista o disabile.Spero vivamente che questa esperienza possa continuare in futuro, poiché essa ci dona uncontributo saliente sia alla ricerca di nuove modalità di interazione tra le nostre solitariesoggettività di abitanti del pianeta globalizzato, sia alla condivisione della valenza relaziona-le e trasformativa dell’arte.

Piero Gilardi

8

Page 10: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

THE FABULATION GOES ON

When glancing at the bright, glimmering pages of the previous catalogues of these events,one feels transported into a mysterious and everlasting fluxus of imagination, like an alter-nation of seasons in the ecosphere of the human mind.Let’s try to imagine what happened for centuries or perhaps for millennia in the prehistoriccavern at Lascaux: hirsute men and women traced animated shapes of animals and humanson the rock with small burnt pine branches that still smelled of bivouac. Their minds whereprobably awash with magical thoughts of real and unreal figures; for them the distinctionbetween reality and representation was still not entirely clear. This is not however the mostimportant aspect of the work. What really matters is the creation of meaning; the arrival ofa neurobiological dialogue which unfurls as a visual narration in prehistory’s almost motion-less time.The wonderful discoveries we made there clearly illustrate a reciprocal exchange betweendifferent subjectivities, which were passed on from one generation to the next in the breaksin cultural phylogenesis.Nowadays, however, artistic dialogue is born of union and simultaneity, spanning the idea ofan ‘open’ art work and the awareness of an interconnecting form of globalisation.Accompanied by the gentle buzz of computers, creative dialogue now centres on “here andnow”. Two different hands turn the spotlight onto the dance of hands and sparkle of coloursand materials. The energy which governs today’s pictorial imagination is nevertheless stillthe same: the desire to transcend solipsism – once organic, now cybernetic – in order tobond with otherness.This implies surviving and evolving, passing through the portal of “Eros and Thanatos” tooutline a new hybrid synthesis of life. Art is not only about “telling our own stories”. It alsomeans imagining ourselves involved in the complex co-evolution of the world. The partici-pants in this exhibition are more or less aware of this fact, albeit secretively, which extendsbeyond any of the social connotations of being an artist or disabled.I sincerely hope that this experience be carried on in the future, so that it can guide us in oursearch for new ways of interaction between the subjectivity of lonely inhabitants of a globa-lised planet, and sharing the relational and transforming value of art.

Piero Gilardi

9

Page 11: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

LA COMMISSIONE ARTISTICA/ ARTISTIC BOARD

Flavia Barbaro, Responsabile della Sezione Didattica della GAM, Galleria Civica di ArteModerna e Contemporanea di Torino/Director of Turin GAM, Modern Art Gallery,Educational Section

Annamaria Bidoia, Responsabile Ufficio Formazione Interna e Informazione della Provinciadi Torino/Director office Internal Formation e Information of Turin Province

Mauro Biffaro, Direttore del Dipartimento Educativo della Fondazione Sandretto ReRebaudengo di Torino/Director of educational department of Sandretto Re Rebaudengo ofTurin Foundation

Lucia Cellino, Direttore dei Corsi UNITRE (Università della terza età)/Director of UNITREcourses (University of third age)

Giovanni Cordero, consulente per l’Arte Contemporanea del Ministro per i Beni e le AttivitàCulturali/Modern Art consultant of Cultural Assets and Activities Ministry

Giorgio Griffa, Artista /artist

Maria Teresa Pagura, educatrice Agenzia dei Laboratori, Città di Torino - Divisione ServiziSocio Assistenziali Servizio Passepartout/Informa Handicap/ educationalist laboratory’sagency, of Turin City- social services department: Passepartout/ Handicap Information

Anna Pironti, Responsabile Dipartimento Educazione del Museo di Arte Contemporanea delCastello di Rivoli /Director Educational Department of Rivoli Castle’s Contemporary ArtMuseum

Criteri di valutazione/Standards of judgment

Per quanto riguarda lo specifico dei lavori presentati, dall’analisi critica sono emerse diversetipologie di elaborati. Essi rivelano il differente modo di operare a quattro mani del binomioartista-professionista/pittore-disabile. Nel caso in cui l’artista ha rispettato il dettato poeti-co del compagno - affiancandosi discretamente senza interferire, mettendo a disposizione la

10

Page 12: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

sua esperienza per potenziare l’originalità della cifra del disabile - alle opere è stata dedicatala pubblicazione a piena pagina. A tal proposito la giuria segnala le seguenti opere:As regards as the work production, several types have come out. They all show the differentway of working together of the professional artist and disable painter.The works have been devoted a full page for publication when the artist has followed thepoetic mood of his/her mate, by offering his experience to increase the disabled’s origina-lity.The following works are worth recording by the jury:“Colori pinzati” di Roberta Billè e Stefania Pinneri, con pubblicazione in copertina/withcover publication;

“Senza Titolo” di Mario Petriccione e Anna Rita Altieri;

“La Serra” del gruppo/by the group Dina Aiello, Sonia Cristina, Raffaella Giorcelli, Paola Zanini con Carla Baima Griga, LauraBiella, Alessandro Di Stefano, Tiziana Rattazzi;

“Il mio Super Spazio Personalizzato. Lo spazio vissuto, lo spazio creato” del gruppo com-posto da studenti della facoltà di Architettura, persone disabili ed operatrici/by the groupcomposed of the students of the Faculty of Architecture, disables and women operators:

Fabio Balia, Massimo Battaglia, Laura Biella, Maria Luisa Boscolo, Miriam Boscolo, GiovannaButtice’, Francesca Castelli, Giacomo Delogu, Lidia Del Zoppo, Luciano Malomo, LoredanaMusina, Francesco Perna, Giuseppe Rabino, Federico Ricetto, Angela Robert, BenedettaFrancesca Roggeri, Simona Seksich, Tea Taramino.

11

Page 13: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

autori delle opere selezionate authors selected works

Mara Aghem e Francesco Scagliotti Sonia Antoniazzi e Lucia Tumiatti Daniela Allosio e Renato Peirolo Hiroaki Asahara e Andrea Lacqua Mario Bianco e Mila Grillo Roberta Bille’ e Stefania Pinneri Alberto Bongini e Maria Luisa Fratta Anna Maria Borgna e Michele Lovisolo Anna Borrattaz e Patrizia Lauretta Lucio Cabutti e Luciano Malomo Tegi Canfari e Massimo Digani Giustino Caposciutti e Maurizio Civalleri Maria Teresa Cardone e Ezio Ranzani Maria Teresa Cardone e Daniela Solano Margherita Cavanna e Attilio Bennato Giorgio Ceglie e Francesco Perna Fulvio Colangelo e Veronica Flaminio Dudi D’Agostini e Giuseppe Silvestri Mauro De Ceglia e Giuseppe Rabino Matilde Domestico e Angela Locuratolo Dorothea Fleiss e Valentin Bar Liana Galeotti Mazzoleni e Barbara Marco Marco Ghirardi e Paolo Merlin Eugenio Gili e Stefano Gavarino Viviana Goggi e Carlo Bonaudo Stefano Greco e Beatrice Piavento Gruppo Sinestetico e Giorgio Zanellato Chiara Gualini e Andrea di Capua Vijay Kumar e Aditya Chordia Paolo Leonardo e Massimo Colella Chen Li e Marco Nidi Laura Magistrini e Carlo Vasta Adriana Mavaracchio e Fabio Giurleo Silvia Moiraghi e Angelo Pace Gabriella Moltoni e Rossella Sarzano Lilli Morgando e Rosa Antonelli Francesca Musoni e Anna Maria Francesca Cavaretta Maria Peila e Franco Viglietti Mario Petriccione e Anna Rita Altieri

Angela Pietribiasi e Massimo Corelli Rosa Quaglieri e Loris Sgroi Elena Rivolta e Giorgio Casalis Serban Rosca e Mihai Molnar Gianluca Rosso e Giacomo Delogu Elena Saraceno e Adriana Cocilio Wulpekula Schneider e Waldemar Krauter Osvaldo Tassera e Susanna Penno Andrew Turner e Claudio Guidi Marco Ascanio Viarigi e Dario Brunelli Alexandra Wetzel e Monica Rondelli Noemi Zago e Suresh Sorrentino Gianpiero Zenti e Gerri Errico

Gruppi/Groups

Dina Aiello, Sonia Cristina, Raffaella Giorcelli, Paola Zanini e Laura Biella, Carla Baima Griga, Alessandro Di Stefano, Tiziana Rattazzi.

Fabio Balia, Massimo Battaglia, Laura Biella, MariaLuisa Boscolo, Miriam Boscolo, Giovanna Buttice’,Francesca Castelli, Giacomo Delogu, Lidia DelZoppo, Luciano Malomo, Loredana Musina,Francesco Perna, Giuseppe Rabino, Federico Ricetto,Angela Robert, Benedetta Francesca Roggeri,Simona Seksich, Tea Taramino.

Giovanni Crippa e Eleonora Bagileo, MaurizioFantozzi, Giovanna Galluccio, Davide Gentile, SimonePagani,Katia Piana.

Rita Tozza e gruppo “Peter Pan”: Erika Catalano,Tiziana Cotroneo, Sara Iudici, Stefania Luise

12

Page 14: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Roberta BillèStefania PinneriColori pinzatiTempera su cartaTempera on papercm 48,5x93

13

Page 15: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Mario PetriccioneAnna Rita AltieriSenza TitoloTempera su tela, dimensione variabileTempera on canvas, variable dimensionmax cm 120x90

14

Page 16: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Dina Aiello, Sonia Cristina, Raffaella Giorcelli, Paola Zanini e Carla Baima Griga, Laura Biella,Alessandro Di Stefano, Tiziana Rattazzi La SerraInstallazione: plastificazione, collage di elementi naturali, terra e creta rossainstallation variable dimensions: plasticization, natural elements’ collage, earth and red claycm 260x300x86

15

Page 17: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Fabio Balia, Massimo Battaglia, Laura Biella, Maria Luisa Boscolo, Miriam Boscolo,Giovanna Buttice’, Francesca Castelli, Giacomo Delogu, Lidia Del Zoppo, Luciano Malomo,Loredana Musina, Francesco Perna, Giuseppe Rabino, Federico Ricetto, Angela Robert,Benedetta Francesca Roggeri, Simona Seksich, Tea Taramino.Il mio Super Spazio Personalizzato. Lo spazio vissuto, lo spazio creatoInstallazione dimensioni variabili: carta a mano, creta, ferro, rame, luci, cristal, acriliciinstallation variable dimensions: hand paper washi, clay, iron, copper, lights, acrylic

16

Page 18: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Mario BiancoMila GrilloI castelliAcrilico su telaAcrylic on canvascm 85x58

17

Page 19: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Mara AghemFrancesco ScagliottiAntonello e il mareAcrilico su telaAcrylic on canvascm 70x70

18

Page 20: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Alberto BonginiMaria Luisa FrattaIl giardino di VulcanoEcoline e pastelli a olio su cartaEcoline and oil pastels on papercm 50x65

19

Page 21: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Anna Maria BorgnaMichele LovisoloLe due nuvoleTecnica mista su carta intelataMixed technique on loomed papercm 50x70

20

Page 22: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Anna BorrattazPatrizia LaurettaColoriTecnica mista su compensatoMixed technique on plywoodcm 60x60 spessore cm 2

21

Page 23: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Lucio CabuttiLuciano MalomoVideoraquaVideo VHS e digitaleVHS video and digital cameramin 14’

22

Page 24: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Tegi CanfariMassimo DiganiMostriTerracotta di CastellamonteCastellamonte’s baked clay cm 50x50

23

Page 25: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Giustino CaposciuttiMaurizio CivalleriMaurizioTempera su telaTempera on canvascm 84x84

24

Page 26: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Maria Teresa CardoneEzio RanzaniIl sole nascosto – forme e colori di un cielo inmovimentoCollage e tecnica mista su telaCollage and mixed technique on canvascm 100x100

25

Page 27: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Maria Teresa CardoneDaniela SolanoLe dolci Primavere di DanielaCollage e tecnica mista su telaCollage and mixed technique on canvascm 100x100

26

Page 28: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Margherita CavannaAttilio BennatoIncontri 2003Tempera su telaTempera on canvascm 120x80

27

Page 29: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Giorgio CeglieFrancesco PernaPercorsiTecnica mistaMixed techniquecm 50x50

28

Page 30: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Fulvio ColangeloVeronica FlaminioTi guardo mi guardiAcrilico su telaAcrylic on canvascm 80x160

29

Page 31: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Dudi D’AgostiniGiuseppe SilvestriGiuseppe e Dudi Dudi e GiuseppeAcrilico su telaAcrylic on canvascm 120x100

30

Page 32: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Mauro De CegliaGiuseppe RabinoScultura giocosaTecnica mistaMixed techniquebase 54 cm, h 114 cm

31

Page 33: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Matilde DomesticoAngela LocuratoloSono tutto rosso accesoTecnica mistaMixed techniquecm 70x90

32

Page 34: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Dorothea FleissValentin BarOssessioneAcrilico su telaAcrylic on canvascm 80x60

33

Page 35: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Liana Galeotti MazzoleniBarbara MarcoL’uomo gattoAcrilico su cartone telatoAcrylic on loomed papercm 50x70

34

Page 36: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Marco GhirardiPaolo MerlinAutoritratto 1Tecnica mistaMixed techniquecm 100x64

35

Page 37: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Eugenio GiliStefano GavarinoLe ballerineTecnica mista su telaMixed technique on canvascm 50x70

36

Page 38: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Viviana GoggiCarlo BonaudoCastello di carteSmalto su terracottaEnamel on baked claycm 47x47

37

Page 39: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Stefano GrecoBeatrice PiaventoLa camera del labirintoAcrilico e smalto su masoniteAcrylic and enamel on masonitecm 90x90

38

Page 40: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Giovanni Crippa Gruppo di lavorazione dell’argillaNoi e gli altriGrès orientale su tavolaOriental gres on woodcm 43x43

39

Page 41: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Gruppo SinesteticoGiorgio ZanellatoUna mano per quattroAcrilico su telaAcrylic on canvascm 50x50

40

Page 42: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Chiara GualiniAndrea Di CapuaChe colori…Figuriamoci!Trittico: tempera su telaTriptyc: tempera on canvascm 150x70

41

Page 43: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Vijay KumarAdithya ChordiaLand of JoyAcquerello e acrilico su cartaWatercolour and acrylic on papercm 35x25

42

Page 44: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Paolo LeonardoMassimo ColellaLa nostra cittàPennarello su carta e collageMarking-pen on paper and collagecm 70x100

43

Page 45: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Chen LiMarco NidiSenza titoloTecnica mista su telaMixed technique on canvascm 60x100

44

Page 46: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Laura MagistriniCarlo VastaCavalloTecnica mista su tavola Mixed technique on woodcm 80x50

45

Page 47: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Adriana MavaracchioFabio GiurleoDanza in un rosso mare di noteEcoline su cartoncinoEcoline on papercm 57x76

46

Page 48: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Silvia MoiraghiAngelo PaceAngelo lava i piattiTempera su cartaTempera on papercm 100x70

47

Page 49: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Gabriella MoltoniRossella SarzanoSul mare: l’albero di luceAcrilico su telaAcrylic on canvascm 50x70

48

Page 50: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Lilli MorgandoRosa AntonelliLa pietra del tempoTerra cotta ingobbiata e brunitaSlipped baked claycm 58x19x28

49

Page 51: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Francesca MusoniAnna Maria Francesca CavarettaIdeeSerigrafia su tessutoSerigraphy on clothcm 125x70

50

Page 52: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Maria PeilaFranco VigliettiLe quattro tavolette sapientiAcrilico e pirografo su legno Acrylic and hot instrument on wood

51

Page 53: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Sonia AntoniazziLucia TumiattiSenza titoloTempera su cartaTempera on paper cm 120x180

52

Page 54: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Angela Pietribiasi Massimo CorelliLa fattoria in cieloAcrilici su cartone telatoAcrylic on loomed papercm 100x70

53

Page 55: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Rosa QuaglieriLoris SgroiElementi della naturaCollageCollagecm 50x70

54

Page 56: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Elena RivoltaGiorgio CasalisPercorso a tappeTecnica mistaMixed techniquecm 30x82,5

55

Page 57: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Serban RoscaMihai MolnarCity LandscapeAcrilico su telaAcrylic on canvascm 80x100

56

Page 58: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Gianluca RossoGiacomo DeloguStanza di vetroTempera e acrilici su telaTempera and acrylic on canvascm 100x100

57

Page 59: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Elena SaracenoAdriana CocilioGiardino in fioreAcrilico su cartone telatoAcrylic on loomed papercm 40x50

58

Page 60: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Wulpekula SchneiderWaldemar KrauterNacht auf see (Notte sul mare)Guache su carta Guache on papercm 70x90

59

Page 61: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Osvaldo TasseraSusanna PennoRitmo africanoAcrilico su cartone telatoAcrylic on loomed papecm 40x50

60

Page 62: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Rita TozzaGruppo “Peter Pan”Natura e poesiaTecnica mista su legno, dimensioni variabili Mixed technique on wood, variable dimension

61

Page 63: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Andrew TurnerClaudio GuidiOceano positivoOlio, pastello su tela Oil and pastel on canvascm 100x100

62

Page 64: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Marco Ascanio ViarigiDario BrunelliFruttaAcrilico su cartonAcrylic on paperboardcm 35x50

63

Page 65: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Alexandra WetzelMonica RondelliGiostraAssemblaggioAssemblagh cm 98, larg. cm 90, prof. cm 52

64

Page 66: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Noemi ZagoSuresh Sorrentino Senza titoloTecnica mistamixed technique cm 97x140

65

Page 67: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Gianpiero ZentiGerri ErricoSole-Raggi-Cerchi-Terra-Zig ZagAcrilico su telaAcrylic on canvascm 100x70

66

Page 68: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Hiroaki AsaharaAndrea LacquaStranezzeCarta Washi, acrilico e gesso su tavola Washi paper, acrylic and plaster on woodcm 100x100

67

Page 69: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Daniela AllosioRenato PeiroloRitratti1°parte: acrilico e olio su stoffaAcrylic and oil on cloth2° parte: acrilicoAcrylic cm 78x100

68

Page 70: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Germana AlbertoneLoredana Sonetti

Una giornata di ventoAcrilici su tela

Acrylics on canvascm 60x90

Martina BallettiSilvia Arcangeli

Turbinio di foglie nel soleTecnica mista su carta

Mixed technique on papercm 50x70

Enrico Aguiari Davide LeviMadre col bambinoBassorilievo in gesso, metallo, vetro specchio,camera d’aria Plaster bas-relief, metal, mirror, gas chambercm 60x80

Sergio AimassoPiera BergerettiFusionAcrilico su legnoAcrylic on wood cm 35x60

71

Page 71: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Luciana BanchelliCarlo Cerutti

Piccole DonneArgilla con acrilici

Clay with acryliccm 30x40

Carmelo Branato Antonio Di Fiore

Paesaggio MarinoAcquerello su carta

Watercolour on papercm 100x70

Emanuele BalossinoMarco SuragnaInsiemeAcrilico, corde su cartoncino telatoAcrylic, rope on linen papercm 80x60

Anna BorrattazAntonella Nina DeligiosPatatine, piselli, fagioli e una fetta di limonecon pescePennarelli su carta Marking pen on papercm 50x70

72

Page 72: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Gilberto CarpoFranco LastaNatura Morta

Olio su telaOil on canvas

cm 100x100

Piero Prucin CeresaSilvio Cugliardo

PaesaggioAcrilico su tela

Acrylic on canvascm 70x40

Lucia CaprioglioAlberto CampiaL’albero delle ciliegieTecnica mista su telaMixed technique on canvascm 50x70

Luisa CaselliSalvatore PuscedduFantasia astrattaTempera su cartaTempera on papercm 50x70

73

Page 73: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Manuele CeruttiLina Miceli

BambinaAcrilico e pastello su tela

Acrylic and pastel on canvascm 100x103

Marisa CorteseMatias Martina

Guardo fuoriPastello e collage

Pastel and collagecm 33x38

Manuele CeruttiEnrico EmanuelliAutoritrattoAcrilico e pastello a cera su tavolaAcrylic and pastel on woodcm 50x54

Mirella CherchiGiorgio PincaComposizioneMicrotessituraMicroweavingcm 73x102

74

Page 74: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Damiana DegaudenziGiorgio Campanella

Tappeto con vari coloriTecnica mista su carta

Mixed technique on papercm 40x50

Cinzia Di FeliceGraziano De CarliIl Castello di Ivrea

Pastello a cera e olio su carta Wax and oil pastels on paper

cm 50x54

Lia D’ApoteOnofrio SalamoneIl CosmoAcrilici, colla vinicola su tela e jutaAcrylics, vinyl glue on canvas and jutecm 60x60

Giuseppina De LeoGiuseppina Di LeoUn fiore dal cieloAcrilico su telaAcrylic on canvascm 40x60

75

Page 75: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Danilo FerreroAlberto Gay

Appunti di viaggioInchiostro e argilla su masonite

Inch and clay on masonitecm 50x70

Silvana FlorioAndrea Campisi

AlbaAcrilici su tela

Acrylic on canvascm 40x50

Luigi FarinaGiovanna DispenzaRitrattoTerracottaBaked claycm 43x35

Marienzo FerreroFabio TaddonioVolandoTempera, acrilici, plexiglas e neon su tavolaTempera, acrylic, plexiglass and neon on woodcm. 100x100

76

Page 76: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Graziella FranceschiniLuigina Giublena

Il magico mondo di LullìArgilla, decoro con colori a freddoClay, decorated with cold colours,

h cm 61 Ø cm 53

Mario GiammarinaroPatrizio Bernabei

PaesaggioTecnica mista su tela

Mixed technique on canvascm 60x80

Giuliana FortarezzaGiovanna CozzupoliStrap-arteStrappo/montaggio su tela Tear and assembling on canvascm 80x100

Paola GandiniDeborah MartinezAlwaysAcrilico su tela, vetro fuso Acrylic on canvas, fused glasscm 50x70

77

Page 77: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Letizia Roberta GrandisAnna Galvano

La ballerinaAcrilico, collage su cartoncino

Acrylic e collage on cardcm 25x35

Attilio LauricellaGabriella Branchetti, Gabriella Costella

Segmenti di un ricordoAcrilico su carta e compensato

Acrylic on paper on woodcm 60x80

Lucyna GolaszczykSara PuzzoniaAb-originalAcrilico su telaAcrylic on canvascm 80x90

Attilio LauricellaCarla Brignolio, Maura Peretti, Pia PiccoloFantasie strutturali della memoriaAcrilico su carta e compensatoAcrylic on paper on wood cm 60x80

78

Page 78: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Patrizia LottoCataldo Di FrenzaIl fiore e la farfalla

Tecnica mista su cartoneMixed technique on paperboard

cm 60x80

Paola LeviBarbara D’AmatoUn leoncino teneroneAcrilico su telaAcrylic on canvascm 50x70

Angela LisiMarco BedeschiIl Paese fantasticoTempera su tela Tempera on canvascm 40x60

79

Mara ZennaroDaniele Mazza

Laghi di montagnaEcoline e acrilico su carta

Ecoline and acrylic on papercm 100x70

Page 79: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Simonetta MitolaLuigi La Forgia

Spirali cosmicheTecnica mista su tela

Mixed technique on canvascm 50x50

Maura ParlagrecoAntonio Stumpo

Nell’ariaAcrilico su tela

Acrylic on canvascm 52x67

Ernesto MascarottoCarlotta GiglioFraisAcquarello su carta Watercolour on papercm. 22x31

Maura ParlagrecoMarilena DepaoliSenza titoloAcrilico su telaAcrylic on canvascm 72x110

80

Page 80: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Carlo PigrucciGirolamo Della Malva

La mia CittàTecnica mista su tela

Mixed technique on canvascm 100x100

Laura PugnoSergio Mariscotti

Un uomoAcrilico e tempera su tela

Acrylic and tempera on canvascm 30x36

Valeria PierdominiciFrancesca BuggiaTempesta nel desertoTecnica mista su telaMixed technique on canvascm 60x100

Giuseppina ProsioMaria SavareseIl gabbianoAcrilico su telaAcrylic on canvascm 50x70

81

Page 81: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Giuseppe RiccaSergio Bombieri

PaesaggioAcquerello su cartoncino

Watercolour on papercm 35x50

Elena SaracenoMartina Deabate

La collina d’oroAcrilico su cartone telato

Acrylic on linen papercm 50x70

Rosa QuaglieriAntonio Di FioreL’ora di studiarePitture su stoffaPainting on clothcm 69x53

Simone SandrettiGiuseppe Pecoraro ValloneSenza titoloTecnica mista su legnoMixed technique on woodcm 100x100

82

Page 82: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Marisa SartiranaCompagnia “Ciessetì”

Fantasia di un sognoVideo e manifesto

video and posterdurata 20’

Lucia SconfienzaPaola Basilio

L’abbraccioAcrilico e stoffa

Acrylic and clothcm 60x80

Elena SaracenoMaura MarchiRaggi di soleAcrilico su telaAcrylic on canvascm 50x60

Pino Scarfo’Saverio MoscaNero, bianco, rosso; rossoTempera su carta Tempera on papercm 20x30

83

Page 83: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Ambra SiccardiGiovanni Biino

Il cavalluccio marinoAcrilico su tela

Acrylic on canvascm 50x70

Tina TorchiaMarina Manni

La ragazza con l’orecchinoTempera su cartoncino

Tempera on boardcm 70x100

Nicola SgobbaRoberto ArrobioCorviOlio su telaOil on canvascm 40x50

Maria Grazia SuraceLuca RomanoSenza titoloCarboncino, vinilico e collage su telaCharcoal, vinylic and collage on canvascm 40x50

84

Page 84: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Mario VitaleLidia Gaydou

E’ arrivato MarioPastello e acrilico su tela

Pastel and acrylic on canvascm 50x70

85

Mara ZennaroCristian Zola Esposto

ComposizioneTecnica mista su tavola

Mixed technique on woodcm 60x37

Paola Delvo’ ZaniAdele GiordaBurrascaAcrilico su cartone telatoAcrylic on linen boardcm 35x45

Giulio VignaLuca NaniIl risveglio del boscoAcquerello su cartaWatercolour on papercm 70x100

Page 85: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

86

Carla VeronesePaola Botteri

Mi sono seduto, faccia alla luna,e ho cominciato ad ascoltare

Acrilici su legno / Acrylic on woodcm 100x82

Maria Angela VelloGabriella Castagno

SguardiPastelli a cera su cartoncino

Wax pastels on boardcm 100x45

Paolo TuriniImane NabileUccelloPittura su stoffaPainting on clothcm 53x52

Bruno VallinoLorella RivoloGioia di NataleAcrilico su telaAcrylic on canvascm 100x100

Page 86: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

GLI ARTISTI / THE ARTISTS

Mara AghemVive e lavora a Moncalieri (TO). Attiva dal 1998 in campo pittorico, espone in svariate collettive e personali in Italia e all’estero. Ha partecipato alle precedenti edi-zioni di “L’ho dipinto con…”.Lives and works in Moncalieri (To). Actively involved in the field of painting since 1998. Various collective and personal exhibitions in Italy and abroad. Took partin the previous editions of “ I painted it with….

Enrico AguiariVive e opera Torino. Inizia con la pittura per giungere alla ricerca plastica, lavora con la terra di Castellamonte ed il gesso. Ama l’espressionismo e nella sua ricer-ca di forme nuove coltiva comunque uno stretto legame con la figurazione. Lives and works in Turin. He begins with painting works to approach successively to the “plastichunting”. Earth of “Castellamonte” and chalk are the materialshe works. Expressionist keeps anyway in his new works a deep link to the depiction.

Dina AielloNata a Longobucco (CS) nel 1959. Vive e lavora a Rivoli. Diplomata in pittura presso l’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino. Dal 1999 collabora stabilmentenella didattica dell’arte con il Dipartimento Educazione del Castello di Rivoli Museo d’Arte Contemporanea. Realizza progetti didattici in collaborazione con ilMuseo dell’argilla La Fornace di Cambiano (To) e con le Associazioni Arcobaleno e Matre_ka di Torino. Nel 1998 ha realizzato l’allestimento scenografico di unapuntata di Arté per Raisat 1, negli studi Rai di Torino. Espone dal 1996 in mostre personali e collettive.Born in Longobucco, 1959. She lives and works in Rivoli. Degree in painting at “Belle Arti” Albertina Academy of Turin. Since 1999 she has been collaborated per-manently in art didactic, with the Education Department of the Modern Art Museum in Rivoli Castle. She elaborates didactic projects in collaboration to ClayMuseum “La Fornace”, in Cambiano (Turin.), e to the associations “Arcobaleno” and “Matreska” of Turin. In 1998 she organized the décor for a serial of Artè, a pro-gram of Raisat 1, by Turin RAI seat.Since 1996 she has been exposed her works in private or collective exhibitions.

Sergio AimassoVive e lavora a Giaveno (TO). Comincia l’attività di pittore con Berretti e Audino, in seguito frequenta l’atelier di Pontecorvo. Dal 1971 allestisce mostre collettive epersonali. Lives and works in Giaveno (To). Before attending the Pontecorvo’s workshop he began his activity with Berretti and Audino. Collective and personal exhibitionssince 1971.

Sonia Antoniazzidiplomata all’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino in Conservazione e Restauro del materiale cartaceo e fotografico. Attualmente è impegnata in un corsodi specializzazione post-laurea sul restauro del materiale fotografico e contemporaneamente in lavori di restauro per musei e privati.Born in Chivasso, 1976. Degree in Photografic and Paper material Preservation and Restoration, Albertina Academy of Fine Arts in Turin. At the moment she is attending a postgraduate course of restoration of photografic material, and she is dedicating to the restoration of museums and privateworks.

Germana AlbertoneNata a Torino, ha condotto la sua formazione artistica a fianco di importanti artisti. Fa parte del Direttivo del “Piemonte Artistico Culturale” di Torino e dal 1976ad oggi contribuisce ad arricchire il patrimonio regionale con diverse iniziative. Born in Turin. She began her vocational training under the supervision of well known artists. Executive functions in “Piemonte Artistico e Culturale” since 1976.Through various initiatives helps to enrich the regional heritage.

Daniela AllosioApprende la tecnica dell’incisione presso lo studio di Giorgio Roggino. Fin dal 1979 espone le sue opere e partecipa a diverse rassegne e fiere in Italia e all’este-ro. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Acquires the technique of engraving at Giorgio Roggino‘s practice. She realizes her works since 1979. Present in several exhibitions and fairs in Italy and abroad.Took part in the previous editions of “I painted it with…”.

Annarita AltieriFrequenta l’atelier di Via Orbetello, nel 1995 è sua la grafica per le cartelline al Convegno del Comune di Torino. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipin-to con ...”.Student at the workshop in Via Orbetello. In 1995 she designs the folders graphics for the convention of the Comune di Torino. Took part in the previous editionsof “I painted it with…”.

Rosa AntonelliHa iniziato l’attività di ceramica nel 2001 presso il laboratorio artigianale della 6° Circoscrizione del comune di Torino. Ha partecipato alla realizzazione dell’ope-ra collettiva esposta alla mostra “Arte senza barriere” del 2002 e propone oggetti per il negozio InGenio. Took to ceramics art in 2001 at the workshop of the 6th distric of the Town of Turin. In 2002 took part in the realization of the collective work shown at “Arte senzabarriere” (Boundryless Art). Executes items for the InGenio shop.

87

Page 87: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Silvia ArcangeliPartecipa dal 2000 alle attività ad indirizzo grafico pittorico del centro Asl “Eta Beta” di Viterbo.Takes part in the graphic-painting activities of the Asl “Eta beta” center in Viterbo since 2000.

Roberto ArrobioDal 1994 frequenta il laboratorio di pittura del C.S.T. di Sant’Antonino di Susa. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the painting workshop at C.S.T. in Sant’Antonino di Susa since 1994. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Hiroaki Asahara Nato a Tokio dove ha studiato sotto la guida del maestro Tatuya Nakamoto e lo “studio Fran”. Diplomato in Pittura e Scultura presso l’Accademia di Belle Arti diTorino inizia la sua attività espositiva nel 1963 a Tokio, da allora ha esposto in numerose personali e collettive in Italia e all’estero. Ha partecipato a precedenti edizionidi “L’ho dipinto con…”Born in Tokio where he studied under the supervision of Master Tatuya Nakamoto and the “Fran Practice”. Qualified painter and sculptor at the “Academy of FineArts” in Turin. His first painting exhibition in 1963 in Tokio. Successively exhibits his works in various personal and collective exhibitions in Italy and abroad. Tookpart in the previous editions of “I painted it with…”

Carla Baima GrigaFrequenta il laboratorio Forma e materia, ha partecipato a diverse esposizioni collettive.She is attending the laboratory “Forma e materia”, she took part to many collective art exposition.

Martina BallettiDiplomata alla Accademia delle Belle Arti di Roma, abilitata all’insegnamento di Educazione Artistica, ha esperienza di lavoro con la disabilità presso istituti psi-copedagogici e laboratori ad indirizzo grafico pittorico. Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Rome. Teacher of Art. Took experience at psycho-pedagogic Institutes and graphic-painting workshops.

Fabio BaliaNato a Carbonia, in Sardegna ha frequentato il corso di laurea in Architettura presso il Politecnico di Torino. Ha partecipato per due anni consecutivi alla rasse-gna nazionale di fumetto "nuvole parlanti" a Carbonia. Tramite il progetto ERASMUS nel 2001/02 ha studiato per 8 mesi presso la Facoltà di architettura diEindhoven in Olanda. Ha partecipato con suoi progetti a numerose mostre e concorsi di architettura e design.Born in Carbonia, Sardinia. In Turin he attended a course of Architecture at Politecnico University. Twice consecutively, he took part to the national ComicsEshibition, “Speaking Clouds”, organized in Carbonia.Through the project Erasmus, 2001/2002, he spent eight months in Eindhoven Architecture University, Holland. With his projects, he took part to various archi-tecture and design exhibitions and competitions.

Emanuele BalossinoVive e lavora a Torino e Alessandria, ha esposto in diverse collettive e personali in Italia e all’estero dal 1991 ad oggi. Sue opere sono esposte in permanenza nellaChiesa Parrocchiale in Borgata San Bernardo di Carmagnola (To). Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Lives and works in Turin and Alessandria. Present in various collective and personal exhibitions in Italy and abroad since 1991. Some of his works are perma-nently in the parish church in Borgata San Bernardo in Carmagnola (To). Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Luciana BanchelliVive a Montalto Dora (TO). Molte sono le esposizioni collettive e personali in Italia a cui ha partecipato.Lives in Montalto Dora (To). Took part in various collective and personal exhibitions in Italy and abroad.

Valentin BarNato nel 1961 in Romania. Dal 1981 al 1986 frequenta “The Pop Art Institute” e dal 1995 risiede presso l’Ospedale Psichiatrico di Nucet (Romania). Esordienteper questa edizione di “L’ho dipinto con…”. Born in Romania. From 1981 to 1986 he attends “The pop art Institute”. Lives at the mental hospital of Nucet (Romania) since 1995. Beginner in this editions of“I painted it with…”

Paola BasilioPartecipa a diverse mostre collettive tra Sangano, Giaveno e Torino. Presso il laboratorio diurno “Palazzotto” di Sangano ha approfondito una ricerca sulle copied’artista. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Took part in various collective exhibitions in the area of Sangano, Giaveno and Torino. Careful studies on artist copies at the day-time workshop “Palazzotto” inSangano. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Massimo BattagliaAnni 27, laureato in Architettura. Campi di approfondimento artistico: disegno e pittura naturalistica, vignette e fotografia naturalistica. Suona chitarra e piano-forte in formazioni di musica jazz. Ha composto le musiche al pianoforte per l’esposizione “Il mio superspazio personalizzato”.Architect. Careful studies on drawing and naturalistic painting, vignettes and naturalistic photography. Plays guitar and piano (jazz). Composer of the music forthe exhibition “My personalized space”

88

Page 88: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Marco BedeschiSegue l’attività di pittura presso la Comunità “Girasole” di Collegno (TO) e partecipa alle mostre di fine anno dei laboratori.Takes part in painting activity at the Community “Girasole” in Collegno (To) and in the workshops of the end of the year exhibitions.

Attilio BennatoAllievo del pittore Caposciutti, ha frequentato il Primo Liceo Artistico di Torino ed espone in numerose personali e collettive dal 1994. La sua arte sincera, inna-ta, mutevole, portata all’astrazione, è rivelata dalla libera gestualità espressiva ponendosi lontana dalla mediazione accademica. Pupil of the painter Caposciutti, he attended the “Ist Liceo Artistico” in Turin. Present in various personal and collective exhibitions since 1994. The free expres-sive gesture, far from academic influence reveals a sincere, inborn, changeable art inclined to the abstraction.

Piera BergerettiFrequenta il laboratorio di pittura della comunità “Colibrì” di Sangano (TO) e ha partecipato a diverse mostre collettive. Esordiente per questa edizione di “L’hodipinto con…”.Student in the painting workshop of the “Colibrì” community in Sangano (To).Took part in various collective exhibitions. Beginner in this editions of “I painted it with…”

Patrizio BernabeiVive ad Andezeno (TO), frequenta da alcuni anni i laboratori di pittura attivati dal Consorzio di Chieri e collabora con artisti affermati, sperimentando tecnichediverse. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Lives in Andezeno (T0). Student at the painting workshops promoted by the Consorzio di Chieri for a few year. Co-operates with well known artists experimentingwith various techniques. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Mario BiancoE’ stato responsabile degli allestimenti alla GAM di Torino. Scrive poesie e racconti, ha partecipato a trasmissioni radiofoniche di poesia e lavora come pittore dal1960, partecipando a collettive in Italia ed in Francia. Amante l’astrazione, privilegia da sempre l’allusione e la metafora. Con tratti contrastanti e molto colorecostruisce simboli interiori, paesaggi mentali e viaggi alla scoperta di luoghi dello spirito.Responsible of the GAM fitting ups of Turin. Writer of poems and novels. Took part in poetical radio programmes. Painter since 1960. Takes part in collective exhi-bitions in Italy and France. Abstraction lover he privileges allusion and metaphore since ever. Through conflicting strokes and much colour he builds innersymbols, mental landscapes and journeys towards the spiritual places discovery.

Laura BiellaFrequenta il laboratorio “La Galleria”. Esordisce nel 1997 con alcune collettive. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the “The Gallery” workshop. A few collective exhibitions in 1997. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Giovanni BiinoFrequenta il laboratorio “La vita nuova” di Torino. Ha partecipato alla mostra “Con gli occhi del cuore” organizzata dal negozio InGenio. Vincitore del I° premioper il concorso nazionale “Una favola al castello” con l’opera collettiva “Aurora. La Principessa solitaria”.Student at “ La vita nuova “ workshop of Turin. Took part in the “Con gli occhi del cuore” (with the eyes of the heart) exhibition realized by the InGenio shop.Winner of the 1st prize of the national competition “A tale at the castle” with the collective work “Aurora. The lonely Princess”.

Roberta BillèDiplomata all’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino, ha indirizzato il suo lavoro verso la video-ricerca. Ha collaborato con il Museo di Rivoli e l’Università degliStudi di Torino nella realizzazione di filmati e partecipato a festival e video installazioni. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” Her works are oriented towards the video-research. Collaboration with Rivoli Museum and the University of Turinin the realization of films. Took part in festivals and video-fitting ups and in the previous editions of “I painted it with…”

Sergio BombieriFrequenta ormai da un lungo periodo i laboratori di pittura espressiva e falegnameria dell’ANFFAS di Rivarolo Canavese (TO). Ha esposto nella collettiva “Tempodei segni”. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Student at the expressive painting and carpentry workshops of ANFFAS in Rivarolo Canavese (To) for a long time. Present in the collective exhibition “Tempo deisegni”. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Carlo BonaudoFrequenta l’atelier di Via Orbetello. Espone dal 1986 in diverse collettive in Italia e all’estero. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”Student at the workshop in via Orbetello. Present in various collective exhibitions in Italy and abroad since 1986. Took part in the previous editions of “I painted itwith…”

Alberto BonginiArchitetto e designer, recentemente ha iniziato a dipingere. Espone in Italia ed all’estero in numerose personali e collettive dal 1998 ad oggi. Ha partecipato aprecedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Architect and designer. He only recently began painting. Various personal and collective exhibitions in Italy and abroad since 1988. Took part in the previous edi-tions of “I painted it with…”

89

Page 89: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Anna Maria BorgnaNasce e vive a Torino. Frequenta l’Accademia delle Belle Arti e insegna Educazione Artistica nelle scuole medie. Si è dedicata per anni alla formazione degli inse-gnanti e degli educatori alla Sfep di Torino, collabora con alcuni C.S.T. come consulente di arte-terapia. Espone in mostre collettive e individuali. Born in Turin where she lives. Student at the ”Albertina Academy of Fine Arts”. Teacher of Art in the secondary schools. Devoted herself to teachers and educatorsvocational training for many years at the Sfep in Turin. Co-operates with some C.S.T. as a consultant in Art-therapy. Various collective and personal exhibitions.

Anna BorrattazCeramista diplomata all’ Istituto Artistico “F. Faccio” di Castellamonte. Espone con personali e collettive a carattere nazionale e internazionale. Ha insegnato nel labo-ratorio di “Ergoterapia e Arteterapia” presso il reparto di Psichiatria dell’ Ospedale Civile di Ivrea e il C.S.T. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Qualified ceramist at the Institute of Art “F.Faccio” in Castellamonte. National and international collective and various personal exhibitions. Teacher of“Ergoterapia and Artterapia” at the phychiatry department of the civil hospital in Ivrea and at the C.S.Ts. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Maria Luisa BoscoloVive e lavora a Torino. Dal ’91 ha sviluppato un particolare interesse per l’ornamento di ricerca, utilizza metalli poveri, materiali naturali ed objet trouvè. Esponein Italia ed all’estero in mostre dedicate al gioiello contemporaneo e alla scultura. E’ stata docente di tecnica orafa presso la S F E P, e l’Istituto d’Arte “AldoPassoni” di Torino. Dal ’96 conduce per la Città di Torino il laboratorio “Forma e materia” dove attua una sperimentazione, sull’uso creativo dei metalli, finalizza-ta alla realizzazione di monili e di nuove metodologie didattiche. Fa parte del progetto “Forme in bilico”.Lives and works in Turin. Peculiar interest in the ornament studies: poor metals , natural materials and objet trouvé are her tools since 1991. Present in exhibi-tions dedicated to contemporary jewels and sculptures in Italy and abroad. Teacher of jewellery technique at the Sfep and at the Institute of Art “AldoPassoni” in Turin. Carries out the workshop “Form and Matter” in Turin experimenting with the creative use of metals aimed to the creation of jewels and newdidactic methods since 1996. Involved in the project “Forms in equilibrium”.

Miriam BoscoloAnni 26, laureata in Architettura al Politecnico di Torino, ha studiato per un anno in Olanda, lavora attualmente presso il Comitato per l’Organizzazione dei XXGiochi Olimpici Torino 2006. Ha approfondito, durante il corso di studi, il tema della partecipazione corale alla progettazione urbana. Ha partecipato all’esperien-za di sperimentazione teatrale del gruppo Caos a Le Vallette per il coinvolgimento attivo della popolazione del quartiere.26 years old, degree in Architecture at the Politecnico University of Turin, she studied one year in Holland and at the moment, she is working in the OrganizationBoard of XX Turin Olympic Games 2006. During her studies she concentrated on the topic of collective participation to urban planning.She took part to an experience of theatre experimentation organized by the group Caos and Le Vallette, aimed to the active participation of local people.

Paola BotteriA Padova, il suo paese di provenienza, ha seguito un laboratorio sull’accostamento dei colori, le tecniche di stesura e ricerca della forma con l’uso delle tempe-re. Tuttora studia con l’artista Carla Veronese.In Padova, her native town she studied the colours combination and defting techniques researching the form through tempera. She still studies under the artistCarla Veronese’s supervision.

Gabriella BrachettiFrequenta il laboratorio artistico di “Villa Lauro” di Torino.Student at the “Villa Lauro” workshop in Turin.

Carmelo BranatoVive e lavora a Torino. Dipinge paesaggi con la tecnica ad acquerello.Lives and works in Turin. Paints landscapes with the watercolour technique.

Carla BrignolioFrequenta il laboratorio artistico di “Villa Lauro” di Torino.Student at the “Villa Lauro” workshop in Turin.

Dario BrunelliFrequenta con profitto l’Istituto Professionale Giulio e dall’anno scorso prova ad esprimersi con i colori utilizzando acquerelli e tempere. Ha partecipato con unlavoro collettivo alla mostra BIG 2002 – Torino.Student at the Professional Institute Giulio. Expresses himself through watercolours and tempera. Took part in the Big exhibition in Turin in 2002.

Francesca BuggiaFrequenta il laboratorio “La Galleria” di Torino e espone in molte collettive. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the “The Gallery “ workshop in Turin. Present in various collective exhibitions. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Giovanna ButticèEducatrice presso il laboratorio “Forma e materia” dove collabora all’attività di oreficeria con Luisa Boscolo; conduce il laboratorio di cornici e carta a mano. Siè occupata per anni di educativa territoriale per persone disabili e minori e di inserimenti lavorativi. Fa parte del progetto “Forme in bilico”.Educationalist at the “Form and Matter” workshop where co-operates with Luisa Boscolo in the jewellery activity. Carries out the workshop of the ”frames and cartaa mano”. Interested in territorial education related to the disabled and minors and in working fitting in for years. Involved in the “Forms in equilibrium” project.

90

Page 90: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Lucio CabuttiNato a Torino dove vive e lavora. Pittore e videoartista, storico e critico d’arte e di linguaggi multimediali, curatore di mostre (fra cui “Le pietre sono parole” aPalermo), di rassegne (“Nam June Paik a Palazzo Cavour di Torino, “Rodolfo Valentino”) e di festival (“La telecamera oscura” e “Video wanderkammer”).Vicepresidente dell’Aivac, (Association Internazionale pour le vidéo dans l’Art e la Culture, Italia). Direttore del Dipartimento Creatività Estetica e Ipermedia dellaFondazione Novalia. Direttore del ”Video Art Festival di “Ascona e monti”. Born in Turin where lives and works. Painter and videoartist, historian and critic of art and multimedia terminology, administrator of exhibitions (“Le pietre sonoparole- Stones are words” in Palermo) , (Nam June Paik at Palazzo Cavour in Turin, “Rodolfo Valentino”) and festivals (“La telecamera oscura” e “Video wander-kammer”). Vice-president of the Aivac (Association International pour le vidéo dans l’Art et la Culture, Italia. Director of the Aesthetic and Ipermedia Creativityof the Novalia foundation. Director of the “Video Art Festival di Ascona e monti”.

Giorgio CampanellaNato a Novara nel 1974. Ha seguito il “Corso Ebanisti” e dal 1990 frequenta il C.S.T.. Dipinge abitualmente e ha partecipato all’esposizione “Area Handicap” a Torino.Born in Novara. Student at the “Worker in ebony course”. and at the C.S.T. since 1990. Painter. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Alberto CampiaFrequenta l’atelier “La Galleria” di Torino. Ha partecipato a diverse collettive in Italia e all’estero ed a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the“The Gallery” workshop in Turin. Took part in various collective exhibitions in Italy and abroad and in the previous editions of “I painted it with…

Andrea CampisiFrequenta il laboratorio di pittura del C.S.T. di Sant’Antonino di Susa (TO) e partecipa alle mostre organizzate. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipin-to con…”.Student at the painting workshop of C.S.T. in Sant’Antonino di Susa (To). Takes part in organized exhibitions. Present in the previous editions of “I painted it with…”

Tegi CanfariNata a Torino si è dedicata per molti anni all’insegnamento. Appartiene ad una famiglia di artisti, diplomata in Scultura all’Accademia Albertina di Torino, ha par-tecipato a numerose mostre in Italia e all’estero, ultimamente si dedica alla scultura con materiali diversi. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Born in Turin. Teacher. Belongs to a family of artists, qualified in Sculpture at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Took part in various exhibitions inItaly and abroad and recently devotes to sculpture experimenting with different materials. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Giustino CaposciuttiDiplomato in pittura all’Accademia di Belle Arti di Torino, espone in mostre personali e collettive, in Italia e all’estero, dal 69 ad oggi. Dal ’75 si occupa di educa-zione artistica per persone disabili ed ha svolto l’attività di consulente di pittura presso i centri socio/terapeutici del Comune e della provincia di Torino e di pro-mozione artistica organizzando manifestazioni come “Segni comunicanti”, “Cercato e trovato”, “Incanto”, “L’ho Dipinto con”, ecc.. Qualified painter at the “Albertina Academia of Fine Arts” in Turin. Various personal and collective exhibitions in Italy and abroad since 1969. Interested in Art forthe disabled since 1975. Consultant at the socio-therapic centers of the Comune and Provincia of Turin and in the Art promotion realizing exhibitions: “Segnicomunicanti”, “Cercato e trovato”, “Incanto”, “I painted it with…”

Lucia CaprioglioInsegna presso il Liceo Artistico di Torino” e dipinge dagli anni ’70, ha partecipato a numerose collettive, personali e a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”kermesse di arte contemporanea che vede artisti professionisti e disabili come partner artistici. E’ tra le fondatrici dell’associazione artistico culturale TeArt diVia Giotto 14Teacher at the “Liceo Artistico” in Turin since the seventies. Various collective and personal exhibitions. Took part in the previous editions of “I painted it with…”,kermesse of contemporary art in which professional artists and the disabled are considered art partners. Among the founders of the Art and Culture AssociationTeArt, 14 via Giotto.

Maria Teresa CardoneNata A Mathi nel 1955. Autodidatta vive e dipinge a Lanzo Torinese. Nei suoi laboratori di pittura cerca di trasmettere lo sviluppo del pensiero creativo e la con-tinua ricerca di stili e contenuti nuovi, percorso essenziale per la scoperta e la penetrazione dell’essenza delle cose.Born in Mathi . Self-taught artist. Lives and works in Lanzo Torinese. Through her painting studies, she tries to transmit the development of the creative thoughtand the continuous research of styles and new contents, essential way towards the discovery and the keen insight of the essence of things.

Gilberto CarpoPittore e scultore fa l’artista a tempo pieno dal 1964, si è formato frequentando gli atelier di molti artisti. Dal 1961 espone in numerose mostre personali in Italia eall’estero.Full-time painter and sculptor since 1964. Grown up at various artists workshops. Numerous personal exhibitions in Italy and abroad since 1961.

Giorgio CasalisFrequenta il laboratorio “La Galleria” di Torino. Dal 1985 è presente in numerose collettive in Italia e all’estero. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipin-to con…”.Student at the “The Gallery” workshop in Turin. Present in numerous collective exhibitions in Italy and abroad since 1985. Took part in the previous editions of “I pain-ted it with…”

91

Page 91: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Luisa CaselliDiplomata all’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino. Insegna pittura e bricolage in centri socio terapeutici . Ha partecipato a diverse mostre collettive e per-sonali. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Teacher of painting and bricolage in socio-therapeutic centers. Various collective and personal exhi-bitions. Present in the previous editions of “I painted it with…”

Gabriella CastagnoFrequenta il laboratorio di pittura del centro diurno “La Luna Blu” di Torino. Esordiente per quest’edizione di “L’ho dipinto con…”.Student at the painting workshop “Blue Moon” in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Francesca CastelliFrequenta il laboratorio “La galleria” e l’Istituto d’Arte “Aldo Passoni”, dal 2003 ha partecipato ad alcune collettive tre le quali “Il mio super spazio personalizza-to” alla facoltà di Architettura di Torino.Student at the “The Gallery” workshop and the Art Institute “Aldo Passoni” since 2003. Took part in various collective exhibitions as ”I mio super spazio perso-nalizzato” at the Architecture Faculty in Turin.

Margherita CavannaDiplomata all’Accademia di Belle Arti di Torino. Espone dal 1974 in diverse collettive e personali. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Qualified at the “Academy of Fine Arts” in Turin. Various collective and personal exhibitions since 1974.

Annamaria Francesca CavarettaStudentessa dell’Istituto d’Arte Aldo Passoni. Esordiente.Student at the Art Institute “Aldo Passoni”. Beginner.

Giorgio CeglieNato a Brindisi nel 1953, abita a Torino. Ha frequentato il Liceo Artistico e il Centro Sperimentale di Arte Drammatica di Torino. Attore e coreografo, ha sviluppa-to un percorso di ricerca che lo porta, negli anni, ad impegnarsi con differenti modalità espressive. Gestisce laboratori didattici e collabora come consulente diC.S.T. dal 1980. Partecipa a varie esposizioni in Piemonte.Born in Brindisi. Lives in Turin. Student at the “Liceo Artistico” and the “Drama Sperimental Center” in Turin. Actor and choreographer he developed a research wayexperimenting with various expressive procedures. Carries out didactic labs. Collaborator at a C.S.T. since 1980 . Takes part in various exhibitions in Piedmont.

Piero CeresaNato a Torino nel 1938, vive a Sant’Antonino di Susa e segue il corso di pittura, le collettive e i concorsi organizzati dall’UNITRE di Bussoleno.Born Sant’Antonino di Susa where he lives. Student at the painting course. Takes part in collective exhibitions and competitions organized by UNITRE in Bussoleno.

Carlo CeruttiVive a Banchette d’Ivrea (TO). Dal 2000 partecipa a diversi concorsi nazionali. Lives in Banchette d’Ivrea (To) . Present in various national competitions since 2000.

Manuele CeruttiHa frequentato l’Accademia Albertina delle Belle Arti di Torino. Vive in Borgata Tetti Rolle, Moncalieri (TO). Dal 2000 espone in svariate collettive e personali intutto il territorio regionale.Student at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Lives in Borgata Tetti Rolle – Moncalieri (To). Various collective and personal exhibitions all over theregional territory since 2000.

Chen LiNata nel 1972 a Zhejiang (Cina), nel 1998 diploma di laurea in Tecniche ed Arti della stampa al Politecnico di Torino. Esperienze lavorative nell’ambito dell’edito-ria e pubblicità. Dal 1994 al 2002 frequenta workshop calligrafici con maestri internazionali, specializzandosi nel campo della calligrafia. Da qui i numerosi pro-getti e collaborazioni. Espone in Italia e all’estero in collettive e personali.Born in 1972, Zhejian (China). Qualified in techniques and press arts at Politecnico in Turin. Experiences in the field of publishing and advertising. From 1994 to2002 student at a workshop of calligraphy under the supervision of international teachers specialising in the field of calligraphy. Numerous projects and co-ope-rations. Took part in collective and personal exhibitions in Italy and abroad.

Mirella Cherchi Vive e lavora a San Mauro Torinese. Dal 1977 si occupa di tessitura e decorazioni in stoffe e tessuti. Ha partecipato a diverse mostre collettive e personali. Tra lepiù significative la Biennale del Tessile di Chieri (Trame d’autore)e alla galleria Arshile di Torino .Student at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Lives in Borgata Tetti Rolle – Moncalieri (To). Various collective and personal exhibitions all over theregional territory since 2000.

Aditya ChordiaIndiana, ha dieci anni, ama la luce del sole e i paesaggi.Indian. Ten years old. Loves the sunlight and the landscapes.

92

Page 92: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

La Compagnia CiessetìGruppo di espressione del C.S.T. di Gassino Torinese.Group of expression of the C.S.T. in Gassino Torinese (To).

Maurizio CivalleriFrequenta il Laboratorio “La Galleria” di Torino. Dal 1987 ad oggi ha partecipato a numerose collettive e alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”Student at the “The Gallery” workshop in Turin. Various collective and personal exhibitions since 1987. Present in the previous editions of “I painted it with…”

Adriana CocilioFrequenta il C.S.T. “Villa Lauro” di Torino. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Student at the C.S.T. “Villa Lauro” workshop in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Fulvio ColangeloNasce nel 46 ad Aosta. Diplomato all’Accademia di Belle Arti di Torino. Ha fondato due studi di pubblicità, un'agenzia, uno studio di Film d'Animazione, una rivista d'arte.Insegna computer grafica a Torino dove ha l'atelier in Via Mazzini 39. Al suo attivo ha almeno 72 fra personali, collettive, eventi d'arte in Italia e all'estero, Germania,Svizzera, Spagna, Inghilterra, Usa. Lavora mescolando digitale, fotografia, action painting. “ Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Born in Aosta. Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Founder of two advertising studios, an agency, one studio for cartoons, an art magazine.Teaches computer graphics in his studio in Turin via Mazzini, 39. He realized about 72 personal and collective exhibitions and art events in Italy and abroad, Germany,Swizerland, Spain, England, U.S.A. He works mixing digital, photography, action painting. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Massimo ColellaFrequenta il laboratorio del C.S.T. di Via Orbetello di Torino. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the C.S.T. in Turin, Via Orbetello. Present in the previous editions of “I painted it with…”

Massimo CorelliFrequenta il laboratorio del C.S.T. di Via Dego di Torino. Dal 1993 ha partecipato a numerose collettive e a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the C.S.T. workshop in Turin, via Dego. Present in numerous collective exhibitions and in the previous editions of “I painted it with…”

Marisa CorteseNata nel 1954 a Vercelli, ha frequentato il Liceo Artistico e l’Accademia Albertina di Belle Arti a Torino. Insegna all’Istituto “Franzosini” di Verbania. Dal 1978 par-tecipa ed organizza simposi e manifestazioni espositive sia carattere nazionale sia internazionale.Born in Vercelli. Studied at the “Liceo Artistico” and the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Teacher at the Institute “Franzoni” in Verbania. Participantand organiser of national and international symposiums and exhibitions since 1978.

Gabriella CostellaFrequenta il laboratorio artistico di “Villa Lauro” di Torino. Esordiente.Student at the “Villa Lauro” workshop in Turin. Beginner.

Giovanna CozzupoliFrequenta dal 2001 il laboratorio di pittura presso il c.s.t. di via Mongrando e il RSA di via Botticelli a Torino. Ha esposto in diverse occasioni opere realizzate alivello collettivo e individuale (Artissima 2001, “Comunicarte 2001”, “Arte Senza Barriere”, Ass. OMNIA).Student at the painting C.S.T. workshop in Turin, via Mongrando and the RSA in Turin via Botticelli since 2001. Various collective and personal exhibitions:(“Artissima 2001”, “Comunicarte 2001”, “Arte senza Barriere”, Ass.Omnia).

Sonia CristinaNata a Novara nel 1977. Diplomata in Scultura presso l’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino. Collaborazione coordinata e continuativa nell'ambito delladidattica museale presso il Dipartimento Educazione Castello di Rivoli Museo d’Arte Contemporanea. Docente presso l'Istituto Europeo di Design di Torino per ilcorso di Comunicazione Visiva Contemporanea. Espone dal 2000.Born in Novara, 1977. Degree in Sculpture, at the Belle Arti Albertina Academy of Turin.In the field of museum education, she has a coordinate and permanentcollaboration with the Education Department of Modern Art Museum in Rivoli Castle.Teacher of Contemporary Vision Communication at the European Design Institute of Turin. since 2000 she has been exhibited her works.

Giovanni CrippaNato ad Omegna nel ’52. Inizia a praticare la ceramica nel ’71 e dal ’90 si occupa della gestione di laboratori didattici sulla Comunicazione visiva in collaborazio-ne con la Regione Toscana, dal ’93 coordina attività di ceramica per disabili e dal ’98 è direttore dell’Associazione Arti Visive di Granerolo, Sito Ecomuseale. Born in Omegna. Takes to ceramics art in 1971 . Manager of the didactic labs related to visual communication in collaboration with the Tuscany Region. Co-ordi-nator of the ceramics activity for the disabled since 1993. Director of Visual Art Association in Granerolo since 1998. Site Ecomuseale.

Silvio CugliandroNata a Messina nel 1962. Dal 2001 frequenta il laboratorio di pittura e batik del C.S.T. di Sant’Antonino di Susa (To) e partecipa alle mostre ivi organizzate. Sinoal 1998 ha frequentato le attività di pittura al Collegino “Milena” di Moncalieri. Born in Messina. Student at the C.S.T. painting and batik workshops in Sant’Antonino di Susa (To). Takes part in local exhibitions. Present in the painting activi-ties at the Collegino “Milena” in Moncalieri since 1998.

93

Page 93: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Dudi D’AgostiniDiplomato alla Accademia Albertina di Belle Arti di Torino, ha partecipato come pittore e incisore a diverse mostre personali e collettive e ha lavorato come sce-nografo a Bologna, Trieste, Roma e Torino. Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Painter and engraver. Several personal and collective exhibitions. Stage designer in Bologna, Trieste,Roma and Torino.

Barbara D’AmatoFrequenta il laboratorio “La vita nuova” di Torino.Ha partecipato alla mostra “Con gli occhi del cuore” organizzata dal negozio InGenio. Vincitrice del I° premio peril XVIII concorso nazionale “Una favola al castello” con l’opera collettiva “Aurora. La Principessa solitaria”. Predilige l’arte figurativa.Student at the“La Vita Nuova” workshop in Turin. Took part in the “Con gli occhi del cuore” (with the eyes of the heart) exhibition realized by the InGenio shop.Winner of the 1st prize in the XVIII national competition “Una favola al castello” (A tale at the castle), with the collective work “Aurora. The lonely Princess”.Privileges the art of painting.

Lia D’ApoteAutodidatta, vive e lavora in provincia di Caltanissetta come terapista in laboratori creativi. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”. Self-taught artist. Lives and works as a therapeutist in creative labs in the district of Caltanisetta. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Martina DeabateFrequenta il laboratorio “La vita nuova” di Torino. Ha partecipato alla mostra “Con gli occhi del cuore” organizzata dal negozio InGenio. Vincitrice del I° premioper il concorso nazionale “Una favola al castello” con l’opera collettiva “Aurora. La Principessa solitaria”. Student at the “La vita nuova” woskshop in Turin. Took part in “Con gli occhi del cuore” (with the eyes of the heart) exhibition realized by the InGenio shop. Winnerof the 1st prize in the national competion “Una favola al castello“(A tale at the castle”) with the collective work “Aurora. The lonely Princess “.

Graziano De CarliNato a Mira (VE) nel 1961. Frequenta il Centro Diurno “Castellazzo” di Ivrea (TO). Dal 1998 realizza film, illustrazioni per fumetti e narrativa.Born in Mira (Ve). Student at the Castellazzo day-time center in Ivrea (To). Author of films, comic-strips and fiction pictures since 1998.

Mauro De CegliaNato a Molfetta (Bari) nel 1937. Autodidatta, fin da bambino apprende l’arte della fusione del bronzo. Dal 1959 vive e lavora a Torino dove si specializza come dise-gnatore progettista e tecnico di fonderia. Si diploma e insegna alla scuola per orafi “A. Ghirardi” e frequenta i corsi liberi del Nudo dell’ Accademia Albertina.Espone dal 1975. Born in Molfetta (Ba). Self-taught artist. Took to art of fusing bronze since his childhood. Lives and works in Turin where he specialized as a planner designerand foundry technician. Teaches at the goldsmith school “A.Ghirardi” and is a student at the free course of nude at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin.Exhibitions since 1975.

Damiana DegaudenziNata a Borgosesia (VC) nel 1959. Scultrice, docente d’Arte, esperta di restauro, tiene svariate esposizioni personali e collettive in tutta Europa, Argentina e India.Sta attualmente sviluppando una ricerca legata ai temi della corporeità unita alla sperimentazione di materiali tradizionali e nuovi.Born in Borgosesia (Vc). Sculptress, Art teacher, experienced in restoration, exhibits in various personal and collective exhibitions all over Europe, Argentina andIndia. She is currently developping a research connected to the themes of “corporeità” joined to new and traditionsl texted materials.

Giuseppina De LeoAutodidatta, dal 1987 partecipa ad eventi organizzati dai diversi comuni piemontesi. Self-taught artist. Takes part in events realized by several towns in Piedmont.

Antonella Nina DeligiosOspitata dalla comunità CASA DELL’OSPITALITA’ di Ivrea, oggi vive insieme ad una compagna con la sola supervisione del Dott. Antonio Bancalà e lavora a tempoparziale presso una cooperativa. Ha frequentato un corso di Arteterapia e da anni si diletta col disegno e la pittura.Guest in the community “Casa dell’ospitalità” in Ivrea. Lives together with a mate under the lonely supervision of doctor Antonio Bancalà. Works part-time in aco-operative. Student of an “arteterapia” course. Lover of drawing and painting for years.

Girolamo Della MalvaFrequenta i laboratori del C.S.T. “De Sonnaz” di Torino. Ha esposto in numerose collettive in Italia e all’estero fin dal 1985. Ha partecipato a precedenti edizioni di“L’ho dipinto con…”.Student at the C.S.T. workshop “De Sonnaz” in Turin. Present in various collective exhibitions in Italy and abroad since 1985. Took part in the previous editions of“I painted it with…”

Giacomo DeloguFrequenta il laboratorio “La Galleria” di Torino. Ha partecipato a numerose collettive e a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the “The Gallery” workshop in Turin. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

94

Page 94: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Lidia Del ZoppoCollabora alle attività espressive del laboratorio “La galleria”. Esordiente. Fa parte dello staff che cura la kermesse “L’ho dipinto con…”. Fa parte del progetto “Formein bilico”.Member of the expressive activities group at the “The Gallery” workshop. Beginner. Member of the staff that cures the kermesse “I painted it with…

Marilena De PaoliFrequenta il Laboratorio di pittura e gommapiuma del C.S.T / CAD di via Orbetello a Torino. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the painting and foam-rubber C.S.T./CAD workshops in Turin via Orbetello. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Andrea Di CapuaFrequenta il laboratorio “La Galleria”. Espone dal 1995 in collettive ed a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the “The gallery” workshop. Present in collective exhibitions and in the previous editions of “I painted it with…” since 1995.

Cinzia Di FeliceHa frequentato il corso di illustrazione presso l’ ”Istituto Europeo del Design” di Torino. Dal 1994 al 1998 lavora come assistente del fumettista Frezzato. Ha all’at-tivo la realizzazione di un volume di storie di genere fantasy.Student at the painting course at the “Istituto Europeo del Design” in Turin. From 1994 to 1998 she works as assistant of the comic-strips designer Frezzato.Writer of a “Fantasy stories” book.

Antonio Di FioreNato a San Severo (FG) nel 1985. Frequenta l’istituto “A. Einstein” sezione socio-psico-pedagogico e le attività del Laboratorio artistico promosse dalla scuola.Born in San Severo (Fg). Student at the Insitute “A.Einstein” socio-psycho-pedagocic division. Interested in the activities of the workshop promote by the school.

Cataldo Di FrenzaFrequenta il laboratorio di pittura presso C.S.T. di Torino dal 1997 ad oggi. E’ presente con le sue produzioni in mercati, inaugurazioni e presso il negozio “InGenio”. Student at the painting C.S.T. workshop in Turin. Present with his works in markets, openings and at the InGenio shop since 1997.

Massimo DiganiFrequenta il laboratorio di pittura e ceramica del C.S.T di via Orbetello. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”Student at the painting and ceramics C.S.T. workshops in Turin, via Orbetello. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Giuseppina Di LeoFrequenta il laboratorio “La Galleria” di Torino. Espone dal 1996 in alcune collettive. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the .workshop “La galleria” in Turin. Present in some collective exhibitions. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Giovanna DispenzaAllieva del “I” Liceo Artistico di Torino.Student at the“1° Liceo Artistico” in Turin.

Alessandro Di StefanoFrequenta il laboratorio “La galleria”, ha esposto in alcune collettive.Student at the “The gallery” workshop. Took part in some collective exhibitions

Matilde DomesticoVive e lavora a Torino, ha frequentato l’Accademia di Belle Arti e si occupa di illustrazione. Ha partecipato a numerose esposizioni collettive e personali a carat-tere nazionale ed internazionale. Da diversi anni svolge l’attività di pittura come consulente presso alcuni C.S.T. e servizi diurni. Lives and works in Turin. She attended the “Albertina Academy of Fine Arts”. Interested in illustration. Various collective and personal national and internationalexhibitions. Consultant of the painting activities at some C.S.T. and day-time services.

Enrico EmanuelliVive a Moncalieri (TO). Dal 2000 frequenta il laboratorio di pittura del C.S.T. “Villa Franel” e partecipa ad esposizioni collettive.Lives in Moncalieri (To). Student at the painting C.S.T. “Villa Franel” workshop. Takes part in collective exhibitions.

Gerri ErricoPartecipa al laboratorio “Zampanò” di Torino, ha partecipato a collettive in mostra presso InGenio. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Takes part in the “Zampanò” workshop in Turin. Present in collective exhibitions at the InGenio shop. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Cristian Zola EspostoNato a Salerno nel 1981. Frequenta l’istituto “A. Einstein” sezione socio-psico-pedagogico e le attività di Laboratorio artistico promosse dalla scuola.Born in Salerno. Student at the Institute “A. Einstein” socio-psycho-pedagogic division. Interested in the activities of the workshop promoted by the school.

95

Page 95: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Luigi FarinaDiplomato all’Istituto d’Arte di Ancona e al corso di Scultura dell’Accademia delle Belle Arti di Torino. Docente di Discipline Plastiche al “Primo” Liceo Artisticodi Torino, dal 1972 espone in numerose personali e collettive in Italia e all’estero. Qualified at the Institute of Art in Ancona and in Sculpture at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Teaches Plastic Art at the “1st Liceo Artistico” in Turin.Various personal and collective exhibition in Italy and abroad since 1972.

Danilo FerreroNato a Torino nel 1961, si diploma in arti grafiche. Docente di litografia dal 1983, svolge la sua professione in vari istituti superiori di Torino. Dal 1988 espone inItalia e all’estero. Born in 1961. Qualified in graphics. Teacher of lithography since 1983. Teaches in various High Level Institutes in Turin. Exhibitions in Italy and abroad since 1988.

Marienzo FerreroVive a Torino e lavora nel suo studio di Via Mazzini 39 . Diplomato in Scenografia all'Accademia delle Belle Arti di Torino, ha insegnato Discipline Plasticheall'Istituto d'Arte e al Liceo Artistico di Torino. Dal 67 ha al suo attivo esposizioni personali e collettive anche a carattere internazionale, sue opere di grande for-mato sono esposte in permanenza presso Musei e Fondazioni pubbliche e private. Ha partecipato a precedenti edizioni di "L'ho dipinto con...". E’ sociodell’Associazione Piemontese Arte.Lives and works in Turin where he carries out a studio in Via Mazzini, 39. Qualified in scenography at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin he has taught PlasticArt at the Institute of Art and at the “Liceo Artistico” in Turin. Various collective and personal national and international exhibitions since 1967. His large size works arepermanently in Museums and in public and private Institutions. Took part in the previous editions of “I painted it with…” Member of the ” Piedmontese Art Association”.

Veronica FlaminioFrequenta l’Istituto d’Arte “ A. Passoni” di Torino. Ha partecipato alla precedente edizione di “L’ho dipinto con …”.Student at the Institute of Art “A.Passoni” in Turin. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Dorothea FleissVive in Germania ed espone in tutto il mondo, organizza mostre e simposi internazionali. Lives in Germany. Exhibits all over the world. Realized international exhibitions and symposiums.

Silvana FlorioNata a Torino nel 1941, vive a Sant’Antonino di Susa (TO) e segue da ormai dodici anni il corso di pittura e da cinque le collettive e i concorsi organizzati dall’UNITREdi Bussoleno.Born in Turin. Lives in Sant’Antonino di Susa. Student at the painting course since 1992. Present in the collective exhibitions and competitions realized by UNI-TRE in Bussoleno since 1999.

Giuliana FortarezzaNata a Cerignola (FG) nel 1974, vive ed opera in svariati settori nella città di Torino. Diplomata in Pittura presso l’Accademia Albertina di Belle Arti, collabora inlaboratori artistici presso centri socio-terapeutici ed il carcere “F. Aporti”. Attualmente è impiegata nella sezione Didattica della GAM. Numerose esperienze dimostre e esposizioni. Born in Cerignola (Fg). Lives in Turin and works in various divisions in the town. Qualified in painting at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Active atworkshops, at socio-therapeutic centers and at “F. Aporti” prison. Currently clerk in the didactic division of the GAM . Present in various exhibitions.

Graziella FranceschiniVive a Strambino (TO). Inizia con i corsi base di ceramica, poi prosegue con diversi maestri, arricchendo così il suo repertorio di conoscenze. Le sue prime espo-sizioni nel 1999, fino alle più recenti a raggio internazionale.Lives in Strambino (To). Starts as a beginner in ceramics, then she continues under the direction of several teachers widening her knowledges. First exhibitionin 1999 followed by others at international standard.

Maria Luisa FrattaFrequenta il laboratorio “La Galleria” di Torino. Nel 1994 vince il premio “Sogni, Segni e Disegni” alla GAM di Torino. Ha esposto in numerose collettive in Italiae all’estero. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Student at the “The Gallery” workshop in Turin. Winner of the prize “Sogni, segni e disegni” at the GAM in Turin. Present in the previous editions of “I painted it with…”

Liana Galeotti MazzoleniDiplomata in Scenografia e Decorazione all’Accademia di Belle Arti di Torino. E’ stata allieva di De Rusticis, Casorati, Aimone e Franco. Insegna educazione arti-stica alla scuola media. Dal 1967 ha partecipato a numerose collettive e personali e fondato l’associazione artistico culturale Teart. Qualified in scenography and ornament at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Pupil of De Rusticis, Castrati, Aimone and Franco. Teaches Art at a secon-dary school. Several collective and personal exhibitions. Founder of the Art and Culture Association TeArt.

Anna GalvanoVive a Torino. Ha sempre amato lavorare con il colore prediligendo l’uso di pennarelli e pastelli cerati. Il suo desiderio di comunicazione si rivela attraverso il dise-gno e il collage.Lives in Turin. Colourist. Felt-tip pens and wax pastels are her favourite tools . Design and collage reveal her wish of communication.

96

Page 96: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Paola GandiniVive e lavora a Torino. Dal 1990 partecipa a diverse iniziative che toccano la scenografia, l’illustrazione, i laboratori teatrali fino all’esposizione in diverse colletti-ve. Insegnante di Educazione Artistica, svolge inoltre l’attività di consulente di pittura presso i C.S.T / Cad di Torino.Lives and works in Turin. Involved in the field of illustration, theatre labs and in various collective exhibitions. Art teacher, she carries out the activity of paintingconsultant at C.S.T./CAD in Turin.

Stefano GavarinoFrequenta il C.S.T. di via Menabrea di Torino. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the C.S.T. workshop in Turin, via Menabrea. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Alberto GayE’ nato nel 1983 a Torino ed è diplomato in grafica pubblicitaria presso l’Istituto “F.Balbis”, sede del corso di fotolitografia che Alberto frequenta attualmente.Born in Turin. Qualified in advertising graphics at the Institute “F.Balbis” where currently studies lithography.

Lidia GaydouFrequenta il laboratorio di pittura, bricolage e ceramica della comunità “La Torre” di Rivarolo Canavese da sette anni. Tecniche preferite: matite e pennarelli.Soggetti: personaggi e “pitucin”. Student at the painting, bricolage and ceramics “La Torre” workshops in Rivarolo Canavese since 1997. Her favourite techniques: pencils and felt-tips pens.Themes: portraits and “pitucin”.

Marco GhirardiVive e lavora a Torino. Come artista multimediale è presente sin dalla fine degli anni settanta. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Lives and works in Turin. Present as a multimedial artist since the end of 70s. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Mario GiammarinaroVive e lavora a Pralormo. Allievo di Scroppo e Bertola ai corsi di Nudo all’Accademia Albertina di Torino. Dal 1990 espone in diverse personali e collettive a caratterenazionale. Lives and works in Pralormo. Pupil in the courses of nude hold by Scroppo and Bertola at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Several collective andpersonal national exhibitions.

Carlotta GiglioFrequenta l’istituto “ C.I. Giulio” di Torino. Ama la lettura e la musica e per dipingere predilige l’uso delle dita. Ha prodotto diversi lavori.Student at the Institute “C.I. Giulio” in Turin. Reading and music lover. Her fingers are her favourite tools.

Eugenio GiliVive e lavora a Torino. Architetto e designer, ha esposto in diverse personali e collettive. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”Lives and works in Turin. Architect and designer. Several personal and collective exhibitions. Present in the previous editions of “I painted it with…”

Adele GiordaNata a Torino, è inserita dal 1988 al C.S.T. di Sant’Antonino di Susa (TO), prendendo parte ai laboratori di pittura e agli eventi espositivi organizzati.Born in Turin. Student at the C.S.T. workshop in Sant’Antonino di Susa (To). Present in painting workshops and organized exhibitions since 1988.

Raffaella GiorcelliNata Casale Monferrato nel 1972. Diplomata al Corso di Pittura dell’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino. Collaborazione continuativa e tuttora in corso conil Dipartimento Educazione del Castello di Rivoli Museo d’Arte Contemporanea. Ha collaborato dal 2002 al 2003 con il Dipartimento Educativo della FondazioneSandretto Re Rebaudengo – Centro per l’Arte Contemporanea (To). Docenza in due laboratori annuali nella scuola Elementare De Amicis di Torino, all’interno delprogetto MUS-e. Espone dal 1998 in mostre personali e collettive.Born in Casale Monferrato, 1972. Degree in Painting at Belle Arti. Albertina Academy of Turin. She works in the Education Department of Modern Art Museum in RivoliCastle. In 2002 and 2003 she worked with the Education Department of Sandretto Re Rebaudengo Foundation – Centre of Modern Art. (Turin.) Teaching in two one-yearlaboratories in the Primary School “De Amicis”, Turin, as part of the project MUS-e. Since 1998 she has exhibited her works in personal or collective exhibitions.

Luigina GiublenaFrequenta da sei anni il laboratorio di espressione artistica della comunità “La Torre” di Rivarolo Canadese (TO). Nel 2000 inizia un percorso creativo attraverso la model-lazione di forme in argilla, raggiungendo con entusiasmo la tridimensionalità delle linee dei suoi disegni. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Student at the art lab at the community “La Torre “ in Rivarolo Canavese (To). In 2000 she starts a creative way through the modelling of figures in clay reachingthe “tridimentionality” of the lines of her drawings. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Fabio GiurleoFrequenta l’Istituto Magistrale ex “Berti”. Sue illustrazioni sono state scelte per alcuni libri pubblicati dalla Scuola Media e dal Comune di Torino. Ha partecipa-to a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Student at the “Istituto Magistrale già Berti” . His illustrations were choosen for some books published by the secondary school and the “Comune di Torino” Tookpart in the previous editions of “I painted it with…”

97

Page 97: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Viviana GoggiNata a Torino nel 1979. Diplomata all’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino in Conservazione e Restauro del materiale cartaceo e fotografico. Attualmenteè impegnata in un corso di specializzazione post-laurea sul restauro del materiale fotografico e contemporaneamente in lavori di restauro per musei e privati.Born in Turin, 1979. Degree in Paper and Photographic Material Preservation and Restoration at the Belle Arti Albertina Academy of Turin. At the moment she isattending a post-graduation course of photographic material preservation and in the meanwhile, she working for the restoration of museum and private works.

Lucyna Golaszczyk KashtanStudia arte in Polonia e a Torino. Dal 1999 si dedica alla grafica della comunicazione visiva; fa parte dell’Associazione Piemontese Arte. Dal 1996 espone in nume-rose collettive in Italia e all’estero. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Student of Art in Poland and in Turin. Devotes to the visual graphics of communication since 1999. Partner of the Art Association in Piedmont. Present in seve-ral collective exhibitions in Italy and abroad since 1006. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Gruppo di attività di lavorazione dell’argillaEleonora Bagileo, Maurizio Fantozzi, Giovanna Galluccio, Davide Gentile, Simone Pagani, Katia Piana. Il gruppo di attività è in funzione dal 1993, in collaborazio-ne con Giovanni Crippa e l’Associazione Arti Visive di Granerolo. Attività: creazione di oggetti, pannelli e piccole sculture in ceramica. Dal 1995 organizzazione dellamostra “Diversa Arte” a Omegna. Eleonora Bagileo, Maurizio Fantozzi, Giovanna Galluccio, Davide Gentile, Simone Pagani, Katia Piana. The activity group works in collaboration with GiovanniCrippa and the Visual Arts Association in Granerolo since 1993. Activities: creation of items, panels and little sculptures made of ceramic and organization of theexhibition “Diversa Arte” in Omegna since 1995.

Letizia Roberta GrandisDiplomata al Liceo Artistico “R. Cottini” sezione sperimentale, partecipa dal 2000 a mostre e concorsi nazionali. Saltuariamente si occupa di laboratori didatticidi orientamento per le scuole superiori e produce lavori su committenza. Frequenta il corso di pittura dell’Accademia Albertina di Torino. Qualified at the Liceo Artistico “R. Cottini” sperimental division. Present in national and international exhibitions since 2000. Occasionally involved in didactic labsof orientation for secondary school. Executes works on request. Currently student in the painting course at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin.

Stefano GrecoNato nel 1958 a Torino. Viene iniziato giovanissimo alle arti visive dal padre scultore e pittore. Allievo di Giuseppe Penone e Piero Ruggeri. Nel 1992 costituisce illaboratorio di arti pluridisciplinari “GRUPPO ARTE TOTALE”. Scultore, pittore, architetto e insegnante di Educazione Artistica. Espone in numerose mostre per-sonali e collettive sia locali che nazionali. Born in 1958. Initiated into visual arts when very young by his father, sculptor and painter. Pupil of Giuseppe Penone and Piero Ruggeri. In 1992 he constitutes the “plu-ridisciplinary” workshop “GRUPPO ARTE TOTALE”. Sculptor, painter, architect and Art teacher. He exhibits in several local and national personal and collective exhibitions.

Mila GrilloFrequenta l’Istituto d’Arte “A. Passoni” di Torino. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Student at the Institute of Art “A.Passoni” in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Chiara GualiniLaureanda presso l’Accademia delle Belle Arti di Torino. Durante l’anno scolastico 2001/2002 partecipa ai laboratori didattici della Fondazione Italiana per laFotografia. Ha partecipato alla precedente edizione di “L’ho dipinto con…”A last-year student at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. In the school years 2001/2002, she takes part in the didactic labs of the Italian Foundationfor the photography. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Claudio GuidiFrequenta il laboratorio “Zampanò” di Torino presso il C.S.T. “A.Casetta”.Student at the “Zampanò” workshop at the C.S.T. “A. Casetta” in Turin.

Waldemar KrauterNato in Siberia nel 1987. Vive in Germania e frequenta una formazione triennale per preparare la sua vita dopo la scuola e per un futuro lavoro in un laboratorioper disabili. Frequenta un laboratorio al Kunstmuseum Bonn con tanta gioia ed energia. Born in Siberia. Lives in Germany. Student in a triennial forming course for his future life and at the Kunstmuseum Bonn workshop with so much enthusiasm.Works in a workshop for the disabled.

Vijay KumarInsegnante alla Delhi University (India), numerose le esposizioni in Europa e le partecipazioni a simposi internazionali. Pittore, poeta, giornalista, attraverso l’artecerca la gioia, ispirandosi alla filosofia indiana e ai colori. Ama l’Italia e la sua cultura.Teacher at the University in Delhi (India) Took part in several exhibitions in Europe and in international symposiums. Painter, poet, journalist, through the art,Indian philosophy and colours he tries to find joy. Lover of Italy and its culture.

Andrea LacquaFrequenta il laboratorio “la Galleria” di Torino. Dal 1985 espone in diverse collettive e ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the “The Gallery” workshop in Turin. Present in various collective exhibitions since 1985. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

98

Page 98: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Luigi La ForgiaFrequenta il laboratorio “la Galleria” di Torino. Ha partecipato a diverse collettive.Student at the “The Gallery” workshop in Turin. Present in several collective exhibitions.

Franco LastaPartecipa alle attività ed esposizioni dei lavori del Gruppo di Disegno del Dipartimento di Salute Mentale dell’Asl 14 di Omegna (VB). Produce con immediatezzaistintiva e notevole ricchezza espressiva.Takes part in the activities and exhibitions of works of the “Gruppo di Disegno del Dipartimento di salute mentale dell’Asl 14 in Omegna (Vb). Creates his workswith instinctive immediacy and remarkable espressiveness.

Patrizia LaurettaGiunta adolescente ad Ivrea (CASA DELL’OSPITALITA’) è stata gradualmente avviata ai lavori ai ferri oltre che al cucito e alla confezione di diversi manufatti.Supervisione del dott. Antonio Bancalà. Lives in “The house of hospitality” since her childhood. Started off towards knitting, needle works and tailoring under the supervision of Doctor Antonio Bancalà.

Attilio Lauricella Nato a Radusa (CT) nel 1953. Dal 1959 vive a Torino, si forma all’Accademia Albertina e presso gli atelier di vari artisti. Espone dal 1980 in diverse personali e col-lettive a carattere nazionale e internazionale. Nel suo lungo percorso si è dedicato alla ricerca astratta, è stato animatore di tendenze artistiche e promotore di iniziativeculturali e dibattiti.Born in Radusa (Ct). Student at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin and at the various artists’ workshops since 1959. Several personal and collectivenational and international exhibitions since 1980. During his long way he devoted to the abstract research. Animator of artistic tendency and promoter of cultu-ral initiatives and debates.

Davide LeviFrequenta il laboratorio artistico del C.S.T. di via Dego a Torino. Dal 1985 partecipa a diverse collettive ed eventi, ricevendo riconoscimenti per il suo prezioso con-tributo. Student at the C.S.T. workshop in Turin, via Dego. Present in various exhibitions and events since 1985 getting rewards for his pretious contribution.

Paola LeviSi forma in modo autonomo tenendo però conto degli insegnamenti di C. Mutinelli. Da fine anni 1990 espone in Italia e Europa.Self-taught artist considering anyway C. Mutinelli’s lessons. Present in Italy and Europa since the end of 90s.

Paolo LeonardoNato nel 1973 a Torino dove vive e lavora. Artista emergente espone dal 1995 in numerose personali e collettive a carattere nazionale ed internazionale.1973,birth in Turin, city where he lives and works. He is an emerging artist and since 1995 he has been exposed his works in various private and collective exhi-bitions which were both national and international.

Angela LisiDiplomata al Liceo Artistico di Torino. Dal 1980 tiene in provincia mostre personali e collettive. Gestisce laboratori creativi per disabili presso centri diurni.Collabora nella realizzazione di carri carnevaleschi. Qualified at the “Liceo Artistico” in Turin. Various personal and collective exhibitions in the provinces since 1980. Carries out workshops for the disabled at day-time centers. Co-operates in realizing floats.

Angela LocuratoloFrequenta dal 1999 il laboratorio di pittura presso il SED di via Mongrando e l’ RSA di via Botticelli di Torino. Ha esposto in diverse occasioni opere realizzate alivello collettivo (BIG, Artissima 2001, Torino 2002, Arte Senza Barriere, Ass. OMNIA). Student at the SED painting workshop, via Mongrando and the RSA , via Botticelli in Turin since 1999. Exhibited in several occasions with collective works.(Artissima 2001, Torino 2002, Arte senza Barriere, Ass. Omnia).

Patrizia LottoDiplomata all’Accademia di Belle Arti di Brera (MI), insegna Disegno e Storia dell’Arte presso scuole superiori. Espone in diverse collettive e partecipa con suc-cesso a vari concorsi.Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Brera (Mi).Teaches Design and History of Art at the secondary school. Takes part in various collective exhibi-tions and competitions with great success.

Michele LovisoloAllievo dell’Istituto d’Arte “A. Passoni” di Torino. Disegno spontaneo, anche dal vero. Esordiente per questa edizione di ”L’ ho dipinto con…”.Student at the Institute of Art “A.Passoni” in Turin. Spontaneous design even from life. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Luciano MalomoFrequenta il laboratorio “La Galleria” di Torino. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Student at “The Gallery” workshop in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with…”

99

Page 99: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Laura MagistriniAllieva di Piero Gilardi e Pietro Perotti, ha maturato una decennale esperienza nel campo della realizzazione artistica e scenografica e collabora con compagnieteatrali sul territorio nazionale. Dal 1998 lavora come consulente presso il laboratorio di via Orbetello.Pupil of Piero Gilardi and Pietro Perotti, she developed a decennal experience in the field of artistic and scenographic realization. Co-operates with theatre com-panies throughout the national territory. Consultant at the workshop in via Orbetello since 1998.

Marina ManniNata a Torino nel 1986. Frequenta l’istituto “A.Einstein” sezione socio-psicopedagogica e frequenta il laboratorio HARTE della scuola.Born in 1986. Student at the Institute “A.Einstein” socio-psycho-pedagogic division and at the Harte workshop of the school.

Maura MarchiFrequenta il laboratorio “Villa Lauro” di Torino e dal 2002 è presente in diverse esposizioni.Student at the “Villa Lauro” workshop in Turin. Present in several exhibitions since 2002.

Barbara MarcoFrequenta il laboratorio “La Vita Nuova” di Torino. Ha partecipato alla mostra “Con gli occhi del cuore” e ad un’opera collettiva che ha vinto il “I” premio della 18°edizione nazionale 2002 del concorso “Una favola al castello”. Student at the “La Vita Nuova” workshop in Turin. Took part in the exhibition “Con gli occhi del cuore” (with the eyes of the heart). Co-operates to a collectivework. Winner of the 1st prize in the 18° national edition of the competition “A tale at the castle” competition 2002.

Sergio MariscottiVive a Moncalieri (TO). Dal 1999 frequenta il laboratorio di pittura del C.S.T. “Villa Franel” e partecipa ad esposizioni collettive.Lives in Moncalieri (To). Student at the C.S.T. painting workshop “Villa Franel”. Takes part in collective exhibitions.

Matias MartinaNato nel 1988 a Verbania, vive a Oggebbio e frequenta l’Istituto grafico pubblicitario. Molto interessato all’espressione artistica, è ottimo “imitatore” nell’attività manuali. Born in Verbania lives in Oggebbio. Student at the Institute of graphic advertising. Interested in art expression. Excellent “imitator” in manual activities.

Deborah MartinezVive a Robassomero (TO). E’ iscritta al I° anno dell’ Istituto “T. D’Oria” di Ciriè, indirizzo grafico e frequenta il laboratorio di clowneria e giocoleria con l’associazione“Il Muretto” di Torino. Lives in Robassomero (To). A first year student at the Institute “T. D’Oria” in Ciriè. Student at the “clowneria and giocoleria” labs at the Il Muretto” Association in Turin.

Ernesto MascarottoVive e lavora a Torino. Numerose collettive e personali. Lives and works in Turin. Numerous collective and personal exhibitions.

Adriana MavaracchioNata a Torino, dove vive e lavora. E’ stata insegnante di Disegno e Storia dell’Arte. Ha partecipato a numerose estemporanee e concorsi a Torino e Venezia. Hapartecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”Born in Turin where lives and works. Teacher of Design and History of Art. Took part in several extempore exhibitions and competitions in Turin and Venice.Present in the previous editions of “I painted it with…”

Daniele MazzaNato a Torino nel 1982. Frequenta l’istituto “A. Einstein” sezione socio-psicopedagogico e le attività del Laboratorio artistico promosso dalla scuola.Born in Turin. Student at the Institute “A.Einstein” socio-psycho-pedagogic division. Interested in the activities of the Art lab promoted by the school.

Paolo MerlinHa partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Lives and works in Turin. Numerous collective and personal exhibitions.

Lina MiceliVive a Moncalieri (TO). Dal 1975 frequenta il laboratorio di pittura del C.S.T. “Villa Franel” e partecipa ad esposizioni collettive nazionali e internazionali. Lives in Moncalieri (To). Student at the painting C.S.T. “Villa Franel” workshop in 1975. Present in collective national and international exhibitions.

Simonetta MitolaVive a Torino e frequenta l’atelier del maestro Gianni Sesia Della Merla. Ha partecipato a diverse collettive.Lives in Turin. Student at the teacher Gianni Sesia Della Merla’s workshop. Took part in various collective exhibitions.

Silvia MoiraghiDiplomata all’Accademia Albertina delle Belle Arti di Torino. Dipinge ad acquarello, olio, acrilico e costruisce siti internet. Esposizioni personali e collettive .Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Watercolourists she paints in oils, acrylic .Constructs internet sites. Personal and collective exhibitions.

100

Page 100: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Mihai MolnarNasce nel 1961 in Romania. Frequenta l’High School in Arade il “The Pop Art Institute” ; attualmente vive all’Ospedale Psichiatrico di Nucet (Romania). Native of Romania. Student at the High School “ Pop Art institute” in Arade. Actually live in Psychiatric Hospital, Nucet , Romania.

Gabriella MoltoniDiplomata all’Accademia delle Belle Arti di Torino, ha studiato Pittura con Davico e Paulucci, Incisione con Calandri e Franco. Dal 1968 ha al suo attivo numero-se collettive e personali ed è tra le fondatrici dell’associazione artistico TEART. Insegna educazione artistica alla scuola media.Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Studied painting under the supervision of Davico and Paolucci, and engraving with Calandri and Franco.Various collective and personal exhibitions. Among the founders of the Art Association Teart since 1968. Teaches Art at a secondary school.

Lilli MorgandoVive e lavora a Moncalieri. Ceramista e scultrice espone in Italia e all’estero. Insegna ceramica presso enti pubblici e privati e presso il C.S.T di via Delle Querce. Lives and works in Moncalieri. Ceramist and sculptress exhibits in Italy and abroad. Teaches ceramics at public and private institutionss and at the C.S.T. via delle Querce.

Saverio MoscaFrequenta il laboratorio di pittura presso C.S.T. Reiss Romoli di Torino. Nel 2001 espone alla “Mostra delle Diversità” di Carpi (Modena) e nel 2003 esordisce a“L’ho dipinto con….”.Student at the C.S.T. Reiss Romoli painting workshop in Turin. In 2001 takes part in the “Mostra delle diversità” in Carpi (Mo). Beginner in “I painted it with…” in 2003.

Loredana MusinaNasce a Nuoro nel 1981 e vive attualmente a Torino dove è iscritta al IV anno della Facoltà di Architettura. Durante gli ultimi tre anni ha maturato un interesseparticolare per l´espressione teatrale con la partecipazione a diversi laboratori e messa in scena di opere di G.Lorca, A.Cechov e S. Benni.Loredana Musina is born in 1981 in Nuoro but she lives in Turin where she is attending the 4th year at Architecture University. in these last three years she developeda particular interest in in theatre expression, attending various courses and taking part to the organization of performances based on G. Lorca, A. Cechov and S. Benni.

Francesca MusoniNata a Udine, vive e lavora a Torino. Laureata in Design Tessile all’Università di Boras (Svezia). Ha lavorato come designer per aziende svedesi e italiane e dal1995 si dedica alla serigrafia e alla creazione di nuovi prodotti tessili per l’abbigliamento e per l’arredamento d’interni. I suoi lavori sono apparsi in scenografiecinematografiche e teatrali ed esposti in mostre collettive in Italia ed all’estero. Born in Udine. Lives and works in Turin. Graduated in Textile Design at the University of Boras (Svezia). Designer for Swedish and Italian firms, devotes herselfto “Serigrafia” and to the creation of new textile products in clothes and interior settings since 1995. Her works have been present in films and theatre sceno-graphies and in various collective exhibitions in Italy and abroad.

Imane NabileNata A Casablanca, Marocco, nel 1985. Frequenta l’Istituto “Einstein” sezione sociopsico- pedagogico e partecipa ai laboratori artistici della scuola.Born in Casablanca (Marocco). Student at the Institute “A.Einstein” socio-psycho-pedagogic division. Takes part in the art labs of the school.

Luca NaniFrequenta il centro diurno disabili di Giaveno (TO). E’ alle sue prime esperienze pittoriche ma vanta di una triennale conoscenza nel campo della ceramica; par-tecipa ogni anno ad esposizioni di oggettistica in terracotta. Sceglie per il disegno la tecnica ad acquerello, essendo questa la più similare alla pittura sottosmalto su cera-mica di qui è esperto.Student at the day-time disabled center in Giaveno (To). He is facing his first painting experiences but boasts a triennial understanding in the field of ceramics.Takes part in the annual exhibitions of terra-cotta works. Watercolourist, expert in this technique quite similar to the “sottosmalto”.

Marco NidiFrequenta il laboratorio “La Galleria” di Torino. Dal 1987 espone in Italia e all’estero. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the “The gallery” workshop in Turin. Present in exhibitions in Italy and abroad since 1987. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Angelo PaceFrequenta l’Istituto “Einstein” sezione sociopsico-pedagogico e partecipa al laboratorio HARTE organizzato dall’ istituto.Student at the “The gallery” workshop in Turin. Present in exhibitions in Italy and abroad since 1987. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Maura ParlagrecoArchitetto, ha lavorato anche nel campo della moda. Ha partecipato a laboratori di grafica, pittura murales e scenografia in collaborazione con P. Figus. Insegnagrafica pubblicitaria ed è consulente di pittura per i c.s.t/cad di Via Orbetello a Torino. Architect. Experiences in the field of fashion. Took part in graphics labs, murales and scenography in collaboration with P.Figus. Teaches advertising graphics.Painting consultant at the C.S.T./CAD in Turin, via Orbetello.

Giuseppe Pecoraro ValloneFrequenta il laboratorio artistico del C.S.T. di via Dego a Torino. Dal 1985 partecipa a diverse collettive ed eventi, ricevendo riconoscimenti per il suo prezioso contri-buto. Student at the C.S.T. workshop in Turin, via Dego. Present in various exhibitions and events since 1985 getting rewards for his pretious contribution.

101

Page 101: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Maria PeilaDiplomata in Pittura all’Accademia di Belle Arti di Torino. Ha al suo attivo alcune collettive e personali. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Collective and personal exhibitions. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Renato PeiroloHa partecipato negli anni a diversi laboratori artistici quali: tecnica batik, pittura su ceramica, tessitura, pirografia, pittura. Ha partecipato a precedenti edizioni di“L’ho dipinto con…”.Took part in various art labs as: batik, painting on ceramics, weaving, pyrography, painting. Present in the previous editions of “I Painted it with…”

Susanna PennoFrequenta il C.S.T. “Villa Lauro” di Torino. L’opera con cui quest’anno esordisce a questa edizione di “L’ho dipinto con…” è stata realizzata individualmente, con lasola osservazione da parte dell’artista.Student at the C.S.T. “Villa Lauro” workshop in Turin. Takes part in the previous editions of “I painted it with…” with a personally made work under the least presence ofthe artist.

Maura PerettiFrequenta il laboratorio artistico di “Villa Lauro” di Torino.Student at the “Villa Lauro” workshop in Turin.

Francesco PernaFrequenta il laboratorio di cornici presso “Forma e materia” di Via san Secondo, Torino. Esordiente per questa edizione di ”L’ho dipinto con…”.Student at the “Frames” workshop at the “Form and matter”.in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Gruppo “Peter Pan”Erika Catalano, Tiziana Cotroneo, Sara Iudici, Stefania Luise: le quattro ragazze che presentano grave deficit intellettivo, hanno eseguito l’opera con interventominimo dell’artista. Hanno partecipato a BIG Torino 2002.Erika Catalan, Tiziana Cotroneo, Sara Iudici, Stefania Luise: the four mental defective girls created their work under the least presence of the artist.Tey have par-ticipated at BIG Torino 2002.

Mario PetriccioneGiovane artista emergente, vive e lavora a Torino. Ha esposto in numerose esposizioni.Young emergent artist, live and work at Turin. He had exposed in several exposition.

Beatrice PiaventoNel triennio della scuola media inferiore ha frequentato il laboratorio di educazione artistica del prof. Stefano Greco. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.In the triennium of the secondary school she attended the art workshop of master Stefano Greco. Beginner in this edition of “I painted it with…””

Pia PiccoloFrequenta il laboratorio artistico di “Villa Lauro” di Torino.Student at the “Villa Lauro” workshop in Turin.

Valeria PierdominiciNata a Savona nel 1973, la sua ricerca alterna la psicologia all’interpretazione delle immagini e alla pittura, alle sperimentazioni di emozioni e al viaggio. Il coloreveicola l’emozione vissuta, l’arte cura l’anima e la sconvolge. Diverse esposizioni e grande viaggiatrice (dall’ Europa all’ Africa).Born in Savona. Her research alternates psychology to the interpretation of images, painting, experienced emotions and journeys. Colour reflects real emotions,art cures soul and upset it. Various exhibitions. Travels lover (in Europe and Africa).

Angela PietribiasiVive e lavora a Torino. Espone in collettive e personali nazionali e internazionali dal 1994, sviluppando negli ultimi anni la sua ricerca con il mezzo video. Ha parte-cipato a precedenti edizioni di L’ho dipinto con...She live and work in Turin. She since 1994 exposes her works in national and international collective or private exhibitions and lately developing her search by videomedia. She contributed to previous editions of “L’ho dipinto con…”.

Carlo PigrucciVive e lavora a Torino. Allievo di Paolucci e di Calandri all’Accademia Albertina, dal 1968 espone in numerose collettive e personali. Docente di Storia dell’Arte neicorsi di formazione della Regione e Arti Decorative all’Università Popolare di Torino.Lives and works in Turin. Pupil of Paolucci and Calandri at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Several collective and personal exhibitions since 1968.Teacher of History of Art in training courses promoted by the Region and of Decorative Art at the Popular University in Turin.

Giorgio PincaNato a Torino nel 1986. Frequenta l’istituto “A. Einstein” sezione sociopsico-pedagogico e le attività di Laboratorio artistico promosse dalla scuola.Born in Turin. Student at the Institute “A.Einstein” socio-phycho-pedagogic division and the workshop activities promoted by the school.

102

Page 102: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Stefania PinneriFrequenta l’Istituto d’Arte “A. Passoni” di Torino. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Born in Turin. Student at the Institute “A.Einstein” socio-phycho-pedagogic division and the workshop activities promoted by the school.

Giuseppina ProsioNata in Monferrato (TO), dal 1990 frequenta diversi atelier artistici e studia incisione all’Accademia Albertina di Torino. Numerose collettive ed esposizioni. Native of Monferrato (To). Student at various workshops since 1990. Studies engraving at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Took part in numerous col-lective exhibitions.

Laura PugnoVive e lavora a Torino. Esposizioni in tutto il Piemonte.Lives and works in Turin. Exhibitions all over Piedmont.

Salvatore PuscedduEsperienza biennale nell’attività di pittura del laboratorio d’arte del c.s.t. “Reiss Romoli” di Torino. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Biennial experiences in painting activity at the C.S.T. workshop in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Sara PuzzoniaHa frequentato alcuni laboratori di pittura ed è seguita dagli insegnanti dell’Istituto “C. I. Giulio” di Torino. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.She attended some painting workshops and is under the teachers’ direction at the Institute “C.I. Giulio” in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Rosa QuaglieriArchitetto, insegna tecniche pittoriche nel Laboratorio artistico dell’ Istituto A.Einstein di Torino. Ha partecipato ad alcune collettive e personali e a precedenti edi-zioni di “L’ho dipinto con...”.Architect. Teaches painting techniques at the Art Institute “A.Einstein” in Turin. Collective and personal exhibitions. Present in the previous editions of “I painted it with…”

Giuseppe RabinoFrequenta il laboratorio “Forma e materia” di Torino. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the “Form and Matter” workshop in Turin. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Ezio RanzaniVincitore del 1° premio nella precedente edizione di “L’ho dipinto con…” del 1997, si diverte nell’uso del colore, scelto in base al proprio umore.Winner of the 1st prize in the previous edition of “I painted it with…” in 1997. Plays with colours in accordance to his mood.

Tiziana RattazziFrequenta il laboratorio di pittura e cinema di animazione “La Galleria”di Torino. Dal 1997 ad oggi ha partecipato ad alcune collettive ed a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the painting and cartoons at the ”The Gallery” workshop in Turin. From 1997 up to now she takes part in some collective exhibitions and in the previous editions of “Ipainted it with…”

Giuseppe RiccaVive e lavora a Pinerolo, diplomato alla Scuola Professionale per mobilieri, paesaggista autodidatta. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Lives and works in Pinerolo. Qualified at the Professional School for Furniture-makers. Self-taught landscapes painter. Took part in some collective exhibitions andin the previous editions of “I painted it with…”

Federico RicettoFrequenta il laboratorio “La galleria”. Ha partecipato a mostre collettive.He attends the laboratory “La Galleria”. He took part to collective exhibitions.

Lorella RivoloDal 1992 partecipa all’attività di pittura presso il c.s.t. di Perosa Argentina (TO). Dipinge con entusiasmo ed interesse sperimentandosi senza difficoltà nell’uso ditecniche diverse. Ha già partecipato a mostre collettive. Interested in the painting activity at the C.S.T. in Perosa Argentina (To) since 1992. Paints with enthusiasm and interest taking on different techniques.

Elena RivoltaAttualmente laureanda del corso di Pittura dell’Accademia delle Belle Arti di Torino, si è formata in Disegno, Acquerello e Nudo presso il circolo d’arte EBDO’.Partecipa a diverse mostre collettive. Currently a last year student in the painting course at the “Albertina Acedemy of Fine Arts” in Turin. Studied design, watercolour and nude at the “EBDO” art club.Takes part in several collective exhibitions.

Angela RobertE’ una delle conduttrici del laboratorio “La galleria”. Esordiente. Fa parte dello staff che ha curato sin dagli inizi la kermesse “L’ho dipinto con…”. Fa parte del progetto “Forme in bilico”.She is one of the directors of the “The Gallery” workshop. Beginner. She is part of the staff that cured the kermesse of “I painted it with…” from the beginning. Takespart in the project “Form in equilibrium”.

103

Page 103: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Benedetta Francesca RoggeriNata a Firenze nel 1978, risiede ad Alessandria. Laureanda in Architettura presso il Politecnico di Torino , ha fatto esperienze presso il Politecnico di Cracovia. Haesperienze come animatrice socio culturale.Born in Florence, 1978, and she lives in Alessandria. She is graduating in Architecture at Politecnico University of Turin, experience at the Politecnico University of Cracovia.

Luca RomanoFrequenta il laboratorio “La Galleria” di Torino. Dal 1985 partecipa a collettive in Italia e all’estero. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the“The Gallery” workshop in Turin. Collective and personal exhibitions in Italy and abroad since 1985. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Monica RondelliFrequenta il laboratorio “Forma e Materia” di Torino. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Student at the “Form and Matter” workshop in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Serban RoscaNato nel 1977 in Romania. Frequenta l’Accademia di Arti Visuali. Espone in tutta Europa in collezioni di arte contemporanea. Esordiente per questa edizione di “L’hodipinto con…”.Born in Romania. Student at the “Visual Art Academy”. Exhibits all over Europe in contemporary art collections. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Gianluca RossoVive e lavora a Torino, dal 1996 espone in numerose personali e collettive in Italia e all’estero. Sue opere sono presenti nella video collezione della GAM di Torino. Lives and works in Turin. Exhibits all over Europe in contemporary art collections. Present with his works in the video collections of the GAM in Turin.

Onofrio SalamoneFrequenta il centro di riabilitazione neuropsicomotoria “CASA FAMIGLIA ROSETTA” di Mussomeli (CL) e partecipa a numerose manifestazioni espositive. Student at the “neuropsychomotor” rehabilitation center “Casa Famiglia Rosetta” in Mussomeli (CL). Takes part in numerous exhibitions.

Simone SandrettiNato a Torino intorno al solstizio d’estate del 1976. All’età di 19 anni, dopo aver scritto poesie apocrife decide di diventare un apostolo del Signore e costruire scul-ture giocattolo. Segretamente è dedito ad “attività sovversive” ed esperimenti alchemici.Born in Turin during 1976 summer solstice. At the age of 19, after having written some apocryphal poems, she decided to become one “apostle of Christ” and hebegan to make toy sculptures. In his private life, he dedicates himself to subversive and alchemy activities.

Elena SaracenoInsegnante di Educazione Artistica dal 1965 al 1993, tra le sue esperienze vi sono la ceramica e la grafica pubblicitaria. Dal 1992 è presente con diverse collettivee personali. E’ tra le fondatrici dell’associazione artistico culturale TeArt. Teacher of Art from 1965 to 1993. Among her experiences : ceramics and advertising graphics. Several collective and personal exhibitions since 1992. She is oneof the founders of the Art and Culture Association TeArt.

Marisa SartiranaNata a Milano, vive e lavora a Torino. Artista ed arteterapeuta, espone dal 1975 in iniziative a carattere nazionale e internazionale. Pubblica e mette in scena performance. Born in Milan. Lives and works in Turin. Artist and arttherapeutist, exhibits in national and international exhibitions. Publishes and stages performances.

Rossella SarlanoFrequenta il laboratorio “La vita nuova” di Torino. Ha partecipato alla mostra “Con gli occhi del cuore” presso Ingenio di Torino ed ha collaborato in un’opera col-lettiva del concorso “Una favola al castello” vincendo il 1° premio della diciottesima edizione nazionale.Student at the “La vita nuova” workshop in Turin. Took part in the exhibition “Con gli occhi del cuore” ( with the eyes of the heart) at the InGenio shop in Turin.Winner of the 1st prize in the XVIII national edition of the competition “A tale at the castle” with a collective work.

Maria SavareseFrequenta il laboratorio “La vita nuova” di Torino. Ha partecipato alla mostra “Con gli occhi del cuore” organizzata dal negozio InGenio. Vincitrice del I° premio peril XVIII concorso nazionale “Una favola al castello” con l’opera collettiva “Aurora. La Principessa solitaria”.Student at the “La vita nuova” workshop in Turin. Took part in the exhibition “Con gli occhi del cuore” (with the eyes of the heart) organized by the InGenio shop.Winner of the 1st prize in the XVIII national edition of the competition “A tale at the castle” with the collective work ”Aurora. The lonely Princess”.

Francesco ScagliottiFrequenta il centro “Puzzle”. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the “Puzzle” center. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Pino ScarfòVive a Torino ed espone in diverse città italiane. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Lives in Turin. Exhibits in several Italian cities. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Wulpekula SchneiderNata nel 1976 in Polonia. Studia pittura ed espone anche in Germania. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”. Born in Polland. Studies painting and exhibits also in Germany. Beginner in this edition of “I painted it with…”

104

Page 104: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Lucia SconfienzaAllieva di Pontecorvo, ha poi seguito ad Urbino vari corsi di Grafica. Espone in mostre personali e collettive dal 1982 ad oggi. Pupil of Pontecorvo. Student in numerous graphics courses in Urbino. Present in various exhibitions since 1982.

Simona Seksich ADEST dopo varie esperienze nel settore anziani collabora dal 2003 con Maria Luisa Boscolo all’attività di oreficeria presso il laboratorio “Forma e materia”. Fa partedel progetto “Forme in bilico”.ADEST Experienced in the elderly sector. Interested in the jewellery activity since 2003 collaborates with Maria Luisa Boscolo at the “Form and Matter” workshop.Takes part in the project “Forms in equilibrium”.

Nicola SgobbaNato in provincia di Bari nel 1936, vive e lavora dal 1961 a Villarfioccardo (TO). Dal 1936 fa parte del gruppo Associazione Pittori Val Susa con la quale è presente inumerose estemporanee collettive. Born in the aerea of Bari. Lives and works in Villarfioccarodo (To) since 1961. Member in the group of the “Associazione Pittori Val Susa” exhibits in numerousextempore collective exhibitions.

Loris SgroiNato Savona nel 1987. Frequenta l’Istituto “Einstein” sezione sociopsico-pedagogico di Torino e partecipa al laboratorio HARTE della scuola.Born in Savona. Student at the Institute “A.Einstein” in Turin, socio-pycho-pedegogic division. Takes part in the workshop of the school.

Ambra SiccardiVive a Torino. Numerose esposizioni, anche permanenti e partecipazioni a concorsi nazionali e internazionali. La sua carriera artistica ha inizio con le basi del disegnoapprese in vari studi di pittori, mentre ora si dedica all’incisione su zinco e grafica a china lavorata a pennino.Lives in Turin. Numerous exhibitions some also permanent in national and international competitions. Took to art at various designer artists’ studios now devotesin engraving on zinc and “ grafica a china lavorata a pennino”.

Giuseppe SilvestriFrequenta dal 2001 il laboratorio di pitura di via Mongrando e presso il RSA di via Botticelli a Torino. Ha esposto in diverse occasioni opere realizzate a livello col-lettivo (Artissima 2001, Arte Senza Barriere, Ass.OMNIA). Student at the painting workshop in Turin via Mongrando and at the RSA via Botticelli. Took part in several occasions with collective works (Artissima 2001, Artesenza barriere, Ass.Onmia).

“Gruppo Sinestetico”Albertin, Perseghin, Sassu, Shimizu. Quattro artisti di Torreglia (PD) presenti dal 2001 in tutta Europa con perfomances artistiche (happening visual, mail-art, tra-smissioni radiofoniche, video), concepite come veri e propri esempi di sperimentazione verso una comunicazione sincretica che riguarda tutti i sistemi di comuni-cazione e il coinvolgimento di più sensi contemporamente. Albertin, Perseghin, Sassu, Shimizu. Four artists from Torreglia (Pd) present since 2001 over all Europe through art performances (happening visual, mail-art, radioprogrammes, video), conceived as real examples of trial towards a syncretic communication concerning all systems of communication and at the same time theinvolvement of more senses.

Daniela SolanoFrequenta regolarmente i laboratori di Espressione Artistica e bricolage presso c.s.t.. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Student at the “ Art expression and bricolage” workshop at the C.S.T. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Loredana SonettiVive a Torino. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Lives in Turin. Beginner in this edition of “I painted it with …”

Suresh SorrentinoStudente dell’Istituto d’Arte “A. Passoni” di Torino. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Student at the Art Institute “A. Passoni” in Turin. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

Antonio StumpoFrequenta il c.s.t. di Via Rosalino Pilo (TO), espone in diversi eventi organizzati dall’OPERA OMNIA “Arte Senza Barriere”.Student at the C.S.T.in Turin, via Rosalino Pilo. Exhibitis in various events organized by OPERA OMNIA “Arte senza barriere”.

Maria Grazia SuraceVive e lavora a Strasburgo. Architetto, si è formata in Serigrafia con Casorati, Incisione con Calandri e Franco.Espone in importanti saloni di arte contemporanea in tutto il mondo. Lives and works in Strasburg. Architect. Pupil of Casorati (serigraphy), Calandri and Franco (engraving).

Marco SuragnaDa dieci anni si dedica all’attività pittorica e ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Interested in painting activity since 1994. Took part in the previous edition of “I painted it with…”

105

Page 105: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Fabio TaddonioFrequenta il laboratorio “Forma & Materia” di Torino. Partecipato a diverse collettive.Student at the “Form and Matter“ workshop in Turin. Took part in several collective exhibitions.

Tea TaraminoConduttrice del laboratorio “La Galleria” di Torino. Si è formata in cinema di animazione con Jane Spaicer. Tra le sue esperienze lavorative: grafica e l’illustrazione.Dal 1992 ha partecipato a diversi festival in Italia e all’estero come regista di cortometraggi in animazione e video di documentazione. Fa parte del progetto “Formein bilico”. Espone dal 1996 in collettive e personali nazionali e internazionali. E’ promotrice dell’evento “L’ho dipinto con...”.Director of the “The Gallery” workshop in Turin. She formed in cartoons at Jane Spaicer’s studio. Among her work experiences: graphics and illustration. Presentin some festivals as art director of short cartoons and video of information in Italy and abroad since 1992. Involved in the project “Forms in Equilibrium”. Collectivenational and international exhibitions since 1996. Organizer of the event “I painted it with…”

Osvaldo TasseraNato a Omegna, vive e lavora Torino. Ha frequentato lo studio di Bertello e ha seguito i corsi di nudo all’Accademia Albertina tenuti da Soffiantino e Comencini. Hapartecipato ai corsi della Scuola Internazionale di Grafica Sperimentale di Venezia. Espone dal 1978 in mostre collettive e personali. Born in Omegna. Lives and works in Turin. Attended Bertello’s studio.and the courses of nude at the “Albertina Academy of Fine Arts” hold by Soffiantino andComencini. Took part in the International School of Sperimental Graphics in Venice. Collective and personal exhibitions since 1978.

Tina TorchiaHa insegnato educazione artistica e negli ultimi anni si è dedicata alla scultura e alla ceramica, partecipando a diverse collettive.Teacher of Art recently devoted herself to sculpture and ceramics taking part in several exhibitions.

Rita TozzaDiplomata all’Accademia Albertina di Belle Arti di Torino, partecipa a mostre collettive in Italia ed all’estero. Qualified at the “Albertina Academy of Fine Arts” in Turin. Takes part in collective exhibitions in Italy and abroad.

Lucia TumiattiFrequenta il laboratorio “L galleria” di TorinoEsordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Student of the “ Galleria” workshop” in Turin”. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Paolo TuriniArchitetto e pittore insegna nella scuola media di Grugliasco. Ha esposto in diverse collettive e personali. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Architect and painter. Teaches at the secondary school in Grugliasco (To). Several collective and personal exhibitions. Present in the previous editions of “I painted it with…”

Andrew TurnerDal 1989 al 1992 frequenta l’Institut of Fine Art di Birmingham. Scultore presso l’atelier “Esmoignt” a Parigi. Mostre collettive a Torino e all’estero. Dal 1998 lavo-ra nel suo studio alla progettazione di carta da parati e mobili per privati e architetti.Student at the “ Institute of Fine Arts” in Birmingham from 1989 to 1992. Sculptor at “Esmoignt” workshop in Paris. Collective exhibitions in Turin and abroad.Designer of wallpaper and furniture on private request and for architects.

Bruno VallinoPittore figurativo dalla forte sensibilità cromatica. Esprime il meglio nei paesaggi, che sa cogliere nei dinamici fervori della vita. Partecipa al gruppo SPAZIO ARTEed a numerose esposizioni.Figurative painter of amazing chromatic sensibility. Paints with great intensity landscapes in the live heat of life. Participates in the group “SPAZIO ARTE” and in numerousexhibitions.

Carlo VastaEsperienza biennale nell’attività artistica. Esordiente per questa edizione di “L’ho dipinto con…”.Biennial experience in the art activity. Beginner in this edition of “I painted it with…”

Maria Angela VelloE’ diplomata al Liceo Artistico “R. Cottini” di Torino. Nel 2002 ha partecipato alla mostra collettiva “Arte Senza Barriere”.Qualified at the “Liceo Artistico R. Cottini” in Turin. In 2002 took part in the collective exhibition “Arte senza barriere”.

Carla VeroneseAutodidatta, il percorso artistico inizia nel 1994 nel campo del design d’interni, mobili e arredi. Il linguaggio espressivo è volto alla ricerca dell’essenziale e del vero.Recente interesse per l’aspetto pedagogico e terapeutico del fare arte. Vive e lavora a Padova.Self-tautht artist. Lives and works in Padova. Took to art in 1994 in the field of interior designs, furniture and fittings. Her language full of expression researchesthe essential and the thruth.

106

Page 106: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Marco Ascanio ViarigiStudente del 5° anno del Liceo Artistico “R. Cottini” di Torino. Nell’anno scolastico 2002/2003 vince il secondo premio del concorso fotografico indetto dalla scuo-la sui viaggi scolastici. Responsabile e realizzatore di scenografie e costumi per GRV ITALIA (Associazione Nazionale dei Giochi di Ruolo dal Vivo). Attualmente par-tecipante alla mostra “Torino 2002” nel centenario dell’esposizione Arti Applicate.Student in the 5th year at the “Liceo Artisticio R.Cottini” in Turin. Winner of the 2nd prize in the photographic competition promoted by the school about schooljourneys during the school year 2002/2003. Responsible and organizer of scenoghaphies and costumes for GRV ITALIA (Associazione Nazionale dei Giochi di Ruolodal Vivo) Currently present in the exhibition “Turin 2002” in the centenary of the “Arti Applicate” exhibitions.

Franco VigliettiFrequenta il laboratorio di Pittura del c.s.t di Rivarolo. Le sue opere presentano accostamenti di testo a disegni, conferendo loro così un gusto fumettistico.Preferibilmente usa matite e pastelli su cartoncino. Student at the C.S.T. painting workshop in Rivarolo (To). His works show a matching of text and drawings bestowing on them a comic-strip taste.

Giulio VignaVive e lavora a Torino. E’ stato allievo dei Prof. Bercetti e Cambursano e ha frequentato i corsi di Copia dal Vero di Scroppo. Dal 1965 partecipa a numerose collet-tive, dal 2001 anche con ceramiche raku. Lives and works in Turin. Pupil of masters Bercetti and Cambursano attended Scroppo’s courses of Copy from life. Present in numerous collective exhibitions since1965, on raku ceramics since 2001.

Mario VitaleArchitetto, vive e lavora nel Canavese. Dal 1973 espone in diverse personali in Italia e all’estero. Ha partecipato a precedenti edizioni di “L’ho dipinto con...”.Architect. Lives and works in the Canavese area. Several personal exhibitions in Italy and abroad since1973. Took part in the previous edition of “I painteds it with…”

Alexandra WetzelNata nel 1966 in Germania, studia italianistica, storia dell’arte e scienze del teatro a Monaco di Baviera. Nel 1988 si trasferisce a Torino e nel 1992 si diploma alcorso di Decorazione all’Accademia Albertina di Belle Arti. Viaggi in Cina e nell’Asia Centrale. Lavora ed espone a Torino. Born in Germany. Studies: “Italianistics, History of Art and Theatre Sciences in Monaco di Baviera. In 1988 moves to Turin. Qualified in a Decoration course at the“Albertina Academy of Fine Arts “ in 1992. Travels to China and Central Asia. Works and exhibits in Turin.

Noemi ZagoVive e lavora a Torino. Nata nel ’74 è scultrice con esperienze nel campo dell’architettura, ha fatto parte dell’Associazione Olocroma con la quale ha realizzato deglieventi. Espone dal 2000 in mostre a carattere nazionale ed internazionale, ha organizzato la rassegna d’arte contemporanea “NOH’ e i pazzi ordinari” presso il“Noh’ cafè” di Torino.She lives and works in Turin.Born in 1974, she is an expert sculptor in architecture, she was member of Olocroma Association where she organized events. Since2000 she has been exposed her works in national and international exhibitions, she organized also the evnt of contemporary art “Noh’ e I pazzi ordinari”, (“Noh’and contemporary crazy people”), at Noh’ Cafè, Turin.

Giorgio ZanellatoVive ed espone a Padova. Autodidatta dal 1974, non ha l’uso dell’intero braccio sinistro e difetta dal destro.Lives and exhibits in Padova. Self-taught artist since 1974. Partial arms lacking.

Paola ZaniDiplomata in artigrafiche a Parma,dal 1964 al 1996 insegna educazione artistica. Oggi vive e lavora a Bussoleno (TO) e partecipa a mostre e concorsi.Qualified in Graphics in Parma. Teaches Art from 1964 to 1996. Lives and works in Bussoleno (To). Takes part in exhibitions and competitions.

Paola ZaniniNata nel 1968 a Rivoli (To)vive e lavora a Torino. Diplomata Maestro di Pittura presso l’Accademia di Belle Arti di Torino nel 1990. Referente per le Attività diLaboratorio del Dipartimento Educazione del Castello di Rivoli Museo d’Arte Contemporanea dal 1989. Cura e progetta le attività teorico pratiche e di formazione,all’interno della programmazione del Dipartimento Educazione e dei Progetti speciali con enti e Istituzioni.Espone dal 1990 in mostre personali e collettive.1968, born in Rivoli, (Turin). Degree in Painting Teaching at Turin “Belle Arti” Albertina academy. Since 1989 she has been responsible of Laboratories Activity at theEducation Department of the Modern Art Museum in Rivoli Castle. She organizes also course of theory-practice and specialisation which are part of a Programmingfor the Education Department and Special Projects in organizations and institutions. Since 1990 she has been exposed her works in private and collective exhibitions.

Mara ZennaroHa frequentato il “1°” Liceo Artistico di Torino. Svolge attività di pittrice e nei suoi lavori recenti si è dedicata alle tecniche su seta.Student at the “1st Liceo Artistico” in Turin. Carries out the activity of painter. In her last works devotes to the techniques on silk.

Giampiero ZentiAutodidatta, consulente di pittura presso il c.s.t. “A. Casetta” di Torino. Espone dal 1994 in alcune collettive. Ha partecipato alle precedenti edizioni di “L’ho dipinto con…”.Self-taught artist. Painting consultant at the C.S.T. “A.Casetta” in Turin. Collective exhibitions since 1994. Took part in the previous editions of “I painted it with…”

107

Page 107: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,
Page 108: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Gianfranco Billotti SERVIZI E ISTITUZIONI PARTECIPANTISERVICES AND INSTITUTIONS PARTICIPANT

Istituto Professionale “Balbis”Via Assarotti 12, 10100 Torino

Istituto Magistrale “A. Gramsci” Via Bologna 183, 10154 Torino

Liceo Socio Psico Pedagogico“Einstein”Via Bologna 183, 10154 Torino

Istituto Professionale “Carlo IgnazioGiulio”Via B’idone 11, 10125 Torino

Scuola Media Statale “A. Gramsci”Via Bologna 183, 10154 Torino

Istituto D’Arte “Aldo Passoni”Via Della Rocca 7, 10123 Torino

“Primo Liceo Artistico” Via Carcano 31, 10153 Torino

Area HandicapVia Bologna 90, 10154 Torino

Associazione “La Vita Nuova”Via F.lli Calandra 1, 10123 Torino

ETH Circ.1Via San Secondo 37, 10128 Torino

CEDASC.so Dante 102, 10100 Torino

“Puzzle”Via Nizza 151, 10100 Torino

“S.E.D.”Via Mongrando 32, 10100 Torino

Villa LauroS.da Del Lauro 62, 10132 Torino

“La Galleria”C.so G. Lanza 75, 10131 Torino

“Forma & Materia”Via San SecondO 37, 10128 Torino

CAD “La Luna Blù”C.so principe Oddone 96,10142 Torino

CST“A. Casetta” Strada S. Vincenzo 137, 10131 Torino

CSTVia Cellini 14, 10100 Torino

CSTVia De Sonnaz 18/A, 10100 Torino

CSTVia Menabrea 6, , 10100 Torino

CSTVia Monastir 35, , 10100 Torino

CSTVia Orbetello 113, 10100 Torino

CSTVia R. Pilo 50/A , 10143 Torino

CSTVia Reiss Romoli 49/BIS, 10148 Torino

CID Centro Informa DisabiliC.so Giovanni Lanza 75, 10131

CAV Centro AudiovisiviVia Gaudenzio Ferrari 1, 10124

CSTGassino Torinese (To)

Istituto T. D’OriaVia Prever 13, 10073 Ciriè (Torino)

CST“Villa Franel” Strada Torino 32,10024 Moncalieri (To)

CISSAVia Real Collegio 10,10024 Moncalieri (To)

Centro Diurno “Castellazzo”Via Arduino 109, 10015 Moncalieri(To)

dott. Bancalà Antonio via Pavone 10, 10010 Banchette (TO)

Paolo Merlin c/o Comune di Sauze diCesanaVia Sestriere 20, 10050 Sauze diCesana

Consorzio dei Servizi Sociali delChierese Vicolo Albussano 4, 10023 Chieri (To)

Comunità “Girasole”Vicolo Montello 4, 10093 Collegno (To)

CSTVia Bocciarelli 2, 10070 Lanzo (To)

Centro Diurno Disabili c/o ComunitàMontana Val Sangone Via Don Pogolotto 45,10094 Giaveno (To)

C.S.TVia Jervis 22, 10015 Ivrea (To)

Centro Diurno ”Colombetto”strada Colombetto 8, borgata SantaMaria 10024

ANFASS, Comunità ”La Torre” Viale Indipendenza 126, 10086Rivarolo Canavese (To)

109

Page 109: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

Comunità ”Colibrì”Statale Pinerolo-Susa 77, 10090Sangano (To)

PalazzottoVia Delle Prese 12,10090 Sangano (To)

C.S.T. Consorzio Intercomunale SocioAssitenziale Via Abegg 2,10050 Sant’Antonino di Susa

Scuola Media Statale “A. Gramsci” Via Allende 1,10036 Settimo Torinese

C.S.T. Comunità Valli Chisone eGermanasca P.za Santiano 1,10063 Perosa Argentina

Consorzio Intercomunale SocioAssistenzialeP.zza S.Francesco 4, 10059 Susa (To)

Centro di RiabilitazioneNeuro Psico -Motoria P.zza Santa Maria di Gesu’ 3, 93014Caltanisetta

Socio-FormativoVia Novara, 46/B,

“Casa Caccini” Via ManzonI 31, 28887 Omegna (VB)

Centro Polivalente Via S. Tommaseo 4,35038 Torreglia (PD)

Centro Diurno Disabili c/o ComunitàMontana Via D’Adda 6, 13019 Varallo

Servizio Materno Infantile Viale Trento 184, 01100 Viterbo

Associazione laboratori arti visive diGraneroloVia Principe Umberto 6/6,28834 Gravellona Toce (Vb)

Istituto di Grafica Pubblicitaria“L. Franzosini”C.so Cairoli 41, 28921 Verbania

ESTERO

dott.sa Sabina Lessmann c/oKunstmusem Bonn Friedrich Ebert Allee 2, 53113 BonnGERMANIA

Spitalul de Psihiatrie Str. Pescarusului N° 5, 3641 Nucet ROMANIA

Delhi University A.RS.D CollegeDhaula Kuari, 110091 New Delhi INDIA

110

Page 110: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

L’HO DIPINTO CON…

CITTA’ DI TORINOAssessore alla famiglia e ai servizi sociali/Councillor of family and social servicesStefano LepriAssessore alle risorse e allo sviluppo della cultura/Turin City Councillor of cultureFiorenzo AlfieriDirettore divisione servizi sociali e rapporti con le aziende sanitarie/Director of social services and relations with health servicesdepartmentMonica Lo CascioDirettore divisione servizi culturali/Director of culture departmentRenato CigliutiDirigente settore disabili/Manager of disabled sectorMaurizio PiaFunzionario responsabile dei progetti/Functionary responsible of the projectsMaria Clotilde RossiResponsabile interventi per la disabilità fisico-motoria/Responsible interventions for physical/motor disability Claudio Foggetti

MOTORE DI RICERCA: comunità attiva/DRIVING POWER RESEARCH: active communitySettore disabili/ Disabled SectorVia Giulio 22, 10121 TorinoReferente progetto/Referent projectChiara GorzegnoInGenio, bottega d’arti e antichi mestieri/ InGenio arts and ancient craftsVia Montebello 28b, 10124 TorinoReferenti progetto/Referents projectPatrizia VentrescaDaniela Fodale

PROVINCIA DI TORINOAssessore alla solidarietà sociale, politiche giovanili e programmazione sanitaria della Provincia di TorinoTurin Province Councillor of social solidarity , youthful policies and sanitary programmingEleonora ArtesioAssessore alla cultura, protezione della natura, parchi ed aree protette della Provincia di TorinoTurin Province Councillor of culture, nature protection, parks and protected areas.Valter GiulianoDirigente servizio programmazione solidarietà sociale/Manager service planning social solidarity Giorgio MerloResponsabile Ufficio Formazione Interna e Informazione; CID Centro Informazione Disabilità Responsible Office Internal Formation e Information; CID Center Information DisabilityAnnaMaria Bidoia

OPERA BAROLOPresidente/ PresidentSilvio Pieri

UNITREPresidente/ PresidentGiuseppe A. Campra Vice Presidente/ Vice President

111

Page 111: UNIVERSITA’ DELLA TERZA ETA’ OPERA BAROLO CASTELLO DI … Plurale/2004... · 2011. 3. 11. · Dipartimento Educazione/Educational Department ... Many Italian and foreign artists,

L’HO DIPINTO CON…

Gruppo di coordinamento / Coordination groupAnnaMaria Bidoia, Gianfranco Billotti, Lidia Del Zoppo, Claudio Foggetti, Paolo Galli, Chiara Gorzegno

Maresa Pagura, Caterina Ronco, Maurizio Pia, Angela Robert, Maria Clotilde Rossi, Patrizia Ventresca.

Tea Taramino (curatrice / organizer)

Grafica / GraphicMauro Gelli Servizio Centrale Comunicazione della Città di Torino

Fotografia / PhotographyTea Taramino

Logo / LogoFrancesco Giuliano

Immagine di copertina / Cover imageElaborazione grafica dell’opera realizzata da / Graphic elaboration about work realized by

Roberta Billé e Stefania Pinneri

Traduzioni / TranslationsMatilde Caminale, Giusi Minervini, Angela Robert, Salvatore Perez,

Rascid Taramino, Andrew Turner

Hanno collaborato / They have cooperatedMaria Luisa Boscolo, Gianmauro Brondello, Gianna Butticé,

Marisa Cattai, Maria Grazia Chieppi, Maria Francesca Cogotti, Marisa Cortese, Maria Luisa Cotza, Piero Cuniglio, Dorothea Fleiss, Franco Gogliani, Simona Marmello, Giusi Minervini,

Alessia Sanfilippo, Simona Seksich, Rosa Varvello.

Per informazioni / For informationCITTA’ DI TORINO, Circoscrizione 8, C.so Giovanni Lanza 75, 10131 Torino

Tel 011 6600306 – 011 8613148e-mail: [email protected] - http://www.comune.torino.it/pass/ingenio

PROVINCIA DI TORINO - C.so Giovanni Lanza 75, 10131 TorinoCID Centro Informa Disabilità

e-mail: [email protected] - http://www.provincia.torino.it

Stampa Soc. Tip. Ianni srl - Santena (To)