Un nuovo viaggio • A new journey

60
SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L’ANTINCENDIO E LA DOMOTICA. CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOGUE 02 08 INTEGRATED SYSTEMS FOR SECURITY, FIRE PROTECTION AND DOMOTICS. Un nuovo viaggio A new journey RIELLO ELETTRONICA

Transcript of Un nuovo viaggio • A new journey

Page 1: Un nuovo viaggio • A new journey

SISTEMI INTEGRATI PER LA SICUREZZA, L’ANTINCENDIO E LA DOMOTICA.

CATALOGO GENERALE • GENERAL C ATALOGUE 0208

INTEGRATED SYSTEMS FOR SECURITY, FIRE PROTECTION AND DOMOTICS.

Un nuovo viaggio • A new journey

RIE

LLO

ELE

TT

R ON

ICA

Page 2: Un nuovo viaggio • A new journey

SOLUZIONI A MISURA DI

UTENTE per garantire prodotti

tecnologicamente evoluti, ma di

facile uso e minima manutenzione.

Una gamma completa, attenta ad

ogni esigenza, amica del profes-

sionista e sensibile ai desideri e

tendenze del mercato.

INFORMAZIONI E

SERVIZIO CLIENTELA,

tempestivi, completi e professionali.

Sempre vicini con la comunicazione

online, i pacchetti software di ulti-

ma generazione, le linee telefoniche

dedicate, la consulenza dei tecnici

AVS e tanti servizi personalizzati.

PRESENZA TOTALE in ogni

ambito della sicurezza attiva,

domotica o antincendio. Perché, in

AVS ELECTRONICS , lavorare per

il benessere e la protezione totale

è il nostro impegno. Da sempre.

AVS Electronics in questi anni ha

ideato, progettato e prodotto ol-

tre sette milioni di apparecchiatu-

re per la sicurezza attiva, l’antin-

cendio e la domotica.

Scelta accurata del materiale, at-

tenzione scrupolosa in tutte le fasi

dell’assemblaggio, oltre 30 test di

affidabilità sono i segni distintivi

del sistema di qualità certificato

AVS ELECTRONICS.

AVS ELECTRONICS è

protagonista del mer-

cato della sicurezza dal

1974 e da oggi rilancia

la propria presenza en-

trando a far par te di un

grande gruppo industriale:

il Gruppo RIELLO.

AVS riparte così, con i suoi

clienti, per un nuovo viag-

gio, un viaggio che li por-

terà lontani verso nuove

e sicure soddisfazioni nel

mercato della sicurezza.

La nostra missione: Ricerca e Formazione

AVS E LA RICERCA.

Un lavoro costante, senza com-

promessi dove ogni componente è

frutto di cura ed attenzione, fin nei

dettagli. Una precisione garantita

e certificata, in continua evoluzio-

ne secondo le più rigide norme

internazionali e le evolute esigenze

del consumatore. Il risultato? Solo

prodotti garantiti 100% made in

Italy.

AVS E LA FORMAZIONE.

Nuovi contenuti alla conoscenza.

Nuove occasioni di crescita. E’

questo il contributo che AVS

ELECTRONICS persegue ogni

giorno, con sempre nuove attività

di formazione continua

che danno stimoli ed

opportunità agli installatori

professionisti. Una grande

sfida per crescere, tutti.

AVS ELECTRONICS: l’impegno per la sicurezza, dal 1974.

A N N IYEARSW

AR R A N

TY

G

ARANZIA

3

RIE

LLO

ELE

TT

R ON

ICA

Page 3: Un nuovo viaggio • A new journey

USER-FRIENDLY SOLUTIONS

To grant technological advanced

products but easy to use and

requiring minimum servicing.

A complete range, to satisfy any

need, friendly to the professional

installer and sensitive to the nee-

ds and trends of the market.

CUSTOMER SERVICE

Prompt, complete and profes-

sional. Always close by means of

of the installer. The result? 1005

granted “made in Italy” products.

AVS AND THE FORMATION

New contents to the knowledge.

New occasions of growing up.

This is the contribution given by

AVS Electronics : new activities

of continuous formation to offer

new opportunities to professional

installers. A big challenge to grow

up, all of us.

AVS ELECTRONICS is

leader on the security

market since 1974 and

since today re-launches its

presence after entering a big

industrial group: Riello Group.

AVS together with its cu-

stomers, leaves for a new

journey towards a new and

satisfactory goal.

AVS AND THE RESEARCH

Constant research with no

compromise: every component is

the result of care and attention

in details. Granted and certified

precision, in continuous evolution

according to the most severe in-

ternational norms and the needs

La nostra missione: Ricerca e FormazioneOur mission: RESEARCH AND FORMATION

on-line communication, last gene-

ration software, special telephone

lines, AVS technical consulting and

many “custom” services.

TOTAL PRESENCE

In any field of the active security,

domotics or fire protection.

As our engagement at AVS is

to work for well-being and total

protection.

AVS ELECTRONICS: involved in security, since 1974

Page 4: Un nuovo viaggio • A new journey

Page 5: Un nuovo viaggio • A new journey

ADVANCE 88TOUCH Seriale EB3SAT 03-04LOGICOMGSM PlusSAT WS EUROSINT 88 EASY LINKA600 - A600 Plus A300 - A300 Plus INT WS - INT W4S - RPT WSBIPCONCORDE PlusCONCORDE Plus 54CONCORDE Plus WSSPY WSWING (M) WSWIC 2WSSPIDER PA WBM60M WSEUROPANEL IIPOWER 1Q - 4QMC 01MR-4 MR-8TOUCHEB1 - EB2 - EB1SRRK32 - RK32SRXS40UXM40 PlusWIN RECStarTelSTARLINKVECTOR PlusSINTECOMSPY serieTR 90 DWING serieSPIDER serieBM M serieLCDWBR100KIT SPTERM 1AMPSB 20-60-120-130 - DSPSILVERFXTS85V(X) - TS95V(X)TS 22TS85P - CITY - CITY XTS 85 RTS 22 RBF 100RBF 100ABR 100

89

1010101011111111121315161921212121212223232324242526272729303131343738424446464646464647474950515353545657

CENTRALI

E SISTEMA

SISTEMA VIA RADIO

CENTRALE

ACCESSORI

CHIAVI

SOFTWARE

TELEFONICI

SENSORI

BARRIERE

SIRENE

SIRENE ANTINCENDIO

BARRIERE ANTINCENDIO

CONTROL PANELS

AND SYSTEM

WIRELESS SYSTEM

CONTROL PANEL

ACCESSORIES

KEYS

SOFTWARE

TELEPHONE DIALLERS

DETECTORS

BARRIERS

SIRENS

FIRE SIRENS

FIRE BEAMS

Page 6: Un nuovo viaggio • A new journey

Page 7: Un nuovo viaggio • A new journey

La sicurezza, oggi? Intelligenza integrata per il benessere totale.

Praticità, flessibilità, capacità di adattarsi ad ogni situazione: il sistema ADVANCE semplifica la vita e garantisce la perfetta integrazione di tutte le tecnologie del tuo habitat. ADVANCE 88, la centrale intelligente ed interattiva è facile da impiegare, installabile con sistemi via filo o via radio, indispensabile in ogni momento della giornata: solo lei può aprire, chiudere, avviare a distanza impianti di riscaldamento e condizionamento, portoni di ingresso o luci. In tutta sicurezza e con un semplice tasto. ADVANCE 88, la domotica. Oggi.

Intelligent system

THE SECURITY, TODAY ?INTEGRATED INTELLIGENCE FOR TOTAL WELL-BEING.

Practical, flexible, capable to adapt to any possible condition.: ADVANCE 88 system makes life easier and grants the perfect integration of all technologies of your habitat. ADVANCE 88, the intelligent and inter-active control panel is easy to use, can be both hard-wired and wireless, it is necessary at any moment during the day: to open, close, arm in remote way heating systems, air conditioning, entry doors or lighting.

In complete security and by a pushbutton ADVANCE 88, the domotics, today.

Page 8: Un nuovo viaggio • A new journey

8

UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELSCENTRALI TELEGESTIBILI

ADVANCE 88 è la centrale a mi-croprocessore con predisposizione al collegamento con combinatore telefonico digitale e sintesi vocale. Tecnologicamente all’avanguardia è capace di gestire sino a quattro (4) impianti distinti con 64 codici utente riconoscibili ed in grado di anticipare le più rigide normative internazionali. E’ la centrale ideale per impianti di medie dimensioni, a completa ge-stione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. L’evoluto sistema di comunicazione ASSC, SMS e RTC consente la completa integrazione tra l’impianto antifurto, l’ambiente protetto, il collegamento telefonico e l’utilizzatore.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• ADVANCE 88 è disponibile in due di-versi contenitori metallici, autoprotetti e con ampi spazi per i collegamenti e per l’inserimento di una batteria dalla capacità massima di 12 Ah (o 17 Ah nella versione H).

• La centrale dispone di 11/21 ingressi espandibili a 88, più un ingresso de-dicato all’antimanomissione, un’uscita a relè a doppio scambio e di 8 uscite

attive (espandibili a 40) completa-mente condivisibili.

• Il combinatore telefonico, su linea PSTN e/o canale GSM, permette il collegamento telefonico digitale con invio automatico (ASSC) di messaggi personalizzabili in sintesi vocale.

• Le tastiere remote (massimo 8), con display di ampie dimensioni, 4 Led di visualizzazione, Led di sistema, tastiera estesa con Joystick, tasti polifunzionali, consentono una gestione facile e personalizzabile dell’impianto

• La centrale è equipaggiata di orologio programmatore che consente la gestione automatica di accensioni, spegnimenti, attivazione di uscite supplementari.

•Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell’impianto da parte dell’Utente stesso.

• Dimensioni: 355 x 340 x 110 mm; Versione H:355 x 455 x 150 mm.

• Programmabile anche da PC con sof-tw. WIN REC e convertitore XS 40.

• Telegestione con programma WIN REC e modem XM 40 / XM 40 Plus.

ADVANCE 88 is a microprocessor control unit pre-arranged for the con-nection to voicesynthesis and digital telephone dialler. This technologically avant-garde unit is able to manage up to � independent partitions with �� user’s codes, that satisfi es the latest international standards. It is the ideal control unit for medium sized systems, with complete mana-gement by means of remote keypad, easy to program and user friendly. The state-off-the art of the commu-nication system ASSC, SMS and RTC allow as really and complete integra-tion among the security system, the protected environment, the telephone connection and the end-user.

T EC H N I C A L F E AT U R E S :

• ADVANCE 88 is available in two diffe-rent metal housings, self protected, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity 1� Ah (or 1� Ah forversion H).

• The unit has 11/�1 zones expandable to 88, a dedicated Tamper Input, an alarm output on a double exchange relay and 8 (expandable to �0) com-pletely programmable open collector outputs.

• The digital dialler board, on PSTN line and/or GSM, can be plugged-in and up-graded with an extension board for fully automatic composition of more than 10000 vocal messages ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication).

• The remote LCD keypads (max. 8), with wide display, � Leds, System Led, keypad extension by Joystick, multi-function buttons allow the end-user to manage the system and to easily inter-act with home/company environment, if desired. IMQ II Livello

• The built-in watch program is allowing automatic operation (arming-disarming, switching of open collector output)

• The RTC function (Telephone Remote Control), permits direct management of theinstallation by the user, also by a mobile phone.

• Dimension: ��8 x ��0 x 110 mm; Version H: ��0 x ��1 x 1�0 mm.

• Programmable also via PC with WIN REC program and XS �0 converter.

• Up/down loadable with WIN REC program and XM �0 / XM �0 Plus modem.

IMQ II Livello

Page 9: Un nuovo viaggio • A new journey

CENTRALE A MICROPROCESSORE DA 11-21 A 88 ZONEMICROPROCESSOR CONTROL UNIT FROM 11-�1 TO 88 ZONES

ADVANCE 88

CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS

TOUCH Seriale è la nuova chia-ve di prossimità di AVS Electronics. Basata sulla tecnologia della lettura di prossimità, ha un elegante con-tenitore in policarbonato. Collega-ta alla linea seriale di una centrale ADVANCE 88, permette di com-piere le operazioni di accensione/spegnimento e l’attivazione di usci-te. La tecnologia “senza contatto” di prossimità consente un elevato grado di sicurezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può es-sere inserita in un anello assieme ad altre chiavi.• EB 3: scheda di elaborazione che va

collegata alla linea seriale RS485 della centrale ADVANCE 88 ed ai lettori RD (max 6) utilizzando un cavo a 7 conduttori. EB 3 dispone di 5 uscite O.C. (4 utilizzabili ad esempio per attivare funzioni locali come “apri porta” etc., ed 1 per chiave falsa) EB3 può acquisire, per “autoapprendimen-to”, sino ad un massimo di 64 chiavi TOUCH

• Ogni TOUCH acquisita va associata al Codice Utente e ne acquisisce tutte le funzionalità

• EB3 può essere associata ad uno o più settori ed in modo dinamico ne presenta lo stato al riconoscimento della TOUCH

• MEMORIA EVENTI: tutte le ope-razioni effettuate possono essere memorizzate con data e ora: - chiave falsa - lettura della chiave - accensioni / spegnimenti

of one door); it can together be inser-ted in a ring to other keys.• EB� elaboration board. It is connected

to serial bus RS�8� of control unit ADVANCE 88. For the connection to readers RD (max �) can be used a cable to � conductors.

• EB � has � output O.C. (� usable for example in order to activate local functions as “ you open door “ etc., and 1(one) for false key)

• EB� can memorized, for “ self learning function “, up to �� TOUCH.

• Every TOUCH is associated to a user code and has the same functionality

• EB� could be associated to one or more partitions (sectors). In dynamic way EB � visualizes the state of the partition (sector) to which the TOUCH is bound together

• MEMORY EVENTS: they are saved with date and hour (if programmed): - false key - reading of the key TOUCH - arming / disarming

Serial bus TOUCH is the new key of proximity of AVS Electronics. Based on the technology of the proximity reading, it has an elegant container in polycarbonate. Connected to the se-rial bus of control unit ADVANCE 88, it allows to complete the operations of arming/disarming and the activation of output. The technology “ without proximity contact “ concurs an eleva-ted degree of security not infl uenced from external factors. The small key is strong (dimension similar to one key

Security system

IMQ II Livello

TOUCH SerialeEB3

Serial bus TOUCHEB3

Page 10: Un nuovo viaggio • A new journey

SAT 04

10

UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELSCENTRALI TELEGESTIBILI

LOGICOM

• Connection to control unit using a �-wires cable

• Detection of tamper alarm on the line

• Can be contained in fol-lowing boxes: CONTEURO II –

CONTEURO II H – CONT-SAT W• INPUTS- 8 up to 1� zones (with Mod. EXPEUR)- 1 zone for inertial contacts- 1 tamper zone- 1 zone for fi re detectors with �-wires

connection (SAT 0�)• OUTPUTS- 1 single-exchange relay (SAT 0�)- 1 modulated for siren (SAT 0�)- 8 “open collector” programmable

outputs (SAT 0�)- connection to additional supply unit

Power 1Q and Power �Q (SAT 0�)- IMQ II°

• collegamento alla centrale mediante 4 conduttori

• rilevazione dell’al-larme di antimanomissio-ne della linea

• inseribile nei contenitori: CONTEURO II - CONTEURO II H - CONT-SAT W

• INGRESSI- 8 zone espandibile a 16

(con Mod. EXPEUR)- 1 zone per sensori inerziali (SAT 03)- 1 zone di antimanomissione- 1 zone per sensori antincendio con

collegamento bifilare (SAT 03)• USCITE- 1 relè a singolo scambio (SAT 03)- 1 uscita modulata per diffusore

acustico (SAT 03)- 8 uscite attive “open colletor”,

programmabili (SAT 03)- collegamento con alimentatore sup-

plementare Power 1Q e Power 4Q (SAT 03)

• IMQ II livello

GSM Plus

SAT 03 SAT 04

SCHEDE DI ESPANSIONE PER ZONE A SINGOLO O DOPPIO BILANCIAMENTOSINGLE OR DOUBLE RESISTANCE ZONE-EXTEN-SION BOARDS

• Allows to send digital communications

and the up/down loading (FIPS: full interactive program and service via Computer)

• Ring-Back function• ��+1 programmable telephone numbers• � transmission protocols (FAST-FORMAT

/ SIA / HAYES / VOCAL / CONTACT-ID)• Automatic telephone line monitoring• Automatic skipping answering machine

• Consente di rendere telegestibile la centrale

• Funzione Ring-Back• 32+1 numeri telefonici programmabili• 6 protocolli di trasmissione

(FAST FORMAT / SIA / HAYES / VOCALE / CONTACT-ID)

• Rilevazione taglio linea telefonica• Funzione salto segreteria

COMBINATORE TELEFONICO DIGITALEDIGITAL TELEPHONE DIALLER

• 32+1 numeri telefonici programmabili• Funzione Ring-Back con riconosci-

mento del numero entrante• Comandi da SMS• Protocolli: Fast Format , SIA e

Contact ID, SMS, Vocale (con scheda EUROSINT 88)

• Invio brevi messaggi di testo (SMS)• Funzione salto segreteria• Verifica livello segnale GSM• Verifica Credito e scadenza SIM Card.

• ��+1 programmable telephone numbers

• Ring-back function with recognition of incoming numbers

• Commands given by SMS• Protocols: Fast Format, Sia, Contact ID,

Vocal (by use of Eurosint 88 board)• SMS sending• Automatic skipping answering machine• Check GSM signal level• Check of credit and Sim Card expiry date

COMBINATORE TELEFONICO GSMGSM TELEPHONE DIALLER

• SAT WS è la nuova scheda interfaccia seriale Via Radio professionale di AVS Electronics.

• Questa soluzione estende la fun-zionalità di una centrale tradizionale “via filo” alla possibilità di realizzare un impianto di tipo “ibrido”; finalmente si può ottenere una soluzione profes-sionale e sfruttare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente rag-giungibili e per l’uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiunge-re facilmente ogni punto dell’ambien-te protetto. L’ interfaccia gestisce fino a 32 zone, singolarmente identificabili. Sat WS è fornito in scheda che può essere inserita in un contenitore termoplastico autoprotetto.

C A R AT T E R I S T I C H E G E N E R A L I

- Collegamento alla linea bus RS485 della centrale.

- Trasmissione sulla nuova banda euro-pea 868Mhz

- Modulazione di Frequenza (FM)- Uso di un codice proprietario- Ridondanza nella trasmissione dei

messaggi- Sistema supervisionato con finestra

programmabile- SENSORI: SPY WS infrarosso passi-

vo, WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magne-tico per porte e fi nestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo e BM60M WS barriere microonda per l’esterno.

- ADVANCE 88: abbinato a questa centrale, si programma semplicemen-te attraverso la tastiera della centrale, con PC in locale (con convertitore XS 40), con PC in remoto (con modem XM 40 / XM 40 Plus). Telege-stibile con programma WIN REC.

• SAT WS is the new profes-

sional wireless serial interface.

• This version is extending the functionality of a traditional

“hardwire” control panel to the opportunity of the realisation of an

“Hybrid” configuration; finally it is possible having a professional solution obtaining the advantages of the two technologies: the concreteness of wire inputs for the easy reachable zones and the use of technologies not available wireless. The flexibility of the wireless inputs to reach easily every point of the protected area. The interfaces can manage up to �� zones, with single identification. The board can be placed in the plastic housing.

SYST E M FE AT U R E S

- Transmission on the new european radio frequency 8�8Mhz

- Frequency modulation (FM)- Property transmission code- Redundant message transmission- Supervised system with programmable

period- DETECTORS: SPY WS the motion

detector, WING (M) WS the vertical protection motion detector for window, WIC� WS the door/window detector, SPIDER PA WS outdoor double infrared detector. and BM�0M WS outdoor microwave beeam.

- ADVANCE 88: connected with this control panel, can be programmed via the keypad, with PC in direct connection (with converter XS �0), with PC via telephone connection (with modem XM �0 / XM �0 Plus). Up/down loadable with WIN REC

Sat WS INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALEPROFESSIONAL WIRELESS INTERFACE

Page 11: Un nuovo viaggio • A new journey

A 300 PlusA 300

11

CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS

• tastiera a DISPLAY • 3 led di segnale e display a 16 caratte-

ri su due righe• tastiera retroilluminata• montaggio ad incasso su scatole 503• solo A300 Plus display blu e cover grigia

• LED / LCD keypad • � led for immediate visualization + 1�

digits on � lines • rear-lighted push buttons • built-in installation to wall by use of

B Ticino �0� box• A�00Plus only blue display and silver cover

• Tastiera: LCD collegabile su linea seriale RS485, fino ad un massimo di 8 tastiere

• Display a 16 caratteri grandi su 2 righe; display e tastiera retroilluminati

• Visualizzazione sul display: tutti gli stati di ano-malia, allarme, memoria eventi con data e ora, orologio

• Funzioni buzzer programmabili indipendente-mente per ogni tastiera

• 4 Led acces-sori associabili a diverse funzioni

• Led di sitema per visualizzare costan-temente lo stato del sistema.

• Tastiera estesa con Joystick per facili ed immediate operazioni.

• Tasti polifunzionali permettono di attivare istantaneamente le funzioni ad essi associate.

• Key input: A600 – A600 Plus hanno a disposizione un ingresso aggiuntivo per collegare un sensore direttamen-te in tastiera.

Solo A600 Plus: • Uscita audio che permette, in tempo

reale, di avvisare vocalmente l’Utente per qualsiasi evento programmato.

• Lettore RD integrato sulla tastiera consente di interagire istantaneamen-te nel sistema, senza dover digitare il codice utente.

• Retroilluminazione tasti / display personalizzabile

• Keypad: LCD can be connected to RS�8�, up to 8 keypads

• Display: 1� big digits on � lines – rear-lighte-ned LCD and keypad

• Visualiza-tions on display: all condition of faulty unit, alarm, even-ts memory with date and time, watch

• Functions of buzzer can be indipen-

dently program-med for any keypad

• � additional Leds to be associated to various functions

• System Led for constant visualization of system condition

• Joystick extension of keypad for easy and immediate operations

• Multi-function buttons for immediate activation of the functions to which they are associated

• Key input: on A�00 – A�00Plus one additional input is available to connect a detector directly to keypad

A600 Plus only• Audio output allowing real time vocal

warning of any event programmed • RD Reader integrated onto keypad

allows to immediately inter-act in the system, with no need of dialling user code.

• Personalization of rear-lighting of buttons and display

EUROSINT 88

S c h e d a per mes-saggi in sintesi vocale e funzioni RTC (Controllo remoto telefonico) che permette la completa gestione dell’impianto dall’esterno ed inoltre l’attivazione/ disattivazione delle uscite supple-mentari. L’innovativa funzione ASSC permette l’invio in automatico di oltre 10000 messaggi personalizzati grazie ad oltre 100 vocaboli di ca-rattere generale-civile-industriale ed alcuni liberamente registrabili.• Funzione ASSC + RTC ingresso

rapido in RTC con tasto 7 durante una chiamata

• Funzione blocco comunicazioni vocali con tasto 3 durante una chiamata

Board for messages in

vocal synthe-sis and RTC

(remote tele-phone control) fun-

ctions, allowing total management of the system from outside as well as ar-ming/disarming of additional outputs. Innovating ASSC function allows to send over 10000 personalized mes-sages thanks to 100 and more gene-ral words (civil and industrial concern) and other freely recordable ones.

• ASSC +RTC function, quick imput in RTC pressing the push button � during a call

• Abort of vocal telephone calls pressing the push-button � during a call

SCHEDA PER MESSAGGI VOCALIBOARD FOR MESSAGES IN VOCAL SYNTHESIS

A600 A600 Plus

TASTIERAKEYPAD

A300 A300 Plus

TASTIERAKEYPAD

A 600

A 600 Plus

L’interfaccia EASY LINK permette di collegare il siste-ma ADVANCE 88 al mondo della domotica in modo integrato e dinami-co. Con questo modulo è possi-bile trasferire tutte le informazioni del sistema su altre periferiche, ad esempio Touch-screen.• Collegamento SERIALE e/o ETHERNET• Comunicazione in tempo reale di:- stato delle zone- esclusione / inclusione zone- accensioni / spegnimenti dell’impianto- attivazioni uscite• Possibilità di interagire con il sistema

ADVANCE 88:- accensioni / spegnimenti- esclusione / inserimento zone- Attivazioni uscite

Interface EASY LINK allows connection and dynamic integration between Advance 88 system and domotics. This interface allows

to transfer all information from the system to other peripheri-

cal units, e.g. Touch Screen• Serial and/or ETHERNET connection to

the system• “Real-Time” information about:- zones condition- exclusion/inclusion of zones- arming/disarming of the system- outputs activation• Possible inter-action

with Advance 88 system

- arming/disarming- exclusion/inclusion

of zones- outputs activation

EASY LINK INTERFACCIA AVANZATAADVANCED INTERFACE

EL 40 WE

EL 88 WS

Page 12: Un nuovo viaggio • A new journey

1�

WIRELESS SYSTEM ACCESSORIESACCESSORI SISTEMI SENZA FILI

VIA RADIO - WIRELESS

INT WS ed INT W4S sono le nuove schede interfaccia Via Radio-professionale abbinabile a qualsiasi centrale. RPT WS permette di ritrasmette il segnale dei sensori aumentando le prestazioni del siste-ma. Queste soluzioni estendono la funzionalità di una qualsiasi centrale tradizionale “via filo” alla possibili-tà di realizzare un impianto di tipo “ibrido”; finalmente si può ottenere una soluzione professionale e sfrut-tare i vantaggi delle due tecnologie: la concretezza di ingressi cablati per le zone facilmente raggiungibili e per l’uso di tecnologie non disponibili via radio; la flessibilità degli ingressi via radio per poter raggiungere fa-cilmente ogni punto dell’ambiente protetto. L’interfaccia INT WS ge-stisce fino a 32 zone identificabili grazie 8 uscite a relè ed al display che riporta lo stato dei sensori, INT W4S ne gestisce fino a 4 con un’uscita open collector dedicata ad ogni zona. INT WS ed INT W4S sono forniti in scheda che può esse-re inserita in un contenitore termo-plastico autoprotetto.C A R AT T E R I S T I C H E G E N E R A L I

• Trasmissione sulla nuova banda euro-pea 868Mhz

• Modulazione di Frequenza (FM)• Uso di un codice proprietario• Ridondanza nella trasmissione dei

messaggi• Sistema supervisionato con finestra

programmabile• Sensori: SPY WS infrarosso passivo,

WING (M) WS infrarosso passivo a protezione verticale per tapparelle e porte, WIC2 WS contatto magnetico per porte e finestre, SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo da esterno.

INT WS and INT W4S are the stand alone radio-receivers suitable to any kind of control panel.RTP WS allows to repeat the wireless detectors signal improving the perfor-mance of the system. These solutions are extending the functionality of a traditional “hardwire” control panel allowing the realization of an “Hybrid” configuration; finally it is possible to have a professional solution obtaining the advantages of the two technolo-gies: the concreteness of wire inputs for the easy reachable zones and the use of technologies not available wireless. The flexibility of the wireless inputs to reach easily every point of the protected area. The interfaces INT WS can manage up to �� zones, with single identification on 8 relay output and visualized by a display, INT W�S manages up to � zones with � Open Collector Output. The board can be placed in the plastic housing.SYST E M FE AT U R E S

• Transmission on the new european radio frequency 8�8Mhz

• Frequency modulation (FM)• Property transmission code• Redundant message transmission• Supervised system with programmable

period• Detectors: SPY WS the motion detector,

WING (M) WS the curtain protection motion detector for window, WIC� WS the door/window detector and

SPIDER PA WS outdoor double infrared detector

INT WSINT W4SRPT WS

INTERFACCIA VIA RADIO PROFESSIONALE CON RIPETITORE PROFESSIONAL WIRELESS INTERFACE WITH SIGNAL REPEATER

SPY WSSensore infrarosso passivoPassive infrared detector

WING (M) WSSensore infrarosso copertura a tenda (con antimascheramento)curtain protection motion detector(with antimasking)

WIC2 WSContatto magneticogestione di due canali separatiMagnetic contact� separate channel management

SPIDER PA WSDoppio infrarosso passivo da esternoDual passive infrared detector for outdoor use

CONTSAT WXContenitore per INT WSHousing for INT WS

CONT INT W4Contenitore per INT W4SHousing for INT W�S

BM60M WSBarriera a microondaMicrowave beam.

INT WSINT W4S

RPT WS

Page 13: Un nuovo viaggio • A new journey

1�

ACCESSORI SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM ACCESSORIES

BIP, il telecomando portachiavi, sempli-ce e versatile nella gestione del sistema in grado di operare accensioni, spegni-menti, attivazioni d’emergenza ed uscite Open Collector. 8 possibili comandi libe-ramente programmabili per personaliz-zare BIP in base alle esigenze dell’utente con trasmissioni protette dall’innovativo sistema “rolling code”. Il led di segnala-zione bicolore indica la corretta pressio-ne dei pulsanti e lo stato delle batterie. Pulsanti programmabili e personalizzabili per attivare diverse funzioni.

C A R AT T E R I S T I C H E G E N E R A L I

• Trasmissioni protette (rolling code).• Alimentazione: 1 batteria a bottone 3

V litio - Tipo 2032• Cover colorate• Led di segnalazione bicolore• Dimensioni: (LxAxP) 43 x 77 x 15 mm• Temperatura di funzionamento:

da - 5 °C a + 55 °C

BIP, the keyholder/remote control. Simple and versatile, it can operate arming and disarming, emergency calls and O.C. outpu-ts. It features 8 freely-programmable com-mands in order to be “customized”, thanks to rolling-code transmission, according to user needs.The coloured Leds show the correct use of the pushbuttons and battery condition.Pushbuttons to program and personalize in order to activate various functions.

SYST E M FE AT U R E S

• Protected transmission (rolling-code)• Supplying: 1 �V lithium battery type

�0��• Coloured covers available• Bi-colour indication Led• Size (LxDxH) �� x �� x 1� mm.• Working temperature:

from - �°C to + ��°C

BIPTELECOMANDO PORTACHIAVI KEYHOLDER REMOTE CONTROL

Page 14: Un nuovo viaggio • A new journey
Page 15: Un nuovo viaggio • A new journey

1�

CENTRALI TELEGESTIBILI UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELS

CONCORDE Plus, is a micropro-cessor control unit with built-in digital telepho-nedialler and prearranged for the connection to voice-synthesis module. It is the ideal control unit for small and medium sized systems, with complete management by means of remote keypad, easy to program and user friendly. The state-of-the-art of the commu-nication system allows a really and complete integration among the se-curity system, the protected environ-ment, the telephone connection and the end-user.

T EC H N I C A L F E AT U R E S :

•The electronic board is housed in a self protected plastic container, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity � Ah

• The unit has �/8 zones up to �� with optional board (EXPEURO) or �� using

keypad NC input, a dedicated Tamper input, an alarm output on a double con-tacts relay and 8 open collector outputs

• The built-in digital dialler can be upgra-ded with an (with Mod. SINT optional) extension module for � vocal messages. With the advanced vocal board (Mod.EUROSINT88 optional) the system allows to send ASSC communication (Advanced Speech Synthesis Commu-nication).

• The RTC function (Telephone Remote Control), permits direct management of the installation by the user, also by mobile phone

• Supply voltage 1� Vdc• Dimension ��� x ��� x ��.� mm• Programmable also via PC with WIN

REC program and XS �0U converter• Up/down loadable with WIN REC

program and XM �0 Plus modem

re (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all’antimanomissione, un’usci-ta di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive condivisibili

• ll combinatore telefonico integrato permette il l’invio di protocolli digi-tali e, con il modulo di sintesi vocale (Mod. SINT opzionale),di 2 messaggi. Con la scheda vocale avanzata (Mod.EUROSINT88 opzionale) permette l’invio di comunicazioni ASSC (Advan-ced Speech Synthesis Communication)

• Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell’impianto da parte dell’Utente stesso, anche con un telefono cellulare

• Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc

• Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm• Programmabile anche da PC con sof-

tw. WIN REC e convertitore XS 40• Telegestibile con programma WIN

REC e modem XM 40 Plus

CONCORDE Plus, è la centrale a microprocessore con comunicatore telefonico integrato e predisposizio-ne per il collegamento della scheda di invio messaggi in sintesi vocale. E’ il prodotto ideale per impianti di piccole e medie dimensioni, a com-pleta gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impiegare. E’ possibile il controllo a distanza dell’installazione grazie al menù te-lefonico semplificato.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l’inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah

• La centrale dispone di 5/8 ingressi che possono diventare 24 (con la scheda opzionale EXPEURO) o 32 sfruttando gli ingressi NC delle tastie-

CENTRALE A MICROPROCESSORE 5-9 A 32 ZONEMICROPROCESSOR CONTROL UNIT �-� TO �� ZONESCONCORDE Plus

Page 16: Un nuovo viaggio • A new journey

CENTRALE A MICROPROCESSORE 5-11 A 54 ZONEMICROPROCESSOR CONTROL UNIT �-11 TO �� ZONES

CONCORDE Plus 54

UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELSCENTRALI TELEGESTIBILI

IMQ II Livello

Page 17: Un nuovo viaggio • A new journey

1�

CONCORDE Plus 54 è la cen-trale a microprocessore con co-municatore telefonico integrato e predisposizione per il collegamento della scheda di invio messaggi in sintesi vocale. E’ il prodotto ideale per sistemi di piccole e medie di-mensioni, capace di gestire sino a quattro (4) impianti distinti con 32 codici utente a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da im-piegare. E’ possibile il controllo a distanza dell’installazione grazie al menù telefonico semplificato.C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico auto-protetto, con ampi spazi per i collegamenti e per l’inserimento di una batteria dalla capacità massima di 7 Ah

• La centrale dispone di 5/10 ingressi che possono diventare 26 (con la scheda opzionale EXPEURO), 42 collegando le schede satellite (SAT3 – 4 SAT WS), fino a 54 sfruttando

gli ingressi NC delle tastiere (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all’antimanomissione, un’uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive condivisibili

• Personalizzazione stringhe delle zone, dei codici utente e delle uscite O.C.

• ll combinatore telefonico integra-to permette il l’invio di protocolli digitali e, con il modulo di sintesi vocale avanzato (Mod.EUROSINT88 opzionale) permette l’invio di comu-nicazioni ASSC (Advanced Speech Synthesis Communication).

• Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto), è possibile la gestione ed il controllo dell’impianto da parte dell’Utente stesso, anche con un telefono cellulare

• Tensione nominale di alimentazione 12 Vcc

• Dimensioni 275 x 275 x 99.5 mm• Programmabile anche da PC con sof-

tw. WIN REC e convertitore XS 40U• Telegestibile con programma WIN

REC e modem XM 40 / XM 40 Plus

CONCORDE Plus 54 is a micro-processor control unit with built-in digital telephone-dialler, pre-arranged for the connection to voice-synthesis module. It is the ideal control unit for small and medium sized systems, able to manage up to � independent partitions with �� user’s codes with complete management by means of remote keypad, easy to program and user friendly. The state-of-the-art of the commu-nication system allows a really and complete integration among the se-curity system, the protected environ-ment, the telephone connection and the end-user.T EC H N I C A L F E AT U R E S

•The electronic board is housed in a self protected plastic container, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity � Ah

• The unit has �/10 zones up to �� with optional board (EXPEURO), �� with zone-extension boards (SAT �-� SAT

WS) up to �� using keypad NC input, a dedicated Tamper input, an alarm output on a double contacts relay and 8 open collector outputs

• Possible to associate a description for any input zone, User code or O.C. output;

• The built-in digital dialler can be upgra-ded with an extension module vocal messages. With the advanced vocal board (Mod.EUROSINT88 optional) the system allows to send ASSC commu-nication (Advanced Speech Synthesis Communication).

• The RTC function (Telephone Remote Control), allows direct management of the installation by the user, also by mobile phone

• Supply voltage 1� Vdc• Dimension ��� x ��� x ��.� mm• Programmable also via PC with WIN

REC program and XS �0U converter• Up/down loadable with WIN REC

program and XM �0 / XM �0 Plus modem

UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELSCENTRALI TELEGESTIBILI

Page 18: Un nuovo viaggio • A new journey

SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM

Quando serve il via radio....When Wireless is necessary...

Page 19: Un nuovo viaggio • A new journey

1�

SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM

Concorde Plus WS è un siste-ma antifurto misto via filo/via radio 868Mhz.Espressamente studiato per un’in-stallazione professionale, che richie-de un sistema di tipo misto per po-ter ottenere i migliori vantaggi delle due tipologie d’ingresso: la concre-tezza di ingressi cablati (max. 4) per le zone facilmente raggiungibili e per l’uso di tecnologie non disponibili via radio. La flessibilità degli ingressi via radio (max 24) per poter raggiun-gere facilmente ogni punto dell’am-biente protetto. Il cuore del sistema è la centrale, completamente telege-stibile, ideale per sistemi di piccole e medie dimensioni, capace di gestire sino a 8 codici utente con tastiere remote collegate su linea seriale. Il telecomando (mod. BIP) oltre ad offrire flessibilità nella gestione del sistema, garantisce sicurezza grazie alla possibilità di effettuare delle atti-vazioni d’emergenza. La centrale ha a bordo il comunicatore telefonico digitale per il collegamento agli isti-tuti di vigilanza e al PC dell’installa-tore per il controllo tecnico. Con il modulo di sintesi vocale opzionale (Mod. base: SINT / Mod. avanzato: EUROSINT88) è inoltre possibile inviare messaggi di allarme preregi-strati. I sensori via radio sono tutti alimentati da batterie al Lithio a lun-ga durata: SPY WS infrarosso passi-vo; WING WS infrarosso passivo a

protezione verticale per tapparelle e porte; WIC2 WS contatto magne-tico per porte e finestre; SPIDER PA WS doppio infrarosso passivo da esterno ed interno; BM60M WS barriera a microonde da esterno ed interno.

• La scheda elettronica è inserita in un contenitore plastico autoprotetto, con spazio per una batteria max. 7 Ah.

• La centrale dispone di 4 ingressi ca-blati, 24 via radio ed altri 8 NC (uno per tastiera), più un ingresso dedicato all’antimanomissione, un’uscita di allarme su relè a doppio scambio e di 8 uscite attive.

• Personalizzazione stringhe delle zone e dei codici utente.

• ll combinatore telefonico integrato permette il l’invio di protocolli digi-tali e, con il modulo di sintesi vocale (Mod. SINT opzionale),di 2 messaggi. Con la scheda vocale avanzata (Mod.EUROSINT88 opzionale) permette l’invio di comunicazioni ASSC (Advan-ced Speech Synthesis Communica-tion).

• Con la funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto) è possibile la gestione ed il controllo dell’impianto da parte dell’Utente stesso anche con telefono cellulare.

• Programmabile anche da PC con sof-tw. WIN REC e convertitore XS 40.

• Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 / XM 40 Plus.

Concorde Plus WS is a dual wire/wireless system 868Mhz. Studied for a professional installation, where a dual system to obtain the best advantages of the two techno-logies is required: the concreteness of wire inputs (max �) for the easy reachable zones and the use of hard-wire technologies. The flexibility of the wireless inputs (max. ��) to reach ea-sily every point of the protected area. The heart of the system is the control panel, totally up/down loadable, able to manage up to 8 user’s codes and with remote keypads connected on the serial bus. The RF remote control (mod. BIP) in addition to the flexibility allowed on the system management, warrants an increased security thanks to the pos-sibility to execute emergency activa-tions. .The control panel has the digital dialler built in, that can be connected to monitoring station and to the In-staller PC for the technical control. With the speech synthesis vocal mo-dule (optional) it is possible to send prerecorded alarm messages. The wireless equipment working with the panel is powered by long life Li-thium batteries: SPY WS: Passive Infrared Detector ; WING WS Passi-ve Infrared Detector for curtain pro-tection (windows, doors); WIC� WS magnetic contact; Spider PAWS Dual Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications; BM�0M WS

microwave barrier for outdoor and in-door applications.

• The electronic board is housed in a self protected plastic container, with space for a battery max � Ah.

• The unit has � hard wire zones, �� wireless zones and 8 NC zones (one for each keypad),a dedicated Tamper input, an alarm output on a double contacts relay and 8 (completely pro-grammable) open collector outputs

• Possible to associate a description for any input zone or User code;

• The built-in digital dialler can be upgra-ded with an (with Mod. SINT optional) extension module for � vocal messages. With the advanced vocal board (Mod. EUROSINT88 optional) the system allows to send ASSC communication (Advanced Speech Synthesis Commu-nication).

• The RTC function (Telephone Remote Control), allows direct management of the installation by the user, also by mobile phone

• Programmable also via PC with WIN REC program and XS �0 converter.

• Up/down loadable with WIN REC program and XM �0 / XM �0 Plus modem.

SISTEMA ANTIFURTO SENZA FILIWIRELESS SYSTEMCONCORDE Plus WS

Page 20: Un nuovo viaggio • A new journey

SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM

BIP TELECOMANDO PORTACHIAVIKEYHOLDER REMOTE CONTROL

Page 21: Un nuovo viaggio • A new journey

�1

SISTEMI SENZA FILI WIRELESS SYSTEM

SPY WS SENSORE INFRAROSSO PASSIVOPASSIVE INFRARED DETECTOR

Sensore infrarosso passivo con trasmissione 868Mhz Funziona con batteria al litio da 3 V. E’ dotato di un si-stema che invia una segna-lazione di sopravvivenza verso la centrale, inoltre è possibile selezionare due modalità di funzionamen-to, una “Normale” e una “Risparmio” che permette di aumentare l’autonomia della batteria.• Portata sensore: 12 m.• Angolo di copertura: 81°• Zone di copertura: 18

Passive infrared detector with 8�8Mhz transmission frequency. Powered by a � V Lithium battery. With supervision transmis-sion, it is possible the se-lection of � operative sta-tus: “Normal” and “Energy Saving” that allows to ex-tend the battery life.• Max detection range: 1� m.• Opening angle: 81°• Detection zones: 18

Sensore ad effet-to tenda con an-timascheramen-to (solo WING M WS) e trasmis-sione 868 Mhz. Con le stesse caratteri-stiche del SPY WS, ma sviluppato in un contenitore molto compatto, ideale per proteggere finestre, porte, corridoi, etc.• Portata sensore: 4 m.• Angolo di copertura: 70°• Zone di copertura: 3• Comunicazione separata dell’antima-

scheramento

Passive infrared detector with an-timasking (only WING M WS) and 8�8Mhz

transmission frequency. With the same fea-tures of SPY WS, it has been developped in a very compact plastic housing, to be used for the protection of windows, doors, corridors, etc• Max detection range: � m.• Opening angle: �0°• Detection zones: �• Separate Antimasking communication

WING (M) WS

SENSORE INFRAROSSO COPERTU-RA A TENDAVERTICAL PROTECTION MOTION DETECTOR

BM60M WS BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNOMICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE

Barriera a microonde attiva per la rilevazione di intrusione. Frequenza FM 868 Mhz.

• Portata massima 60 mt.• 5 canali selezionabili• Alimentazione 220 Ac

Microwave beam for the intrusion detec-tion. Transmission frequecy FM 8�8 Mhz• Max detection range �0 mt.• Selection of � channels• Supplying: ��0 Vac

SPIDER PA WS

DOPPIO INFRAROSSO PASSIVO DA ESTERNODUAL PASSIVE INFRARED DETECTOR FOR OUTDOOR USE

Doppio infrarosso passi-vo da esterno, con tec-nologia a specchio. Frequenza FM 868 Mhz.• Doppio Infrarosso

Passivo Via Radio• Portata massima 14

mt.• Angolo di copertura

90°• Orientabilità 180°

Dual passive infrared detector for outdoor use, with mirror te-chnology. 8�8 Mhz frequency.• Radio dual passive infrared detector• Max. range 1� meters• Coverage angle �0°• Orientation 180°

Contatto magne-tico che può es-sere usato anche come trasmetti-tore, infatti ha un ingresso libero al quale si possono collegare diversi dispositivi. Trasmissione 868Mhz. e gestione di due canali separati. Oltre alle caratteristiche viste nei precedenti sensori, WIC2 WS è in grado di comunicare alla centrale le variazioni di stato del contatto ovvero se la porta o la finestra controllata è aperta o chiusa.

Magnetic contact that can also be used as tran-smitter unit, with

8�8Mhz transmis-sion frequency and

� separate channel management; in fact it is equipped with a terminal connection for an external device. In addition to the fea-tures of other detectors, WIC� WS is also communicating (to the control panel) if the door (or window) is closed or open.

WIC2 WS CONTATTO MAGNETICOMAGNETIC CONTACT

60 mt

Page 22: Un nuovo viaggio • A new journey

��

UP/DOWNLOADABLE CONTROL PANELSCENTRALI TELEGESTIBILI

EUROPANEL II è la centrale a microprocessore a 8 zone, espan-dibili a 128, divisibili in 8 partizioni. Tastiere (max. 8) retroilluminate su seriale 485. Possibilità di gestire 64 codici con più di 40 funzionalità. Il combinatore telefonico (opzionale) è predisposto per il collegamento con i centri di assistenza e per le comunicazioni vocali. E’ la centrale ideale per impianti di medie, gran-di dimensioni, a completa gestione mediante tastiere remote, facile da programmare e semplice da impie-gare.

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• La scheda elettronica è inserita in un contenitore metallico autoprotetto, con ampi spazi per i collegamenti per l’inserimento di una batteria dalla capacità massima di 12 Ah; (17 Ah con contenitore H)

• La centrale dispone di 8/128 ingressi condivisibili dalle diverse partizioni (max. 8), 1/8 ingressi fire,1/8 uscite di allarme su relè a doppio scambio, 1/8 uscite modulate, 3 uscite attive fisse e di 8/64 uscite attive programmabili (SAT 3 - SAT 4 - SAT WS)

• Max. 7 Alimentatori supplementari Power 1Q (1.5 Ah); Power 4 Q (4Ah)

• ll combinatore telefonico permette il collegamento telefonico digitale e, con il modulo di sintesi vocale EUROSINT 2/8, l’invio di messaggi (1/8 messaggi; max. 8 numeri telefonici programma-bili - EUROCOM -)

• Tensione nominale di alimentazione 12 VDc.

• Dimensioni 296 x 285 x 87 mm Vers. H 360x450x150

• Programmabile anche da PC con sof-tw. WIN REC e convertitore XS 40

• Telegestibile con programma WIN REC e modem XM 40 / XM 40 Plus

EUROPANEL II is a microprocessor control unit with 8 zones expandible to 1�8 with 8 partitions. Remote backlighted LCD keypad (max 8) on RS�8� serial bus. Possibility to �� user codes with more then �0 attributs for each code. The digital telephone dialler (optio-nal) is ready for the con-nection with monitoring station and for the voice-synthesis connection. It is the ideal control unit for medium and big sized systems, with com-plete management by means of remote keypad, easy to program and user friendly.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• The electronic board is housed in a self protected metal cabinet, with plenty of space for connections and the insertion of a battery with maximum capacity � Ah ; (1� Ah in H cabinet )

• The unit has 8/1�8 zones share from 8 partitions, 1/8 dedicated Tamper inputs,1/8 fire inputs, 1/8 alarm outputs on a double contacts relais, 1/8 siren drivers, � fixed open collector outputs and 8/�� programmable open collector outputs (SAT � - SAT � - SAT WS)

• 1/� remote power supply units POWER 1 (1.�Ah); POWER � (� Ah)

• The digital dialler can be upgraded with vocal module EUROSINT �/8 (1/8 messages; max 8 telephone numbers - EUROCOM-)

• Supply voltage 1� VDc• Current consumption �00 mA• Dimension ��� x �8� x 8� mm. H (big

housing) ��0x��0x1�0• Programmable also via PC with WIN

REC program and XS �0 converter• Up/down loadable with WIN REC

program and XM �0 / XM �0 Plus modem

EUROPANEL IICENTRALE A MICROPROCESSORE 1-8 PARTIZIONI 8-128 ZONEMICROPROCESSOR CONTROL UNIT 1-8 PARTITIONS 8-1�8 ZONES

Page 23: Un nuovo viaggio • A new journey

��

ACCESSORI ACCESSORIES

POWER 1Q / 4Q is the power supply units of AVS Electonics able to supply 1�,8Vdc with 1,�A (Power 1Q) or �A (Power �Q). Combined with the microprocessor control units Europanel II, Logic 8 Plus Advance, and Advance 88, it is able to supply a dynamic power control if connected to Sat �.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• The electronic board is housed in a self protected metal container, with plenty of space for the insertion of a battery with maximum capacity � Ah or 1� Ah (Power �Q)

• Stabilized output voltage 1�,8V• Maximun output current 1,�A

(Power 1Q)• Max imun output current �A (Power

�Q)• Dynamics power control- active battery test- test if battery is connected- ��0Vac test• Protected against the short-circuit• Protection fuse- input ��0 Vac- battery polarity invertion- output power• Approval IMQ II level POWER 1Q.

POWER 1Q / 4Q è l’alimenta-tore di AVS Electronics in grado di fornire un’alimentazione stabiliz-zata a 13,8V e limitato in corrente a 1,5A (Power 1Q) oppure a 4A (Power 4Q).Usato come supporto alla linea AVS (Europanel II - Logic 8 Plus Advance - Advance 88) è in grado di fornire il controllo dinamico dell’alimenta-zione supplementare se collegato al satellite Sat 3.

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• La scheda elettronica è inserita in un contenitore metallico, con ampi spazi per l’inserimento di una batteria da 7Ah o da 15Ah (Power 4Q)

• Alimentazione stabilizzata 13,8V• Corrente 1,5A (Power 1Q)• Corrente 4A (Power 4Q)• Controlli dinamici- stato batteria- mancanza batteria- mancanza alimentazione da rete• Protetto contro il corto-circuito• Fusibili di protezione per- ingresso 220 Volt- inversione di poralità della batteria- uscite di alimentazione• Power 1Q omologato IMQ II livello

POWER 1Q / 4QALIMENTATORI SUPPLEMENTARIPOWER SUPPLY UNITS

MR 4

MR 8

MC 01

MC 01 Scheda analizzatrice per sensori inerziali e contatti a fune.

MR-4Modulo a 4 relè per uscite a stato per centrali AVS Electronics.

MR-8 Modulo a 8 relè per uscite a stato per centrali AVS Electronics.

MC 01Electronic board allowing use of iner-tial detectors and switch-contacts (for window rolling-shutters)

MR-4Relay module with � relays. Can be used for the AVS control panels open collector outputs.

MR-8Relay module with 8 relays. Can be used for the AVS control panels open collector outputs.

MC 01MR-4MR-8

Page 24: Un nuovo viaggio • A new journey

��

CHIAVI ELETTRONICHE ELECTRONIC KEYS

TOUCH is a proximity key. Based on a avant-garde technology is incorpo-rated in a smart polycarbonate key. Can be used to arm-dis-arm alarm systems in an easy and secure way. Infact the “no-contact” proximity te-chnology is giving high security level not affected by environmental con-ditions. The key shell is resistant and small (similar size of a door key); can be used with a key ring together with other keys.• RD reader for TOUCH key. With � Led

of different colours to give easily the information concerning the control panel status. It is produced in different versions to be suitable with many flush mounting

boxes of different manufacturers.• EB 1 evaluation unit that, connected

to the RD Reader (with � wires cable) is processing the signals. Can manage up to a maximum of � Readers RD and �� Keys TOUCH. Two separate relay outputs for � different arming modalities. The Key Code acquisition is “self learning function”.

• EB 1 SR as above but without relay output. Complete of cable to be con-nected directly to some AVS Electronics control panels.

• EB 2 as EB 1, with four relay outputs, can manage up to �8 keys (with � wires connection cable to RD reader). Can manage � different arming modalities.

TOUCH è un’elegante chiave con lettura di prossimità basata su una tecnologia all’avanguardia. Può es-sere usata per accendere/spegnere una centrale di allarme in modo semplice e sicuro. Infatti la tecno-logia “senza contatto” di prossimità consente un elevato grado di si-curezza non influenzato da fattori esterni. La chiave è molto robusta e piccola (dimensioni simili ad una chiave di una porta); può essere in-serita in un anello assieme ad altre chiavi.• RD lettore per chiave TOUCH. Con

4 Led di diverso colore per dare in-formazioni immediate sullo stato della centrale collegata. Prodotto in modelli diversi per essere compatibile con diversi modelli di scatole da incasso.

• EB 1 scheda di elaborazione che va collegata al lettore RD (con cavo a 5 conduttori). Può gestire fino ad un massimo di 6 lettori RD e 24 Chiavi TOUCH. Uscite separate per 2 diver-se modalità di accensione. L’acquisizio-ne del codice della chiave avviene per “autoapprendimento”.

• EB 1 SR come modello preceden-te, senza uscite a relè. Completa di cavetto per il collegamento diretto ad alcune centrali AVS Electronics.

• EB 2 come EB 1, con quattro uscite a relè (connessione con lettore RD con cavo a 7 conduttori). Gestione fino a 48 chiavi. Può gestire 4 diverse modalità di accensione.

CHIAVE DI PROSSIMITÀPROXIMITY KEY

TOUCHEB 1EB 2EB 1 SR

Disponibile in 5 colori � colours available

Page 25: Un nuovo viaggio • A new journey

��

CHIAVE TOUCHgrandezza 100%TOUCH KEYsize 100%

CHIAVI ELETTRONICHE ELECTRONIC KEYS

CHIAVE ELETTRONICA RESISTIVARESISTIVE ELECTRONIC KEY

RK32 RK32SR

RK 32 è una chiave elettro-nica a doppio bilanciamento. L’ inseritore esterno e le chiavi sono do-tate di speciali contatti dorati di elevata qualità, per garantire il buon funzio-namento negli anni. Commutazione a pulsante. L’ inseritore, con doppio led di lettura, dà le seguenti indica-zioni: ON/OFF, memoria allarme, stato linee. La confezione contiene la scheda elettronica, 3 chiavi e 1 inseritore. Omologata IMQ II livello.RK 32 SR: ingressi e uscite con flat cable per collegamento diretto a centrali serie SK e CONCORDE. CK 32 : chiave supplementare. Gli inseritori sono disponibili in diversi modelli.

RK 32 is an electro-

nic key system based on a double

resistor code. The key block and the keys have

special connectors, gold pla-ted to guarantee the quality of

the contacts. The key block has two LED for the following information: ON\OF, alarm memory, zones status. The package is compound of 1 pc-board to decode the keys, � keys and 1 key block. The PCB is reading the re-sistor code in the key CK��, and if the code is identical, the PCB is executing some actions like disarming the panel, total arming the panel or partially ar-ming the panel. Approvals: IMQ level II.RK 32 SR : an interface with flat ca-ble connector to plug-in to same AVS control panels.

Scheda EB e lettori RD EB boards and RD readers

IMQ II Livello

Page 26: Un nuovo viaggio • A new journey

��

SOFTWARE SOFTWARE

Il modulo XS40 permette il colle-gamento di una centrale ad un Per-sonal Computer, rendendo possibile l’allineamento della programmazio-ne tra le centrali EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCOR-DE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e il programma WIN REC. Di facile impiego è dotato di un cavo predisposto per il collegamento alle centrali e un cavo seriale per il PC. Un completo pannello di controllo permette di verificare in ogni istante il flusso dei dati.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Dimensioni: 100x53x29 mm

XS40U: collegamento al PC in USB

XS40 is a module that allows the connection of a control panel to the Personal Computer. In this way it is possible the programming alignment of the control panel EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus �� and WIN REC program. User friendly XS �0 is equipped with a cable predisposed for the connec-tion to control panel and a serial cable for the PC. A complete panel of con-trol allows the verification of the data exchange.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Size: 100x��x�� mm

XS40U: connect to PC with USB

XS40U INTERFACCIA SERIALESERIAL INTERFACES

Page 27: Un nuovo viaggio • A new journey

��

SOFTWARE SOFTWARE

Il modem XM40 Plus permette il collegamento del PC con la linea telefonica commutata, rendendo possibile l’allineamento della pro-grammazione tra le centrali: EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVAN-CE, ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54 e il programma WIN REC utilizzando il protocollo HAYES. Tuttavia è anche possibile ricevere eventi trasmessi dalle centrali con altri protocolli (SIA, FAST). Non ri-chiede alcuna pro-grammazione e si collega al PC tramite il cavo seriale in dotazione. Attraverso il pannello frontale è possibile verificare in ogni istante il flusso dei dati. Fornito completo di alimentatore.C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

•Protocolli: HAYES, SIA, FAST•Dimensioni: 223x190x65 mm

XM40 Plus is a Modem the allows the connection of the PC with the telephone line. In this way it is possible the program-ming alignment of the control panel: EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CON-CORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVANCE, ADVANCE 88, CONCOR-DE Plus �� and WIN REC program using HAYES protocol. XM�0 Plus can also receive events tran-smitted using other protocols (SIA FAST). Ready to be used, it is notrequiring initial programming; just the connection to the PC with the serial cable (enclosed). In the fron-tal panel there all the indications to verify the communication status. Supplied with power supply unit.T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Protocols: HAYES, SIA, FAST• Size: ���x1�0x�� mm

WIN REC è un pacchetto sof-tware avanzato che permette la programmazione delle centrali AVS Electronics sia in connessione diretta (con XS40) che attraver-so la linea telefonica (con XM40). Se abbinato alla chiave Hardware MICH11 permette anche la gestio-ne della ricezione degli eventi da parte delle centrali EUROPANEL I, EUROPANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCORDE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 Plus ADVAN-CE e ADVANCE 88, CONCORDE Plus 54, memorizzandoli in modo permanente e di facile consultazio-ne. Una volta eseguita l’installazione e avviato il software, il WIN REC è subito pronto per ricevere la prima comunicazione.R E Q U I S I T I D I S I S T E M A

• Windows 95B - 98SE - 2000SP3 - ME - XP SP1

• Una porta seriale dedicata disponibile

WIN REC is the software program that allows the programming of the AVS Electronics control panels is in direct connection (with XS�0) and/or through the telephone line (with XM�0). If coupled to the Hardware Key MICH11 it allows also the manage-ment of the events reception of the control panel EUROPANEL I, EURO-PANEL II, LOGITEL 8 PLUS, CONCOR-DE, CONCORDE Plus, CONCORDE WEB, CONCORDE Plus WS, LOGITEL 8 PLUS ADVANCE and ADVANCE 88, CONCORDE Plus ��, memorizing the data in a permanent way and with easy consultation. Once installed, WINREC is ready to receive the first communication.M I N I M U M R EQ U I R E M E N T S

• Windows ��B - �8SE - �000SP� - ME - XP SP1

• One available dedicated serial port door

XM40 Plus

MODEM MULTIPROTOCOLLOMULTIPROTOCOL MODEM

WIN REC PROGRAMMA SOFTWARESOFTWARE PROGRAM

Page 28: Un nuovo viaggio • A new journey

TELEPHONE DIALLERSCOMUNICATORI TELEFONICI

Page 29: Un nuovo viaggio • A new journey

��

TELEPHONE DIALLERSCOMUNICATORI TELEFONICI

ACC E S SO R I A CO M P L E TA M E N TO

L’apparecchiatura si completa con i seguenti acces-sori (e/o):• LOGICOM: per la gestione linea PSTN• KIT TEL: per la gestione del canale GSM, com-

posto da modulo industriale GPRS completo di cavi di collegamento ed antenna.

ACC E S SO R I O P Z I O N A L I

• Mod. EXP: 8 ingressi opzionali• Mod. OC CONV: 8 uscite O.C. opzionali• Mod. VOX 2: modulo per ascolto ambientale• Mod. KP5: kit prolunga antenna GSM (5 metri)C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• Tastiera, display LCD, microfono ed altoparlante a bordo

• Completamente programmabile con menù guidato• 4 (+8) ingressi bilanciati / analogici• 8 (+8) uscite attive O.C.• 5 messaggi in sintesi vocale liberamente registrabili• Composizione ed invio automatico (ASSC) di

messaggi in sintesi vocale.• Composizione ed invio automatico di SMS di

allarme / tecnici• Invio di messaggi SMS liberamente componibili• Comunicazione scadenza SIM Card• Comunicazione periodica credito SIM Card• 16 numeri telefonici programmabili• 16 numeri SMS programmabili• Protocolli: FAST Format / Contact ID / Vocale• Funzione RTC (Controllo telefonico Remoto) che

permette all’utente il controllo di StarTel a distan-za in DTMF su linea telefonica e/o canale GSM; via SMS su canale GSM

• Dimensioni: contenitore in plastica mm 275 x 275 x 99,5• Conforme RTTE 1999/05/EC

ACC E SSO R I E S TO COM PL ET E T H E S Y S T E M

The system has to be completed with the accessorieslisted below:• LOGICOM: to manage PSTN net• KIT TEL: to manage GSM net: an industrial GPRS

engine with connection cable and antennaO PZ I O N A L ACC E S SO RY

• Mod. EXP: 8 optional inputs• Mod. OC CONV: 8 optional active outputs• Mod. VOX 2: module for local room-listening• Mod. KP5: Kit for lengthening of GSM antenna

(� meters)T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Keyboard, LCD display, built-in microphone and loudspeaker

• Completely programmable thanks to guide-menu• � (+8) analogical / balanced alarm input• 8 (+8) Open Collector Output.• � separate recorable message• � recordable messages in vocal synthesis• Automatic recording and sending (ASSC) of messages

in vocal synthesis• Automatic writing and sending of technical alarm

SMS• Sending of SMS messages to be written• Communication of SIM Card expiry date• Information on SIM Card credit• 1� programmable telephone numbers• 1� programmable SMS numbers• Protocol: FAST Format / Contact ID / Vocale• RTC function (Remote Telephone Check) allowing the

end-user to check StarTel system in a remote way, either in DTMF and/or GSM net; via SMS on GSM net

• Dimension plastic housing mm ��� x ��� x ��,�

• Conform to RTTE 1���/0�/ECVOX 2

OC CONV

EXP

LOGICOM

KIT TEL

KP5

StarTel è un combinatore telefonico su linea PSTN e/o su canale GSM in funzione della configurazione scelta. Può comunicare con protocollo Vocale e con 2 diversi protocolli digitali; Fast Format e Contact ID. E’ integrata anche la possibilità di inviare brevi messaggi di testo (SMS) che vengono composti in automatico in funzione degli eventi da comunicare. La gestione di StarTel è curata da un microprocessore che è in grado di indirizzare le comunicazioni vocali/digitali su linea PSTN o canale GSM, in funzione di continui test sulle stesse che ne verificano l’efficienza. Cinque (5) messaggi vocali registrabili dall’installatore più una libreria di parole preregistrate, rendono StarTel estremamente versatile e chiaro nelle comunicazioni vocali. Grazie alle doti di grande flessibilità, StarTel può essere utilizzato nel settore della Sicurezza Antifurto/Antincendio, Controlli Tecnologici, Do-motica, etc. Funzione RTC (Controllo Telefonico Remoto) su canale GSM e/o su linea PSTN con riconoscimento del numero entrante (solo su canale GSM) o direttamente da SMS (su canale GSM) per l’attivazione di controlli e uscite O.C. Con l’aggiunta del modulo VOX 2 è possibile attivare anche la funzione di ascolto ambientale.

StarTel is a telephone dialler that can be connected to the PSTN and/or GSM net. It can use both Vocal protocol and � different digital protocols: Fast Format and Contact ID. It can also send SMS which are automatically written according to the event to be communicated. StarTel is microprocessor based and can address vo-cal/digital communications on PSTN or GSM net, according to the continuous tests made to check efficiency of the nets. Five (�) recordable vocal messages by the installer and a library of pre-re-corded words make StarTel extremely versatile and understandable in vocal communications. Thanks to its flexibility, StarTel can be used in the following fields: Security Burglar/Fire, Technological Controls, Domotic applications, etc. RTC Function (Remote Telephone Control) on GSM and/or PSTN net, recognizing the entering number (on GSM net only) or directly by SMS for the activation of controls and O.C. outputs Room listening function available using VOX 2 module.

COMUNICATORE TELEFONICO A SINTESI VOCALESPEECH SYNTHESIS TELEPHONE DIALLERStarTel PSTN

Page 30: Un nuovo viaggio • A new journey

�0

STARLINK è la nuova inter-faccia bidirezionale GSM che, collegata ad un’apparecchiatura telefonica e/o un comunicatore di allarme offre la possibilitá di effet-tuare e ricevere chiamate attraver-so la rete cellulare GSM. Sostituisce la linea PSTN, può essere utilizzato sia per collegare sistemi antifurto che per effettuare telefonate vocali in assenza di linea telefonicaL’interfaccia è completo di modulo GPRS industriale e permette l’invio di SMS tecnici e di allarme, l’attiva-zione tramite SMS entranti di una o più uscite transistorizzate (max 4), di attivare un’uscita a costo zero per una chiamata entrante, di gestire il credito residuo della SIM Card.STARLINK rappresenta un sistema completo che può garantire uno dei più elevati standard di sicurezza nel-la trasmissione delle comunicazioni di allarme ed al tempo stesso con-sentire una veloce e sicura gestio-ne dell’ambiente protetto, grazie a dei comandi SMS inviati da numeri telefonici autorizzati. Gestione in-terfaccia telefonica: STARLINK non necessita di alcuna program-mazione; è sufficiente collegarlo ad un normale telefono DTMF e può, fin da subito, effettuare e ricevere telefonate vocali e digitali attraverso

la rete GSM (non supporta proto-colli tipo MODEM o FAX). Gestione SMS: STARLINK è in grado di riconoscere, grazie ad un prefisso anteposto al numero tele-fonico, delle chiamate inviate con protocollo CONTACT ID; trasfor-ma i messaggi digitali inviati di allar-me e/o tecnici con questo protocol-lo in SMS. E’ possibile trasformare la stringa DTMF standard trasmessa dal combinatore Contact ID in SMS personalizzati

VIENE PRODOTTO IN DUE VERSIONI :

STARLINK: solo scheda + anten-na con staffa + cavo da 250 cmSTARLINK B: scheda in conteni-tore + antenna + cavo da 30 cm

ACC E S SO R I :

CONSTARLINK: contenitore STARLINKANT30: cavo antenna (30cm)ANT250: cavo antenna (250cm) completo di staffa

STARLINK is the new bi-direc-tional GSM interface that, con-nected to a telephone device and/or a telephone control panel, allows to make and receive telephone calls by use of the mobile network. It repla-ces the PSTN line, it can be used for both connecting burglar systems and making vocal calls when the telepho-ne line is not present The interface is completed with GPRS engine and al-lows: to send alarm and technical SMS; the activation – by means of incoming SMS – of one or more (max.�) tran-sistorised outputs; to activate a zero-cost output for an incoming call to ask for the status of the credit left on the Sim Card. STARLINK represents a complete sy-stem granting one of the highest se-curity standards in the transmission of the alarm communication and also al-lowing a quick and safe management of the protected area, thanks to the SMS sent by authorized numbers.

Telephone Interface: STARLINK does not need any programming; con-nected to a normal DTMF device, it can make and receive vocal and digi-tal telephone calls through the GSM network (it does not support modem or fax protocols)SMS: thanks to a prefix number pla-ced in front of the telephone number, STARLINK is capable to recognize te-lephone calls sent through CONTACT ID protocol; it transforms the alarm and technical messages sent through this digital protocol into SMS. It is pos-sible to transform the standard DTMF stripe transmitted by the Contact ID dialler into “custom-tailored” SMS.IT IS AVAIL ABLE IN TWO VERSIONS :

STARLINK: electronic + antenna with bracket + ��0 cm cableSTARLINK B : electronic board in box + antenna + �0 cm. cableAC C E SSO R I E S :

CONSTARLINK: STARLINK boxANT30 : antenna cable (�0 cm.)ANT250: antenna cable (��0 cm.) complete with bracket

GSM COMMUNICATIONCOMUNICAZIONE GSM

STARLINK STARLINKB CONTSTARLINK ANT30 ANT250

STARLINK

Page 31: Un nuovo viaggio • A new journey

�1

VECTOR PLUS è il nuovo in-terfaccia GSM, che va collegato ad un’apparecchiatura telefonica e/o un comunicatore di allarme e of-fre la possibilitá di effettuare chia-mate attraverso la rete cellulare GSM. Sostituisce o integra la linea PSTN, quindi può essere utilizzato sia per effettuare telefonate vocali che per collegare sistemi antifurto. L’interfaccia é in grado di rilevare la mancanza della linea PSTN e auto-maticamente sostituirsi ad essa. I se-gnali che puó trasferire sono di tipo Vocale, SIA, CONTACT ID, FAST Format, SLOW Format e altri pro-tocolli simili o equivalenti. VECTOR PLUS gestisce l’invio di messaggi SMS ed è inoltre BIDIRE-ZIONALE, può quindi ricevere ed eseguire telefonate con l’esterno anche in assenza di linea PSTN, at-traverso un telefono BCA, oppor-tunamente collegato. Grazie alle particolari caratteristiche, VECTOR PLUS rappresenta il sistema che può garantire uno dei più elevati gradi di sicurezza nella trasmissione delle comunicazioni di allarme.

VIENE PRODOTTO IN DUE VERSIONI :

• VECTOR Plus: gestione linea PSTN e GSM

• VECTOR Plus 2: solo gestione linea GSM

ACC E S S O R I :

• KIT TEL: telefono industriale GPRS completo dicavi di collegamento ed antenna

• Mod. KP5: kit prolunga antenna GSM (5m.)

VECTOR PLUS is the new GSM interface, that once connected to a tele-phone set and/or an alarm tele-phone dialler, offers the opportunity o f effect calls through the GSM cellular net. It can take the place or integrate the PSTN line and for this reason can be used just for vocal phone commu-nications and/or for alarm system’s connections. The interface has a tele-phone line monitor, to check the lack of the PSTN line and automatically can take the place of it. The following formats can be sent: Vocal, SIA, CON-TACT ID, FAST Format, SLOW Format and other similar or equivalent proto-cols. VECTOR PLUS can manage SMS mes-sages and it is BIDIRECTIONAL, this is meaning that it can be used to make and receive phone calls also in absen-ce of PSTN line, through a BCA phone set, properly connected. Thanks to its specific fea-tures, VECTOR PLUS grants one of the most high secu-rity level in the transmission of the alarm’s communica-tions.IT IS AVAIL ABLE

IN TWO VERSIONS :

• VECTOR Plus: version with PSTN + GSM line

• VECTOR Plus 2: only version with GSM line

AC C E SSO R I E S :

• KIT TEL: GPRS industrial telephone with connec-tion cable and antenna

• Mod. KP5: Kit for lengthening of GSM antenna (� meters)

SINTECOM è un comunicatore a sintesi vocale. Con 2 ingressi di allar-me e 2 messaggi vocali indipendenti. Memoria non volatile EEPROM. 6 numeri telefonici programmabili. Programmazione con telefono mul-ti-frequenza. Tr asmissione decadica o multi-frequenza. Contenitore in materiale plastico, compatto e gra-devole. SINTECOM-FAST: versione con protocollo digitale.C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• 2 ingressi di allarme• 2 messaggi separati di allarme in

sintesi vocale• 6 numeri telefonici programmabili• Programmazione con telefono multi-

frequenza• Contenitore compatto in materiale

plastico• Dimensioni 110x135x50 mm

• Omologato TBR 21

SINTECOM is a speech synthesis telephone dialler. With � alarm input and � independent vocal messages. The messages and the programming are stored in a EEPROM memory. � numbers for each input. Fully pro-grammable through a DTMF telepho-ne. Plastic housing with a compact design.SINTECOM-FAST: digital version.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• � balanced alarm input• � separate vocal messages available• � programmable telephone numbers• Fully programmable through a DTMF

telephone• Plastic housing with a compact design• Dimension 110x1��x�0 mm• Approvals: UPEA or BVVO in Belgium;

TBR �1

TELEPHONE DIALLERSCOMUNICATORI TELEFONICI

KIT TEL

KP5

VECTOR PlusINTERFACCIA GSMGSM INTERFACE

SINTECOMCOMUNICATORE TELEFONICO A SINTESI VOCALESPEECH SYNTHESIS TELEPHONE DIALLER PSTN

Page 32: Un nuovo viaggio • A new journey
Page 33: Un nuovo viaggio • A new journey

��SENSORI

DETECTORS

Page 34: Un nuovo viaggio • A new journey

��

PASSIVE INFRARED DETECTORSENSORE INFRAROSSO PASSIVO

SPY 8 and SPY 16 are a high quality passive infrared detectors equipped with Fresnel lenses, which differ accor-ding to the detection range: two possi-bilities to better respond to installation requirements. The new design of the housing has been studied in shape and colour to match perfectly accor-dingly to the protected area. The electronic circuit has been com-pletely renewed and has a special circuit for the automatic temperature compensation that keeps constant the sensitivity of the detector. An addi-tional “look down” lens allows the co-verage of the area under the detector, thus assuring an optimal protection and a high security level.

T EC H N I C A L F E AT U R E S :

• Max detection range 8 mt (SPY 8) - 1� mt (SPY 1�)

• Alarm relay output (normal closed contact)

• Supply voltage Vdc 1�• Fresnel lens POLY-IR� �• Opening angle 81 °• Detection zones 18• Detection planes �• Sensor is sealed in order to avoid false

alarm from winds or insects• Look down lens• Automatic temperature compensation• Dimensoion

(L x H x D): �1 x 110 x �� mm• Accessories: bracket KB, KBT (with

Tamper)

SPY 8 e SPY 16 sono infrarossi passivi di alta qualità dotati di lente di Fresnel che si differenziano per la portata di rilevazione; due oppor-tunità per meglio modellarsi alle varie esigenze. Il design del conteni-tore particolarmente curato e dalle forme compatte, rende gradevole l’installazione nei diversi ambienti da proteggere. Il circuito elettronico di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automa-tica della temperatura che mantie-ne sempre costante la sensibilità di rilevazione.Un’ ulteriore lente “anti strisciamen-to” consente la copertura anche della parte inferiore del sensore, garantendo quindi un’ ottima pro-tezione ed un elevato grado di si-curezza.

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E :

• Portata massima 8 mt (SPY 8) - 16 mt (SPY 16)

• Relè di allarme a sicurezza positiva• Tensione nominale 12 V• Lente di Fresnel POLY-IR4• Angolo di copertura 81°• Zone di copertura 18• Piani di copertura 4• ll sensore è sigillato per evitare falsi

allarmi causati dall’ ingresso di insetti o correnti d’ aria

• Protezione anti strisciamento• Compensazione automatica della

temperatura• Dimensioni

(L x H x P): 61 x 110 x 46 mm• Accessori: staffe KB, KBT (con anti-

strappo)

SPY 8SPY 16SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CON LENTE DI FRESNELPASSIVE INFRARED DETECTORS WITH FRESNEL LENS

IMQ I e II Livello

Page 35: Un nuovo viaggio • A new journey

��

SPY DT/DTM 8SPY DT/DTM 16SENSORE DOPPIA TECNOLOGIADUAL TECHNOLOGY DETECTOR

SENSORE DOPPIA TECNOLOGIA DUAL TECHNOLOGY DETECTOR

SPY DT (M) 8 e SPY DT (M) 16 offrono la protezione ad infra-rosso passivo di alta qualità dotati di lente di Fresnel abbinati ad una microonda planare ideale per avere un’ ottima rilevazione abbinata ad una sicurezza contro i falsi allarmi. Il microprocessore permette di sfruttare le due tecnologie combi-nandole in modo da garantire sem-pre la massima sicurezza; AND, OR intelligente, integrazione dell’infra-rosso sono tra le caratteristiche di SPY che, nella versione DT M, sono completate dalla funzione antiacce-camento che lo rende ancor più si-curo anche ad impianto spento. Il circuito di nuova concezione in grado di mantenere costante la sen-sibilità dell’apparecchiatura, grazie ad una compensazione automatica della temperatura e la particolare lente presente sulla parte inferiore del sensore in grado di protegge-re l’area sottostante (protezione antistrisciamento) sono garanzia di sicurezza. Particolare attenzione è stata posta al design di SPY DT (M) 8 e SPY DT (M) 16 che li rendono adatti a qualsiasi tipo di installazione, un ele-mento d’arredo piacevole.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Rilevatore a doppia tecnologia• Protezione antistrisciamento• Portata del sensore 81° su 8 m (SPY

DT/M 8) - 16 m (SPY DT/M 16)• Gestione a microprocessore• Funzionamento AND/OR• Canali infrarosso 18 doppi su 4 piani• Relè di allarme a protezione positiva• Regolazione della sensibilità della

microonda• Regolazione della sensibilità dell’in-

frarosso•Taratura della microonda• Blocco microonda ad impianto

spento• Frequenza: 10.525 GHz• Funzione Antimascheramento (SPY

DT/M 8 -16)• Contenitore in PVC bianco• Tensione nominale di alimentazione

12 Vcc.• Assorbimento da 19mA a 20mA

(SPY DT 8 -16)• Assorbimento da 19 mA a 25mA

(SPY DT/M 8 -16)• Dimensioni (L x H x P): 61 x 110 x

46 mm• Accessori: staffe KB, KBT (con anti-

strappo)

SPY DT (M) 8 and SPY DT (M) 16 are high quality dual detectors ba-sed on a Fresnel lens optic technology with a planar microwave ideal to have an excellent detection with maximum immunity to false alarms. The microprocessor allows the use of both combined technologies in order to grant the utmost security; AND, in-telligent OR, infrared integration are among SPY features, together with anti-masking in the DTM version, in order to obtain the best result even when the system is disarmed. The electronic circuit has been com-pletely renewed and is able to keep constant the sensitivity of the detector thanks to the automatic temperature compensation function. An additional “ look down “ lens allows the cove-rage of the area under the detector. Special attention was dedicated to the SPY DT (M) 8 and SPY DT (M) 1� design making it suitable for every installation.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Dual detector• Look down protection• Detector range 81° on

8 m (SPY DT/M 8) 1� m (SPY DT/M 1�)

• Microprocessor based• AND/OR function• Infrared channels 18 double on � level• Alarm relay output ( N.C.)• Passive infrared adjustable sensitivity• Microwave adjustable sensitivity• Microwave block function when panel

disarmed• Frequency: 10.��� GHz• Antimasking (SPY DT/M 8 -1�)• White PVC housing• Supply voltage 1� VDc.• Current consumption from 1� mA to

�0 mA (SPY DT 8 –1�)• Current consumption from 1� mA to

�� mA (SPY DT/M 8 –1�)• Dimensoion

(L x H x D): �1 x 110 x �� mm• Accessories: bracket KB, KBT (with

Tamper)

IMQ I e II Livello

Page 36: Un nuovo viaggio • A new journey

��

SPY MSPY M2

SENSORE MICROONDAMICROWAVE DETECTOR

SENSORE MICROONDA MICROWAVE DETECTOR

SPY M e SPY M2 sono sensori a microonde per applicazioni profes-sionali. Ideati per la rilevazione di in-trusione sono stati sviluppati per la protezione di superfici interne, con-sentendo un elevato grado di rile-vazione e un minimo rischio di falsi allarmi. Il sistema, gestito da micro-processore, è in grado di analizzare i segnali derivanti dalla microonda garantendo un’elevata resa del si-stema grazie anche ad un bassissi-mo rapporto segnale-rumore.SPY M2, composto da due microon-de distinte su frequenze diverse combinate in AND, permette una maggiore qualità dei segnali ottimiz-zando le prestazioni del sensore.SPY M e SPY M2 sono dotati della funzione di antimascheramento con uscita transistorizzata separata.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Rilevatore a singola/doppia (SPY M2) microonda planare a microprocessore

• Portata del sensore 16 m• Relè di allarme a sicurezza positiva• Regolazione della sensibilità della

microonda• Blocco microonda ad impianto

spento• Contenitore in PVC bianco• Dimensioni

(L x H x P): 61 x 110 x 46 mm• Tensione nominale di alimentazione

12 Vcc.• Assorbimento da 30mA a 35mA• Frequenza SPY M: 10.525 GHz• Frequenze SPY M2:

10.525 GHz e 24 GHz• Completo di staffa di fissaggio a pare-

te (mod. KB) anche nella versione con antistrappo (mod. KBT) che consente una facile orientabilità e quindi una miglior copertura.

SPY M or SPY M2 are a micropro-cessor microwave detectors for profes-sional applications. Designed for the intrusion detection they have been studied for the protection of internal areas, allowing an elevated detection sensitivity and a minimun false alarm risk. The microprocessor system is ca-pable to analyse the signals coming from the microwave, thus granting a high performance also thanks to a very low signal-noise relation. SPY M�, made of two separate mi-crowaves on different frequencies, AND-combined, allows a better signal quality thus improving the detector performances. SPY M and SPY M� are equipped with anti-mask function by separate transi-torized-output.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Single/double (SPY M�) planar microwa-ve detector, microprocessor based

• Detection range 1� m• Alarm relay output ( N.C. )• Microwave adjustable sensitivity• Microwave block function, when the

panel is disarmed• White PVC housing• Dimension

(L x H x D): �1 x 110 x �� mm • Supply voltage 1� VDc.• Current consumption from �0 mA to

��mA• Frequency SPY M; 10.��� GHz• Frequency SPY M�; 10.��� GHz and

�� GHz• Complete with wall-bracket (KB model)

also available with anti-tamper (KBT model) allowing better orientation and coverage.

Page 37: Un nuovo viaggio • A new journey

TR 90 DSENSORE DOPPIA TECNOLOGIA CON ANTIMASCHERAMENTOANTIMASKING DUAL TECHNOLOGY DETECTOR

��

SENSORI DOPPIA TECNOLOGIA DUAL TECHNOLOGY DETECTOR

TR 90 D è un sensore professio-nale a doppia tecnologia. Combina un infrarosso passivo di alta qualità a microonda planare ad alta effi-cienza. La sezione dell’infrarosso è dotata di parabola a specchio, per garantire la massima stabilità del sensore stesso. Inoltre uno speciale circuito di compensazione termica permette di mantenere la sensibilità sempre costante. Tutto viene gestito da un micro-processore, che esegue anche un’autodiagnosi segnalando eventuali anomalie. La funzione di ANTIMASCHERA-MENTO protegge il sensore anche ad impianto spento. Il design curato rende il TR 90 D adatto a qualsiasi tipo di installazione.

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• Rilevatore a doppia tecnologia• Funzionamento AND/OR• Gestione a microprocessore• Protezione Antiaccecamento• Uscita dedicata Antimascheramento• Copertura del sensore 90° su 16 m• Canali infrarosso 21 doppi su 4 piani• Relè di allarme a protezione positiva• Regolazione della sensibilità della

microonda• Regolazione della sensibilità dell’in-

frarosso• Blocco microonda ad impianto

spento• Frequenza: 10,525 GHz• Contenitore in PVC bianco• Tensione nominale di alimentazione

12 Vcc.• Assorbimento da 28 mA a 32 mA• SST staffa opzionale• MWT: apparato di prova microonda

a distanza• Omologato IMQ II e III livello

TR 90 D is a professional dual te-chnology detector. It combines a high quality infrared detector and a high efficency planar microwave. The in-frared section has a special parabolic mirror that guarantees the maximum stability of the detector. In addition an automatic temperature compensation circuit is allows to keep the constant the sensitivity allows. All is managed by a microprocessor, that also opera-tes a self diagnostic control, signalling anomalies. The ANTIMASKING func-tion is also protects the detector when the control panel is disarmed. Special attention was dedicated to TR �0 D design making it suitable for every in-stallation.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Dual technology detector• AND/OR function• Microprocessor based• Antimasking protection• Anti-masking dedicated output• Detector range �0° on 1� m• Infrared channels �1 double on � level• Alarm relay output (N.C.)• Passive infrared adjustable sensitivity• Microwave adjustable sensitivity• Microwave block when the panel is

disarmed• Frequency: 10.��� GHz• White PVC housing• Supply voltage 1� VDc• Current consumption from �8 mA to

�� mA• SST optional swivel• MWT: distance microwave tester• IMQ II and III level approved.

IMQ II e III Livello

Page 38: Un nuovo viaggio • A new journey

SENSORI INFRAROSSO PER APPLICAZIONI SPECIALI INFRARED DETECTORS FOR SPECIAL APPLICATIONS

�8

WING Plus

SENSORE DOPPIO IR – PASSIVO ED ATTIVO, PER PROTEZIONI A TENDADUAL PASSIVE / ACTIVE IR DETECTOR FOR CURTAIN PROTECTION

WING Plus è un infrarosso pas-sivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel abbinato ad un innovati-vo sistema di rilevazione. Una tec-nologia all’avanguardia in grado di rilevare con efficienza e affidabilità l’apertura di scuri e tapparelle. Due coppe di infrarossi attivi (TX RX – TX RX) in AND tra loro, una striscetta riflettente ed un micro-processore che è in grado di valu-tare le variazioni di segnale, offrono la garanzia di sicurezza ed affidabilità del sistema. Due tecnologie fuse in un unico sensore dalle contenute dimensioni, in grado di fornire due segnalazioni distinte di allarme. La particolare protezione a “tenda” molto stretta con antimaschera-mento e la tecnologia ad infrarossi attivi, permettono la soluzione a necessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Lo speciale circuito di compensazione, ed il trattamento anti-condensa lo rendono assolutamente stabile alle

variazioni ambientali. WING Plus è quindi un’ottima soluzione per inte-grare ed aumentare la sicurezza di un’installazione.

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• Portata massima infrarosso: 4 mt• Portata infrarosso attivo: 8 cm• 2 uscite di allarme• Tensione nominale: 12 V• Lente di Fresnel • Angolo di copertura: 70°• Zone di copertura: 3• Piani di copertura: 1• Funzione antimascheramento• Compensazione automatica della

temperatura• ll sensore è sigillato per evitare falsi

allarmi causati dall’ ingresso di insetti o correnti d’ aria

• Dimensioni mm 110x35x31• Assorbimento in quiete 26 mA, in

allarme 38 mA

WING Plus is a high quality passi-ve infrared detector equipped with a Fresnel lens coupled to an innovative detection system. An advanced tech-nology capable to detect in an effi-cient and reliable way the opening of window shutters and rollers.Two couples of active infrared (TX RX - TX RX) in AND, a reflecting stripe and a microprocessor capable to eva-luate the signal variations offer the guarantee of security and reliability in the system. Two technologies in one small detector, giving out two separate alarm indications. The special narrow curtain protection with anti-masking and active IR te-chnology give an answer to the need

of security in those areas which have been difficult to protect until now. The special compensation circuit and the anti-moisture treatment make it highly stable to temperature va-riations. WING Plus is then the best solution to integrate and increase the security of any istallation.

T EC H N I C A L F E AT U R E S :

• Max detection range � mt• Max detection range Active IR: 8 cm• � Alarm output • Supply voltage Vdc 1�• Current consumption in quiet state

�� mA,in alarm �8 mA• Fresnel lens • Opening angle �0 °• Detection zones �• Detection planes 1• Antimasking• Sensor is installed in a sealed housing

in order to avoid false alarm from winds or insects

• Automatic temperature compensation• Dimension 110x��x�1 mm

Page 39: Un nuovo viaggio • A new journey

SENSORI INFRAROSSO PER APPLICAZIONI SPECIALI INFRARED DETECTORS FOR SPECIAL APPLICATIONS

��

SENSORE DOPPIO IR – PASSIVO ED ATTIVO, PER PROTEZIONI A TENDADUAL PASSIVE / ACTIVE IR DETECTOR FOR CURTAIN PROTECTION

WING 2 DT

WING 2 DT è un infrarosso pas-sivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel abbinato ad una miocroon-da planare ideale per avere un’ot-tima rilevazione ed una sicurezza contro i falsi allarmi. La particolare protezione a “tenda” molto stretta e le contenute dimen-sioni, offrono la soluzione a neces-sità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Instal-lando WING 2 DT tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella o persiana chiusi, si può ottenere una protezione “perimetrale” inseribile anche quando l’ambiente protetto è abitato. Può essere anche utiliz-zato per la copertura a “pioggia” di corridoi o posti di passaggio. Il sen-sore di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura, ed è integrato con la funzione antima-scheramento che lo rende ancor

più sicuro. E’ trattato anti-condensa. WING 2 DT è quindi la migliore so-luzione per aumentare la sicurezza di un’ installazione.

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• Portata massima 4 mt• Relè di allarme a sicurezza positiva• Tensione nominale 12 V• Lente di Fresnel • Angolo di copertura 70°• Zone di copertura 3• Piani di copertura 1• Frequenza: 10.525 GHz• Funzione antimascheramento• Compensazione automatica della

temperatura• ll sensore è sigillato per evitare falsi

allarmi causati dall’ ingresso di insetti o correnti d’ aria

• Dimensioni mm 110x35x31• Assorbimento in quiete 28 mA, in

allarme 38 mA

WING 2 DT is a high quality passive infrared detector based on a Fresnel lens optic technology with a planar microwave ideal to have an excellent detection with maximum immunity to false alarms. The special “curtain” protection and the compact dimension of the plastic housing allows the solution of coverage of areas that normally are protectable with diffi culties. Installing WING � DT between a window (or door) and the respective blind or shutter, allows to obtain a “perimetric” protection, that can be also activated when the pro-tected area is inhabited. It could also be used to get a “rain“ protection of corridors or places of passage. The sensor of new concept, has a special circuit for the automatic temperature compensation, and it integrates the antimask function increasing its secu-rity level . It is tropicalized. So WING � DT is representing the

best solution for the integration and the increasing of the security level of an installation.

T EC H N I C A L F E AT U R E S :

• Max detection range � mt• Alarm relay output ( N.C. )• Supply voltage Vdc 1�• Current consumption in quiet state ��

mA, in alarm �8 mA• Fresnel lens • Opening angle �0 °• Detection zones �• Detection planes 1• Frequency: 10.��� GHz• Antimasking• Sensor is installed in a sealed housing to

avoid false alarm from winds or insects• Automatic temperature compensation• Dimension 110x��x�1 mm

SENSORE INFRAROSSO PASSIVO CON LENTE DI FRESNEL,PER PROTEZIONI A TENDA PASSIVE INFRARED DETECTOR WITH FRESNEL LENS, FOR CURTAIN PROTECTION.

WING 2

WING 2 è un infrarosso passivo di alta qualità, dotato di lente di Fresnel. La particolare protezione a “tenda” molto stretta e le contenute dimen-sioni, permettono la soluzione a ne-cessità di copertura di aree fino ad oggi difficilmente proteggibili. Installando WING 2 tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella o persiana chiusi, si può ottenere una protezione “perimetrale” inseribile anche quando l’ ambiente protetto è abitato. Può essere anche utiliz-zato per la copertura a “pioggia” di corridoi o posti di passaggio. Il sen-sore di nuova concezione ha uno speciale circuito di compensazione automatica della temperatura ed è trattato anti-condensa. WING 2 è quindi la migliore solu-zione per integrare ed aumentare la sicurezza di un’ installazione.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Portata massima 4 mt• Relè di allarme a sicurezza positiva• Tensione nominale 12 V• Lente di Fresnel POLY-IR4• Piani di copertura 1• ll sensore è sigillato per evitare falsi

allarmi causati dall’ ingresso di insetti o correnti d’ aria

• Compensazione automatica della temperatura

• Assorbimento in quiete 11 mA, in allarme 17 mA

• Angolo di copertura 70°• Zone di copertura 3• Dimensioni 110x35x31 mm

WING 2 is a high quality passive infrared detector based on a Fresnel lens optic technology. The special “cur-tain” protection and the compact di-mension of the plastic housing allows the solution of coverage of areas that normally are protectable with difficul-ties. Installing WING � between a window (or door) and the respective blind or shutter, allows to obtain a “perimetric” protection, that can be also activated when the protected area is inhabited. It could be also used to get a “rain“ protection of corridors or places of passage. The sensor of new concept, has a special circuit for the automatic tem-perature compensation and it is tropi-calized. So WING � is representing the best solution for the integration and the increasing of the security level of an installation.

T EC H N I C A L F E AT U R E S :

• Max detection range � mt• Alarm relay output ( N.C. )• Supply voltage Vdc 1�• Current consumption in quiet state 11

mA, in alarm 1� mA• Fresnel lens POLY-IR�• Opening angle �0 °• Detection zones �• Detection planes 1• Sensor is installed in a sealed housing to

avoid false alarm from winds or insects• Automatic temperature compensation• Dimension 110x��x�1 mm

Page 40: Un nuovo viaggio • A new journey
Page 41: Un nuovo viaggio • A new journey

�1

Estendi la sicurezza al tuo giardino

BARRIERA ESTERNA DA GIARDINO BMAma il giardino, gli ingressi e tutte le aree più esterne che circondano la tua abitazione. Bella, efficace e facilmente adattabile alle tue esigenze, offre una sicurezza antintrusione senza pari.

OUTDOOR BARRIER BMDesigned for the garden, entrances and all external areas surrounding your home. Elegant, efficient and easily adapta-ble to requirements, it offers unbeatable security.

BARRIERE PER FINESTRE SILVERInvisibile e discreta la barriera si installa facilmente tra gli infissi o le intercapedini. Amica della tua tranquillità. Anche con le finestre aperte

INVISIBILE WINDOW BARRIER SILVERInvisible and discreet, the barrier can be easily installed between the window frames or in the air spaces. Ensures peace of mind, even with the windows open.

SENSORI DA ESTERNO SPIDERPiccolo e potente, il sensore permette di estendere i li-miti della tua sicurezza alle aree attigue il tuo giardino, ricovero attrezzi, porticato, terrazza, lucernai o garage. Grande flessibilità ed ottima capacità di reazione sono i suoi segni distintivi.

OUTDOOR DETECTOR SPIDERSmall and powerful, this detector allows you to extend the limits of your security to the areas adjoining your garden, tool shed, portico, terrace, skylights or garage. Great flexibility and optimal reaction capacity are its distinguishing features.

Extend security to the garden

SISTEMA DI SICUREZZA PERIMETRALE PERIMETER SECURITY SYSTEM

Small areas? Spider requires less than �0 centimetres for installation.

With Spider you can protect all types of windows: glass, portholes, casement and noncasement windows, small balconies, picture windows. Even if you leave them open.

Spider is a friend to your pets: its intelligent technology recognises them and signals only intruders.

Con Spider puoi proteggere ogni tipo di finestra: a vetri, oblò, con o senza ante, piccoli balconi, ampie vetrate. Anche se le lasci aperte.

Piccoli spazi ? Con Spider la sicurezza ha bisogno di meno di 50 centimetri per l’installazione.

Spider è amico degli animali da compagnia: la sua tecnologia intelligente li riconosce e segnala solo gli intrusi.

Page 42: Un nuovo viaggio • A new journey

��

SPIDER PASPIDER PA WSSPIDER DUAL

SPIDER PA, doppio sensore infra-rosso passivo da esterno, con tecno-logia a specchio. È composto da due sezioni in AND tra loro; genera l’al-larme per la rilevazione simultanea di entrambe. La sezione superiore crea un’area di protezione, con apertura di 90°, parallela sul piano. La sezione inferiore ha le stesse caratteristiche di quella superiore e può essere ta-rata in base alle diverse esigenze di copertura. Si può infatti facilmente ridurre la portata massima da 14 mt, fino a quella desiderata, semplice-mente regolando una scala gradua-ta. Inoltre una particolare soluzione consente di eliminare falsi allarmi provocati da piccoli animali ed even-ti atmosferici. La parte meccanica in-terna permette di poter orientare la sezione ottica sul piano orizzontale di 180°. Un cicalino interno consente di effettuare una facile verifica in fase installativa e può essere usato anche per un fuzionale walk-test. Inoltre c’è la possibilità di selezionare la fu-zione “Direzionale” che, abbinando sensori, permette di determinare la direzione di intrusione. Con SPIDER PA si può ottimizzare la protezione con la massima garanzia contro i falsi allarmi.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Doppio Infrarosso Passivo• Portata massima 14 mt.• Angolo di copertura 90 °• Orientabilità 180 °• Assorbimento 22-27 mA• Alimentazione 12 Vcc• Tamper di protezione contro l’apertu-

ra del coperchio• Tamper di protezione contro lo

strappo da parete• Relè di allarme a sicurezza positiva• LED e Buzzer di walk test disattivabili• Condizioni ambientali -20C° + 50 C°• Dimensioni mm 217x74x76• Peso gr 370

SPIDER PA WSDoppio infrarosso passivo da esterno, con tecnologia a specchio. Frequenza di trasmissione FM 868 Mhz.• Doppio Infrarosso Passivo Via Radio• Portata massima 14 mt.• Angolo di copertura 90°• Orientabilità 180°• Frequenza

FM 868 Mhz

SPIDER PA, double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor ap-plications, with mirror technology. The unit is made by two independent sec-tions: the upper detector is fix, while the lower one can be easily adjusted with a special mechanical solution, simply regulating a graded scale. So the lower section is determining the real detection range. In this way it is possible to find the exact pattern protection depending on the instal-lation needs, find the right detection range, avoid false alarms due to small animals. The alarm condition of the unit is only generated by the simulta-neous detection of the two sections. The electronic support can horizontal-ly rotate of 180 ° allowing also side protections. Moreover there is the possibility to select “ the Directional “ function that, connecting to the Spider another detector (or a magnetic contact) can improve the detection.With this function in fact it is possible to determine the “intrusion direction”

and the alarm will be generated only if the access is in the specified direc-tion. SPIDER PA the best solution for the outdoor protection.

T EC H N I C A L F E AT U R E S :

• Double Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications

• Detection range: max 1� mt.• Horizontal protection pattern: �0°• Adjustable pattern on: 180 °• Current consumption: ��-�� mA• Supply voltage: 1� Vdc• Protected against the cover opening• Protected against the wall-removal• Relay Output• Walk Test with Buzzer and LED• Working temperature: -�0C° + �0 C°• Size: �1�x��x�� mm• Weight: ��0 gr.

SPIDER PA WSDouble Passive Infrared Detector for outdoor and indoor applications, with mirror technology. Wireless version, FM 8�8 MHz transmission frequency.• Double Passive Infrared Detector for

outdoor and indoor applications, with wireless technology

• Detection range: max 1� mt.• Horizontal protection pattern: �0°• Adjustable pattern on: 180°

DOPPIO SENSORE INFRAROSSO PASSIVODOUBLE PASSIVE INFRARED DETECTOR

NFRARED DETECTORS FOR SPECIAL APPLICATIONSSENSORI INFRAROSSO PER APPLICAZIONI SPECIALI

IMQ II Livello

IMQ II Livello

Page 43: Un nuovo viaggio • A new journey

��

SPIDER ACTIVE

SPIDER DUALDoppio infrarosso passivo da esterno con tecnologia a specchio + Microonda.• Doppio Infrarosso Passivo + Mi-

croonda• Portata massima 14 mt• Funzione ANTI MASCHERAMENTO• Angolo di copertura 90°• Frequenza: 10,525 GHz• Orientabilità 180°• Assorbimento 26-31 mA• Alimentazione 12 Vcc• Tamper di protezione contro l’apertu-

ra del coperchio• Tamper di protezione contro lo

strappo da parete• Relè di allarme a sicurezza positiva• LED e Buzzer di walk test disattivabile• Condizioni ambientali:

–20 C° + 50 C°• Dimensioni mm 217x74x76• Peso gr 370

SPIDER ACTIVEDoppia barriera ad inrarosso attivo da esterno, con tecnologia a specchio.• Doppia Barriera ad Infrarosso Attivi• Portata massima 40 mt (esterno).• Orientabilità 180 °• Controllo automatico del guadagno• Assorbimento 42-50 mA• Alimentazione 12 Vcc• Tamper di protezione contro l’apertu-

ra del coperchio• Tamper di protezione contro lo

strappo da parete• Relè di allarme a sicurezza positiva• LED e Buzzer di walk test disattivabile• Facile allineamento tramite LED e/o

voltometro• Regolazione della sensibilità• Uscita separata di disqualifica• Condizioni ambinetali:

–20 C° + 50 C°• Dimensioni mm 217x74x76• Peso gr 740

SPIDER DUALDetector based on three detection technologies: combination of Double Passive Infrared Detector + Microwa-ve Detector. • Double Passive Infrared Detector +

Microwave for outdoor and indoor applications

• ANTIMASKING function with separate output

• Frequency: 10,��� GHz• Detection range: max 1� mt.• Horizontal protection pattern: �0 °• Adjustable pattern on: 180 °• Current consumption: ��-�1 mA• Supply voltage: 1� Vdc• Protected against the cover opening• Protected against the wall-removal• Relay Output• Walk Test with Buzzer and LED• Working temperature: -�0 C° + �0 C°• Size: �1�x��x�� mm• Weight: ��0 gr

SPIDER ACTIVEDouble Beam Active Detector for ou-tdoor and indoor application. Mirror technology. • Double Beam Active Detector for

outdoor and indoor application• Maximun range �0 metres (outdoor)• Adjustable beams on 180 °• Automatic Gain Control Function• Current consumption: ��-�0 mA• Supply voltage: 1� Vdc• Protected against the cover opening• Protected against the wall-removal• Relay Output• Walk Test with Buzzer and LED• Easy alignment with LED and Buzzer• Interruption period programmable• Fault output• Working temperature: -�0 C° + �0 C°• Size: �1�x��x�� mm• Weight: ��0 gr

BARRIERE AD INFRAROSSO INFRARED BARRIER

Page 44: Un nuovo viaggio • A new journey

��

BM 60M

do e rifinita con resina tropicalizzan-te per consentire un’ ottima tenuta alle intemperie, il tutto è montato in contenitori appositamente studiati anche per la facile installazione.

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• Portata massima 60 mt.• Uscite di allarme, disqualifica e anti-

manomissione separate.• Assorbimento 78 mA (TX+RX)• Accessori: TERM 1 circuito termico e

ampia gamma di supporti zincati.

BM 60 M è una barriera a mi-croonde attiva per la rilevazione di intrusione con portata massima 60 mt, sviluppata per la protezione di superfici sia esterne che interne, consentendo un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi. II sistema è composto di due unità: un trasmettitore e un ricevitore che vengono sintonizzati grazie a dei Dip switch che permettono la co-difica su 5 canali diversi. Ciò rende possibile l’ installazione contempo-ranea di più coppie in uno stesso impianto senza causare interferenze tra di loro. Nel ricevitore, degli speciali circuiti di autoregolazione ed elaborazione del segnale, compensano le varia-zioni delle condizioni ambientali di fondo. BM 60 M è costituita esclusi-vamente con dispositivi a stato soli-

BM 60 M; is a microwave beam for the intrusion detection, developped for the protection of outdoor and indoor areas, giving an optimal detection with a minimum risk of false alarm.The system is made of two units: one transmitter (TX) and one receiver (RX), that are tuned in one of the � possible modulation frequencies with Dips switch.Multiple BM �0 M detectors may be used to enclose a complete perimeter protection, without any problem of in-terference.Special signal processing circuits pro-vide automatic compensation of tem-perature.

The circuit of BM �0 M is completely solidstate and protected with drip-proof resin to ensure good resistance to weather. Circuit are housed in a box properly made for the easy installa-tion.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Max detection range �0 mt.• Separate output of alarm, disqualification and tamper.• Current consumption �8 mA (TX+RX)• Accessories: AMP Kit anti-removal, TERM

1 heating circuit and wide range of zinked brac-

kets and poles.

BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNOMICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE

Disponibile anche in versione VIA RADIO BM60M WSAlso available in WIRELESS version BM60M WS

BARRIERE A MICROONDE MICROWAVE BARRIER

Page 45: Un nuovo viaggio • A new journey

��

BARRIERE A MICROONDE MICROWAVE BARRIER

BM 120 MBM 200 M

BM 120 M e BM 200 M sono le barriera a microonde attive per la rilevazione di intrusione con porta-ta massima 120 e 200 mt.Sviluppate per la protezione di superfici sia esterne che interne, consentono un elevato grado di rilevazione e un minimo rischio di falsi allarmi.II sistema è composto di due uni-tà: un trasmettitore e un ricevitore che vengono sintonizzati grazie a dei Dip switch che permettono la codifica su 5 canali diversi.Ciò rende possibile l’ installazione contemporanea di più coppie in uno stesso impianto senza causare interferenze tra di loro. Nel ricevito-re, degli speciali circuiti di autorego-lazione ed elaborazione del segnale, compensano le variazioni delle con-dizioni ambientali di fondo.

BM 120 M e BM 200 M sono costi-tuite esclusivamente con dispositivi a stato solido e rifinita con resina tropicalizzante per consentire un’ ottima tenuta alle intemperie, il tut-to è montato in contenitori apposi-tamente studiati anche per la facile installazione.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E :

• Portata massima 120 mt (BM 120 M) e 200 mt (BM 200 M).

• Uscite di allarme, disqualifica e anti-manomissione separate.

• Assorbimento 78 mA (TX+RX)• Accessori: AMP kit antirimozione,

TERM 1 circuito termico e ampia gamma di supporti zincati.

BM 120 M and BM 200 M are microwave beams for the intrusion de-tection, developped for the protection of outdoor and indoor areas, giving an optimal detection with a minimum risk of false alarm. The system is made of two units: one transmitter (TX) and one receiver (RX), that are tuned in one of the � possible modulation fre-quencies with Dips switch.Multiple BM 1�0 M or BM �00 M detectors may be used to enclose a complete perimeter protection, without any problem of interference. Special signal processing circuits pro-vide automatic compensation of tem-perature. The circuit of BM 1�0 M and BM �00 M are completely solid-state and pro-tectedwith drip-proof resin to ensure good resistance to weather. Circuit are housed in a box properly made for the easy installation.

T EC H N I C A L F E AT U R E S :

• Max detection range 1�0 mt. (BM 1�0 M) and �00 mt (BM �00 M).

• Separate output of alarm, disqualifica-tion and tamper.

• Current consumption �8 mA (TX+RX)• Accessories: AMP Kit anti-removal, TERM 1 heating circuit and wide range

of zinked brackets and poles.

BARRIERE A MICROONDE PER INTERNO ED ESTERNOMICROWAVE BARRIER FOR EXTERNAL AND INTERNAL USE

Page 46: Un nuovo viaggio • A new journey

SB120 SB130 SB20 SB60 DSP

BARRIERE A MICROONDE MICROWAVE BARRIER

LCDW BR100INDICATORE DI SEGNALESIGNAL INDICATOR

CONTENITOREMETAL HOUSING

BR100: contenitore per schedaLCDW (può contenere fino a 4schede) con collegamento serialealleBMM.Dimensioni:204x144x54mm.

BR100: metal housing for the electronic board LCDW with serial connection to BM M. (Up to 4 units)Size: 204x144x54 mm.

KIT SPSupportoaddizionaleperilfissaggioapalodituttiimodelliSPIDER.IlKitècompostoda2staffeper ilfissaggiodiuncontenitore.Permetteilfissaggioconleseguentistaffeopzionali:•SB120:staffadapavimento•SB130:staffadainterrare

Additional brackets in stain less steel, for the pole mounting of all SPIDERs’ models. 1 Kit includes 2 brackets. It can be used with the following optional po-les.:• SB120: floor support • SB130: buried bracket

LCDW: scheda strumento a led-display indicatore di segnale perbarriere:BM60M,BM120M,BM200M.

LCDW: Led/Display signal indicator for BM60M, BM120M, BM200M.

TERM Ikitdiriscaldamento,consigliatoperimpieghi a temperature inferiori a-5°C.

Heating kit, suggested for installation at less than – 5°C.

STAFFE OPZIONALI

SB 20: staffaamuro.SB 60: staffaaparete.SB 120:staffaapavimento.SB 130:staffadainterrare.DSP: kitopzionaledistanziatore.

OPTIONAL BRACKETS

SB 20: wall bracket.SB 60: wall bracket to keep the distance of 60 cm from the wall.SB 120: floor standing bracket.SB 130: buried bracket.DSP: optional spacer kit..

AMPKitantirimozione Kit anti-removal

ACCESSORI ACCESSORIES

Page 47: Un nuovo viaggio • A new journey

��

FX

SILVER

ACTIVE INFRARED BARRIERBARRIERA INFRAROSSO ATTIVO

The active infrared barrier SILVER is microprocessor based and made of two columns (TX and RX) of compact dimension, allowing installation also in small areas. The smart housing, is realized in ano-dized aluminium to grant the maxi-mum lifetime. Specially designed to be installed between a window (or door) and its or shutter, SILVER is represen-ting one of the best solution to for “perimetric” protection, thus assuring a high security level also when the protected area is inhabited. SILVER can also be used to protect garage doors or sectional doors, shop window, etc. SILVER is available in � different versions:• SBH 50 (height �� cm)

with � protection beams;• SBH 100 (height 100 cm)

with � protection beams;• SBH 150 (height 1�� cm)

with � protection beams;• SBH 200 (height 1�� cm)

with 8 protection beams.

Accessories: FX 50, FX 100, FX150, FX 200 guide-rail for the flush mounting in-stallation.

La barriera attiva a raggi infrarossi SILVER è controllata da micro-processore ed è composta da due colonne (TX e RX) di dimensioni contenute, che ne permettono l’in-stallazione anche in spazi ristretti. L’involucro dal design curato, è rea-lizzato in alluminio anodizzato per garantire la massima robustezza e resistenza. Particolarmente adatto per essere installato tra una finestra (o porta) e la relativa tapparella,

SILVER garantisce una della migliori soluzioni di protezione perimetrale, garantendo sicurezza anche quando l’ambiente protetto è abitato.SILVER può essere anche utilizzata per la copertura di porte basculanti o scorrevoli, vetrine, vetrate, etc.

SILVER viene prodotta in 4 diverse versioni:• SBH 50 (altezza 53 cm)

con 2 raggi di protezione;

• SBH 100 (altezza 100 cm) con 4 raggi di protezione;

• SBH 150 (altezza 147 cm) con 6 raggi di protezione;

• SBH 200 (altezza 194 cm) con 8 raggi di protezione.

Accessori: FX 50, FX 100, FX 150, FX 200 guida che permette il montaggioin-cassato.

BARRIERA INFRAROSSO ATTIVOACTIVE INFRARED BARRIER

Page 48: Un nuovo viaggio • A new journey
Page 49: Un nuovo viaggio • A new journey

��

SIRENE AUTOALIMENTATE PER ESTERNOOUTDOOR SELF POWERED SIRENS

TS 95 and TS 85 are a range of the self-protected electronic si-rens for out door installa-tion. This new

series of sirens has been studied in features to get all the requirements of a professional installation. The design has been developped in modern and elegant shapes. The particular line of the design is allowing a distinction of this siren compared with the others present on the market . Wide space for the installer logo to personalize the cover.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Double covers (external cover + inter-nal cover), with built-in high power flash

• All the versions have the wall mount side in policarbonate, with supports for the battery (up to � Ah) and other useful accessories.

• The housing has been studied to be really simple in the installation and special supports allowing to fix the two covers on the back plate and work without obstacles

• Low consumption flash with HALOGEN lamp

• The available versions are the following:

- TS 85 V zinked and painted steel version, electronic module protected with resin

- TS 85 X stainless steel version, electro-nic module protected with resin

- TS 95 V zinked and painted steel version microprocessor electronic mo-dule with ANTIFOAM, ANTIDRILL and TEMPERATURE control circuit

- TS 95 X stainless steel version microprocessor electronic module with ANTIFOAM, ANTIDRILL and TEMPERA-TURE control circuit

• Size: �8� x ��� x 10� mm• Approvals IMQ ITALY:

II Level for TS8�V, TS8�X III Level for TS��V, TS��X

TS 95 e TS 85 sono sirene au-tolimentate ed autoprotette per esterno. Questa serie di sirene ad alta resa acustica, è stata studiata per soddisfare le diverse esigenze di installazione. Il design si distingue per forme par-ticolarmente moderne ma al tempo stesso molto eleganti. Il carattere molto personale della linea la fa di-stinguere da tutte le altre presenti sul mercato. Vi è inoltre un ampio spazio che consente la personalizzazione del coperchio con il logo dell’azienda di installazione.

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• Doppio contenitore (coperchio esterno + coperchio interno) con FLASH ad alta resa luminosa incor-porato

• Tutte le versioni sono dotate di fondo in policarbonato, dotato di diversi supporti, spazio per batteria (fino a 7 Ah) ed altri accessori

• Il contenitore è stato studiato per la facile installazione, con agganci predi-sposti per bloccare i due coperchi sul fondo e lavorare senza ostacoli

• Il flash a basso consumo con lampadi-na ALOGENA

• Le versioni disponibili sono le seguenti:

- TS 85 V ver-sione in acciaio zincato e ver-niciato, modulo elettronico immerso in resina non igroscopica

- TS 85 X versione in acciaio, modulo elettronico immerso in resina non igroscopica

- TS 95 V versione in acciaio zincato e verniciato, modulo elettronico a microprocessore con circuito ANTI SCHIUMA, ANTIPERFORAZIONE e controllo TEMPERATURA

- TS 95 X versione in acciaio, modulo elettronico a microprocessore con circuito ANTISCHIUMA, ANTIPER-FORAZIONE e controllo TEMPERA-TURA

• Dimensioni mm 285 x 235 x 106• Omologa IMQ:

II Livello per TS85V, TS85 X, III Livello per TS95V, TS95 X

SIRENE SIRENS

TS 85 V (X) TS 95 V (X) IMQ II e III Livello

Page 50: Un nuovo viaggio • A new journey

�0

SIRENA PER INTERNIINTERNAL SIRENTS 22

TS 22 è la sirena per interni di AVS Electronics. Led di test funzio-namento, contenitore in ABS, due livelli sonori con due frequenze ed un curato design che ne consente l’installazione in ogni ambiente.C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• Dimensioni 110X150X50• Assorbimento in allarme da 250 mA

a 650mA• Alimentazione 12 VDc• Omologata IMQ

TS 22 is the indoor siren of AVS Electronics. The built-in functionnin-gtest LED, ABS housing, � sound levels with � modulation frequences and a nice design make it useful for every installation.T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Dimension 110X1�0X�0• Current consumption from ��0 mA

to ��0mA• Supply voltage 1� VDc• Approvals: IMQ, BVVO or UPEA in

Belgium

SIRENE SIRENS

IMQ

Page 51: Un nuovo viaggio • A new journey

�1

SIRENE SIRENS

CITY XCITY

SIRENE AUTOALIMENTATE PER ESTERNOOUT DOOR SELFPOWERED SIRENS

TS 85 PCITYCITY X

TS 85 P e CITY sono sirene autoalimentate ed autoprotette per esterno in contenitore in ABS. Caratterizzate dallo stesso design si differenziano nelle dimensioni: TS85P può alloggiare fino ad una batteria da 7 Ah, mentre la più compatta CITY può alloggiare una batteria di max. 2Ah. Su entrambe vi è inoltre un ampio spazio che consente la personaliz-zazione del coperchio con il logo dell’azienda di installazione. CITY B versione senza flash, CITY X versione cromata.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Contenitore in ABS bianco con Flash ad alta resa luminosa

• Il contenitore è stato studiato per la facile installazione, con agganci per bloccare il coperchio ed poter lavora-re senza ostacoli

• Flash ALOGENO a basso consumo

• Funzione di blocco alla prima alimen-tazione

• Dimensioni: TS 85 P 285 x 235 x 106 mm CITY 255 x 200 x 80 mm

TS 85 P and CITY are self protected and self powered sirens for outdoor in-stallation, with ABS housing. Characte-rized from the same design they are different in the dimensions: TS8�P has space for a max. battery of � Ah, while the most compact CITY has space for a maximum. battery of � Ah. On both models there is a wide space allowing the installer customize the cover with

the company logo. CITY B version without flash. CITY X chromo version.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• White ABS housing with built-in high power flash

• The housing has been studied to be really simple in the installation, with special supperts allowing to fix the co-ver on the back plate and work without

obstacles.• Low consumption halogen flash• Block function at first power-up• Size: TS 8� P �8� x ��� x 10� mm CITY ��� x �00 x 80 mm

TS 85 P

Page 52: Un nuovo viaggio • A new journey
Page 53: Un nuovo viaggio • A new journey

��

TS 22 R sirena per interni di colore rosso dal moderno design. Contenitore in ABS. Led di test funzionamento che verifica con-tinuamente l’oscillatore del driver. Possibilità di scelta tra 2 frequenze e 2 livelli sonori.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Alimentazione: 24 Vcc.• Assorbimento in allarme 150 mA

o 350 mA.• Dimensioni 110x150x50 mm.

TS 22 R red colour sirens for indoor use in ABS housing. There is a choose of � modulation fre-quencies and � sound levels. A frontal test LED is monitoring the good func-tioning of the modulator.T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Power supply �� Vdc.• Current consumption 1�0mA

or ��0mA.• The battery compartment is for

� batteries of 1�V/1,�Ah.• Size: 110x1�0x�0 mm.

TS 85 R sirena autoprotetta, au-toalimentata, per esterno. Flash ALOGENO incorporato. Doppio contenitore in acciaio, trat-tato con cataforesi, color rosso.

C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Alimentazione: 24 Vcc.• Assorbimento in quiete 3 mA, in

allarme 1,8 A.• Vano batteria: n. 2 da 1,2 Ah 12 V,

collegate in serie.• Dimensioni 280x235x95 mm.

TS 85 R self protected, self powered siren for outdoor use with built-in HA-LOGEN flash light. A cataphoresis treated housing in steel with double cover in red colour.

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Power supply �� Vdc.• Current consumption in quiet � mA,

in alarm 1,8 A.• The battery compartment is

for � batteries of 1�V/1,�Ah.• Size: �80x���x�� mm.

TS 85 R SIRENA ANTINCENDIO DA ESTERNOOUTDOOR FIRE SIREN

ANTINCENDIO FIRE DETECTION

TS 22 R SIRENA ANTINCENDIO DA INTERNOINDOOR FIRE SIREN

Page 54: Un nuovo viaggio • A new journey

��

ANTINCENDIO FIRE DETECTION

Il sistema BF100R si compone di un trasmettitore / ricevitore e di un pannello riflettente posto a distanza. La nuova tecnologia a riflessione ga-rantisce efficienza di rilevazione ab-binata alla semplicità di installazione. L’allineamento è facilitato grazie al mirino ottico che permette di po-sizionare correttamente i pannelli riflettenti ed al modulo Led-display che visualizza i livelli di segnale. BF100R, grazie a continue elabora-zioni, è in grado di rilevare e deter-minare la quantità di fumo presente nell’ambiente. La barriera ha la pos-sibilità di variare la sua sensibilità su 4 livelli selezionabili per ottimizzare la rilevazione in ogni installazione. BF100R può proteggere una super-ficie da10 mt a 18 mt con una por-

tata di 70 mt che può essere estesa, con il Kit BFS, a 100 mt. Tecnologicamente all’avanguar-dia, BF100R effettua, ogni 24 ore, l’auto-calibrazione del segnale per compensare variazioni ambientali e mantenere il sistema sempre in effi-cienza. E’ in grado di riconoscere un abbassamento anomalo del segnale e generare una segnalazione distin-ta di guasto.Per effettuare la taratura è necessa-rio il Kit opzionale Mod. BF TEST.C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Alimentazione: da 11,5 Vcc a 27 Vcc.• Assorbimento max 85 mA • Dimensioni 159x211x96 mm caduno.• Accessori: BR 100 Contenitore per

sinottico remoto seriale (fino a 4 BF100R)

The system BF 100R is made of an emitter/receiver and a reflecting panel placed at a certain distance. New “re-flection” technology grants detection efficiency as well as simple installa-tion. The alignement is easy thanks to the optical view-finder allowing a cor-rect positioning of reflecting panel and to the Led-display module visualizing the signal level. Thanks to continuous elaboration, BF100R is capable to detect and determine the quantity of smoke presence in a room. The barrier can vary its sensitivity on � differen-ts channels, which can be chosen to optimise detection according to instal-lation. BF100R can protect a surface from 10 to 18 meters with a range of �0 meters, which can become 100 by use of BFS kit.

BF100R makes a signal self-calibra-tion every �� hours in order to com-pensate temperature variations and maintain efficiency of the system. It can recognize a signal anomaly thus generating a separate signalling for anything wrong. BF TEST optional kit is necessary for completing and testing the instal-lation.T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Supplying: from 11,� Vcc to �� Vcc• Consumption: max 8� mA• Size: 1��x�11x�� mm • Accessories: BR100 box for remote

panel (up to � BF100R)

BARRIERE DI RILEVAZIONE FUMOSMOKE DETECTION BARRIERBF 100R EN54-12G208015

Page 55: Un nuovo viaggio • A new journey

��

Kit BFSBF TEST

ANTINCENDIO FIRE DETECTION

Max. 100 mt

Page 56: Un nuovo viaggio • A new journey

ANTINCENDIO FIRE DETECTION

BF100A è una barriera infrarosso attivo; offre la soluzione più efficace ed economica per la segnalazione di fumo nelle grandi superfici. Il siste-ma BF100A si compone di un tra-smettitore e un ricevitore posto a distanza, il quale , per mezzo di suc-cessive elaborazioni del segnale ri-cevuto dal trasmettitore, è in grado di rilevare e determinare la quantità di fumo presente nell’ambiente. Il superamento della soglia impostata, determinerà uno stato di allarme del sensore stesso. Tecnologicamen-te all’avanguardia, è in grado di rico-noscere un abbassamento anomalo del segnale e generare una segnala-zione distinta di guasto.L’allineamento è facilitato grazie al mirino ottico che permette di

posizionare correttamente i due contenitori (Tx – Rx) ed al modulo Led-display che visualizza i livelli di segnale. Per effettuare la taratura è necessario il Kit opzionale Mod. BF TEST. Il sistema BF si completa con il modulo BR100 che, collegato in seriale ad un massimo 4 BF100A, permette di remotizzare i segnali e di effettuare test di funzionamento e reset di allarmi. BF100A è conforme alla normativa EN54.C A R AT T E R I S T I C H E T EC N I C H E

• Alimentazione: da 12 Vcc a 24 Vcc.• Assorbimento max 101 mA • Dimensioni 159x211x96 mm caduno.• Accessori: BR 100 Contenitore per

sinottico remoto seriale (fino a 4 BF100R)

BF100A is an active IR beam; it of-fers an efficient and economic solu-tion for detecting smoke on big sur-faces BF100A system is made of a transmitter and a receiver which after analysing the signal received by the transmitter, can detect and define the smoke quantity present in the pro-tected area. When the threshold set is exceeded, the detector will produce an alarm condition.The advanced technology of the pro-duct allows it to recognize a signal alteration thus generating a separate indication for faulty unit.The alignment is easier thanks to the optical view-finder which allows a cor-rect positioning of the two boxes (Tx – Rx)and thanks to the Led-display module showing the signal levels.

BF TEST optional kit is necessary for completing and testing the instal-lation.The system is completed by BR100 optional module allowing remote si-gnalling as well as remote working test and alarm reset (up to � BF100A barriers for each BR100 module).BF100A is in conformity to EN�� norms.T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Supplying: from 1� Vcc to �� Vcc• Consumption: max 101 mA• Size: 1��x�11x�� mm • Accessories: BR100 box for remote

panel (up to � BF100R)

BARRIERA ANTINCENDIOACTIVE IR SMOKE BEAMBF 100A

Page 57: Un nuovo viaggio • A new journey

��

ANTINCENDIO FIRE DETECTION

Il sistema BF si completa con il mo-dulo BR100 che, collegato in seriale ad un massimo 4 BF100A - BF100R, permette di remotizzare i segnali e di effettuare test di funzionamento e reset di allarmi.

The system is completed by BR100 optional module allowing remote si-gnalling as well as remote working test and alarm reset (up to � BF100A - BF100R barriers for each BR100 module).

BF TEST

BR 100

PANNELLO REMOTOREMOTE PANELBR 100

T EC H N I C A L F E AT U R E S

• Supplying: from 11,� Vcc to �� Vcc• Consumption: max 110 mA

C A R AT T E R I S T I C H E T E C N I C H E

• Alimentazione: da 11,5 Vcc a 27 Vcc.• Assorbimento max 110 mA

BF 100RBF 100A

Min. 5 mtMax. 100 mt

Page 58: Un nuovo viaggio • A new journey

�8

La costruttrice si riserva la facoltà di modificare, in qualsiasi momento,

le caratteristiche tecniche ed estetiche dei suoi prodotti. © Copyright 2008. AVS ELECTRONICS Spa, Curtarolo (PD) Italy.

The manufacturer reserves the right to modify the technical and

esthetical characteristic of the products at any time.© Copyright �008. All rights reservedAVS ELECTRONICS Spa, Curtarolo (PD) Italy.

Le presenti condizioni generali di vendita si applicano integralmente ad ogni ordine salvo deroghe scritte. In caso di discordanza, le condizioni generali di vendita prevalgono sulle condizioni di acquisto del cliente. Il fornitore si riserva senza preventiva comunicazione, la facoltà di apportare alla dimensione o alla struttura delle apparec-chiature quelle modifiche estetico-funzionali suggerite da esigenze di carattere tecnico. I prezzi esposti possono essere variati, senza preavviso alla clientela, qualora aumentassero i costi del Fornitore e/o del Fabbricante e/o in dipendenza di rapporti di cambio con valute estere e/o per qualsiasi altra causa. Si intenderà in vigore sempre l’ultimo listino emesso che annullerà i precedenti. I prezzi non includono I.V.A. trasporti ed altri accessori Il pagamento deve essere effettuato, salva diversa indicazione scritta, direttamente al domicilio del Fornitore nella forma e nei termini concordati. In caso di ritardo nei pagamenti decorreranno gli interessi di mora nella mi-sura del tasso corrente in vigore al momento della fornitura applicato dagli Istituti Bancari sulla piazza di Padova per operazioni di sconto. In questo caso il Fornitore avrà diritto ad interrompere le consegne, di sospendere immediatamente e senza alcuna formalità le forniture relative a tutti gli ordini in corso del medesimo cliente, anche se dipendenti da altri contratti, di emettere tratta per l’ammontare delle fatture scadute e di esigere l’immediato ed integrale pagamento del credito o di averlo in altro modo garantito. Ai sensi e per gli effetti di cui all’art. 1462 del Codice Civile, eventuali contestazioni di una o più partite di merce non legittimano il cliente a sospendere i pagamenti. Qualora nei confronti dell’Acquirente vengano elevati protesti di assegni o cambiali, vengano promosse proce-dure esecutive di qualsiasi tipo o venga sottoposto a procedimenti concorsuali (cessione dei beni ai creditori concordati volontari o fallimentari o fallimenti) il contratto di fornitura si intenderà risolto di diritto fermo restando, in ogni caso, il diritto del Fornitore di ricevere il pagamento della merce venduta. Le merci si intendono fornite franco magazzino del Fornitore, in via Valsugana 63 35010 Curtarolo (PD) I termini di consegna contrattuali sono orientativi e pertanto condizionati sia dalle possibilità di produzione del fornitore, sia da eventi di forza maggiore, quali scioperi del personale del Fornitore, dei fabbricanti, delle Auto-rità, dei vettori, le calamità naturali, ecc. In nessun caso quindi potranno essere posti a carico del Fornitore danni diretti e indiretti per ritardata consegna. Il ritardo nella consegna non legittima l’Acquirente ad annullare in tutto o in parte il contratto. Nel caso in cui l’Acquirente necessiti di una consegna di merce entro un determinato termine il Fornitore si riserverà la facoltà di accettare o meno l’ordinativo. In questo caso il termine si considera rispettato nel momento in cui la merce viene consegnata al vettore o allo spedizioniere. Le merci viaggiano sempre per conto e a completo rischio dell’Acquirente anche nel caso in cui il vettore sia stato scelto dal Fornitore. Anche qualora, in deroga, venga pattuita la resa franco destinatario, le merci viaggiano sempre e per conto e a completo rischio dell’Acquirente. Reclami relativi alla merce fornita debbono pervenire per iscritto al Fornitore, entro 15 giorni dal ricevimento della partita contestata e comunque entro 30 giorni dalla spedizione dal magazzino del Fornitore, sotto pena di decadenza. Il Fornitore garantisce i propri prodotti da vizi intrinseci di fabbricazione, se ed in quanto occulti, per un periodo di 36 mesi a decorrere dalla data di consegna degli stessi all’Acquirente. La garanzia non copre i prodotti che risultino manomessi, riparati da terzi o utilizzati in difformità dalle condizioni d’impiego previste. I prodotti con-testati, che a insindacabile giudizio del Fornitore risultassero difettosi, potranno essere da quest’ultimo riparati o sostituiti senza che ciò comporti per il Fornitore responsabilità alcuna per eventuali danni di qualsiasi genere e a qualsiasi titolo subiti dal cliente a causa di ciò. I reclami dovranno pervenire al Fornitore a termine di garanzia, per iscritto, con l’indicazione del presunto difetto o vizio riscontrato del prodotto. La garanzia viene prestata esclusivamente presso lo stabilimento del Fornitore in via Valsugana 63 35010 Curtarolo (PD). Le spedizioni dei prodotti inviati al Fornitore in applicazione della presente garanzia, come pure le eventuali ulteriori spese di imballo e ogni altra spesa accessoria, sono a carico dell’Acquirente e le merci viaggiano in conformità del precedente punto 7-. L’Acquirente, con l’ordine, si assume la responsabilità dell’osservanza delle norme di legge e di sicurezza relative all’impiego dei prodotti forniti, nonché l’onere di essere a conoscenza di tutte le limitazioni legali.

1. PREMESSA

2. PREZZI

3. CONDIZIONI DI PAGAMENTO

4. RISOLUZIONE DEL CONTRATTO DI FORNITURA

5. RESA

6. TERMINI DI CONSEGNA

7. SPEDIZIONE

8. GARANZIA

9 RESPONSABILITA’ VERSO TERZI

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITARIE

LLO

ELE

TT

R ON

ICA

Page 59: Un nuovo viaggio • A new journey

��

Prices are subject to change without notice and do not include applicable taxes. All prices are in ITL Italian Lire and Euro. Supercedes all previous price lists. Payment must be enclosed with orders and with custom orders. If a minimum �0% deposit is received (custom orders require full payment in advance), the balance of the order will be delivered C.O.D. (certified funds). All prices are F.O.B. (Freight on Board) factory. Freight charges will be prepaid, collect or prepaid and added to the invoice (upon approved credit). Most products are in inventory and shipped within � working days after receipt of an order. Large and/or custom orders vary in shipping times. Specific shipping dates cannot be guaranteed. When delivered to the transportation company, shipments become the property of the purchaser. Before acceptance, the extent of any damage should be noted on the bill of lading. Descriptions and specifications contained in this price list and corresponding published literature were in effect at the time the publication was approved for printing. AVS ELECTRONICS reserves the right to discontinue products at any time or change specifications and/or designs without notice and without incurring liability. Listed weights are approximate shipping weights. Consult with your local norms and authorities regarding local approval and current installation requirements. Individual quotations are valid for sixty (�0) days. AVS ELECTRONICS reserves the right to alter a quotation at any time and for any reason. AVS ELECTRONICS also reserves the right to decline an order, in whole or in part, for any reason. Dealers are not employees of AVS ELECTRONICS. They are independent contractors whose relationship with AVS ELECTRONICS is that of customer. Returned goods will not be accepted without an RGA (returned goods authorization) number from AVS ELEC-TRONICS and must be shipped freight prepaid to AVS ELECTRONICS Via Valsugana, �� I ��010 CURTAROLO (Padova) ITALY. Products must be returned in their original shipping cartons within fifteen (1�) days of receipt and are subject to a ��% restocking charge. Custom orders and orders with options will not be accepted for return or exchange. All catalogues design, graphics, text, as well as the selection and arrangement thereof, are Copyright @ �001 AVS ELECTRONICS ALL RIGHTS RESERVED. Customers, including dealers and those purchasing directly from AVS ELECTRONICS may use the catalogue in its entirety for the sole purpose of purchasing products contained therein from AVS ELECTRONICS. Any other use of the catalogue, including distribution, modification or republication of any portion of the catalogue without the prior written consent of AVS ELECTRONICS is strictly prohibited. AVS ELECTRONICS provides a three (�) years limited warranty to the original purchaser covering defects in mate-rial and workmanship if reported in writing to AVS ELECTRONICS within three (�) years of the delivery date. This warranty is limited to the cost of the products and does not include installation costs, transportation neglect or costs, misuse or alterations by the customer. AVS ELECTRONICS at its option, may replace or repair defective products. Returned products must be approved by AVS ELECTRONICS and shipped freight prepaid to AVS ELEC-TRONICS Via Valsugana, �� I ��010 CURTAROLO (Padova) ITALY.

1. PRICES

�. TERMS

�. SHIPPING TERMS

�. DELIVERY

�. MATERIALS

�. INSTALLATION

�. QUOTATION

8. DEALERS

�. RETURNED GOODS

10. COPYRIGHT

11. WARRANTY

TERMS AND CONDITIONS

La costruttrice si riserva la facoltà di modificare, in qualsiasi momento,

le caratteristiche tecniche ed estetiche dei suoi prodotti. © Copyright 2008. AVS ELECTRONICS Spa, Curtarolo (PD) Italy.

The manufacturer reserves the right to modify the technical and

esthetical characteristic of the products at any time.© Copyright �008. All rights reservedAVS ELECTRONICS Spa, Curtarolo (PD) Italy.

RIE

LLO

ELE

TT

R ON

ICA

Page 60: Un nuovo viaggio • A new journey

AVS ELECTRONICS S.p.A.

Via Valsugana, 63, 35010,

Curtarolo, (Padova), Italy

Tel. 049 9698 411

Fax 049 9698 407

[email protected]

www.avselectronics.com

S02

8-11

020

8 50

00

A N N IYEARSW

AR R A N

TY

G

ARANZIA

3

RIE

LLO

ELE

TT

R ON

ICA

RIE

LLO

ELE

TT

R ON

ICA