TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò...

24
R EN DE FR ES IT SE CH TME-M710 6.5-INCH WIDE LCD MONITOR ALPINE ELECTRONICS, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016, 95945, Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48 63 89 89 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-48 47 81 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW. U.K. Phone 0870-33 33 763 Designed by ALPINE Japan Printed in China (S) 68-02278Z74-A Qingdao Dongli Xinhaiyuan Printing Co., Ltd. No.17, jiushuidong road, Qingdao, China OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/

Transcript of TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò...

Page 1: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

R EN

DE

FR

ES

IT

SE

CH

TME-M7106.5-INCH WIDE LCD MONITOR

ALPINE ELECTRONICS, INC.1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, JapanPhone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, CanadaPhone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. ParisNord II, B.P. 50016, 95945, RoissyCharles de Gaulle Cedex, France

Phone 01-48 63 89 89

ALPINE ITALIA S.p.A.Viale C. Colombo 8,

20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), ItalyPhone 02-48 47 81

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava) - APDO 133, SpainPhone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, AustraliaPhone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbHFrankfurter Ring 117, 80807 München,

GermanyPhone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.Fletchamstead Highway,Coventry CV4 9TW. U.K.Phone 0870-33 33 763

Designed by ALPINE JapanPrinted in China (S)

68-02278Z74-A

Qingdao Dongli XinhaiyuanPrinting Co., Ltd.No.17, jiushuidong road,Qingdao, China

• OWNER'S MANUALPlease read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNGLesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vorGebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOIVeuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓNLéalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USOSi prega di leggere prima di utilizzare ilattrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNINGInnan du använder utrustningen bör du läsaigenom denna användarhandledning.

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/

Page 2: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

1-IT

IndiceIstruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO ....................................... 2

ATTENZIONE ............................................ 3

PRECAUZIONI .......................................... 3

Operazioni base

Accensione/spegnimento del display (ON/OFF) .. 4

Regolazione del volume ..................................... 4

Accensione della sorgente .................................. 4

Commutazione della posizione

dello schermo ................................................. 4

Commutazione del modo di visualizzazione ..... 5

Regolazione ....................................................... 5

InformazioneIn caso di difficoltà ............................................ 9

Specificazioni ................................................... 10

ITALIANO

Guida all’installazione ed aicollegamenti

Avvertimento ................................................... 11

Attenzione ....................................................... 11

Precauzioni ...................................................... 12

Installazione .................................................... 13

Collegamenti ................................................... 16

Page 3: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

2-IT

AVVERTIMENTOQuesto simbolo indica istruzioni importanti.La non osservanza di tali istruzioni potrebbecausare gravi ferite o morte.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHEPOSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDADEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzioneprolungata deve essere effettuata solo dopo il completoarresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogosicuro prima di effettuare queste operazioni. In casocontrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHEPERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTELA GUIDA.

In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE ALUNGO IL MONITOR.

Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dallaguida e causare incidenti.

NON SMONTARE O MODIFICARE.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosseelettriche.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIADA 12 V.

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causareincendi, scosse elettriche o altri incidenti.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIEFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso diingerimento, consultare immediatamente un medico.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIOCORRETTO.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosseelettriche.

AVVERTIMENTODURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE ALUNGO IL VIDEO.

Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dallaguida e causare incidenti.

INSTALLARE IL PRODOTTO CORRETTAMENTE INMODO CHE IL CONDUCENTE NON POSSAGUARDARE LA TV SE NON DOPO AVEREARRESTATO IL VEICOLO E TIRATO IL FRENO AMANO.

Durante la guida, osservare la TV è pericoloso; ilconducente potrebbe distrarsi e causare incidenti. Se ilprodotto non viene installato correttamente, il conducentesarà in grado di guardare la TV durante la guidaaumentando così il rischio di danni alla propria persona oa terzi.

Page 4: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

3-IT

ATTENZIONEQuesto simbolo indica istruzioni importanti.La non osservanza di queste istruzionipotrebbe causare ferite o provocare dannialle cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASODI PROBLEMI.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona oal prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditoreautorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenzaAlpine.

PRECAUZIONITemperatura

Assicuratevi che la temperatura all’interno del veicolo siacompresa tra +45°C e 0°C prima di accendere l’unità.

Sostituzione dei fusibili

Quando occorre sostituire uno o più fusibili, assicurateviche i fusibili siano dello stesso amperaggio indicato sulporta fusibili. Se il fusibile dovesse saltare più di unavolta, controllate attentamente tutti i collegamenti elettriciper scoprire eventuali corto circuiti. Fate controllare ancheil regolatore di voltaggio del vostro veicolo.

Manutenzione

Se si verificano dei problemi, non cercate di riparare dasoli l’unità. Rivolgetevi al vostro concessionario Alpine oalla più vicina stazione di servizio Alpine per lariparazione.

Posizione di installazione

Assicuratevi che il TME-M710 non venga esposto a:• Luce solare diretta o fonti di calore• Alta umidità• Polvere eccessiva• Vibrazioni eccessive

• Dopo aver spento il sistema, una leggera tracciadell’immagine resterà visibile per un certo tempo.Questo è un effetto peculiare della tecnologia LCD edè del tutto normale.

• In condizioni di bassa temperatura lo schermo puòperdere contrasto temporaneamente. Dopo un breveperiodo di riscaldamento tornerà alla normalità.

Page 5: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

4-IT

Operazioni base

Accensione/spegnimento del display(ON/OFF)

1 Premete il tasto POWER.

2 Per spegnere, premete nuovamente il tastoPOWER.

• Se collegati correttamente, l’alimentazioneprincipale dei monitor si spegnerà quandol’interruttore di accensione del veicolo èspento. Se la spia d’alimentazione principalesi illumina nel modo STAND BY, la batteriadel veicolo potrebbe scaricarsi.

• Dopo aver spento il sistema, una leggeratraccia dell’immagine resterà visibile per uncerto tempo. Questo è un effetto peculiaredella tecnologia LCD ed è del tutto normale.

• In condizioni di bassa temperatura loschermo può perdere contrastotemporaneamente. Dopo un breve periodo diriscaldamento tornerà alla normalità.

Regolazione del volume

1 Regolate il livello del volume premendo il tasto o .

Accensione della sorgente

1 Premete il tasto SELECT.Ad ogni pressione del tasto passerà il ciclo deimodi come segue:

DISPSELECT

POWER

Lampadad’alimentazioneprincipale

Commutazione della posizione delloschermo

Se lo schermo non è in posizione quando, adesempio, il sistema di navigazione è collegato alterminale AUX IN 1 o AUX IN 2 tramite il cavo diprolunga RCA, cambiate la posizione dello schermo.

1 Commutate il modo a AUX1 o AUX2 pervisualizzare lo schermo di navigazione.

2 Premete e mantenete premuto il tasto DISP peralmeno 2 secondi.Premete e mantenete premuto il tasto DISP dinuovo per almeno 2 secondi per tornare allaposizione.

NAV. (NAVIGATION)AUX1 AUX2

Page 6: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

5-IT

Commutazione del modo divisualizzazione

1 Premete il tasto DISP.Ad ogni pressione del tasto passerà il ciclo deimodi come segue:

Le immagini normalivengono allargate inmodo uniforme nelladirezione orizzontale eappaiono sull’interoschermo.

Le immagini normalivengono allargate nelledirezioni orizzontale everticale. Le partisuperiore ed inferioredell’immagine sonoeliminate. Questo modoè adatto per le immaginiformato cinema 16:9.

Immagine normale (4:3)

CINEMA

NORMAL

WIDE

Continua

Regolazione

1 Premete e tenete premuto il tasto SELECT peralmeno 2 secondi.Lo schermo di regolazione verrà visualizzato.

2 Premete il tasto SELECT o DISP e selezionate ilmodo da regolare.Regolate tramite la pressione del tasto o .

SELECT : Seleziona il modo. (verso il basso)DISP : Seleziona il modo. (verso l’alto)

o : Regola.

1 Selezione del modo VISUAL EQ(impostazione del fabbricante) (VISUAL EQMODE)

OFF : Impostazione default.NIGHT M. : Adatto per film con molte

scene buie.SOFT : Adatto per film con computer

grafica o animazioni.SHARP : Adatto per vecchi film con una

risoluzione poco nitida.CONTRAST: Adatto per gli ultimi film.

• Impostate questa funzione su “OFF” per tornareai valori predefiniti dopo aver selezionato unatra le modalità “NIGHT M.” e “CONTRAST” eaver regolato la luminosità, la densità di coloreecc. dell’immagine.

2 Regolazione della luminosità (BRIGHT)

Consente la regolazione della luminositàdell’immagine (–15 (MIN) ~ +15 (MAX)).

WIDE CINEMA NORMAL

Page 7: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

6-IT

Operazioni base3 Regolazione della profondità dei colori

(COLOR)

Potete modificare la profondità dei colori da–15 (MIN) a +15 (MAX).* La regolazione non può essere effettuata

nel modo NAVIGATION (collegamentoRGB).

4 Regolazione del timbro del tono (TINT)

Potete regolare il timbro del tono da G15 (GMAX) ad R15 (R MAX).* La regolazione non può essere effettuata

nel modo NAVIGATION (collegamentoRGB).

5 Regolazione del contrasto (CONTRAST)

Il contrasto può essere regolato da –15(LOW) a +15 (HIGH).

6 Regolazione della qualità dello schermo(SHARP)

Potete regolare la qualità dello schermo da–15 (SOFT) a +15 (HARD).* La regolazione non può essere effettuata

nel modo NAVIGATION (collegamentoRGB).

• Se da 2 a 6 sono regolati, la modalità VISUAL EQin 1 cambia a “CUSTOM”.

7 Regolazione del dimmer (DIMMER)

AUTO: Spegnendo/accendendo la luceprincipale si commuta la luminositàdello schermo tra DIMMER HILEVEL e DIMMER LO LEVEL.

LOW: La luminosità della schermata èimpostata sul valore regolato a“DIMMER LO LEVEL”.

HIGH: La luminosità della schermata èimpostata sul valore regolato a“DIMMER HI LEVEL”.

8 Regolazione del livello alto (HIGH) deldimmer (DIMMER HI LEVEL)

Regola HIGH LEVEL (16 (MIN) su 31 (MAX))del dimmer.

9 Regolazione del livello basso (LOW) deldimmer (DIMMER LO LEVEL)

Regola LOW LEVEL (0 (MIN) su 15 (MAX))del dimmer.

Page 8: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

7-IT

p Modificare l’emissione sonora (SOUND OUT)

MONITOR : Emette il sono attraversogli altoparlanti incorporati.

HEADPHONES : Emette il suono delle cuffiese sono state collegate.

* Osservate che il suono non verrà emessose le impostazioni d’uscita audio non sonoappropriate.

q Regolazione del tono beep (BEEP)

ON : Il tono beep vi informa che l’operazioneè accettata, alla pressione del tastoecc.

w Regolazione del livello del suono d’ingressoesterno (AUX IN-1 LEVEL/AUX IN-2 LEVEL)

HIGH : Imposta il livello sonoro per un valorealto.

LOW : Imposta il livello sonoro per un valorebasso.

e Impostazioni di navigazione (NAV. IN)

Quando il sistema di navigazione è collegatoal terminale RGB, impostate su ON.

r Impostazione del controllo guida (GUIDECONTROL)

Impostazione dell’interruzione audio per ilsistema di navigazione.Per i clienti europei:Assicurarsi di impostare su “EUROPE”.Per i clienti in altri Paesi:Assicurarsi di impostare su “STANDARD”.

• L’impostazione può essere eseguita soltanto quandoON è impostato in “e Impostazioni di navigazione(NAV. IN)”.

3 Dopo aver completato tutte le regolazioni,premete e tenete premuto il tasto SELECT peralmeno 2 secondi.Lo schermo ritornerà al modo normale.

• Il modo di regolazione scomparirà se non vieneeseguita nessuna operazione per 10 secondi dopoaver selezionato il modo da regolare.

Page 9: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

8-IT

Operazioni base

• Riceve il segnale di controllo a distanza dai prodottiALPINE collegati, ad esempio sistemi di navigazione elettori DVD.

Sensore del telecomando

Sensore remoto

Page 10: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

9-IT

In caso di difficoltà

In caso di problemi, rivedere le voci nella seguente listadi controllo. Questa guida aiuta ad isolare il problema seil problema è dovuto all’apparecchio. Altrimenti,assicurarsi che il resto del sistema sia collegatocorrettamente o consultare il proprio rivenditoreautorizzato Alpine.

Nessun funzionamento o display.• Il motore dell’automobile è spento.

- Accendete il motore.• Nessun fusibile o fusibile saltato.

- Localizzate la causa e sostituite il fusibile.• Collegamenti errati.

- Controllate il collegamento e correggetelo.• La batteria del veicolo è debole.

- Controllate il voltaggio della batteria del veicolo.

Visualizzazione poco nitida sul display.• Il tubo fluorescente è da sostituire.

- Sostituite il tubo fluorescente*.

Nessuna visualizzazione sul display.• Il controllo della luminosità è stato impostato per il livello

minimo.- Regolate la luminosità.

• Impostazione errata del modo VTR.- Commutate al modo giusto.

• Il circuito di protezione è stato attivato per via dell’altatemperatura.- Aspettate finché la temperatura all’interno del veicolonon sarà scesa alla gamma della temperatura operativa(45°C).

• Collegamento errato o aperto con il monitor ol’interfaccia AV.- Controllate il collegamento e rimediate.

I colori dell’immagine sono di cattiva qualità.• Il controllo della luminosità/colori/sfumature non è stato

collocato nella posizione giusta.- Controllate ciascun controllo.

Appaiono punti o linee tratteggiate/strisce.• Fenomeno causato da cartelli al neon, linee di alta

tensione, trasmettitori CB, le candele di altri veicoli, ecc.- Spostate il vostro veicolo.

L’unità non funziona.• Il monitor non è acceso.

- Accendere il monitor.

InformazioneLo schermo di navigazione non appare o i tasti deltelecomando del sistema di navigazione nonfunzionano.• La corrente del sistema di navigazione è spenta.

- Premete il tasto ON/OFF (POWER) sul telecomando delsistema di navigazione per accendere la corrente delsistema di navigazione.

Schermo non in posizione.• Il sistema di navigazione è collegato tramite un cavo di

prolunga RCA.- Premete e tenete premuto il tasto DISP per almeno 2secondi per commutare la posizione dello schermo.

* La sostituzione del tubo fluorescente non è coperta dallagaranzia, poiché lo stesso costituisce un prodotto diconsumo.

Page 11: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

10-IT

Specificazioni

MONITORMisura dello schermo Tipo 6,5Sistema del display Display LCD tipo TN di

proiezione posteriore a bassoriflesso

Sistema di azionamento Azionamento a matriceattiva, normalmente displaybianco

Numero di elementidell’immagine 280.800 pz.

(H:1200 x V:234 punti)Numero effettivo degli

elementi dell’immagine 99,99% o piùFonte di luce Sistema ottico interno (tubo

fluorescente a catodo freddodel tipo U)

Dimensioni (L x H x P) 161 x 109 x 28,5mmPeso 270gr

Interfaccia AVDimensioni (L x H x P) 130,6 x 109 x 30 mmPeso 400gr

• A causa di continui miglioramenti del prodotto, lecaratteristiche tecniche e il design sono soggetti avariazioni senza preavviso.

• Il pannello LCD è prodotto usando una tecnologia dimassima precisione. Il suo rapporto pixel effettivo èsuperiore al 99,99 %. Ciò significa che la probabilitàche un pixel sia sempre acceso o sempre spento èdello 0,01 %.

Informazione

Page 12: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

11-IT

Guida all’installazione ed ai collegamentiPrima di installare o collegare l’unità, sietepregati di leggere interamente le seguenti e lepagine 2 e 3 di questo manuale per procederecorrettamente.

Avvertimento

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni alprodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRANEGATIVA A 12 VOLT. (se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI,SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVODELLA BATTERIA.Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altrelesioni dovute a cortocircuiti.

EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTICIRCOSTANTI.Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modoche i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili cheinterferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, laleva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRICOLLEGAMENTI.Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentarealtri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto dicorrente del cavo in questione viene superata causandoincendi o scosse elettriche.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NONUTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DIFRENATA O DI STERZO.Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata edi sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o deiserbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti diterra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllodel veicolo e causare incendi o altro.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIEFUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso diingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBEROINTERFERIRE CON LE OPERAZIONI DI GUIDA QUALILO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada ointerferire con i movimenti del conducente e causare graviincidenti.

Attenzione

I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONOESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.I collegamenti e l’installazione dell’apparecchiorichiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari.Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditorepresso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguirel’installazione.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE EINSTALLARLE IN MODO CORRETTO.Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiarel’apparecchio all’interno o determinare in un’installazionenon corretta. I componenti potrebbero non rimanerecollegati in modo saldo e provocare problemi difunzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANOPIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHETAGLIENTI.Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare icavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide deisedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fattipassare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello digomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliatodal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTEUMIDI O POLVEROSI.Evitare di installare l’apparecchio in luoghieccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umiditào polvere all’interno del prodotto potrebbe causareproblemi di funzionamento.

NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE ITUBI O I CAVI.Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fareattenzione a non entrare in contatto, danneggiare oostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavielettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbecausare incendi.

NON INSTALLARE IL MONITOR VICINO AL PALLONEA GONFIAGGIO AUTOMATICO DEL SEDILEPASSEGGERO.Se l’apparecchio non è installato correttamente il pallonea gonfiaggio automatico può non funzionarecorrettamente e quando si gonfia può far saltare via ilmonitor causando incidenti e lesioni.

Page 13: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

12-IT

IMPORTANTERiportare il numero di serie del vostroapparecchio nell’apposito spazio sottostante econservarlo per riferimenti futuri. La piastrinaindicante il numero di serie è collocata sul retrodel monitor o sul fondo dell’unita interfaccia AV.

NUMERO DI SERIE:DATA DI INSTALLAZIONE:TECNICO DI INSTALLAZIONE:POSTO DI ACQUISTO:

Precauzioni

• Assicuratevi di scollegare il cavo dal (–) polo dellabatteria prima di installare il vostro TME-M710.Questo limiterà la probabilità di danno all’unità in casodi corto circuito.

• Assicuratevi di collegare i cavi colorati secondo ildiagramma. Collegamenti scorretti possono causaremalfunzionamenti dell’unità o danni al sistemaelettrico del veicolo.

• Quando effettuate il collegamento all’impiantoelettrico della macchina tenete presente i componentigià installati durante la produzione (per es. computer dibordo). Non collegarsi a tali cavi per alimentarequest’unità. Quando collegate il TME-M710 allascatola dei fusibili, assicuratevi che il fusibile delcircuito predestinato del TME-M710 siadell’amperaggio adeguato. Il mancato rispetto di taleprecauzione può avere come conseguenza danniall’unità o al veicolo. Se in dubbio, consultate il vostroconcessionario ALPINE.

• Il TME-M710 usa spine di tipo RCA femmina per ilcollegamento alle altre unità dotate di connettori RCA.Potreste avere bisogno di un adattatore per collegare lealtre unità. In tal caso, siete pregati di contattare unconcessionario autorizzato ALPINE per assistenza.

Guida all’installazione ed ai collegamenti

Page 14: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

13-IT

Fissaggio con le viti1. Posizionare l’unità nel punto scelto per

l’installazione.2. Marcare le posizioni delle viti utilizzando l’unità

come sagoma.3. Trapanate un foro con un diametro inferiore a 3

mm.

AvvertimentoQuando dovete trapanare dei fori nello chas-sis dell’automobile, fate attenzione a nondanneggiare i tubi, i serbatoi o il cablaggioelettrico, ecc. Altrimenti si può verificare unincidente o un incendio.

4. Fissate l’unità in modo ben saldo usando 4 delleviti autofilettanti (M4 x 14).

Installazione

Installazione dell'interfaccia AVQuest'unità può essere installata all'interno delbagagliaio, nel pannello girevole del sedile delpasseggero anteriore o sotto il cruscotto.Comunque, per evitare un cablaggio eccessivo,conviene installare l'unità il più vicino possibile aldisplay.NON MONTATE L’UNITÀ INTERFACCIA INLUOGHI ESPOSTI A UMIDITÀ E CALDOESTREMO (Come ad esempio il compartimentodel motore).

Montaggio della cintura in Velcro:1. Posizionate una cintura in Velcro sulla superficie

di montaggio. La parte ruvida deve essere rivoltaverso l’unità.

2. Rimuovete la striscia adesiva di Velcro dalle fascedi Velcro. Premete l’unità verso il luogo dimontaggio.

Cintura Velcro(in dotazione)

Viti autofilettanti (M4 x 14)

Page 15: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

14-IT

Fissaggio del monitor e del sostegno(soltanto per i clienti europei)• Per i clienti in altri Paesi:

Il sostegno non è incluso.

ATTENZIONENon installare il monitor vicino al pallone agonfiaggio automatico del sedile passeggero.

1 Togliete l’unità di fissaggio dell’unità principale.

2 Allentate l’unità di fissaggio dell’unità principaleusando una moneta ecc. che farete scorrere nellaguida sul retro dell’unità principale per fissarlatemporaneamente. Poi fissate l’unità sulsostegno.

3 Controllate la posizione del fissaggio.1Fissate il sostegno temporaneamente con del

nastro adesivo.2Allentate le viti di regolazione per ottenere una

posizione sicura e vedibile.

Parte di fissaggiodell’unità principale.

Tirate questa parteper rilasciare l’unità.

Fatela scorrerein alto.

Per l’uso sicuro, effettuate il fissaggio ai seguentipunti.• Luoghi stabili e sicuri.• Luoghi dove la vostra vista non sarà bloccata

dall’unità principale durante la guida.• Luoghi che non verranno colpiti se v’inclinate in

avanti mentre tenete addosso la cintura disicurezza.

• Luoghi dove l’unità principale non possa colpireil volante durante la guida.

• Dovete sapere che se la superficie del cruscotto è di pelle, dilegno, di tessuto stretch o di altro prodotti che non sono basatesulla resina, la superficie si potrà danneggiare quando togliete ilsostegno.

• Non posizionate l’unità principale direttamente davanti alle presedel condizionatore d’aria.

Il braccio fisso s’inclina verso illato del sedile.

Se l’unità principaleinvade la lineavisiva, essabloccherà la visione.

Cruscotto

Linea visiva

Unità principale

Lato del vetroanteriore

Lato delsedile

Vite diregolazionedell’angolo

Guida all’installazione ed ai collegamenti

Page 16: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

15-IT

4 Togliete l’unità principale dal sostegno.

5 Togliete l’assemblaggio dal sostegno edincollatelo sul cruscotto, ecc.Togliete eventuali resti di sporcizia dal luogod’installazione, servendovi del panno indotazione.

6 Fissate l’unità principale sul sostegno come nelpasso 2.Usate i fermatavi per fissare i cavi.

• Prima dell’uso, controllate che sono ben fissati l’unità principaleed il sostegno e il luogo d’installazione nell’automobile.

• Se la temperatura dell’automobile è bassa (d’inverno),riscaldate prima il luogo dove desiderate incollare l’unitàusando un asciugacapelli, ecc.

• Non applicate forza sul montaggio o esponete lo stessoall’umidità, entro 24 ore dopo il fissaggio.

• Se il montaggio non è ben saldo, vi raccomandiamo di usare leviti di fissaggio in dotazione.

Viti di fissaggio(M4 x 12, in dotazione)

Se il luogod’installazione ècurvo, piegatequesta parte perfar adattare lastessa alla forma. Montaggio

Page 17: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

16-IT

CollegamentiEffettuate i collegamenti in modo corretto.Collegamenti errati potrebbero causare incendio o operazioni errate.

Collegamento di base

Guida all’installazione ed ai collegamenti

u

y

i

7

2 qw

p 9

3

4

5

6

1

8

e

t

o

;

a

s

r

Page 18: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

17-IT

1 Cavo del freno a pedale (giallo/blu)Collegate questo cavo al cavo del freno a pedaleazionato da motore quando premete il freno apedale.

2 Cavo del dimmer (bianco/blu)Questo cavo può essere collegato al cavo per ilsistema di illuminazione degli strumenti delveicolo. Questo permetterà all’illuminazioneposteriore dell’unità di diminuire l’intensitàluminosa quando le luci del veicolo vengonoaccese.

34Cavo di uscita del telecomando (bianco/marrone)Per il conduttore d’ingresso del telecomando deiprodotti ALPINE utilizzati nel sistema.

5 Cavo telecamere posteriore (arancione/bianco)Utilizzare solamente se è collegata unafotocamera di back-up. Collegare alla partepositiva del proiettore della retromarcia dellamacchina che si accende quando si innesta laretromarcia (R).

Cambia l’immagine video alla fotocamera diback-up. Questo è collegato all’inserimento dellaretromarcia (R).

6 Cavo di alimentazione dell'accensione (ACC)(rosso)Al cavo di alimentazione ACC alimentato quandola chiave del quadro si trova nella posizioneACC.

7 Fusibile (7,5A)8 Cavo di massa (nero)

Collegate il cavo su un buon punto di massasullo chassis del veicolo. Assicuratevi che ilcollegamento venga fatto sul metallo nudo e cheil filo sia fissato in modo ben saldo usando la viteper lamiera in dotazione.

9 Spia del freno di stazionamentop Connettore del freno (incluso)q Cavo del segnale del freno di stazionamentow Interruttore del freno di stazionamentoe Auricolarir Monitor principalet Cavo di collegamento

Se il cavo è troppo corto, usate il cavo diprolunga (KWE-664N, venduto separatamente).

y Cavo RGBu Al terminale d’uscita RGBi Prodotto da Alpine Navigationo Connettori d’ingresso audio (AUX 1)

Utilizzate questi connettori per l’immissione disegnali audio da un lettore DVD, piastra video,ecc.

; Connettore d’ingresso video (AUX 1)Utilizzate questo connettore per l’immissione disegnali video da un lettore DVD, piastra video,ecc.

Per evitare la penetrazione di disturbi esterninel sistema audio.• Collocare I’apparecchio e disporre i cavi ad

almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.• Tenere i cavi elettrici della batteria il più

lontano possibile dagli altri cavi.• Collegare il cavo di massa saldamente ad un

punto metallico nudo (togliere il rivestimento,se necessario) del telaio dell’auto.

• Se si aggiunge un dispositivo antidisturbiopzionale, collegarlo il più lontano possibiledall’apparecchio. Presso i rivenditori Alpinesono disponibili vari dispositivi antidisturbiAlpine. Rivolgersi al proprio rivenditore perulteriori informazioni.

• Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedimigliori per la prevenzione dei disturbi.Rivolgersi al proprio rivenditore per ulterioriinformazioni.

a Connettori d’ingresso audio (AUX 2)Utilizzate questi connettori per l’immissione disegnali audio da un lettore DVD, piastra video,ecc.

s Connettore d’ingresso video (AUX 2)Utilizzate questo connettore per l’immissione disegnali video da un lettore DVD, piastra video,ecc.

• Quando si collega una telecamera o macchinafotografica retrovisive utilizzare “AUX IN 2”.

Page 19: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione
Page 20: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

Product InformationCard

EnglishFilling in this ProductInformation Card is voluntary. Ifyou fill in this card and send it toAlpine, your data will betabulated into reference data forfuture Alpine productdevelopment. In addition, in thefuture you may receiveinformation about new productsor Survey Mail requestingadditional opinions about Alpineproducts or services. If youagree to the above term, pleasesign your name in the indicatedspace and return the card. Anyadditional comments or inquiriesmay be sent to : Person in chargeof Customer Service departmentAlpine Electronics (Europe)GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUCT PURCHASED1. Cassette Player2. CD Player3. MD Player4. DVD Player5. CD Changer6. Amplifier7. Speaker8. Subwoofer9. Monitor Controller

10. Video Monitor11. Navigation12. Processor/Equalizer13. CD/Video CD Changer14. Other

Q2. MODELNUMBER:

Q3. DATE OF PURCHASE:Month:Year:

Q4. If navigation system, whichmonitor?

1. Alpine → (ModelNo.)

2. Other → (BrandName)

Q5. STORE TYPE WHEREPURCHASED:

1. Car Audio Specialist2. Audio/Video Store3. Electronics/Appliance Store4. Car Accessories Shop5. Other

Q6. Type of vehicle in whichthis unit is installed:Make:Model:Purchased ModelYear:Year:

Q7. How was this vehiclepurchased?

1. Purchase2. Lease

Produkt-Informationskarte

DeutschDas Ausfüllen dieserProduktinformations-Karte istfreiwillig. Sollten Sie diese Kartevervollständigen, so werden die Datenfür zukünftige Produktentwicklungenvon Alpine als Referenzdatenherangezogen. Ebenso können Sie inder Zukunft Informationen über neueAlpine Produkte erhalten oder unsauch Ihre Meinung über AlpineProdukte und Dienstleistungen imRahmen von Kunden-Befragungenmitteilen. Stimmen Sie dem Kontaktdurch Alpine zu, so würden wir Siebitten, in dem dafür vorgesehenen Feldzu unterschreiben und die Kartekostenfrei an uns zurückzuschicken.Zusätzliche Kommentare undMeinungen können Sie gerne an denzuständigen Kontakt im KundendienstAlpine Electronics (Europe) GmbHsenden.Frankfurter Ring 117, 80807München, GermanyPhone: 089-32 42 640

Q1. gekauftes Gerät1. Kassetten-Spieler2. CD-Spieler3. MD-Spieler4. DVD-Spieler5. CD-Wechsler6. Verstärker7. Lautsprecher8. Subwoofer9. Monitor-Controller

10. Video-Monitor11. Navigationssystem12. Prozessor/Equalizer13. CD/Video-CD-Wechsler14. andere

Q2. Modellnummer:Q3. Kaufdatum:

Monat:Jahr:

Q4. Falls Navigationssystem:Welcher Monitor?

1. Alpine →(Modellnr.)

2. Anderer Hersteller →(Herstellername)

Q5. Art des Geschäfts, in demSie das Gerät gekaufthaben:

1. Spezialist für Auto-Audioanlagen

2. Audio/Video-Geschäft3. Elektro-Geschäft4. Autozubehör-Geschäft5. Anderer

HerstellerQ6. Art des Fahrzeugs, in das

das Gerät installiert wurde:Marke:Modell:gekauft imJahr:Baujahr:

Q7. Wie haben Sie dasFahrzeug gekauft?

1. Kauf2. Leasing

Appendix

Q8. Purpose of buying thisunit?

1. Addition2. Replacement↓• Previous brand replaced?1. Factory installed2. Alpine3. Other → (Brand

Name)Q9. Have you purchased

Alpine products before?1. First time2. Two or More times

Q10.When you purchased thisAlpine unit, did youcompare it with otherbrand?

1. Yes → (BrandName)

2. No.Q11.GENDER

1. Male2. Female

Q12.AGEQ13.MARITAL STATUS

1. Single2. Married

Q14.OCCUPATION1. Company Owner/Self-

employed/Freelance2. Manager3. Company Employee4. Civil Servant5. Educator6. Student7. Other

Q15.Comments

Q8. Zweck des Kaufs diesesGeräts?

1. Zusätzlich2. Austausch↓• Marke des ausgetauschten

Geräts?1. Serienmäßige Ausstattung2. Alpine3. Anderer Hersteller →

(Herstellername)Q9. War dies das erste Mal,

dass Sie ein Alpine-Gerätgekauft haben?

1. Erstes Mal2. Zweites Mal oder öfter

Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor dem Kauf mitGeräten anderer Herstellerverglichen?

1. Ja →(Herstellername)

2. NeinQ11.Geschlecht

1. Männlich2. Weiblich

Q12.AlterQ13.Familienstand

1. Ledig2. Verheiratet

Q14.Beruf1. Selbständige/Firmeninhaber/

freiberuflich Tätige2. Leitende Angestellte3. Sonstige Angestellte4. Beamte5. Schulbildung6. Studium7. Sonstige

Q15.Kommentar:

Page 21: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

Tarjeta de informacióndel producto

EspañolEl envío de la informaciónsolicitada es voluntario. Si Vd.nos la remite, será utilizada demodo confidencial para eldesarrollo de futuros productosAlpine. Si Vd. desea recibirinformación sobre nuevosproductos de nuestra gama,indique su nombre en el espaciodesignado y remítanos la tarjeta.Cualquier solicitud adicionalpuede ser enviada a : Personaresponsable del Servicio deAtención al Cliente de AlpineElectronics (Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. Producto Comprado1. Radio/Cassette2. Radio/CD3. Reproductor de MD4. Reproductor de DVD5. Cambiador de CD6. Amplificador7. Altavoz8. Subwoofer9. Monitor de control

10. Monitor de video11. Sistema de navegación12. Procesador/Ecualizador13. Cambiador de CD/Video CD14. Otros

Q2. Número demodelo:

Q3. Fecha de compra:Mes:Año:

Q4. En caso de sistema denavegación, ¿quémonitor?

1. Alpine → (N° demodelo)

2. Otros → (Nombre demarca)

Q5. TIPO DE TIENDA DONDECOMPRÓ:

1. Especialista en audio deautomóviles

2. Tienda de audio/video3. Tienda de electrónica/

electrodomésticos4. Tienda de accesorios

automovilísticos5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que launidad está instalada:Marca:Modelo:Año de Año delcompra:modelo:

Q7. ¿Cómo fue comprado estevehiculo?

1. compra2. Leasing

Carte d’informationssur le produit

FrançaisEn remplissant volontairementcette fiche, et en l’envoyant àAlpine, vous acceptez que cesinformations soient utilisées parAlpine, dans le cadre dedéveloppement de nouveauxproduits. Par ailleurs, vousautorisez Alpine à sollicitervotre opinion par mailing sur denouveaux produits ou services.Si vous acceptez les termes ci-dessus, veuillez signer cettecarte à l’endroit indiqué, et nousla retourner. Tout autrecommentaire ou demande doitêtre adressé à l’attention de:Responsable du serviceconsommateur AlpineElectronics (Europe) GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807München, GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUIT ACHETE1. Lecteur de cassette2. Lecteur de CD3. Lecteur MD4. Lecteur DVD5. Changeur de CD6. Amplificateur7. Haut-parleur8. Haut-parleur de graves9. Station Multimedia

10. Moniteur Vidéo11. Navigation12. Processeur/Egaliseur13. Changeur de CD/CD Vidéo14. Autre

Q2. NUMERO DUMODELE:

Q3. DATE D’ACHAT:Mois:Année:

Q4. Si c’est un système denavigation, quel moniteur?

1. Alpine → (N° dumodèle)

2. Autre →(Marque)

Q5. TYPE DE MAGASIN OUVOUS AVEZ ACHETE LEPRODUIT:

1. Spécialiste autoradio2. Magasin audio/vidéo3. Magasin d’électronique/

appareils4. Magasin d’accessoires

automobiles5. Autre

Q6. Type de véhicule danslequel cet appareil estinstallé:Marque:Modèle:Année Année dud’achat:modèle:

Q7. Comment avez-vousacheté ce véhicule?

1. Achat2. Location-bail

Q8. Pourquoi avez-vous acheté cetappareil?

1. Addition2. Remplacement↓• Marque précédente

remplacée?1. Installée en usine2. Alpine3. Autre →

(Marque)Q9. Aviez-vous déjà acheté

des produits Alpine?1. Première fois2. Deux fois ou plus

Q10.Lorsque vous avez achetéce produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autremarque?

1. Oui → (Marque)2. Non

Q11.SEXE1. Masculin2. Féminin

Q12.AGEQ13.SITUATION DE FAMILLE

1. Célibataire2. Marié

Q14.PROFESSION1. Entrepreneur/Travailleur

indépendant/Free-lance2. Directeur3. Employé de bureau4. Fonctionnaire5. Educateur6. Etudiant7. Autre

Q15.Commentaires

Q8. ¿Propósito de compraresta unidad?

1. Mejora del sistema2. Sustitución↓• ¿Sustitución de marca anterior?1. Instalado en la fábrica2. Alpine3. Otros → (Nombre de

marca)Q9. ¿Ha comprado Vd.

productos Alpineanteriormente?

1. Primera vez2. Dos o más veces

Q10.Cuando usted compró estaunidad Alpine, ¿lacomparó con otrosfabricantes?

1. Si → (Nombre demarca)

2. NoQ11.SEXO

1. Masculino2. Femenino

Q12.EdadQ13.Estado civil

1. Soltero2. Casado

Q14.Ocupación1. Propietario de empresa/

Autónomo/Profesionalindependiente

2. Gerente3. Empleado de compañia4. Empleado público5. Profesor6. Estudiante7. Otros

Q15.Comentarios

Page 22: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

Q8. Scopo acquisto1. Aggiunta2. Sostituzione↓• Marca sostituita1. Installato di fabbrica2. Alpine3. Altro → (Nome

marca)Q9. Avevate già acquistato

prodotti Alpine?1. No2. Due o tre volte

Q10.Nell’acquistarlo, aveteparagonato questoprodotto ad un’altramarca?

1. Si → (Nomemarca)

2. NoQ11.SESSO

1. Maschile2. Femminile

Q12.ETÀQ13.STATO CIVILE

1. Celibe/nubile2. Coniugato/coniugata

Q14.LAVORO1. Proprietario di azienda/

artigiano/libero professionista2. Manager3. Impiegato4. Impiegato statale5. Insegnante6. Studente7. Altro

Q15.Commenti

Scheda informazioniprodotto

ItalianoLa compilazione di questa formulario èvolontaria. Se compilate questoformulario, ritornandolo ad Alpine, iVostri dati saranno raccolti in un file diriferimento per lo sviluppo dei nuoviprodotti Alpine. In aggiunta Voipotrete ricevere in futuro informazioniriguardanti i nuovi prodotti o larichiesta di una Vostra opinione circa iprodotti o i servizi forniti da Alpine. Sesiete d’accordo, Vi preghiamo diritornarci il formulario completatonegli appositi spazi con i Vostri dati. Incaso desideriate fornire altri commentio richiedere informazioni aggiuntive,potete indirizzare il tutto a :Responsabile dipartimento ServizioClienti Alpine Electronics (Europe)GmbH.Frankfurter Ring 117, 80807 München,GermanyPhone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODOTTOACQUISTATO

1. Lettore di cassette2. Lettore CD3. Lettore MD4. Lettore DVD5. CD Changer6. Amplificatore7. Altoparlante8. Subwoofer9. Radio Monitor

10. Monitor video11. Sistema di navigazione12. Processore/equalizzatore13. Cambia CD/Video CD14. Altro

Q2. NUMEROMODELLO:

Q3. DATA DI ACQUISTO:Mese:Anno:

Q4. In caso di acquisto di unsistema di navigazione,quale monitor possiede?

1. Alpine → (No.Modello)

2. Altro → Nomemarca

Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:1. Specialista Car Stereo2. Negozio di audio/video3. Negozio di elettronica/

elettrodomestici4. Negozio accessori automobile5. Altro

Q6. Tipo di veicolo posseduto:Marca:Modello:Anno Annoacquisto:modello:

Q7. Modalità acquisto1. Acquisto2. Leasing

Page 23: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)

(Date/Datum/Date/Fecha/Data)

Name/Nom/Nombre/Nome

(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)

(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)

Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo

Telephone Number:

(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)

(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)

E-Mail/Correo electrónico:

Q1 NO.Other

Q9 NO.

Q15 Comments

Q2

Q5 NO.Other

Month YearQ3

Q6 Make:

Purchased Year: ModelYear:

Model:

NO.1. Model No.

NO.2. Brand NameQ4

NO.Q7 NO. Previous brand replaced. Brand Name

2 1. 2. 3.1Q8

NO.

Brand Name

2

1Q10NO.

Q11

Q13NO.

years oldQ12 NO.

OtherQ14

I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.

Page 24: TME-M710 - alpine-europe.com · DURANTE LA GUIDA EVITARE DI GUARDARE A LUNGO IL VIDEO. Ciò potrebbe distogliere l’attenzione del conducente dalla ... il sistema di navigazione

LU

FTPO

RT

PAR

AV

ION

PR

IOR

ITA

IRE

NE

PA

S A

FF

RA

NC

HIR

NIC

HT

FR

EIM

AC

HE

NN

O S

TA

MP

RE

QU

IRE

D

RE

PO

NS

E P

AY

EE

/ WE

RB

EA

NT

WO

RT

A

LLE

MA

GN

E

ALP

INE

ELE

CTR

ON

ICS

(EU

RO

PE

) Gm

bH

Fran

kfur

ter R

ing

117,

808

07 M

ünch

en,

Ger

man

y