Titolo di Progetto Acronimo I-NOFARACCESS...PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario...
Transcript of Titolo di Progetto Acronimo I-NOFARACCESS...PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario...
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
Rev_3_0_040412_IT
Marzo 2015
Titolo di
Progetto
INVESTIMENTI A FAVORE DELLA MOBILITÀ IN AREE PERIFERICHE E/O DI UTENTI SVANTAGGIATI
Acronimo I-NOFARACCESS
Dossier N° (da compilarsi da parte del STC)
Programma di cooperazione transfrontaliera Italia-Francia "Marittimo" 2007-2013
Programme de coopération transfrontalière Italie-France "Maritime" 2007 - 2013
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
2
1. INFORMAZIONI GENERALI .............................................................................................. 4
1.1 Scheda anagrafica del Progetto ................................................................................................. 4
1.2 Lista partner e costo del Progetto ............................................................................................. 6
1.3 Descrizione sintetica del Progetto ............................................................................................. 7
2. PRESENTAZIONE DEL PROGETTO ................................................................................ 9
2.1 Obiettivi e valore aggiunto del Progetto .................................................................................... 9
2.1.1 Obiettivi e strategia del progetto .............................................................................................. 9
2.1.2 Quadro Logico ....................................................................................................................... 11
1.4 15 2.1.3 Carattere transfrontaliero del Progetto e valore aggiunto della coesione dello spazio
transfrontaliero ....................................................................................................................... 16
2.1.4 Caratteristiche innovative e di complementarietà rispetto al progetto originario ..................... 16 2.1.5 Rilevanza e competenza del partenariato rispetto agli obiettivi, i risultati attesi e le attività del
Progetto .................................................................................................................................. 17 2.1.6 Effetti del Progetto in termini di riduzione delle pressioni ambientali e degli impatti negativi
sull’area di cooperazione ........................................................................................................ 17
2.1.7 Capacità del Progetto di favorire le pari opportunità di genere e la non discriminazione ...... 17
2.1.8 Prevenzione , tutela e ripristino ambientale ........................................................................... 17 2.2 Coerenza del Progetto con le politiche e le programmazioni comunitarie, nazionali e regionali
................................................................................................................................................ 17
2.2.1 Coerenza con le strategie comunitarie di coesione e sviluppo (OCS), di Lisbona e Goteborg17
2.2.2 Coerenza con la programmazione unitaria e settoriale regionale (ambiente, sviluppo
economico, cultura, ecc.), provinciale e territoriale e con gli strumenti urbanistici vigenti ................................................................................................................................................ 18
2.2.3 Coerenza con la programmazione unitaria e settoriale nazionale (QSN e CSRN) ................. 19
2.2.4 Coerenza con il principio delle pari opportunità e la non discriminazione ............................ 19
2.2.5 Coerenza con le politiche ambientali comunitaria e nazionale ............................................... 19
2.3 Inquadramento degli investimenti di natura materiale (lavori pubblici) ................................. 20
2.4 Inquadramento degli investimenti di natura materiale e immateriale ( beni e servizi) .......... 21
2.5 Realizzazione tecnica del Progetto .......................................................................................... 22
2.5.1 Metodologia ............................................................................................................................ 22
2.6 Piano delle attività suddiviso per Componente ....................................................................... 23
Prodotti ............................................................................................................................................... 36
2.6.1 Cronogramma ........................................................................................................................ 38
2.7 Sostenibilità del Progetto ........................................................................................................ 39
2.7.1 Misure per la sostenibilità del Progetto ................................................................................... 39
2.7.2. Effetto moltiplicatore del Progetto .......................................................................................... 40
3. BUDGET DEL PROGETTO .............................................................................................. 43
4. SCHEDA PARTNER ............................................................................................................ 44
4.1 Scheda anagrafica.................................................................................................................... 44 6.1 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine ..................................................................................................................................... 45
4.1 Scheda anagrafica.................................................................................................................... 47
4.2 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto .............................................. 48
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
3
4.3 Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o
da altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e
a quelli con tematica corrispondente a quella della proposta progettuale) .............................. 49
4.3.1 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila ............................... 49
4.3.2 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner .................................................. 50
4.4 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento ........................................... 52
4.5 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato ............... 52
4.1 Scheda anagrafica.................................................................................................................... 53 4.2 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine ..................................................................................................................................... 54 4.3 Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o da
altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e a
quelli con tematica corrispondente a quella della proposta progettuale)................................. 55
4.3.1 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila .............................. 55
4.3.2 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner .................................................. 56
4.4 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento ........................................... 58
4.5 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato ............... 59
4.1 Scheda anagrafica.................................................................................................................... 60 4.2 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine ..................................................................................................................................... 61 4.3Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o da
altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e a
quelli con tematica corrispondente a quella della proposta progettuale)................................. 61
4.3.1 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila ................................ 61
4.3.2 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner .................................................. 62
4.4 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento ........................................... 62
4.5 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato ............... 62
6.2 Scheda anagrafica.................................................................................................................... 63
6.3 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine ..................................................................................................................................... 64 6.4 Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o
da altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e
a quelli con tematica corrispondente a quella della proposta progettuale) .............................. 64
6.4.1 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila ............................. 64
6.4.2 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner .................................................. 65
6.5 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento ........................................... 65
6.6 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato ............... 65
2.2 Scheda anagrafica.................................................................................................................... 68 2.3 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine ..................................................................................................................................... 69 2.4 Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o
da altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e
a quelli con tematica corrispondente a quella della proposta progettuale) .............................. 69
2.4.2 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila ............................. 69
2.4.3 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner .................................................. 70
2.5 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento ........................................... 70
2.6 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato ............... 70
5. LISTA DI CONTROLLO .................................................................................................... 74
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
4
1. INFORMAZIONI GENERALI
1.1 Scheda anagrafica del Progetto
Titolo del Progetto
INVESTIMENTI A FAVORE DELLA MOBILITÀ IN AREE
PERIFERICHE E/O DI UTENTI SVANTAGGIATI
Acronimo I-NoFarAccess
Capofila del Progetto
PROVINCIA DI LIVORNO
Asse prioritario del PO
XAsse 1 Asse 2 Asse 3 Asse 4
Obiettivo specifico di Asse Obiettivo Specifico 2
Obiettivo generale del Progetto
Sperimentare un approccio di sistema alla tematica sia della
fruibilità sia dell’accessibilità ai servizi per migliorare tutta la
catena dello spostamento e sosta dei soggetti deboli e delle
aree svantaggiate
Budget complessivo € 2..350.900,00
Durata (mesi) n. _26_ mesi
Natura dell’investimento X Materiale X Immateriale
Premialità tematica
Interventi finalizzati alla prevenzione, tutela e ripristino ambientale, in particolare in ambiente marino X SI NO
Ammontare delle spese per
investimento
Indicare l’importo delle spese destinato agli investimenti (materiali e immateriali)
Importo: € 1.955.670 ( 78,29%%)
Soglia di spesa certificata per l’invio
della proposta progettuale
I progetti di origine dovranno avere una spesa certificata e ricevuta dal Segretariato entro il 30 aprile 2012 pari ad un importo del budget totale non inferiore all’1,5% per ogni mese di attività.
La durata del progetto da prendere in considerazione per il calcolo della performance di spesa si calcola a partire dal mese di inizio del progetto fino al 29 febbraio 2012. Per il calcolo del raggiungimento della performance di spesa, va utilizzatala seguente formula:
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
5
Importo: €__2.077.325,49____________________
Importo ultimo budget approvato X 1,5
-------954.900,00-------------------- 100
X No. mesi: dal mese di inizio del progetto fino a febbraio 2012
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
6
1.2 Lista partner e costo del Progetto
Il Capofila deve essere un soggetto pubblico o altro organismo pubblico, ai sensi dell’art. 1 (9) della Direttiva CE/2004/18/EC.
Budget totale del Progetto
CapofilaProvincia di Livorno, Dipartimento “Infrastrutture e
Pianificazione” € 708.000,00
Partner 2
Conseil Général de Corse du Sud, Direction Générale
des Services
Service des Financements Européens € 270.000,00
Partner 3
Provincia di Lucca, Assessorato alla Mobilità e
Trasporti, Difesa del Suolo, Bonifiche, Pubblica
Istruzione ed Edilizia Scolastica - Servizio
Pianificazione Territoriale e Mobilità
€ 388.990,00
Partner 4
Provincia di Massa Carrara, SETTORE
PIANIFICAZIONE TERRITORIALE E TRASPORTO
PUBBLICO LOCOLE – SERVIZIO TRASPORTI € 315.910,00
Partner 5Provincia della Spezia, Settore Pianificazione
Territoriale e Mobilità – SERVIZIO MOBILITÀ € 398.000,00
Partner 6
Provincia di Cagliari, Assessorato alla
Programmazione, Decentramento e Conferenza dei
Sindaci - Settore Programmazione e Politiche
Comunitarie
€ 270.000,00
€ 2.350.900,00
Partner
Totale
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
7
1.3 Descrizione sintetica del Progetto
Il progetto prevede lo sviluppo di tutte le potenzialità derivanti dalle sperimentazioni e dalle realizzazioni più significative svolte nel progetto di origine, attraverso investimenti materiali ed immateriali rivolti a facilitare l’accessibilità ai servizi da parte di soggetti a ridotta mobilità (PMR) ed, in generale, della popolazione residente in aree periferiche e svantaggiate. Gli investimenti materiali riguardano l’acquisto di attrezzature e di sistemi informatici per la gestione di procedure rivolte alla gestione ed al controllo della sosta riservata ai soggetti disabili in città di medie dimensioni (Provincia di Livorno: Rosignano M.mo e Piombino; Provincia della Spezia: Comune di Lerici) così come il miglioramento dell’accessibilità fisica e della sicurezza di infrastrutture stradali e dei punti di servizio e fermate del Trasporto Pubblico (Provincia della Spezia,Provincia di Massa Carrara e Provincia di Lucca). E’ poi previsto l’acquisto di minibus ed autovetture oltreché di software (Provincia di Livorno, Provincia di Cagliari, Conseil Général de Corse du Sud) a supporto delle procedure da dedicare all’organizzazione innovativa di sistemi di trasporto più funzionali ed efficienti (come ad esempio il servizio a domanda e a prenotazione) per i bisogni di un’utenza debole che non trova una risposta nelle tradizionali forme di servizio pubblico e, per tutta la durata del Progetto,un’ attività di disseminazione culturale e informativa all’interno dei territori coinvolti e non. Si ritiene infatti, che in questa fase di evoluzione e di maturità rispetto al progetto originario, le attività di comunicazione che affiancheranno il progetto NO FAR ACCESS debbano acquisire un significato più ampio e determinante: quello di “dissodare” il terreno, attraverso il coinvolgimento e la partecipazione di tutti i soggetti coinvolti (standard AA 1000 SES) e quello di “disseminare” i risultati raggiunti, ovvero spargere sui territori i semi che garantiranno durabilità e continuità ai risultati del progetto stesso. Solo un processo di comunicazione che superi la dimensione “a una via” e si apra a forme di comunicazione “a due vie” può garantire oltre al passaggio dell’informazione, l’avvio del consolidarsi di una cultura dell’accessibilità e una crescente consapevolezza dei bisogni di un’utenza ampliata. Ciò potrà concretizzarsi solo grazie al coinvolgimento delle parti pertinenti nella fase di sperimentazione dei servizi innovativi, al trasferimento delle conoscenze dai soggetti esperti agli “utilizzatori”, alla sensibilizzazione sui territori coinvolti, alla ricerca di sinergia con progetti europei affini attraverso lo scambio e la diffusione di buone pratiche. Sono considerati destinatari della “disseminazione” tutti i soggetti coinvolti nel progetto, ovvero le fasce fragili della popolazione ed i soggetti disabili, i soggetti a ridotta mobilità e la popolazione residente nelle aree periferiche, nonché gli operatori del territorio sia gli operatori economici, che quelli della conoscenza presenti nelle agenzie formative. Per il coinvolgimento di questi attori sulle intenzioni del Progetto NO FAR ACCESS prima e sulle sue operatività poi, si costruirà un Piano Operativo della Comunicazione (POC) che definirà tutti i passaggi necessari a supportare il Progetto stesso. La somma delle esperienze complessive dei partner permette così di sperimentare un approccio globale e completo alle esigenze di coesione sociale dell’area, portando a sistema i bisogni dei soggetti deboli (dalla prenotazione del servizio, all’utilizzo di infrastrutture accessibili e sicure per il movimento e per la sosta) e collocando le risposte nell’ambito dei poteri di intervento delle realtà amministrative locali (dall’eliminazione delle barriere architettoniche, alla pianificazione del trasporto pubblico locale). Le projet prévoit le développement de toutes les potentialités dérivant des expérimentations et des réalisations les plus significatives réalisées au cours du projet précédent, à travers des investissements matériels et immatériels destinés à faciliter l’accessibilité aux services par les sujets à mobilité réduite et, en général, par la population résidant dans les zones périphériques et désavantagées. Les investissements matériels concernent l’achats des équipements et des software pour gérer les procédures relatives à la gestion et au contrôle des places de stationnement
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
8
réservées aux sujets handicapés dans des villes de moyenne dimension (Provincia di Livorno: Rosignano M.mo e Piombino; ProvinciadellaSpezia: Comune di Lerici), de même que l’amélioration de l’accessibilité physique et de la sécurité d’infrastructures routières et des points de service du Transport public (ProvinciadellaSpezia, Provincia di Massa Carrara e Provincia di Lucca). On prévoit en outre l’achat de Minibus e voitures et du softwares (Provincia di Livorno, Provincia di Cagliari, Conseil Général de Corse du Sud) pour soutenir de procédures à destiner à l’organisation innovante de systèmes de transport plus fonctionnels et plus efficaces (comme, par exemple, le service sur demande et sur réservation) pour satisfaire les besoins des usagers défavorisés qui ne trouvent pas de réponse dans les formes traditionnelles de service public, et des activités de diffusion culturelle et d’information au sein des territoires impliqués et non. On croit que, à ce stade de l'évolution et de maturité à partir du projet initial , les activités de communication qui soutiennent le projet I-NoFarAccess devraient acquérir un sens plus large et déterminant c’est-à-dire de «briser» le sol, grâce à la participation de toutes les parties concernées (standard AA 1000 SES) et de "diffuser" les résultats obtenus, ou de dispersion des graines sur les territoires qui assureront la durabilité et la continuité des résultats du projet. Seul un processus de communication qui dépasse la taille de "un sens» et sont ouverts à des formes de communication "à double sens" peut assurer en plus au passage des informations, le début de la consolidation d'une culture de l'accessibilité et une prise de conscience croissante des besoins d'une base d'utilisateurs élargie. Ceci peut être réalisé qu'avec la participation des sections pertinentes dans la phase de test de services innovants, avec le transfert des connaissances par les experts aux «utilisateurs», avec la sensibilisation dans les territoires concernés, et avec la recherche de synergie avec des projets européens analogues à travers l'échange et la diffusion de bonnes pratiques. Ils sont considérés comme des bénéficiaires de la «diffusion» tous ceux impliqués dans le projet, c’est-à-dire les citoyens, les touristes, la population plus fragile et les personnes handicapées, et les opérateurs du territoire, économiques et du domaine de la connaissance présentes dans les organismes de formation. Pour la participation de ces acteurs on va construire un plan opérationnel de la communication qui va définir toutes les mesures nécessaires pour soutenir le projet. La somme de l’expérience des partenaires dans son ensemble permet ainsi d’expérimenter une approche globale et complète des exigences de cohésion sociale de la zone, en organisant les besoins des sujets défavorisés (de la réservation du service à l’utilisation d’infrastructures accessibles et sûres pour le déplacement et le stationnement) et en insérant les réponses dans le cadre des pouvoirs d’intervention des réalités administratives locales (de l’élimination des barrières architecturales à la planification du transport public local).
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
9
2. PRESENTAZIONE DEL PROGETTO
2.1 Obiettivi e valore aggiunto del Progetto
2.1.1 Obiettivi e strategia del progetto
Le attività previste in I-NoFarAccess sono funzionali e strettamente complementari a quanto realizzato con il progetto di origine.
PARTNER & Progetto
Caratteristiche Destinatari
Provincia di Livorno
- Telecontrollo Stalli a Rosignano e Piombino
- Progetto Car sharing e rafforzamento CAT
Il progetto prevede lo sviluppo di tutte le potenzialità del sistema di controllo della sosta disabili sperimentato in NoFarAccess : Si prevede di interessare tutta l’utenza disabile di un ‘area ( Val di Cecina /Elba/Piombino) per raggiungere un effetto-sistema su tutta la gamma delle esigenze dei soggetti disabili. Si prevede di integrare il processo di rilascio del Tag con quello del contrassegno Cartaceo di Circolazione. Sviluppo di un’APP per smartphone che permetta la massima fruizione dell’informazione sullo stato (libero-occupato) degli stalli.
Destinatari: Cittadini disabili (aventi diritto al contrassegno).
Il servizio prevede la fornitura di due veicoli per effettuare il tragitto casa-lavoro in modo condiviso fra 28 lavoratori. Il servizio prevede una tecnologia per visualizzare la posizione in tempo reale dei veicoli e per monitorare i chilometri ed i percorsi effettuati, ai fini anche di una successiva valutazione costi-benefici ed una ottimizzazione del servizio. L’originalità del servizio sta nel fatto che si tratta di un forma mista fra car-sharing e car-pooling. Si tratta quindi di azione tesa a sviluppare una nuova soluzione sostenibile di trasporto. I veicoli saranno infatti o a metano o ibridi.
Destinatari: Lavoratori.
Conseil Général de Corse du Sud,
Domanda Debole
Realizzare in due aree (Vico e Sartène) un sistema di trasporto a domanda che colleghi queste zone al servizio pubblico di linea con l’utilizza di due mezzi adatti anche al trasporto di PRM. Il servizio sarà svolto direttamente dall’amministrazione, fatto che ne garantisce la sostenibilità.
Destinatari: Cittadini. Contrastare l’abbandono di queste zone.
Provincia di Lucca
Sicurezza e accessibilità Stazioni linea ferroviaria
La linea ferroviaria Lucca-Aulla riveste un ruolo strategico sia per i
territori della lucchesia che della lunigiana, collegando il bacino toscano
con quello emiliano e attraversando ampie zone non sempre facilmente
raggiungibili. Gli interventi (videosorveglianza e domotica) per i quali si
richiedono risorse aggiuntive sono finalizzate a migliorare le strutture dal
punto di vista della sicurezza e dell’accessibilità integrandosi con gli
interventi pianificati nell’ambito del progetto originario.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
10
Lucca-Aulla Destinatari: Cittadini e turisti. Benefici per i soggetti economici locali
Provincia di Massa Carrara
Accessibilità alle fermate
Spesso si pensa all’accessibilità ai mezzi ma poi o la fermata è inaccessibile o ha caratteristiche tali che le pedane di accesso ai bus non possono essere utilizzate (pendenza eccessiva). Sono state individuate 41 fermate nell’area della Lunigiana e nei Comuni di Massa e Carrara (capolinea che collegano con l’area della Lunigiana) sulle quali intervenire posizionando pensiline, realizzando marciapiedi e/o piattaforme salvagente e con la realizzazione di itinerari pedonali per l’accesso alla fermata. Destinatari: Cittadini e turisti. Benefici per i soggetti economici locali
Provincia della Spezia
Telecontrollo Stalli Comune di Lerici
Messa in sicurezza della strada provinciale SP8
Servizio di monitoraggio dei parcheggi riservati ai disabili da attuarsi presso le aree parcheggio del Comune di Lerici. Il servizio sarà basato sull’utilizzo di una card elettronica personalizzata che viene rilasciata ai soggetti autorizzati. Gli stalli riservati verranno georeferenziati e attrezzati con un sensore interrato in grado di rilevare sia lo stato dello stallo (libero o occupato) sia la presenza e la validità del permesso sul veicolo. Il tutto gestito da un centro di controllo che verifica sia l’occupazione abusiva dello stallo che un permesso non più valido.
Destinatari: Cittadini disabili (aventi diritto al contrassegno).
La zona sulla quale insiste il nuovo progetto riguarda un’area della Val di Vara, nell’entroterra della Provincia della Spezia, che presenta problemi inerenti la fruibilità e l’accessibilità, emerse nel corso dell’esperienza fatta con il progetto NO FAR ACCESS. L’obiettivo principale di tale intervento è di concretizzare azioni dirette al miglioramento dell’accessibilità e della sicurezza di una parte dell’entroterra spezzino particolarmente sensibile dal punto di vista ambientale, attraverso la messa in sicurezza della strada provinciale di diretta connessione tra la dorsale della Val di Vara (SP n°10) e i Borghi dei Comune di Calice al Cornoviglio e Rocchetta Vara. Destinatari: Cittadini e turisti. Benefici per i soggetti economici locali
Provincia di Cagliari
Servizio a domanda
Investimenti acquisti e servizi finalizzati a rendere stabile un servizio di segretariato sociale per favorire gli spostamenti della popolazione con disabilità o comunque residente nei centri a difficile accessibilità della provincia e ad ampliare l’accessibilità per le persone con disabilità, in particolare quelle residenti nei territori esterni all’area metropolitana di Cagliari. L’intervento propone inoltre lo sviluppo di applicazioni friendly e di facile utilizzo per gli utenti che, con l’utilizzo di tablet e cellulare e con la semplice compilazione di una maschera, bypassano i tempi di attesa per la prenotazione mediante telefono al call center. Destinatari: Cittadini
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
11
2.1.2 Quadro Logico
(in italiano e in francese)
LOGICA DI INTERVENTO
INDICATORI OGGETTIVAMENTE
VERIFICABILI FONTI DI VERIFICA
OBIETTIVO
GENERALE
Sperimentare un approccio di sistema alla tematica
sia della fruibilità sia dell’ accessibilità ai servizi per
migliorare tutta la catena dello spostamento e sosta
dei soggetti deboli e delle aree svantaggiate
Questa casella NON deve essere compilata
Questa casella NON deve essere compilata
OBIETTIVI SPECIFICI
Utilizzo coordinato di infrastrutture,strumenti e
procedure organizzative basate su un utilizzo esteso
delle tecnologie ITC al fine di migliorare
l'Accessibilità delle zone isolate e degli utenti
svantaggiati
Questa casella NON deve essere compilata
Questa casella NON deve essere compilata
RISULTATI INDICATORI DI RISULTATO
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
12
ATTESI
Utilizzo degli strumenti tecnologici
Miglior accessibilità per le PRM
Miglioramento dell’accessibilità di aree disagiate
- Numero di App scaricate fino allo scadere del progetto : > 100
- Numero di stazioni video sorvegliate: 15
- Numero di soggetti in possesso di un tag: >500
- Numero di soggetti che utilizzano l’APP per verificare la disponibilità dei parcheggi > 20
- Numero di interventi della Polizia Municipale dovuti a rilievo telematico dell’abuso: > 100
- Numero di fermate completamente accessibili: >35
Google Market e Apple Market
Dati progettuali
Dati progettuali
Interviste
Rapporto Polizia Municipale
Dati progetto
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
13
ATTIVITÀ
Realizzazione/installazione di strumenti e tecnologie innovative per il controllo e la gestione degli stalli di sosta riservata ai disabili
Acquisto mezzi di trasporto persone per servizi a domanda o car sharing
Interventi infrastrutturali e acquisto attrezzature per migliorare l’accessibilità e la sicurezza delle fermate/stazioni nelle aree deboli del territorio transfrontaliero
Azioni di coinvolgimento degli attori del Progetto
INDICATORI DI REALIZZAZIONE
Google Market e Apple Market
Dati Progetto con documentazione fotografica
Documenti contabili
Rilievi diretti con documentazione fotografica
Fonti interne al Progetto
Numero APP : 1
Stalli monitorati: >300
Numero di Bus acquistati: 5
Numero veicoli acquistati per car sharing: 2
Sistemi di Videosorveglianza acquistati: 15
Sistemi di Domotica acquistati: 16
Pensiline impiantate: 29
Realizzazione di marciapiedi/piattaforme e/o itinerari pedonali per accessibilità fermate: >700 mq
Numero di incontri: 4
Numero di partecipanti: almeno il 70% dei soggetti coinvolti
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
14
LOGIQUE D’ INTERVENTION
INDICATEURS OBJECTIVEMENT
VERIFIABLES SOURCES DE VERIFICATION
OBJECTIF
GENERAL
Expérimenter une approche du système aux thèmes
de la jouissance et de l’accessibilité aux services, afin
d’améliorer toute la chaîne du déplacement et du
stationnement/des points d’arrêt des sujets
défavorisés et des zones désavantagées.
OBJECTIFS
SPECIFIQUES
Utilisation coordonnée d’infrastructures,
d’instruments et de procédures organisatives basées
sur une utilisation élargie des technologies TIC, afin
d’améliorer l’accessibilité des zones isolées et des
usagers défavorisés.
RESULTATS
ESCOMPTES
Utilisation des instruments technologiques
Meilleure accessibilité pour les personnes à mobilité réduite
INDICATEURS DE RESULTAT
Google Market et Apple Market
Données relatives au Projet
Données relatives au Projet
Interviews
Rapport de la police municipale
- Nombre d’App téléchargées jusqu’à l’échéance du projet : >
100
- Nombre de stations dotées de vidéosurveillance : 15
- Nombre de sujets possédant une balise : >500
- Nombre de sujets qui utilisent l’APP
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
15
Amélioration de l’accessibilité des zones désavantagées
pour vérifier la disponibilité des parkings : > 20
1. Nombre d’interventions de la police municipale suite au relevé télématique de l’usage abusif : > 100
2. Nombre d’arrêts complètement accessibles : >35
Données relatives au Projet
1.4
ACTIVITES
Réalisation/installation d’instruments et de technologies innovantes pour le contrôle et la gestion des places de stationnement réservées aux personnes handicapées
Achat de moyens de transport de personnes pour le service sur demande ou le covoiturage
Interventions infrastructurelles et achat d’équipements pour améliorer l’accessibilité et la sécurité des arrêts/stations situé(e)s dans les zones désavantagées du territoire transfrontalier
Actions de partecipation de acteurs du projet
INDICATEURS DE REALISATION
Google Market e Apple Market
Données relatives au Projet avec documentation photographique
Données comptables
Relevés directs avec documentation photographique
Données relatives au Projet
Nombre APP : 1
Places de stationnement contrôlées : >300
Nombre de bus achetés : 5
Nombre de véhicules achetés pour le covoiturage : 2
*******
Systèmes de vidéosurveillance achetés : 15
Systèmes de domotique achetés : 16
Nombre d’arrêts avec abri installés : 29
Réalisation de trottoirs/plateformes et/ou itinéraires piétonniers pour l’accessibilité aux arrêts de bus : > 700 m2
*********
N. rendez-vous : 4
N° partecipants :au moins 70%
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
16
2.1.3 Carattere transfrontaliero del Progetto e valore aggiunto della coesione dello
spazio transfrontaliero
Ai sensi dell’ art. 19 Reg (CE) 1080/06 par.1 il partenariato dovrà cooperare secondo almeno due delle modalità seguenti: elaborazione congiunta, attuazione congiunta, personale condiviso, finanziamento congiunto.
Elaborazione congiunta significa che il progetto presentato è statoideato dai partner di entrambi i paesi al di la e la di qua dei confini nazionali. La proposta di progetto deve integrare le idee, le priorità e le attività delle parti interessate di entrambi i lati del confine.
Attuazione congiunta significa che le attività devono essere attuate e coordinate su entrambi i lati del confine. Non è sufficiente un’attuazione in parallelo delle attività. La contiguità dei contenuti delle attività svolte su entrambi i lati del confine deve essere chiaramente riconoscibile ed il coordinamento continuo e costante.
Personale condiviso significa che le funzioni su entrambi i lati del confine non vanno semplicemente sdoppiate, ma che ci dovrà essere soltanto un project manager comune e un responsabile finanziario.
Finanziamento congiunto significa che ogni partner deve garantire il contributo
Il progetto mira alla cooperazione transfrontaliera attraverso almeno 2 delle seguenti modalità:
x Elaborazione congiunta
Finanziamento congiunto
X Attuazione congiunta
Personale congiunto
2.1.4 Caratteristiche innovative e di complementarietà rispetto al progetto originario
La complementarietà più evidente è data dallo sviluppo, all’interno del progetto, degli investimenti ed infrastrutturali destinati all’eliminazione delle barriere architettoniche che limitano “fisicamente” la mobilità dei soggetti deboli e disabili: è evidente che non basta utilizzare le nuove tecnologie informatiche per garantire la continuità e la completezza dello spostamento ma occorre anche attrezzare stazioni e punti di fermata. Rispetto alle esperienze già svolte, si amplia il ruolo “pubblico” delle agenzie che sovrintendono alla prenotazione ed all’organizzazione degli spostamenti, prevedendo accanto ai servizi innovativi a domanda la presenza di tipologie ancora più coinvolgenti per l’utente come il car sharing ed il car pooling.
Per quanto riguarda il controllo della sosta, si estende il monitoraggio degli stalli riservati (pubblici e “personalizzati”) ad un’intera area urbana con il vantaggio di costituire una rete di presidi sul territorio (vedi Allegato 3) in grado di veicolare anche altre informazioni di interesse pubblico alla scala urbana. In un caso si sperimenta il “contrassegno” elettronico anche per l’accesso alle ZTL (zone di traffico limitato). Ulteriore caratteristica di innovazione e complementarietà del Progetto risiede nell’applicazione di un modello innovativo di coinvolgimento degli attori del Progetto (persone fragili, cittadini, turisti, operatori) attraverso lo standard internazionale AA1000 SES.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
17
2.1.5 Rilevanza e competenza del partenariato rispetto agli obiettivi, i risultati attesi e le attività
del Progetto
I soggetti che partecipano al progetto sono i medesimi del progetto originario
I suddetti soggetti hanno dimostrato con NFA la loro capacità di realizzare le attività che si sono impegnati a svolgere così come la loro capacità di spesa.
Laddove, come nel caso della Provincia di Livorno e della Spezia, le attività non possono che essere svolte in collaborazione con altri enti (Comuni) sono stati già approvati protocolli di intesa che garantiscono la conclusione delle attività.
2.1.6 Effetti del Progetto in termini di riduzione delle pressioni ambientali e degli impatti
negativi sull’area di cooperazione
Il progetto è X Positivo in materia di ambiente Neutro in materia di ambiente Potenzialmente negativo in materia di ambiente
2.1.7 Capacità del Progetto di favorire le pari opportunità di genere e la non discriminazione
Il progetto è : X positivo in materia di pari opportunità di genere e non discriminazione neutro in materia di pari opportunità di genere e non discriminazione potenzialmente negativo in materia di pari opportunità di genere e non discriminazione
2.1.8 Prevenzione , tutela e ripristino ambientale
Nel caso in cui il progetto abbia come obiettivo generale la prevenzione, la tutela e il ripristino delle aree di particolare valore ambientale (comprese quelle marine) che presentano rischi causati da fattori esterni, descrivere sinteticamente come le attività del progetto contribuiscono a raggiungere l’obiettivo previsto.
2.2 Coerenza del Progetto con le politiche e le programmazioni comunitarie, nazionali e regionali
2.2.1 Coerenza con le strategie comunitarie di coesione e sviluppo (OCS), di Lisbona e
Goteborg
Le strategie comunitarie di coesione e sviluppo pongono l’accento sull’accessibilità la risoluzione di problematiche legate alla mobilità personale, la sostenibilità dei trasporti, l’utilizzo di modalità
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
18
meno impattanti dal punto di vista ambientali; tutti temi verso cui le attività previste in questa proposta sono orientate. Il progetto è inoltre coerente con gli orientamenti di Goteborg poiché persegue i suoi obiettivi in linea con le tre componenti dello sviluppo sostenibile integrando le strategie economiche, sociali e ambientali.
2.2.2 Coerenza con la programmazione unitaria e settoriale regionale (ambiente, sviluppo
economico, cultura, ecc.), provinciale e territoriale e con gli strumenti urbanistici vigenti
(max 1/2 pagina)
Provincia di Livorno: PTC, Disciplina di attuazione, Art. 28.1 e Art 84 Il progetto è coerente con la programmazione della Regione Toscana in particolare con le Politiche
per le Infrastrutture e Mobilità del Programma regionale di sviluppo 2011-2015 e con le attività 2,
4 dell’Asse 2, con le attività 4 dell’Asse 4 e le attività 2,3 e 5 dell’Asse 5 del Programma operativo
regionale - FESR 2007-2013.
Conseil Général de la Corse du Sud Coerenza con la volontà espressa nel PO FEDER di cercare uno sviluppo sostenibile per la Corsica . Il progetto si integra pienamente nello schema dipartimentale dei trasporti della Corsica del Sud. In linea con la “loi d’orientation des transports intérieurs de 1982 complétée par le Décret du 16 Août 1985”.
Provincia di Lucca:Piano regionale della mobilità ,della logistica e dei trasporti (Regione Toscana).Piano territoriale di coordinamento della provincia di Lucca del 2000 Articolo 95 e in Appendice 3, Parte Prima , le schede: 2,3,4,5 e 8.Il Programma del Presidente Stefano Baccelli. Il PASL per gli interventi sulla stazione di Barga. Accordo di programma con i Comuni sul traporto pubblico locale e sull’accessibilità (2010)
Provincia di Massa Carrara: Il progetto è coerente con il nuovo PRS 2011-2015; con il Progetto Integrato di Sviluppo “Attività economiche a presenza diffusa” - Sistema dei Servizi Pubblici Locali, in particolare con l’obiettivo della riqualificazione e adeguamento delle modalità di svolgimento dei servizi pubblici locali, per garantire, nella definizione della rete dei servizi minimi, i servizi essenziali per le aree montane.
Provincia della Spezia: Il progetto risulta coerente con la programmazione e progettazione regionale, provinciale di riferimento, nonché con gli strumenti urbanistici vigenti.Infatti la proposta progettuale di riqualificazione della S.P. n°8 non comporta varianti urbanistiche in quanto opera sul sedime della strada provinciale esistente.Anche la proposta di monitoraggio dei parcheggi va ad operare su parcheggi così destinati dallo strumento urbanistico generale vigente.
Provincia di Cagliari: Il Progetto si inserisce in un contesto di programmazione Regionale unitaria 2007-2013 della Regione Sardegna, che ha posto attenzione alle tematiche dell’accessibilità e dell’inclusione sociale, in particolare indirizzata alle persone con disabilità (strategie n. 5, 7). Il Programma Operativo Regionale FESR 2007-2013 dedica un ASSE all’inclusione sociale (Asse II) .Nell’Asse I dello stesso programma (Società dell’Informazione) viene dedicato uno specifico obiettivo operativo a “Promuovere lo sviluppo della ”cittadinanza digitale” e l’inclusione dei soggetti esclusi”. Da questo punto di vista l’utilizzo delle tecnologie abilitanti di No Far Access si pone come naturale corollario a questo obiettivo. Infine, nell’Asse V, Sviluppo Urbano, uno specifico obiettivo operativo è destinato all’inclusione sociale (Obiettivo operativo 5.1.3: Sostenere l’inclusione sociale p. 198).Per quanto riguarda il POR FSE:AsseIII (azioni 1.1 e 2.1).
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
19
2.2.3 Coerenza con la programmazione unitaria e settoriale nazionale (QSN e CSRN)
La coerenza con il QSN emerge con la Priorità riguardante Reti e collegamenti per la mobilità (priorità 6) e con il CRSN nelle priorità rivolte ad azioni innovative in materia di servizi alla popolazione (il CRSN identifica l’accessibilità e i trasporti come elementi chiave per la strategia territoriale).
2.2.4 Coerenza con il principio delle pari opportunità e la non discriminazione
(max 1/2 pagina)
Il progetto si presenta coerente ai due principi di pari opportunità per tutti e di parità di genere. Gli interventi interessano parallelamente anche le fasce deboli e i soggetti maggiormente svantaggiati I risultati previsti consentono in generale di migliorare la qualità della vita degli uomini, delle donne e delle fasce deboli della popolazione (anziani, disabili, bambini). La riduzione delle barriere materiali e immateriali e l’attività di ascolto sistematico e permanente dei cittadini rispondono all’urgenza di migliorare la mobilità dei diversamente abili, incrementando la qualità dei servizi di trasporto e l’accessibilità dei territori poco accessibili. L’integrazione dei centri d’ascolto per l’accesso alle aree emarginate favorisce in queste l’occupazione, ne accresce la coesione con gli altri territori e ne migliora la competitività.
2.2.5 Coerenza con le politiche ambientali comunitaria e nazionale
Il settore dei trasporti rappresenta una fonte significativa e crescente delle emissioni di gas serra. Le azioni specifiche messe in campo dal progetto insistono su interventi eco-compatibili, a sostegno dello sviluppo di soluzioni sostenibili per garantire la mobilità. L’intervento darà un contributo per il raggiungimento degli obiettivi della politica europea (“Una tabella di marcia verso un’economia competitiva a basse emissioni di carbonio nel 2050” COM (2011) 112). E’ coerente con gli obiettivi del Libro Bianco della Commissione Europea “Tabella di marcia verso uno spazio unico europeo dei trasporti – Per una politica dei trasporti competitiva e sostenibile”COM(2011) 144.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
20
2.3 Inquadramento degli investimenti di natura materiale (lavori pubblici)
Descrizionedell’investime
nto (a)
Localizzazione
dell’investimento (b)
Documenti di supporto allegati al
presente formulario riguardo lo stato
d’avanzamento dell’investimento (c)
Cronogramma di attuazione (d)
Interventi infrastrutturale
di riqualificazione delle
sale d’attesa e di
abbattimento delle barriere
architettoniche di n.16
stazioni ferroviarie della
linea Lucca-Aulla.
Rifacimenti delle
pavimentazioni esterne ,
sistemazione delle sale
d’attesa, ripristino dei
bagni, realizzazione
piattaforme.
Provincia di Lucca X Elaborati costituenti lo Studio di
Fattibilità e atto amministrativo con il
quale se ne formalizza l’approvazione Elaborati che dimostrano la
cantierabilità dell’intervento e atto
amministrativo con il quale se ne
formalizza l’approvazione Altro (dichiarazione di compatibilità
con i vincoli ambientali , paesaggistici,
archeologici, artistici, documenti
comprovanti la sostenibilità ambientale
Progettazione preliminare Inizio mag 2013 Fine giu 2013 Progettazione definitiva Inizio lug 2013 Fine ago 2013 Progettazione esecutiva Inizio sett 2013 Fine nov 2013 Aggiudicazione-appalto Inizio gen 2014 Fine mar 2014 Inizio lavori Inizio apr 201 4 Fine lugl 2014 Fine lavori Inizio ago 2014 Fine sett 2014 Entrata in funzione Inizio ott 2014 Fine
Lavori di manutenzione
ai fini del ripristino delle
condizioni di sicurezza
lungo la Strada
Provinciale n°8
“Martinello - Calice –
Villagrossa – Borseda –
Veppo – bivio
Rocchetta/Suvero).
Strada Provinciale di
collegamento tra la
dorsale (SP n°10) della
Val di Vara e i Borghi
dei Comuni di Calice al
Cornoviglio e
Rocchetta Vara.
(interventi tra la loc.
Novegina e Borseda)
Elaborati costituenti lo Stadio di
Fattibilità e atto amministrativo con il
quale se ne formalizza l’approvazione X Elaborati che dimostrano la
cantierabilità dell’intervento e atto
amministrativo con il quale se ne
formalizza l’approvazione Altro (dichiarazione di compatibilità
con i vincoli ambientali , paesaggistici,
archeologici, artistici, documenti
comprovanti la sostenibilità ambientale
Progettazione preliminare conclusa Progettazione definitiva Inizio Lug. 2013 Fine Set. 2013 Progettazione esecutiva Inizio Ott. 2013 Fine Gen. 2014
Aggiudicazione-appalto *Inizio Fine Inizio lavori Inizio Fine Fine lavori Inizio Fine Entrata in funzione Inizio Fine
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
21
2.4 Inquadramento degli investimenti di natura materiale e immateriale ( beni e servizi)
Provincia di Livorno: - Telecontrollo Accessi stalli. Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fornitura e
posa in opera entro 6 mesi dall’aggiudicazione. Realizzazione APP entro 3 mesi dall’aggiudicazione
- Acquisto mezzi per car sharing: Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fornitura entro 3-4 mesi dall’aggiudicazione
Conseil Général de Corse du Sud:
- Acquisto mezzi per domanda debole: Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fornitura entro 6 mesi dall’aggiudicazione
- Acquisto attrezzatura e software per gestione domanda debole:Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fornitura entro 1 mese dall’aggiudicazione
- Piano operativo per la gestione del servizio: Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fornitura entro 3 mesi dall’aggiudicazione
Provincia di Lucca: Progetto Veideosorveglianza stazioni Valle del Serchio: Stipula convenzione con RFI entro 3 mesi dall’avvio. Bando entro 1 mese dalla stipula della convenzione. Fornitura e posa in opera entro 18 mesi.
Provincia di Massa Carrara
Progetto Fermate:
Acquisto Pensiline: Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fornitura e Posa in opera
entro 6 mesi dall’aggiudicazione
Interventi su marciapiedi e itinerari pedonali. Bando entro 1 mese dall’avvio. Fine lavori
entro marzo 2015.
Provincia di LaSpezia
- Telecontrollo Accessi stalli. Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. . Fornitura e posa in opera entro 6 mesi dall’aggiudicazione.
- Messa in sicurezza SP 8. Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fine lavori entro 9 mesi dall’aggiudicazione.
Provincia di Cagliari Acquisto Attrezzature Centro di Ascolto: : Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fornitura entro 1 mese dall’aggiudicazione
Acquisto 3 pulmini: Bando entro 1 mese dall’avvio del progetto. Fornitura entro 2 mesi dall’aggiudicazione
Sviluppo Applicativo: Bando entro 1 mese dall’avvio. Rilascio prima release entro 4 mesi dall’aggiudicazione.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
22
2.5 Realizzazione tecnica del Progetto
2.5.1 Metodologia
(max 2 pagine)
Il cronogramma del formulario descrive l’elevato livello di parallelismo ed interazione delle attività in cui, peraltro, i partner sono coinvolti. Per assicurare nel contempo funzionalità e partecipazione, le responsabilità delle attività faranno capo a alla Provincia di Livorno. La Provincia di Livorno, in qualità di capofila si occuperà, quindi del coordinamento complessivo delle attività, garantendo interazione ed integrazione con i processi e gli strumenti predisposti curando in modo particolare: 1- l’aggiornamento dei dati raccolti; 2- l'utilizzo di software open source per i nuovi sviluppi applicativi (pur assicurando l'interoperabilità con i sistemi gestionali esistenti dei singoli partner e collaboratori); 3- l’utilizzo di procedure di project management e di gestione documentale condivisa in rete, per facilitare gli scambi informativi tra i partner ed il controllo dell’avanzamento del progetto. 4- il coordinamento della Comunicazione di Progetto attraverso il Piano Operativo della Comunicazione, in modo da assicurare armonia e omogeneità nei messaggi Tutti i partner hanno ruoli rilevanti in tutti i livelli di attività, come si desume dall’attribuzione del budget per risorse umane, missioni e servizi, in coerenza con il ruolo di amministrazioni pubbliche complessivamente coinvolte nel miglioramento dell’accessibilità e della sicurezza delle proprie coste, nella prospettiva dello sviluppo di un turismo sostenibile. Per assicurare la partecipazione ed il coinvolgimento di tutti i partner, si prevede di costituire: 1-N.1Comitato di Pilotaggio con la presenza di tutti i partner e la responsabilità del Capofila Provincia di Livorno; 2- N.1 Gruppo Tecnico con mandati operativi assegnati, e controllati nei risultati dal Comitato di Pilotaggio, ai singoli partner in funzione dei diversi ruoli e competenze. Oltre ad una sistematica e costante comunicazione intrapartenariato, fondamentale sarà l’attuazione di un’altrettanto efficace comunicazione verso l’esterno, che consideri sia un virtuoso coinvolgimento delle parti interessate (cosiddetti stakeholders) nelle realizzazioni, secondo i principi proposti dalla metodologia AA 1000 SES (es. Tavoli di Concertazione multi-stakeholder), sia gli aspetti di disseminazione dei risultati raggiunti nel corso del progetto (newsletter, portale web, seminari e convegni, incontri informativi/di sensibilizzazione, Bilancio di Progetto, etc).
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
23
2.6 Piano delle attività suddiviso per Componente
Il Progetto deve essere suddiviso in Componenti, Azioni ed Attività, numerate progressivamente, come indicato nell’esemplificazione indicata di seguito, rispettando il principio della consequenzialità logica. Per ogni Componente dovrà essere indicato il numero progressivo ed il titolo. Per ogni Azione dovrà essere indicato il numero progressivo ed un titolo che consenta di comprenderne i contenuti. Per ogni Attività dovrà essere indicato il numero progressivo e fornita una descrizione sintetica ma chiara ed esaustiva dei contenuti specifici, del ruolo svolto da ciascun partner e della localizzazione dell’ attività. Si rimanda al Manuale d’Uso per quanto riguarda l’organizzazione ed i contenuti delle Componenti.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
24
Da replicare per ogni Componente
NumeroComponente 0 Periodo di realizzazione Giugno 2011 Indicare data fine 3 luglio 2012
Titolo ComponenteAttività Preparatorie
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
25
N.
Azione Titolo Azione N. Attività Descrizione Attività
Partner
coinvolti Ruolo partner per attività
Localizzazione
attività
0.1
Elaborazione dell’idea
progettuale
0.1.1
Elaborazione dell’idea
Progettuale Incontri tra Partner
Partner 1
Responsabile Progettazione delle attività/investimenti da
svolgere Attività di coordinamento dei partner. Predisposizione dei documenti per la
partecipazione al bando
Area Partner
Partner 2
Coinvolto Anche se non sono state previste risorse in
questa componente il partner ha progettato le
attività/interventi da svolgere. Ed ha predisposto i
documenti del formulario di propria
competenza..
Area Partner
Partner 3 Coinvolto Progettazione delle attività/interventi da svolgere. Predisposizione dei documenti del formulario di
propria competenza.
Area Partner
Partner 4 Coinvolto Progettazione delle attività/interventi da svolgere. Predisposizione dei documenti del formulario di
propria competenza.
Area Partner
Partner 5 Coinvolto Progettazione delle attività/interventi da svolgere. Predisposizione dei documenti del formulario di
propria competenza.
Area Partner
Partner 6
Coinvolto Progettazione delle attività/interventi da svolgere. Predisposizione dei documenti del formulario di
propria competenza.
Area Partner
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
26
NumeroComponente 1 Periodo di realizzazione Indicare data inizio Avvio Progetto
Indicare data fineFine Attività Progetto
Titolo ComponenteCOORDINAMENTO, GESTIONE E MONITORAGGIO
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
27
N.
Azione Titolo Azione N. Attività Descrizione Attività
Partner
coinvolti Ruolo partner per attività
Localizzazione
attività
1.1 Gestione
1.1.1
PILOTAGGI, Comitati Tecnici :
· organizzazione , logistica e rendicontazione
degli incontri tra i partner
· Partecipazione e verbalizzazione incontri
· Gestione documentale dell’intero progetto.
Tutti i partner sono coinvolti sotto la direzione
del capofila. Si prevede di convocare circa 3
Comitati di Pilotaggio annui per la gestione
amministrativa del progetto e per la verifica
dell’andamento delle attività nel suo complesso. Si prevede di organizzare con maggior
frequenza comitati tecnici per la gestione
coordinata delle attività (almeno 5 per anno)
Partner 1
Responsabile Gestisce i flussi finanziari del
progetto. Convocai Comitati.
Area Partner
Partner 2 Coinvolto Partecipazione ai Comitati di
Pilotaggio e Tecnici.
Area Partner
Partner 3 Coinvolto Partecipazione ai Comitati di
Pilotaggio e Tecnici.
Area Partner
Partner 4 Coinvolto Partecipazione ai Comitati di
Pilotaggio e Tecnici.
Area Partner
Partner 5 Coinvolto Partecipazione ai Comitati di
Pilotaggio e Tecnici.
Area Partner
Partner 6 Coinvolto Partecipazione ai Comitati di
Pilotaggio e Tecnici..
Area Partner
1.2 Monitoraggio 1.2.1 Preparazione dei Rapporti di Monitoraggio,
verifica dell’avanzamento delle attvità
Partner 1
Responsabile Coordina e predispone i
Rapporti di monitoraggio previsti
dal –Manuale d’Uso
Area Partner
Partner 2
Coinvolto Redige per quanto di
competenza i rapporti di
monitoraggio previsti dal
Manuale
Area Partner
Partner 3
Coinvolto Redige per quanto di
competenza i rapporti di
monitoraggio previsti dal
Manuale
Area Partner
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
28
Partner 4
Coinvolto Redige per quanto di
competenza i rapporti di
monitoraggio previsti dal
Manuale
Area Partner
Partner 5
Coinvolto Redige per quanto di
competenza i rapporti di
monitoraggio previsti dal
Manuale
Area Partner
Partner 6
Coinvolto Redige per quanto di
competenza i rapporti di
monitoraggio previsti dal
Manuale
Area Partner
1.3 Rendicontazione 1.3.1
Gestione Amministrativa, Rendicontazione,
Certificazione
Si prevede di presentare due DUR all’anno.
Partner 1
Responsabile Coordina la rendicontazione e
predispone la DUR a nome dei
partner,
Area Partner
Partner 2
Coinvolto Ottiene la certificazione di primo
livello e invia al Capofila la
Domanda di rimborso corredata
dalla documentazione di spesa.
Area Partner
Partner 3
Coinvolto Ottiene la certificazione di primo
livello e invia al Capofila la
Domanda di rimborso corredata
dalla documentazione di spesa..
Area Partner
Partner 4
Coinvolto Ottiene la certificazione di primo
livello e invia al Capofila la
Domanda di rimborso corredata
dalla documentazione di spesa.
Area Partner
Partner 5
Coinvolto Ottiene la certificazione di primo
livello e invia al Capofila la
Domanda di rimborso corredata
Area Partner
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
29
dalla documentazione di spesa..
Partner 6
Coinvolto Ottiene la certificazione di primo
livello e invia al Capofila la
Domanda di rimborso corredata
dalla documentazione di spesa..
Area Partner
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
30
NumeroComponente 2 Periodo di realizzazione Indicare data inizio Avvio Progetto
Indicare data fineFine Attività Progetto
Titolo ComponenteCOMUNICAZIONE E DIFFUSIONE DEI RISULTATI
N.
Azione Titolo Azione N. Attività Descrizione Attività
Partner
coinvolti Ruolo partner per attività
Localizzazione
attività
2.1 Comunicazione 2.1.1
Attività di Comunicazione , svolta attraverso
diversi canali (sito internet, facebook, twitter..) e
supportata da un Piano Operativo della
Comunicazione (POC) che definirà tutti i
passaggi necessari a supportare il Progetto stesso
Partner 1
Responsabile Le attività di comunicazione del
progetto sono svolte
prevalentemente dal Capofila che
sarà comunque supportato dai
partner per la redazione delle
notizie sulle proprie attività. .
Area Partner
Partner 2 Coinvolto Si prevede di organizzare un
evento pubblico.
Area Partner
Partner 3
Coinvolto Supporto alla redazione delle
notizie sulle proprie attività. Organizzazione di un evento di
tipo promozionale e uno
informativo.
Area Partner
Partner 4
Coinvolto Supporto alla redazione delle
notizie sulle proprie attività. Organizzazione di un evento di
tipo informativo
Area Partner
Partner 5
Coinvolto Supporto alla redazione delle
notizie sulle proprie attività e
attività di comunicazione del
progetto Telecontrollo Stalli
Area Partner
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
31
Partner 6
Coinvolto Supporto alla redazione delle
notizie sulle proprie attività. Organizzazione di tre eventi di
tipo informativo/promozionale.
Area Partner
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
32
NumeroComponente 3 Periodo di realizzazione Indicare data inizio Avvio Progetto
Indicare data fineFine Attività Progetto
Titolo ComponenteInvestimenti
N.
Azione Titolo Azione N. Attività Descrizione Attività
Partner
coinvolti Ruolo partner per attività
Localizzazione
attività
3.1. GestioneTecnica del Progetto
3.1.1 Organizzazione di Comitati tecnici per la
condivisione dei risultati e delle metodologie
relativi agli investimenti previsti dal progetto
Partner 1
Responsabile Convoca i Comitati. Verifica il regola avanzamento
delle attività previste da ciascun
partner
Area Partner
Partner 2 Coinvolto Partecipa ai Comitati e condivide
metodolgie e risultati
Area Partner
Partner 3 Coinvolto Area Partner
Partner 4 Partecipa ai Comitati e condivide
metodolgie e risultati Area Partner
Partner 5 Coinvolto Area Partner
Partner 6 Partecipa ai Comitati e condivide
metodolgie e risultati Area Partner
Partner 7 Coinvolto Area Partner
3.2 LavoriPubblici
3.2.1 Sono previsti interventi che migliorano
l’accessibilità, la fruibilità dei servizi del TPL e
delle zone periferiche
Partner 1
Fra le proprie attività non sono
previsti lavori pubblici
Partner 2
Fra le proprie attività non sono
previsti lavori pubblici
Partner 3
Interventi di riqualificazione delle
sale di attesa delle stazioni
ferroviarie della linea Lucca-
Aulla
Garfagnana
(LU)
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
33
Partner 4
Interventi su marciapiedi e
itinerari pedonali per disabili e su
fermate di trasporto pubblico
locale.
Lunigiana (MS)
Partner 5 Lavori di Manutenzione lungo la
strada provinciale N. 8.
S.P.8 tratto
Martinello –
Calice al
Cornoviglio –
Villagrossa –
Borseda–
Veppo – Bivio
Rocchetta Vara /
Suvero
Partner 6
Fra le proprie attività non sono
previsti lavori pubblici
3.3 Investimentimateriali 3.3.1 Sono previsti interventi che migliorano
l’accessibilità, la fruibilità dei servizi del TPL e
delle zone periferiche
Partner 1
Responsabile - controllo telematico degli stalli
riservati per i disabili nei comuni
di Piombino e di Rosignano
-acquisto mezzi e istituzione di
un servizio di Car-Sharing a
servizio dei lavoratori dell’area
industriale di Guasticce
Comune di
Piombino Comune di
Rosignano
Guasticce (C. di
Collesalvetti )
Partner 2
-Sistema di trasporto a domanda
nelle aree di Vico e Sartene, in
particolare : - Elaborando un piano di azione - Acquisendo due minibus da 9
posti equipaggiato per il trasporto
delle PRM - Acquisendoi materiale
informatico per la gestione
ottimizzata delle prenotazioni.
Area Partner
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
34
Partner 3
Fra le proprie attività non sono
previsti interventi materiali
Partner 4 Fra le proprie attività non sono
previsti interventi materiali
Partner 5
Monitoraggio dei parcheggi
riservati ai disabili da attuarsi
presso le aree parcheggio del
Comune di Lerici.
Comune di
Lerici
Partner 6
Acquisto di N° tre pulmini
attrezzati con pedana idraulica
Acquisti Hw e Sw per aumentare
l’operatività del centro controllo
servizio a chiamata esistente.
Area Partner
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
35
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
36
Prodotti
Indicare, per ciascuna componente, i prodotti previsti, il partner responsabile, e la data prevista di realizzazione. (ad es. nr. di seminari, Sito Web, nr. pubblicazioni)
Per prodotti, si intende la realizzazione concreta (materiale e/o immateriale) che deriva dall’attività.
Numero Componente 1 Indicare nr. progressivo
Titolo Componente Coordinamento, Gestione e Monitoraggio
N. Azione Titolo e descrizione del
prodotto Quantità Partner
responsabile Data realizzazione
1.1
Verbali dei comitati di Pilotaggio e Tecnici
1 per ogni Comitato (circa
3 Comitati di Pilotaggio annui e 5 Comitati
Tecnici annui)
Partner 1
Entro 15 gg dal’evento cui si
riferisce
1. 2 Rapporti di monitoraggio … …
Quelli richiesti da STC Partner 1
Nei tempi previsti dall’STC
1.3 DUR 2 all’anno
Partner 1 Tempi previsti dal
Manuale
Numero Componente 2 Indicare nr. progressivo
Titolo Componente Comunicazione
N. Azione Titolo e descrizione del
prodotto Quantità Partner
responsabile Data realizzazione
2.1 Sito Web 1 Partner 1 Avvio Progetto
2.1 Seminario Conclusivo 1 Partner 1 Fine Progetto
2.1 Newsletter 1 al mese a
partire dal 3° mese
Partner 1 Terzo mese dall’avvio
2.1 Bilancio finale di Progetto 1 Partner 1 Fine Progetto
Numero Componente 3 Indicare nr. progressivo
Titolo Componente Investimenti
N. Azione Titolo e descrizione del
prodotto Quantità Partner
responsabile Data realizzazione
3.2 Sistema monitoraggio Stalli 2 Partner 1 e Partner
5 10 mesi dall’avvio
3.2 Stalli monitorati 300
Partner 1 e Partner
5 10 mesi dall’avvio
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
37
3.2 Applicazione Smartphone per consultazione disponibilità stalli
1 Partner 1
12 mesi dall’avvio
3.2 Bus Acquistati 5 Partner 2 e 6 12 mesi dall’avvio
3.2 Numero veicoli acquistati per car sharing
2 Partner 1
12 mesi dall’avvio
3.1 Sistemi di Videosorveglianza acquistati
15 Partner 3
14 mesi dall’avvio
3.1 Sistemi di Domotica acquistati
16 Partner 3
14 mesi dall’avvio
3.1 Pensiline impiantate: 29 Partner 4 20 mesi dall’avvio
3.1
Realizzazione di marciapiedi/piattaforme e/o itinerari pedonali per accessibilità fermate:
700 mq
Partner 4
20 mesi dall’avvio
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
38
2.6.1 Cronogramma
Riempire le caselle del cronogramma, secondo le Componenti e le Azioni indicate nel Piano delle attività.
Particolare attenzione deve essere data alla consequenzialità logica delle attività. I tempi indicati per ciascuna azione devono essere credibili e proporzionali.
Anno 1^ Annualità I1^ Annualità II1^ Annualità
Mese 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Componente 1
Azione 1.1
Azione 1.2
Azione 1.n
Componente 2 Azione 2.1
Componente 3 Azione 3.1
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
39
2.7 Sostenibilità del Progetto
2.7.1 Misure per la sostenibilità del Progetto
Tutti gli investimenti previsti nella presente proposta sono stati progettati in modo da essere sostenibili sia durante che oltre la durata del progetto stesso.
3. Adeguamento Centrali di controllo (es. Cat) con nuove tipologie di servizio oltre quelle già previste (controllo car sharing) e nuova dotazione di mezzi da fornire direttamente (Minibus): la crescente carenza di risorse da destinare al Tpl spinge tutte le amministrazioni pubbliche a dotarsi di strutture permanenti in grado di rispondere ai bisogni di un’utenza debole che altrimenti verrebbe sacrificata in nome della redditività.
4. Adeguamento di infrastrutture destinate al Tpl su Bus e su Gomma (fermate e stazioni) per aumentarne l’accessibilità e la sicurezza: gli interventi fanno parte di piani e progetti più ampi che chiamano in causa la diretta e permanente responsabilità degli Enti locali interessati (P.E.B.A. - Piani Eliminazione Barriere Architettoniche).
5. Ampliamento delle dotazioni di sensori e di gateway per coprire tutta l’area urbana con il
controllo e la gestione degli stalli di sosta riservati: oltre a facilitare e rendere completi
adempimenti della Polizia Municipale che sono obbligatori e permanenti, si evidenzia che la
rete di Gateway costituisce un sistema utilizzabile per la trasmissione di contenuti vari e
differenziati, raccolti da sensori di tipo diverso (es. ambientali, visuali, etc.)
6. Applicazioni ICT per migliorare l’informazione e l’integrazione dell’utente nel
monitoraggio del servizio: lo sviluppo tecnologico renderà sempre più pervasiva all’interno
della Pubblica Amministrazione dispositivi e procedure come Tablet e APP.
Sostenibilità progetto Stalli Provincia di Livorno e Provincia di La Spezia:
I punti-chiave della sostenibilità del progetto sono :
1- bassi costi di manutenzione essenzialmente dovuti alla lunghezza di vita media delle
batterie dei sensori e dei gate > 5 anni
2- bassi costi della comunicazione dati ( vedi tariffe Consip)
3- polivalenza dei gate e della sala controllo e quindi inserimento in altri progetti di
monitoraggio di dati on field da parte degli enti locali
Lo strumento previsto per la sostenibilità è quello del convenzionamento tra Provincia ed
Ente Locale
La realizzazione del servizio di monitoraggio dei parcheggi riservati ai disabili nel Comune di
Lerici, rappresenta un generale valore aggiunto in quanto capace di migliorare il benessere della
popolazione locale attraverso la difesa del servizio ai disabili. Si tratta di un miglioramento
dell’accessibilità dei servizi da parte dell’utenza debole, con il controllo dell’utilizzo dei parcheggi
riservati ai disabili che permette l’identificazione in tempo reale di abusi da parte di soggetti non
aventi il diritto e l’intervento immediato delle autorità di controllo. Tale risultato continua dopo la
chiusura del progetto con la cessione di quanto realizzato al Comune competente territorialmente.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
40
Sostenibilità progetto Car Sharing:
Il servizio che la Provincia potrà sperimentare grazie all’acquisto dei mezzi sostituirà servizi di TPL di linea liberando risorse pubbliche (Fondo Nazionale Trasporti) per poter sostenere i costi netti (costo del servizio al netto dei ricavi ottenibili direttamente dagli utenti del servizio) di questo servizio negli anni del progetto e negli anni successivi.
Sostenibilità Progetto domanda debole di Conseil General Corse du Sud e Cagliari:
Anche in questo caso le risorse per l’esercizio sono disponibili sia per il periodo del progetto che per il futuro dal momento che, nel caso di Ajaccio, il personale di guida è dipendente della stessa Amministrazione e dal momento che in entrambi i casi questi servizi entrano a far parte della programmazione dei servizi di TPL.
Progetto riqualificazione delle stazioni Partner 4:
Le stazioni ferroviarie sono di proprietà di RFI che con la firma della bozza di convenzione allegata al formulario le concederà in comodato gratuito per almeno 9 anni alla Provincia di Lucca
2.7.2. Effetto moltiplicatore del Progetto
Questa parte del formulario è destinata a descrivere:
- come il finanziamento comunitario si rivela decisivo nel mobilitare ulteriori investimenti pubblici e privati per promuovere la crescita e l’occupazione;
- la capacità del Progetto di produrre effetti sul sistema economico sia durante la fase di realizzazione (aumento di acquisti di beni e servizi) che dopo la chiusura del Progetto stesso (aumento: del flusso turistico e consumi dei turisti, del reddito e dei consumi dei residenti, delle esportazioni. Diminuzione: delle importazioni).
Il soggetto che presenta la proposta progettuale non deve effettuare né uno studio né un’analisi approfondita. E’ sufficiente che compili la tabella e il questionario di seguito riportati .
A partire dalle informazioni ottenute, IRPET (Istituto Regionale per la Programmazione Economica della Toscana) calcolerà l’impatto economico del progetto attraverso l’utilizzo del modello Input-Output costruito dall’Istituto.
Per maggiore chiarezza di seguito si specifica come si determina l’effetto moltiplicatore:
- durante la realizzazione progetto l’effetto moltiplicativo è determinato dal fatto che le opere realizzate hanno un impatto sull’economia tramite l’acquisto dei beni e servizi richiesti per la realizzazione dell’opera e tramite i redditi distribuiti ai lavoratori impegnati nella esecuzione dell’opera, - dopo la realizzazione del Progetto (a chiusura del Progetto e alla fine del finanziamento) si avrà un effetto sull’economia in quanto in grado di generare un aumento della domanda finale in qualche sua componente (consumi delle famiglie e della pubblica amministrazione, investimenti ed esportazioni); o potrà ridurre la dipendenza dell’area dall’esterno tramite minori importazioni. Tutto ciò può avvenire per canali diversi di cui sono presentate di seguito alcune esemplificazioni, ad esempio:
1. il Progetto favorisce l’afflusso di nuovi turisti e quindi un aumento della spesa turistica nell’area; 2. il Progetto è finalizzato ad aumentare la capacità produttiva di qualche settore presente nell’area
e quindi si può ipotizzare che ciò produca un aumento delle esportazioni; 3. il Progetto è finalizzato a modificare il comportamento di consumo di residenti e/o turisti
attraverso un maggior ricorso a prodotti locali.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
41
Moltiplicatore – Tabella sulla fase di realizzazione del progetto
A partire dal budget del progetto, nella tabella seguente è sufficiente indicare la percentuale di spesa del progetto destinata alle voci indicate (la cui somma dovrà dare 100). Si ricorda che a partire da questi dati, il Programma calcolerà i dati relativi al Moltiplicatore ( PIL e Occupazione) Tabella sulla fase di realizzazione del progetto
Spese Tipologie di spese Percentuale
(%)
Importi (€)
Spese di investimento
(in conto capitale)
1) Macchinari e impianti (macchinari tecnici di produzione, gli strumenti possono andare ad esempio da grosse presse meccaniche a forbici e spillatrici)
0
2) Attrezzature elettroniche ed ottiche (ad esempio computer, telefoni, stampanti, macchine fotografiche digitali, cannocchiali, microscopi)
36,93% 769.500,00
3) Mezzi di trasporto (ad esempio automobili, motorini, camion, pullman, trattori)
14,98%
312.000,00
4) Immobilizzazioni immateriali (software, programmi per computer, diritti di brevetto, diritti d’autore per opere di ingegno)
1,58%
33.000,00
5) Altre spese in conto capitale
27,76%
578.410,00
Spese correnti di
realizzazione
6) Servizi di consulenza (ad esempio servizi di avvocati e notai, commercialisti, ingegneri ed architetti)
6,67%
139.000,00
7) Pubblicità e marketing (Spese di promozione, per la realizzazione e messa in onda di strumenti pubblicitari)
5,38%
112.150,00
8) Amministrazione pubblica (Spese per servizi resi dalla PA nella realizzazione del progetto)
9) Altre spese correnti 6,69%
139.350,00
TOTALE 100 2..083.410
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
42
Moltiplicatore – Questionario dedicato alla fase di funzionamento (dopo la fine del progetto).
Per una valutazione economica del progetto, una volta terminati il finanziamento e le attività (prevedendo gli effetti a 5 anni dalla fine del progetto) si richiede di dare una risposta, anche indicativa, alle seguenti domande:
1. Se il progetto è realizzato con uno scopo preciso indicare tali finalità ponendo una a fianco delle
risposte seguenti (sono ammesse risposte multiple)
a. Il progetto non ha un obiettivo successivo alla fase di realizzazione (obiettivo di lungo termine)
b. Incremento delle presenze turistiche nel territorio
c. Aumento della competitività imprenditoriale nel mercato estero
d. Aumento della competitività imprenditoriale nel mercato nazionale
e. Altro ....................................................................................... .
2. Se è stato selezionata la rispostab) indicare di quanto potranno crescere le presenze turistiche annuali nei
5 anni successivi dalla fine del progetto:…2%; indicare di quanto sarebbero cresciute senza la
realizzazione del progetto:………%. Elencare inoltre i servizi turistici che saranno potenziati (ad
esempio alberghi, trasporti, cultura, sport e svago ecc.):
.Trasporti..................................................................................................................... ...............................................
............
.................................................................................................................................... ..............................................
3. Se è stata selezionati la risposta c) indicare di quanto potranno crescere le esportazioni annue delle
imprese del territorio nei 5 anni successivi dalla fine del progetto:………%; indicare di quanto
sarebbero cresciute senza la realizzazione del progetto:………%. Elencare inoltre per quali settori tali
esportazioni aumenteranno (ad esempio, alimentare, tessile, automezzi, meccanica ecc.):
.....................................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................... ...................... .
4. Se è stata selezionata la risposta d) indicare di quanto potranno diminuire le importazioni
annue del territorio nei 5 anni successivi dalla fine del progetto: ………%; indicare di quanto
sarebbero cresciute senza la realizzazione del progetto: ………%. Elencare inoltre per quali
settori tali importazioni diminuiranno (ad esempio, alimentare, tessile, automezzi, meccanica
ecc.):
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.....................................................
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
43
3. BUDGET DEL PROGETTO
Le Tabelle relative a questa Sezione sono contenute nel file:
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
44
4. SCHEDA PARTNER
DA REPLICARE PER CIASCUN PARTNER
4.1 Scheda anagrafica
Capofila – Provincia di Livorno
Nome dell’organismo Provincia di Livorno
DG/Settore/Servizio/
Ufficio U.S. Mobilità, Trasporti e Pianificazione
Paese Italia
Stato giuridico Ente Pubblico
Scopo di lucro SI XNO
Codice fiscale- partita IVA P.I. 00338690498 C.F. 80011010495
Sede Legale Piazza del Municipio, 4 - 57100 Livorno
Sede Operativa Via Galilei, 40 - 57100 Livorno
Rappresentante dell’organismo Giorgio Kutufà
Telefono +39 0586 257315
Fax +39 0586 882156
E-mail [email protected]
Responsabile di progetto Irene Nicotra
Telefono +39 0586 257628
Fax +39 0586 444432
E-mail [email protected]
Persona di contatto Irene Nicotra
Telefono +39 0586 257628
Fax +39 0586 444432
E-mail [email protected]
Organismo qualificabile impresa ai sensi della disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato
SI XNO
Organismo che svolge attività d’impresa nell’ambito del
Progetto SI XNO
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
45
Dati bancari
Banca UNICREDIT BANCA SPA
Indirizzo Via Cairoli 51
Codice postale e Comune 57123 Livorno
N° conto / IBAN IT03G0200813909000040780456 Italia
Codice SWIFT UNICRIT2B530
Codice Banca 02008
6.1 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine
La Provincia di Livorno è stato Ente capofila del Progetto NO FAR ACCESS, finanziato nell’ambito del 1° Bando del P.O. Italia-Francia Marittimo 2007-2013, all’interno del quale sono state realizzate azioni per:
- migliorare il coordinamento degli orari dei servizi treno/bus/aereo - migliorare l’ascolto delle esigenze dell’utenza - incrementare i servizi di trasporto innovativi nelle aree deboli - migliorare la cooperazione tra soggetti pubblici e provati - migliorare l’accessibilità dei servizi da parte dell’utenza debole
Le attività realizzate della Provincia di Livorno sono state le seguenti:
- Osservatorio della mobilità: messa a disposizione delle banche dati dell’Osservatorio Provinciale
per un migliore svolgimento delle attività di servizio all’utenza da parte del CAT (Centro di Accessibilità al Territorio)
- Sito web-gis: permette la consultazione di tutti gli orari dei servizi di TPL svolti nel territorio dei partner di progetto; è presente inoltre un’interfaccia per la consultazione degli orari su Google Transit che permette di pianificare e scegliere il percorso più adatto alle proprie esigenze di mobilità con pochi click.
- Portale web transfrontalierodel progetto: consente un altro grado di interazione tra i partner del Progetto, attraverso la pubblicazione di documentazionenell’area riservata e nell’area pubblica, la segnalazione delle iniziative più significative tramite banner, la pubblicazione periodicadelle newsletter di progetto, la presenza di sezioni dedicate ai servizi innovativi sviluppati
- CAT (Centro di Accessibilità al Territorio:fornisce informazioni a cittadini e visitatori per la fruizione delle risorse territoriali locali, risolve i problemi di accessibilità e di fruibilità delle persone con bisogni speciali (dai disabili agli anziani) e ascolta le istanze (osservazioni e reclami) degli utenti. Lavora in sinergia con l’Osservatorio della mobilità, con i Comuni e con altri enti/operatori del territorio creando/facilitando un network di informazioni e conoscenze. Svolge funzione di contact center nei confronti degli utenti per la prenotazione di servizi a domanda mediante operatori privati selezionati tramite gare locali.
- TRASPORTO A DOMANDA: è stato affidato un incarico alla ditta AMITOUR per lo svolgimento di un servizio di trasporto flessibile a domanda e a prenotazione, che ha permesso di svolgere all'incirca due coppie di corse da nord e due coppie di corse da sud con destinazione Ospedale di Cecina o altra destinazione a richiesta dell’utente nell'arco orario giornaliero (festivo compreso) per circa 200 Km al giorno. Il servizio tuttavia seguiva le esigenze e quindi è variato sulla base di queste (nel rispetto del budget
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
46
complessivo). I percorsi indicati sono serviti solo per calcolare in linea di massima il quantitativo di km da fare nel periodo, non era una linea ad orario fisso! Il servizio è partito il 27 settembre 2010 ed è durato fino al 30 aprile 2011. L’esperienza della gestione di questo tipo di trasporto attraverso il CAT sarà rilevante per la Provincia nella gestione dei servizia domanda debole nei prossimi anni vista l’esigenza di trovare forme più efficienti e efficaci di risposta alle esigenze dimobilità in queste aree alla luce della carenza sempre maggiore di risorse pubbliche.
- TAVOLI DI CONCERTAZIONE: il miglioramento della cooperazione tra operatori pubblici e privati è stato perseguito attraverso la realizzazione di Tavoli di concertazione,Interviste e Focus group che hanno visto la partecipazione di Associazioni territoriali dedicate all’utenza debole (disabili e anziani), Societàpubbliche e private di trasporto, Amministrazioni locali (Regione Toscana, Provincia di Livorno, Comuni della provincia), Partner di Progetto. In particolare sono stati coinvolti: • Società del trasporto su gomma, su ferro, via mare ed aereo: Porto Livorno 2000, ATL Livorno, TIEMME Piombino, APT Val di Cornia, APT Riva degli Etruschi, Trenitalia Toscana, RFI Rete Ferroviaria Italiana, Corsica Ferries; • Strutture Regionali: URP della Provincia di Livorno, Regione Toscana, Comune di Bibbona, Comune di Rosignano Marittimo, Comune di Cecina, Comune di Rio nell’Elba, Comune di Collesalvetti, Pubblica assistenza di Cecina, Pubblica assistenza di Rosignano, Pubblica assistenza di Livorno; • Associazioni/Cooperative/Circoli di utenza debole: Società della Salute, Idea-Li, Società volontaria soccorso, UIC Livorno Unione italiana ciechi e ipovedenti, Auser Toscana, Auser Livorno, CIASA. • Associazioni di categoria (CNA di Livorno)
- SISTEMA DI TELECONTROLLO DEGLI STALLI PER DISABILI: si tratta di un sistema innovativo che prevede l’installazione di una rete di sensori intelligenti collegati tra loro e presenti neiposteggi riservati agli utenti disabili che permettono di garantire l’utilizzo degli stalli da parte delle “sole persone aventidiritto” grazie ad un collegamento con le sale di controllo delle amministrazioni pubbliche e di fornire informazioni permigliorare l’accessibilità e la fruibilità del territorio.I soggetti autorizzati avranno infatti a disposizione un Tag RFID che, una volta rilevato, consente l’invio di dati a una centraledi controllo. Il sistema prevede una serie di risultati significativi tra cui la possibilità di tenere sotto controllo la frequenza d’usodegli stalli e la facilità nell’individuare gli abusi favorendo l’intervento puntuale dei vigili urbani in modo da non disperderetempo, risorse ed energie già scarse.
- PORTALE WEB PER IL CONTROLLO DA REMOTOPermette il controllo da remoto degli stalli e l’inserimento dei dati relativi ai soggetti cui sono stati distribuiti i TAG.
Nell’ambito del settore interessato dal progetto, la Provincia di Livorno è intervenuta a favore della mobilità e dell’accessibilità con molteplici progetti, anche autofinanziati, coinvolgendo le scuole, le aziende pubbliche e private (in collaborazione con il mobility manager ove presente), le USL, i Comuni. Nella programmazione della nuova gara per il TPL indetta dalla Regione Toscana, per gli ambiti di propria competenza, sta progettando l’inserimento dei servizi di TPL non convenzionale, sperimentati nell’ambito dei progetti PERLA e NO FAR ACCESS, per garantire sostenibilità alla medesima gara nelle aree deboli, isolate o periferiche o a maggior flusso turistico stagionale.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
47
4.1 Scheda anagrafica
Partenaire 2 DEPARTEMENT DE LA CORSE DU SUD
Nom de l’organisme DEPARTEMENT DE LA CORSE DU SUD
DG/Secteur/Service/
Bureau
Direction Générale des Services Service des Financements Européens
Pays FRANCE
Statuts juridique Collectivité territoriale
But lucratif OUINON
Code fiscal- TVA FR 36 222 0000 28 000 19
Siège Légal Hôtel du Département BP 414 20183 AJACCIO CEDEX
Siège Opérationnel Hôtel du Département BP 414 20183 AJACCIO CEDEX
Représentant de l’organisme Monsieur le Président du Conseil Général, Jean-Jacques PANUNZI
Téléphone
Fax
E-mail [email protected]
Responsables du Projet
Responsable technique : Eric MOULINE Responsable administratif Marie-Françoise MARTI
Téléphone 04.95.29.15.73 04.20.03.91.36
Fax
E-mail [email protected]
Personne de contact Marie-Françoise MARTI
Téléphone 04.95.29.15.73
Fax
E-mail [email protected]
Organisme qualifiable comme entreprise aux
termes de la discipline communautaire des
Aides d’État OUINON
Organismeréalisantuneactivité d’entreprise
dans le Projet OUINON
Données bancaires
Banque Banque de France
Adresse AJACCIO
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
48
Code postale e Ville 20000 AJACCIO
N° compte / IBAN C2010000000/ FR76 3000 1001 09C2 0100 0000 044
Code SWIFT
Code Banque 30001
4.2 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto
.Il Dipartimento della Corsica del Sud ha ricevuto le competenze di testi di decentralizzazione per
attuare una politica di trasporto pubblico di persone. Il paesaggio dei trasporti si compone come
segue:
• servizi regolari ordinari
• servizi scolastici, che si effettuano indipendentemente dal trasporto regolare dei viaggiatori
• servizi regolari a domanda
• servizi a domanda per persone dotate di handicap (in corso di realizzazione – SDA)
Il consiglio Generale aveva deciso di effettuare un bilancio ed una valutazione sull’organizzazione
della sua rete, sull’offerta esistente in complementarietà con le altre reti, e in funzione dei principali
obbiettivi che ha definito, aveva previsto di:
• consigliare adeguamenti che permettano di rispondere al meglio alle attese della popolazione
• elaborare uno schema dipartimentale di trasporti su strade interurbane, in coerenza e in
complementarietà con le differenti reti di trasporto: reti urbane, servizi scolastici, trasporti più
specifici (persone a mobilità ridotta, trasporto a domanda).
La participazione del Consiglio Generale al progetto transfrontaliero No Far Access è stata
un’opportunità che ha permesso di realizzare le evoluzione necessarie alla sua politica di trasporto e
di dare una dimensione transfrontaliera per l’esercizio dei suoi missioni e competenze in questo
settore .
Infatti questo progetto ha avuto l’ambizione di migliorare l’accessibilità ai servizi di
trasporto per tutti gli utenti e pui particolarmente le persone disabili .
Nostra collettività ha realizzato le azioni seguenti :
- Elaborazione di uno schema dipartimentale dei trasporti collettivi della Corsica del
Sud
- Realizzazione di uno studio per la creazione di un servizio speciale come il
trasporto alla domanda nelle aree rurali e le zone svantaggiate.
- Elaborazione di una diagnosi ,Accessibilità dei punti di fermataai polidi scambi per
potere omogeneizzare gli impianti dei punti di fermata in partenza, di migliorare la leggibilità e la
sicurezza della rete, di migliorare l’accessibilità per le persone disabili e le personne con mobilità
ridotta.
-La pubblicazione di una brochure relativa allo shema Dipartimentale del trasporto in
tre lingue ,francese,italiano,inglese.
-La creazione di un centro di ascolto per gli utenti di trasporto collettivi della Corsica
del sud accessibile tramite il sito web per risolvere i diversi problemi di trasporto .
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
49
-un contributo attivo alla creazione di un sito web del progetto per l’accessibilità agli
orari dei treni,bus,nave,aereo sulla zona di cooperazione.
Il progetto di trasporto alla domanda oggetto del presente bando per le risorse
aggiuntive è una naturale proroga del precedente progetto No far Access.Comespegiato
altrove
4.3 Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o
da altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e a quelli con
tematica corrispondente a quella della proposta progettuale)
4.3.1 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila
Fornire dettagli nella tabella seguente:
TitolodelProgetto Programma di
riferimento Tipologia d’attività Ruolospecifico Budget
REDLAV PO MARITTIMO RETE TRANSFONTALIERA DI DISINFESTAZIONE DA ZANZARE E LOTTA ANTI -VETTORIALE
Capofila 1 352 217 €
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
50
4.3.2 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner
Fornire dettagli nella tabella seguente:
TitolodelProgetto Programma di
riferimento Tipologia d’attività Ruolospecifico Budget
Lotta contro le mosche nocive e i vettori di malattia, nell’ambito della gestione integrata e compatibile con lo sviluppo durevole
LIFE + Prevenzione dei rischi di insorgenza di fenomeni di resistenza a fronte di situazioni diverse e alle possibili conseguenze del cambiamento climatico, suscettibili di modificare la distribuzione delle specie nocive e dei potenziali vettori
Partner 4 338 654 €
ACTI.VE PO MARITTIMO Creazione di una rete delle esperienze delle Agenda 21 e un piano d’azione transfrontaliero per lo svillupo sostenibile ;
Partner 807 500,00 €
NOFAR ACCESS PO MARITTIMO Valorizzazione delle
prestazioni del
sistema multimodale
dei trasporti di
persone in zone
svantaggiate e
periferiche in area
transfrontaliera
Partner 2 122 000 €
CO REM PO MARITTIMO Promozione e
valorizzazione della
biodiversità dell’area
di cooperazione, nella
prospettiva di creare
una rete ecologica
transfrontaliera
Partner 6 000 000,00 €
ACCESSIT PO MARITTIMO Pianificazione di un
Grande Itinerario in
grado di integrare la
valorizzazione del
patrimonio materiale e
immateriale dello
« Spazio marittimo »
nell’ambito di una
rete delle quattro
regioni e declinata a
livello locale.
Partner 6 000 000,00 €
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
51
O to O
PO MARITTIMO Anziani al Servizio
di Altri Anziani.
Creazione di una rete solidale
per assistenza e servizi agli anziani nella
gestione delle problematiche
della casa
Partner 1 231 500 €
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
52
4.4 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento
I Dipartimenti sono delle collettività pubbliche territoriali ai sensi dell’art. 72 della costituzione francese. Le loro competenze istituzionali sono di carattere generale, e in particolare riguardano : - il campo sociale, la lotta contro l’esclusione e a favore dell’inclusione sociale delle persone fragili : anziani, portatori di handicap, ‘bambini difficili’, persone in situazione di precarietà : - il settore della gestione fondiaria e dello sviluppo rurale locale - la conservazione e valorizzazione dell’ambiente, la lotta contro gli incendi e la tutela degli spazi naturali a rischio e dei siti di pregio - lo sviluppo del patrimonio culturale e bibliotecario pubblico - le infrastrutture materiali e immateriali di comunicazione e i trasporti (per strada, porti, trasporti pubblici per viaggiatori, zone bianche, ecc.) - le misure di prevenzione sanitaria, la lotta anti-vettoriale.
4.5 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato
n.a.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
53
4.1 Scheda anagrafica
Partner:3 PROVINCIA DI LUCCA
Nome dell’organismo PROVINCIA DI LUCCA
DG/Settore/Servizio/
Ufficio
Servizio tecnico della pianificazione territoriale e della mobilità,
risorse naturali, politiche energetiche. Pianificazioneterritoriale e Mobilità
Paese ITALIA
Statogiuridico ENTE PUBBLICO
Scopo di lucro SI X NO
Codicefiscale- partita IVA 80001210469
SedeLegale Cortile Carrara, 1, 55100, Lucca
SedeOperativa Cortile Carrara, 1, 55100, Lucca
Rappresentantedell’organismo Stefano Baccelli
Telefono +39.0583.417204
Fax +39.0583.417299
E-mail [email protected]
Responsabile di progetto Architetto Francesca Lazzari
Telefono 00 39 0583 417287
Fax 00 39 0583 417343
E-mail [email protected]
Persona di contatto Chiara Martini /tecnico Marco Gogna
Telefono 00 39 0583 417756/ 287
Fax 0039 0583 417343
E-mail [email protected]
Organismo qualificabile impresa ai sensi
della disciplina comunitaria degli Aiuti di
Stato SI X NO
Organismo che svolge attività d’impresa
nell’ambito del Progetto SI X NO
Datibancari
Banca BANCA D’ ITALIA
Indirizzo
Codicepostale e Comune 55100 Lucca
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
54
N° conto / IBAN Giro conto Banca d’Italia contabilità speciale Bankit n. 60463
Codice SWIFT
CodiceBanca
4.2 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di origine
(max 1/2 pagina)
Fornire, una breve lista di esperienze nel settore interessato dal Progetto, che giustifichino la partecipazione allo stesso. Dettagliare le attività svolte nell’ambito del progetto di origine, se del caso.
Progetti sull’accessibilità/mobilità’
ProgrammaOperativo
Attività Ruolo Importototale del progetto
P.IM.EX
Piattaforme logistiche
integrate per lo
sviluppo delle
relazioni commerciali
import - export nello
spazio transfrontaliero
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Ottimizzazione
delle prestazioni
del sistema
multimodale del
trasporto delle
merci attraverso
la creazione di
un nuovo spazio
di sviluppo
transfrontaliero
Partner €. 2.496.500,00
MEROPE
Strumenti telematici per servizi di mobilità e logistica per aree urbane e metropolitane
INTERREG III B Medocc
Studio e sviluppo delle tecnologie innovative per la mobilità nelle aree urbane e metropolitane
Partner €2.500.880,00
ACE
Accessibilità e intermobilità
INTERREG III B Medocc
Gestione di sistemi di trasporto regionali, nazionali e transfrontalieri per una migliore intermodalità ed accessibilità
Partner € 2.343,548,50
3 I PLUS
Piattaforma ITS per l’infomobilità intermodale interregionale
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Infomobilità Partner € 6.000.000,00
NO_FAR_ACCESS Sviluppo della accessibilità delle aree
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Sistema multimodale del trasporto delle persone nelle aree
Partner € 2.122.000,00
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
55
disagiate dalla condizione insulare e periferica
disagiate e periferiche
4.3 Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o da
altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e a quelli con
tematica corrispondente a quella della proposta progettuale)
4.3.1 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila
Titolo del Progetto Programma di
riferimento Tipologia di
attività Ruolospecificorico
perto Importofinanziar
io
AMBIENTE
MERITE
Méditerranée Rurale d'excellence: Innovation – Territoire – Entreprise
INTERREG IIIB Medocc 2000-2006
Valorizzazione e sviluppo delle aree rurali d’eccellenza
Capofila € 1.016.000,00
PIONEER
Paper Industry Operating in Network: an Experiment for Emas Revision
Programma Life Ambiente 2000-2006
Certificazioneambientaledelleindustrie
Capofila € 1.224.382,00
BIOMASS
Utilizzo delle biomasse boschive e agricole quale fonte energetica rinnovabile
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo 2007-13
Tutela delle risorse naturali attraverso la promozione dell’uso di energie rinnovabili
Capofila € 1.850.000,00
TEENERGY SCHOOLS
High energy efficiency schools in Mediterranean Area
PO MED 2007-13
Rafforzare l’efficienza energetica degli edifici scolastici
Capofila € 1.306.000,00
LOSE Logistica e sicurezza del trasporto mezzi
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Riduzione del rischio derivante dalla circolazione delle merci e dei trasporti
Capofila € 1.790.000,00
SY.NE.R.G.I.E. Sistema di gestione previsionale e operativa per la riduzione del rischio idraulico
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Riduzione del rischio idrogeologico e sviluppo dei sistemi di intervento e di comunicazione in fase di emergenza
Capofila € 1.283.932,17
INNOVAZIONE
INNODEC INTERREG Sviluppo di Capofila € 1.040.000,00
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
56
INdicateursinNOvants pour une intervention active dans les Dynamiques du système EConomique local
IIIC SUD 2000-2006
politiche e strumenti per l’innovazione
M.E.T.E.
Medotologia innovativa per l’animazione Territoriale degli strumenti di programmazione
INTERREG IIIC- SUD 2000-2006
Promuovere la società dell’informazione a livello locale
Capofila € 136.000,00
MISTRAL Modello integrato strategico transfrontaliero per le attività del litorale
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Innovazione e competitività nel settore della nautica
Capofila €1.700.000,00
CULTURA
BONESPRIT Esperienze di rete culturale transfrontaliera per la valorizzazione del patrimonio napoleonico
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Creazione della rete culturale transfrontaliera per la valorizzazione degli itinerari napoleonici
Capofila € 1.365.000,00
4.3.2 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner
Titolo del Progetto Programma di
riferimento Tipologia di
attività Ruolospecificoric
operto Importofinanzia
rio
CULTURA
ITERR_COST Itinerari e Rete del Romanico in Corsica, Sardegna e Toscana
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Valorizzazione dei beni del Romanico come risorsa turistica
Partner € 1.900.000,00
IN.CON.T.R.O. Incontri Condivisi Transfrontalieri di Ricerca sull’Oralità
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Salvaguardia e alla valorizzazione del patrimonio delle tradizioni orali
Partner € 1.602.116,00
FOR_ACCESS Accessibilità Sostenibile e Gestione Comune delle Fortificazioni Difensive
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Accessibilità e gestione sostenibile delle fortificazioni difensive
Partner € 1.488.000,00
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
57
ACCESSIT Itinerario dei patrimoni accessibili
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Valorizzazione del patrimonio culturale transfrontaliero
Partner € 6.000.000,00
SONATA_DI_MARE Soluzioni Sostenibili Innovative Transfrontaliere Musicali di Mare e per Mare
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Creazione di un circuito transfrontaliero di festival, eventi e produzioni artistiche per la valorizzazione congiunta della musica tradizionale e contemporanea
Partner € 1.923.253,00
AMBIENTE
WATERIN_CORE
P.O. MED Gestione sostenibile delle risorse idriche
Partner € 1.008.500,00
ZOUM_GEST Zone umide: sistemi gestionali per integrare le attività antropiche e la tutela della natura
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Gestione degli ambienti umidi di pregio naturalistico ed integrazione delle attività economiche del mondo agro-zootecnico, turistico, ricettivo e della pesca
Partner €. 2.478.631,71
MARRAKEMAS Programma Life PaesiTerzi
Cooperazione con paesi terzi per la protezione dell’ambiente
Partner € 500.000,00
BVM
Bassins Versants Mèditerranèens
INTERREG III B Medocc
Gestione integrata dei bacini imbriferi
Partner € 1.227.750,00
IN_EUR INTERREG IV C Romano
Definizione di un modello di indicatori per la misurazione del livello del grado di innovazione territoriale a livello NUTS III
Partner € 1.381.847,92
INNOVAZIONE
CHIPER Comparing Innovation Frameworks in European Regions
INTERREG III C
Sud – Sottoprogetto dell’ OQR TREND
Metodologie innovative nell’adozione di scelte strategiche rispetto al settore delle nuove
Partner € 135.000,00
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
58
tecnologie
TERRAGIR Promozione del territorio per la competività e l’innovazione nello spazio rurale transfrontaliero
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Valorizzazione dei prodotti tipici di nicchia legati alla realtà rurale del territorio transfrontaliero
Partner € 2.000.000,00
PRO_CHANGE FSE Art. 6 Azioni Innovative
Gestione del cambiamentoeconomico
Partner € 1.500.000,00
INTEGRAZIONE DELLE RISORSE E DEI SERVIZI
SE.RE.NA SErvices Rafforzati per l’Impiego e le competenze nel settore della NAutica
P.O. Transfrontaliero Italia - Francia Marittimo
Rafforzamento del mercato del lavoro nel settore nautico e nella sua filiera
Partner € 1.500.000,00
INTER.ECO.TUR Interreg Eco Turismo
INTERREG III C
Sud – Sottoprogetto dell’ OQR TREND
Cooperazione interregionale per il turismo sostenibile
Partner € 136.000,00
GEO Giovani e Occupazione
FSE - Art. 6 Azioni Innovative
Strategie locali per l'occupazione e l’innovazione
Partner € 1.207.323,08
LIBRA 2003 EQUAL Opportunities for Men and Women Action Programme
Partecipazione delle donne al processo decisionale in organizzazioni pubbliche diverse
Partner € 534.878,00
4.4 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento
La Provincia, ai sensi del D. Lgs. 267/2000 e successive modificazioni, esercita le funzioni amministrative di interesse provinciale che riguardano vaste zone intercomunali o l'intero territorio provinciale nei seguenti settori: a) difesa del suolo, tutela e valorizzazione dell'ambiente e prevenzione delle calamità; b) tutela e valorizzazione delle risorse idriche ed energetiche; c) valorizzazione dei beni culturali; d) viabilità e trasporti; e) protezione della flora e della fauna parchi e riserve naturali; f) caccia e pesca nelle acque interne; g) organizzazione dello smaltimento dei rifiuti a livello provinciale, rilevamento, disciplina e controllo degli scarichi delle acque e delle emissioni atmosferiche e sonore; h) servizi sanitari, di igiene e profilassi pubblica, attribuiti dalla legislazione statale e regionale; i) compiti connessi alla istruzione secondaria di secondo grado ed artistica ed alla formazione professionale, compresa l'edilizia scolastica, attribuiti dalla legislazione statale e regionale; l) raccolta ed elaborazione dati, assistenza tecnico-amministrativa agli enti locali.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
59
L’ente pubblico provinciale ha inoltre funzioni di coordinamento della programmazione dei Comuni e collabora alla programmazione dello sviluppo economico, sociale e culturale regionale. Per quel che concerne in particolare il settore della pianificazione territoriale e della mobilità, ai sensi dell'art. 1 della Lr 1/2005, al fine di promuovere lo sviluppo sostenibile, la Provincia persegue, nell'esercizio delle funzioni ad essa attribuite dalla legge medesima: a) la conservazione, la valorizzazione e la gestione delle risorse territoriali ed ambientali, promuovendo, al contempo, la valorizzazione delle potenzialità e delle tendenze locali allo sviluppo; b) lo sviluppo di un sistema di città equilibrato e policentrico, promuovendo altresì la massima integrazione tra i diversi territori; c) lo sviluppo delle potenzialità della montagna, della fascia costiera e delle aree agricole nel rispetto delle esigenze di tutela ambientale ad esse peculiari; d) l'efficacia dei sistemi dei servizi pubblici e lo sviluppo delle prestazioni da essi derivanti; e) la maggiore sicurezza possibile delle persone e dei beni rispetto ai fattori di rischio connessi all'utilizzazione del territorio; f) una qualità insediativa ed edilizia sostenibile che garantisca: 1) la riduzione dei consumi energetici; 2) la salvaguardia dell'ambiente naturale; 3) la sanità ed il benessere dei fruitori; 4) l'eliminazione delle barriere architettoniche; 5) l'organizzazione degli spazi che salvaguardino il diritto all'autodeterminazione delle scelte.
Per delineare la strategia dello sviluppo territoriale la Provincia approva il Piano Territoriale di Coordinamento determinando i livelli prestazionali minimi delle risorse essenziali di interesse
sovracomunale, promuovendo lo sviluppo sostenibile del territorio di propria competenza, anche attraverso l'esercizio integrato delle funzioni ad esse attribuite in materia di gestione territoriale e ambientale (art. 1 Lr 1/2005).
4.5 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato
La Provincia di Lucca in quanto ente pubblico che non esercita attività economica sul mercato, non è sottoposta alla disciplina comunitaria degli aiuti di stato.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
60
DA REPLICARE PER CIASCUN PARTNER
4.1 Scheda anagrafica
Partner 4 –Provincia di Massa Carrara
Nome dell’organismo PROVINCIA DI MASSA CARRARA
DG/Settore/Servizio/
Ufficio
SETTORE PIANIFICAZIONE TERRITORIALE E TRASPORTO PUBBLICO LOCOLE – SERVIZIO TRASPORTI
Paese ITALIA
Stato giuridico ENTE PUBBLICO
Scopo di lucro O SI NO
Codice fiscale- partita IVA CF: 80000150450 – P.I.: 00697210458
Sede Legale Piazza Aranci n. 1 - 54100 Massa (MS)
Sede Operativa Viale Democrazia n. 17 – 54100 Massa (MS)
Rappresentante dell’organismo Osvaldo Angeli
Telefono 0585816521
Fax 0585816505
E-mail [email protected]
Responsabile di progetto Valeria Lombardi
Telefono 0585 816 8375
Fax 0585 816 8352
E-mail [email protected]
Persona di contatto Maria Beatrice Gavarini
Telefono 0585 816 8360
Fax 0585 816 8352
E-mail [email protected]
Organismo qualificabile impresa ai sensi
della disciplina comunitaria degli Aiuti di
Stato
O SI NO
Organismo che svolge attività d’impresa
nell’ambito del Progetto
O SI NO
Dati bancari
Banca Cassa di Risparmio di Carrara - Servizio Tesoreria Amministrazione provinciale di Massa-Carrara
Indirizzo Via delle Mura Sud , 12 - 54100 Massa
Codice postale e Comune 54100
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
61
N° conto / IBAN IT 03 I061 1013 6020 0002 1009 990
Codice SWIFT RICA IT 3C002
Codice Banca 06110
4.2 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine
Attivazione della cooperazione dei soggetti pubblici e privati tramite la costituzione di tavoli di
concertazione con gli operatori e l’associazionismo e finalizzata a produrre regole condivise per gli
scambi informativi necessari al funzionamento a regime del sistema e per il raggiungimento di
standard di qualità omogenei nella fornitura dei servizi al cittadino nelle aree deboli;
Miglioramento dell’accessibilità all’area debole e svantaggiata della Lunigiana tramite la
sperimentazione di servizi di trasporto innovativi anche a fini turistici (servizi a chiamata, treni
evento…) e la creazione di centri di ascolto e accoglienza, realizzato tramite la formazione di uffici
e contact center multimediali in grado di fornire informazioni ai cittadini ed ai visitatori per la
fruizione delle risorse territoriali locali nonché di risolvere i problemi di accessibilità e di fruibilità
delle persone con bisogni speciali (dai disabili agli anziani) e di ascoltare le istanze (osservazioni e
reclami) degli utenti;
4.3Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o
da altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e a quelli
con tematica corrispondente a quella della proposta progettuale)
4.3.1 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila
(max ½ pagina) Da compilare solo nel caso in cui si tratti un nuovo Capofila rispetto al progetto di origine
Fornire, per ciascun partner incluso il Capofila, una breve lista di esperienze di partecipazione a progetti finanziati dall’Unione Europea e/o da altri organismi pubblici e/o privati. Evidenziare la partecipazione, in qualità di Capofila, a progetti di cooperazione e/o a progetti la cui tematica corrisponde a quella della proposta progettuale.
Indicare il titolo di ogni progetto a cui si è partecipato, il Programma di riferimento, la tipologia di attività ed il ruolo specifico svolti nel progetto stesso nonché l’importo finanziario di quest’ultimo.
Titolo del Progetto Programma di
riferimento Tipologia di
attività Ruolo specifico
ricoperto Importo
finanziario
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
62
4.3.2 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner
(max ½ pagina) Da compilare solo nel caso in cui si tratti un nuovo partner rispetto a quelli già inseriti nel progetto di origine
Fornire, per ciascun partner incluso il Capofila, una breve lista di esperienze di partecipazione a progetti finanziati dall’Unione Europea e/o da altri organismi pubblici e/o privati. Evidenziare la partecipazione, in qualità di partner, a progetti di cooperazione e/o a progetti la cui tematica corrisponde a quella della proposta progettuale.
Indicare il titolo di ogni progetto a cui si è partecipato, il Programma di riferimento, la tipologia di attività ed il ruolo specifico svolti nel progetto stesso nonché l’importo finanziario di quest’ultimo.
Titolo del Progetto Programma di
riferimento Tipologia di
attività Ruolo specifico
ricoperto Importo
finanziario
4.4 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento
(max ½ pagina)
Nel caso in cui un soggetto pubblico abbia sede al di fuori dell’area di cooperazione, il PO prevede che la sua partecipazione in qualità di partner possa essere considerata ammissibile a condizione che questi detenga competenze amministrative e specifiche nell’area di cooperazione. E’ pertanto indispensabile fornire una descrizione chiara ed esaustiva circa le competenze detenute dal soggetto, non individuabili in soggetti aventi sede nell’area di cooperazione, che giustifichino il suo coinvolgimento all’interno del Progetto.
4.5 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato
(max ½ pagina)
Ove pertinente, indicare la posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria sugli Aiuti di Stato con riferimento all’attività svolta, al ruolo svolto nell'ambito del Progetto, alla diffusione dei risultati, ecc.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
63
DA REPLICARE PER CIASCUN PARTNER
6.2 Scheda anagrafica
Partner 5– PROVINCIA DELLA SPEZIA
Nome dell’organismo PROVINCIA DELLA SPEZIA
DG/Settore/Servizio/
Ufficio
SETTORE PIANIFICAZIONE TERRITORIALE E MOBILITÀ – SERVIZIO MOBILITÀ
Paese ITALIA
Stato giuridico ENTE PUBBLICO
Scopo di lucro SI X NO
Codice fiscale- partita IVA P.I. - 00218930113
Sede Legale VIA VITTORIO VENETO, 2 (SP) 19124 LA SPEZIA
Sede Operativa VIA VITTORIO VENETO, 2 (SP) 19124 LA SPEZIA
Rappresentante dell’organismo COMMISSARIO STRAORDINARIO ARCH. MARINO FIASELLA
Telefono 0187 742220
Fax 0187 23968
E-mail [email protected]
Responsabile di progetto Dr.ssa Nori Emili
Telefono 0187 742227
Fax 0187 777957
E-mail [email protected]
Persona di contatto Ing. Nello Proietti
Telefono 0187 742279
Fax 0187 777957
E-mail [email protected]
Organismo qualificabile impresa ai sensi
della disciplina comunitaria degli Aiuti di
Stato SI X NO
Organismo che svolge attività d’impresa
nell’ambito del Progetto SI X NO
Dati bancari
Banca CARISPEZIA CREDIT AGRICOLE – TESORERIA ENTI
Indirizzo VIALE GIUSEPPE MAZZINI, 11
Codice postale e Comune 19121 LA SPEZIA
N° conto / IBAN IT96O0603010726000046497711
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
64
Codice SWIFT CRFIIT2S354
Codice Banca 354
6.3 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine
(max 1/2 pagina)
La Provincia della Spezia ha già partecipato come partner a progetti quali PERLA e
NOFARACCESS, ottenendo ottimi risultati.
Nell’ambito del progetto NOFARACCESS si è proceduto all’attivazione di servizi tesi a
rendere più fruibile l’accesso alle aree deboli garantendo il diritto alla mobilità dei soggetti
disabili in tutta la catena delle fasi necessarie a compiere uno spostamento. In particolare si è
attivato un Centro di Ascolto unificato per le aree deboli della Val di Vara, Lunigiana e
Garfagnana (rispettivamente nelle province di La Spezia, Massa e Lucca), attraverso la
formazione di un data-base comune per gli uffici turismo delle 3 Province in grado di
rispondere alle richieste degli utentiin modo unitario, nonché attraverso l’acquisto di 4
workstation multimedialiadatte anche alle esigenze dei portatori di handicap motori e le cui
informazioni sono disponibili anche il lingua francese, che consentono l’accesso, anche
all’utenza transfrontaliera, a tutte le informazioni rese disponibili dal progetto. Inoltre sono
stati incrementati i servizi di trasporto innovativo (es. a richiesta) tramite la progettazione e
la realizzazione di pacchetti di servizi finalizzati a ridurre le criticità rilevate nei
collegamenti “nelle” aree deboli e “ tra” le aree deboli e forti del territorio transfrontaliero.
Sono stati individuati una serie di itinerari ferroviari (interprovinciali) sui quali è stata
prevista un’offerta di trasporto aggiuntiva ed in alcuni casi il trasporto aggiuntivo è stato
realizzato tramite bus o bus navetta (per es. Val di Vara).Gli itinerari scelti sono stati
concordati con il Servizio Cultura e con il Servizio Turismo della Provincia, in concomitanza
ad eventi particolari (es. concerti o inaugurazioni o spet tacoli musicali) e rivolti ad una
diversificata gamma di tipologie di accesso turistico/culturale, senza mai dimenticare i
disabili, offrendo loro dei servizi aggiuntivi al trasporto, quindi rimozione delle barriere per
l’accesso ai servizi nelle aree deboli del territorio, quali l’assistenza e la guida per i non
vedenti.
Fornire, una breve lista di esperienze nel settore interessato dal Progetto, che giustifichino la partecipazione allo stesso. Dettagliare le attività svolte nell’ambito del progetto di origine, se del caso.
6.4 Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o da
altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e a quelli
con tematica corrispondente a quella della proposta progettuale)
6.4.1 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila
(max ½ pagina)
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
65
Da compilare solo nel caso in cui si tratti un nuovo Capofila rispetto al progetto di origine
Fornire, per ciascun partner incluso il Capofila, una breve lista di esperienze di partecipazione a progetti finanziati dall’Unione Europea e/o da altri organismi pubblici e/o privati. Evidenziare la partecipazione, in qualità di Capofila, a progetti di cooperazione e/o a progetti la cui tematica corrisponde a quella della proposta progettuale.
Indicare il titolo di ogni progetto a cui si è partecipato, il Programma di riferimento, la tipologia di attività ed il ruolo specifico svolti nel progetto stesso nonché l’importo finanziario di quest’ultimo.
Titolo del Progetto Programma di
riferimento Tipologia di
attività Ruolo specifico
ricoperto Importo
finanziario
6.4.2 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner
(max ½ pagina) Da compilare solo nel caso in cui si tratti un nuovo partner rispetto a quelli già inseriti nel progetto di origine
Fornire, per ciascun partner incluso il Capofila, una breve lista di esperienze di partecipazione a progetti finanziati dall’Unione Europea e/o da altri organismi pubblici e/o privati. Evidenziare la partecipazione, in qualità di partner, a progetti di cooperazione e/o a progetti la cui tematica corrisponde a quella della proposta progettuale.
Indicare il titolo di ogni progetto a cui si è partecipato, il Programma di riferimento, la tipologia di attività ed il ruolo specifico svolti nel progetto stesso nonché l’importo finanziario di quest’ultimo.
Titolo del Progetto Programma di
riferimento Tipologia di
attività Ruolo specifico
ricoperto Importo
finanziario
6.5 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento
(max ½ pagina)
Nel caso in cui un soggetto pubblico abbia sede al di fuori dell’area di cooperazione, il PO prevede che la sua partecipazione in qualità di partner possa essere considerata ammissibile a condizione che questi detenga competenze amministrative e specifiche nell’area di cooperazione. E’ pertanto indispensabile fornire una descrizione chiara ed esaustiva circa le competenze detenute dal soggetto, non individuabili in soggetti aventi sede nell’area di cooperazione, che giustifichino il suo coinvolgimento all’interno del Progetto.
6.6 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
66
(max ½ pagina)
Ove pertinente, indicare la posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria sugli Aiuti di Stato con riferimento all’attività svolta, al ruolo svolto nell'ambito del Progetto, alla diffusione dei risultati, ecc.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
67
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
68
DA REPLICARE PER CIASCUN PARTNER
2.2 Scheda anagrafica
Partner 6- Provincia di Cagliari
Nome dell’organismo PROVINCIA DI CAGLIARI
DG/Settore/Servizio/
Ufficio Politiche comunitarie
Paese Italia
Stato giuridico Ente Pubblico
Scopo di lucro SI X NO
Codice fiscale- partita IVA 00510810922
Sede Legale Viale Ciusa, 1 09131 Cagliari
Sede Operativa Via Diego Cadello, 9/B 09121 Cagliari
Rappresentante dell’organismo Angela Maria Quaquero
Telefono +39 070 4092700
Fax +39 070 4092230
E-mail [email protected]
Responsabile di progetto Mauro Cadoni
Telefono +39 070 4092853
Fax +39 070 4092823
E-mail [email protected]
Persona di contatto Mauro Cadoni
Telefono +39 070 4092853
Fax +39 070 4092823
E-mail [email protected]
Organismo qualificabile impresa ai sensi
della disciplina comunitaria degli Aiuti di
Stato SI X NO
Organismo che svolge attività d’impresa
nell’ambito del Progetto SI X NO
Dati bancari
Banca Banca di Credito Sardo S.P.A.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
69
Indirizzo Via Salaris, 10 – Viale Bonaria ex CIS - Cagliari
Codice postale e Comune 09100 Cagliari
N° conto / IBAN IT 75 H 0305904827615201164866
Codice SWIFT
Codice Banca
2.3 Esperienze pregresse riguardo la tematica trattata dal Progetto e nell’ambito del progetto di
origine
La Provincia di Cagliari ha partecipato quale partner al Progetto “No Far Access” contribuendo alla riuscita del Progetto stesso, finalizzato a migliorare le condizioni di accessibilità nell’area transfrontaliera ed a ridurre la marginalità delle aree deboli e delle persone disabili.Il progetto è terminato nello scorso mese di ottobre. Nell’ambito del progetto la Provincia di Cagliari ha contribuito alla creazione dell’Osservatorio Transfrontaliero ed alle sue funzionalità interne collaborando alla realizzazione del Portale web di Progetto e realizzando un proprio sito di servizio (www.nofaraccesscagliari.it). La Provincia ha impostato e seguito tutte le attività del Progetto tramite una costante azione di partenariato interno condotto tramite la Consulta Provinciale delle Associazioni di Persone con disabilità e con un raccordo partenariale indirizzato ai Comuni delle zone più disagiate e di scarsa accessibilità della Provincia . Tale attività è stata realizzata grazie alla collaborazione dell’Osservatorio Provinciale e del Centro d’Ascolto, aperto presso l’Assessorato alle Politiche Sociali. Il Centro d’Ascolto ha garantito servizi di informazione, in particolare per le persone con disabilità, ha avviato un’attività di segretariato sociale per le stesse persone ed ha sostenuto la funzione di segreteria ed animazione del Partenariato locale. Infine la collaborazione della Provincia al Progetto si è concretizzata con la realizzazione di un servizio innovativo sperimentale di trasporto per le persone con disabilità. Il Servizio a chiamata, denominato “Ajò in Città”, ha sperimentato il trasporto dalle aree più disagiate della Provincia all’area urbana di Cagliari al fine della fruizione di servizi centrali presenti nell’area stessa (Università, Tribunali, Ospedali etc..). I risultati tecnici del servizio sono stati resi noti con apposita pubblicazione. Il servizio è stato realizzato con la collaborazione del CTM S.P.A. Ente in house di trasporto locale della Provincia, del Comune di Cagliari e di quello di Quartu Sant’Elena.
2.4 Esperienze pregresse riguardo la partecipazione a progetti finanziati dall’Unione europea e/o da
altri organismi pubblici e/o privati (con particolare attenzione ai progetti di cooperazione e a quelli
con tematica corrispondente a quella della proposta progettuale)
2.4.2 Esperienze di gestione e coordinamento di progetti in qualità di Capofila
Da compilare solo nel caso in cui si tratti un nuovo Capofila rispetto al progetto di origine
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
70
Fornire, per ciascun partner incluso il Capofila, una breve lista di esperienze di partecipazione a progetti finanziati dall’Unione Europea e/o da altri organismi pubblici e/o privati. Evidenziare la partecipazione, in qualità di Capofila, a progetti di cooperazione e/o a progetti la cui tematica corrisponde a quella della proposta progettuale.
Indicare il titolo di ogni progetto a cui si è partecipato, il Programma di riferimento, la tipologia di attività ed il ruolo specifico svolti nel progetto stesso nonché l’importo finanziario di quest’ultimo.
Titolo del Progetto Programma di
riferimento Tipologia di
attività Ruolo specifico
ricoperto Importo
finanziario
2.4.3 Esperienze di partecipazione a progetti in qualità di partner
(max ½ pagina) Da compilare solo nel caso in cui si tratti un nuovo partner rispetto a quelli già inseriti nel progetto di origine
Fornire, per ciascun partner incluso il Capofila, una breve lista di esperienze di partecipazione a progetti finanziati dall’Unione Europea e/o da altri organismi pubblici e/o privati. Evidenziare la partecipazione, in qualità di partner, a progetti di cooperazione e/o a progetti la cui tematica corrisponde a quella della proposta progettuale.
Indicare il titolo di ogni progetto a cui si è partecipato, il Programma di riferimento, la tipologia di attività ed il ruolo specifico svolti nel progetto stesso nonché l’importo finanziario di quest’ultimo.
Titolo del Progetto Programma di
riferimento Tipologia di
attività Ruolo specifico
ricoperto Importo
finanziario
2.5 Competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento
(max ½ pagina)
Nel caso in cui un soggetto pubblico abbia sede al di fuori dell’area di cooperazione, il PO prevede che la sua partecipazione in qualità di partner possa essere considerata ammissibile a condizione che questi detenga competenze amministrative e specifiche nell’area di cooperazione. E’ pertanto indispensabile fornire una descrizione chiara ed esaustiva circa le competenze detenute dal soggetto, non individuabili in soggetti aventi sede nell’area di cooperazione, che giustifichino il suo coinvolgimento all’interno del Progetto.
2.6 Posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria degli Aiuti di Stato
(max ½ pagina)
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
71
Ove pertinente, indicare la posizione del partner in relazione alla disciplina comunitaria sugli Aiuti di Stato con riferimento all’attività svolta, al ruolo svolto nell'ambito del Progetto, alla diffusione dei risultati, ecc.
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
72
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
73
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
74
5. LISTA DI CONTROLLO
Si invita ad utilizzare la seguente Lista di Controllo prima di presentare la candidatura. Si ricorda che la candidatura dovrà pervenire, in plico chiuso, al Segretariato Tecnico Congiunto del Programma entro e non oltre il termine indicato nell’Avviso, pena la non ammissione.
SI NO Non
applicabile
Il Capofila si è assicurato che il Dossier di candidatura completo di tutti i documenti possa pervenire entro la data e l’orario previsto presso l’ufficio indicato al punto IX dell’ Avviso
Le lettere di candidatura sono state datate e debitamente firmate e incluse nel dossier di candidatura in originale o Fax
Il progetto di origine ha raggiunto il livello di spesa indicato al punto IV.8 dell’ Avviso
(Ove pertinente) Nel caso in cui un partner realizzi lavori pubblici è stato allegato lo studio di fattibilità ( Allegato 2) e la copia dell’atto dell’organo competente con il quale se ne formalizza l’approvazione
(Ove pertinente) Nel caso in vengano realizzati investimenti immateriali ( beni e servizi) è stato allegato un Allegato Tecnico ( Allegato 3) che specifica i contenuti degli investimenti firmato e datato da tutti i partner proponenti
(Ove pertinente) Nel caso in cui un soggetto diverso dal partner francese garantisca il cofinanziamento a titolo di contropartita nazionale, è stata allegata, debitamente firmata dal rappresentante dell’organismo corrispondente, la Dichiarazione di cofinanziamento ( Allegato 4)
(Ove pertinente) Qualora venga svolta attività d’impresa da parte di un partner nell’ambito del progetto, è stata allegata debitamente firmata la Dichiarazione attestante lo svolgimento di attività impresa (Allegato 5)
(Ove pertinente) In caso di scelta dell’Opzione del Regime de Minimis è stato inserito oltre all’Allegato 5 anche l’ Allegato 5- Sez A
(Ove pertinente) In caso di scelta dell’Opzione del Regime esenzione è stato inserito oltre all’ Allegato 5 anche l’ Allegato 5 - Sez B
(Ove pertinente) Nel caso in cui un partner sia un’Università è stata allegata, debitamente firmata dal rappresentante dell’organismo partner corrispondente, la Dichiarazione del Rettore dell’Università (Allegato 6)
PO Italia-Francia “Marittimo” 2007-2013 Formulario Progetti Semplici Risorse Aggiuntive
75
Il Formulario di candidatura è presentato in originale
Gli Allegati 2, 3, 4, 5,6 sono stati inclusi nel dossier di candidatura in originale o fax
Il Formulario di candidatura allegato è completo in tutte le sezioni
La modulistica utilizzata è quello relativa all’ Avviso per le Risorse Aggiuntive
I dati anagrafici dei partner sono completi e sono riportati in tutte le sezioni del Formulario, ove richiesto
Il Formulario è redatto nella lingua del Capofila ed è corredata della traduzione nell’altra lingua del Programma, nella sez. 1.3. Descrizione sintetica del Progetto
E’ stato allegato il CD-Rom contenente la versione del Formulario in word ed excel oltre alle Lettere di candidatura di tutti i partner, e ove pertinente la Dichiarazione d di ogni partner qualificabile impresa, la Dichiarazione dell’organismo garante il cofinanziamento per il partner francese, lo Studio di Fattibilità per i lavori pubblici e la copia dell’atto dell’organo competente con al quale se ne formalizza l’approvazione, l’ Allegato Tecnico per gli investimenti di natura immateriale (beni e servizi) firmato e datato da tutti i partner proponenti, la Dichiarazione del Rettore dell’Università partner, in versione pdf
La versione elettronica del Formulario è prodotta nel medesimo formato di quello allegato all’Avviso (word, excel)
I testi della versione elettronica corrispondono a quelli della versione cartacea
Il Capofila è un soggetto pubblico o altro organismo pubblico, ai sensi dell’art. 1 (9) della Direttiva CE/2004/18/EC
Nel partenariato sono presenti soggetti che rappresentano i due Stati membri facenti parte del PO Marittimo
I partner del progetto hanno sede legale o operativa nell’area di cooperazione
I soggetti pubblici , di livello nazionale o regionale aventi sede al di fuori dell’area stessa hanno competenze amministrative e specifiche nell’area di riferimento
La realizzazione delle attività progettuali è nell’area di ammissibilità del PO