Tecno Seal - · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50...

100
9.693.004 V 4.06 Istruzioni per l’uso Tecno Seal Art. TA007TAU 0TAUI0004_rev0 23/06/17

Transcript of Tecno Seal - · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50...

Page 1: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

9.693.004 V 4.06

Istruzioni per l’uso

Tecno Seal

Art. TA007TAU

0TAUI0004_rev0 23/06/17

Page 2: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 2 9.693.004 V 4.06

ITALIANO

Indice

1 INTRODUZIONE................................................................................................................................................ 3

1.1 PREMESSA .................................................................................................................................................... 3 1.2 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI............................................................................................................................ 3 1.3 AVVERTENZA IMPORTANTE .......................................................................................................................... 4 1.4 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ................................................................................................................. 5

2 PREPARAZIONE ALL’AVVIAMENTO DELL'APPARECCHIATURA ....................................................... 7

2.1 UTILIZZO PREVISTO ...................................................................................................................................... 7 2.2 STRUTTURA E FUNZIONI ............................................................................................................................... 8 2.3 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE E LA MESSA IN SERVIZIO .................................................................... 9

2.3.1 Installazione ........................................................................................................................................ 9 2.3.2 Messa in funzione .............................................................................................................................. 9

3 CONFIGURAZIONE DELL'APPARECCHIO .............................................................................................. 10

3.1 REGOLATORE DI TEMPERATURA ................................................................................................................ 10 3.2 UTILIZZO E PROCESSO DI SIGILLATURA ..................................................................................................... 11 3.3 TEST DEL CORDONE DI SIGILLATURA - "SEAL CHECK" .............................................................................. 12

4 ELIMINAZIONE ANOMALIE E MANUTENZIONE ..................................................................................... 13

4.1 CHECKLIST PER L'ELIMINAZIONE DEI DIFETTI ............................................................................................. 13 4.2 SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI .................................................................................................................. 14 4.3 MANUTENZIONE .......................................................................................................................................... 15 4.4 SERVIZIO PER PEZZI DI RICAMBIO .............................................................................................................. 15 4.5 NUMERI DEI SINGOLI ARTICOLI PER ORDINARE I PEZZI DI RICAMBIO ......................................................... 17 4.6 INDICAZIONI PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI SOGGETTI A USURA E DEI PEZZI DI RICAMBIO ...... 19

5 DATI TECNICI .................................................................................................................................................. 20

5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ .................................... 20 5.2 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E SCHEMA ELETTRICO HD 650 D 115/100V 50/60 HZ .............................. 21 5.3 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E SCHEMA ELETTRICO TA007TAU 230V 50 HZ ......................................... 22 5.4 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E SCHEMA ELETTRICO TA007TAU 115V 60 HZ ......................................... 23 5.5 SPECIFICHE TECNICHE ............................................................................................................................... 24

6 DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ ............................................................................................................. 25

6.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ......................................................................................................... 25

Page 3: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 3 9.693.004 V 4.06

1 Introduzione

1.1 Premessa

Innanzitutto desideriamo ringraziarvi nuovamente per l'acquisto della sigillatrice. Nelle presenti istruzioni troverete le informazioni sull'utilizzo dell'apparecchiatura, sull'assistenza e sulla manutenzione.

Si tratta di una sigillatrice a ciclo continuo per il confezionamento di buste e tubi flessibili trasparenti sigillabili (SBS

1).

Vi preghiamo di conservare sempre le presenti istruzioni per l'uso in prossimità

dell'apparecchiatura.

1.2 Spiegazione dei simboli

Il punto esclamativo all'interno del triangolo pone l'attenzione su indicazioni importanti nelle istruzioni per l'uso che devono essere assolutamente osservate.

Questo segnale di avviso richiama l'attenzione su quelle misure che, se non osservate, potrebbero provocare pericoli alla salute delle persone. è assolutamente necessario osservarlo.

Il simbolo della mano evidenzia dei suggerimenti, di cui valutare l'applicazione nella pratica quotidiana.

1 Sistema sterile a barriere

Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima della messa in funzione al fine di apprendere adeguatamente le caratteristiche dell'apparecchiatura e potere sfruttare al meglio le sue funzioni.

Page 4: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 4 9.693.004 V 4.06

1.3 Avvertenza importante

In funzione dell'uso, è stato applicato il marchio CE - sulla base delle direttive UE seguenti: 2006/42/UE, 2006/95UE e 2004/108/UE.

La direttiva 93/42/CEE per dispositivi medici non si applica alle sigillatrici.

Nelle prove elettriche di riqualifica non possono essere applicati i valori limite dalla norma IEC 60601-1.

Il costruttore non è responsabile di danni derivanti da prove eseguite secondo norme non indicate nella dichiarazione di conformità.

In caso di interventi o trasformazioni sulla macchina senza l'espressa autorizzazione per iscritto del costruttore, la garanzia decade e la responsabilità per eventuali lesioni personali o danni materiali passa al gestore.

Nota Poiché i nostri prodotti sono in costante evoluzione, ci riserviamo di modificare le presenti istruzioni per l'uso e le funzioni ivi descritte.

Page 5: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 5 9.693.004 V 4.06

1.4 Avvertenze per la sicurezza

1. I nostri prodotti hanno lasciato la fabbrica in perfette condizioni di sicurezza.

2. Per mantenere questo stato quando l'apparecchio deve subire interventi(trasporto, immagazzinamento, installazione, messa in servizio, utilizzo,manutenzione), rispettare queste avvertenze per la sicurezza nonché leindicazioni riportate su targhette, etichette o simili presenti sull'apparecchio.

3. Questo apparecchio è adatto alla lavorazione delle pellicole compositeottenute dopo il processo di sigillatura. Si prega di fare riferimento al capitolo2.1 "Utilizzazione prevista".

4. Prima di installare l'apparecchio, si prega di verificare il confezionamento edi far presente allo spedizioniere o al servizio di consegna pacchi ognieventuale danneggiamento subito.

5. Assicurarsi prima della partenza che l'unità non presenta alcun danno. Incaso di dubbio, contattare il costruttore o un fornitore di assistenzaautorizzato dal costruttore.

6. Non utilizzare l'apparecchio qualora il cavo o la spina di alimentazione sianodanneggiati. Non utilizzare l'apparecchio se non funziona correttamente o èdanneggiato in qualsiasi modo. Se il cavo o l'apparecchio fosserodanneggiati, l'apparecchio deve essere riparato dal costruttore o da unfornitore di assistenza autorizzato dal costruttore.

7. L'apparecchio deve essere collegato solo con il cavo di alimentazione aduna presa elettrica dotata di contatto di protezione, la cui tensione siastabile. Il funzionamento su reti informatiche non è permesso.

8. Si prega di collocare il prodotto su una superficie stabile.

9. L'apparecchiatura non può essere installata e messa in funzione in ambientia rischio di esplosione.

10. Il trasporto della sigillatrice direttamente da un ambiente freddo ad unambiente caldo può comportare la formazione di condensa. Attendere fino alraggiungimento di un equilibrio di temperatura.

La messa in servizio in condizioni di forte umidità può essere fatale!

11. La sostituzione di fusibili e le riparazioni devono essere eseguite soltanto dalcostruttore o da un fornitore di assistenza autorizzato da esso.

12. L'apparecchio o la relativa connessione di rete devono essere scollegati incaso di non utilizzo.

Page 6: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 6 9.693.004 V 4.06

13. Prima della pulizia: spegnere l'alimentazione di rete. Pulire il dispositivosolo con un panno morbido, asciutto o inumidito di un detergente delicato.

Non lasciare penetrare acqua nell'apparecchio. Attenzione! Pulire semprel'apparecchiatura con un panno asciutto.

14. Non introdurre oggetti taglienti o piatti nelle fessure dell'apparecchio. Questopuò avere come conseguenza il danneggiamento dell'apparecchio o deglistrumenti.

15. Non introdurre oggetti nelle fessure di ventilazione del dispositivo. Èpossibile subire una scossa elettrica o danneggiare l'apparecchio.

16. In caso di incertezze sulla sicurezza, evitare l'utilizzo dell'apparecchiatura.

17. L'apparecchio non può essere installato né utilizzato da persone di etàinferiore a 16 anni.

18. L'apparecchio non può essere lasciato in funzione senza sorveglianza.

19. L'apparecchio non può essere utilizzato da persone sotto l'effetto di drogheo in stato di ebbrezza.

20. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi inmovimento.

21. L’ sigillatrici contiene materiali pregiati che è possibile rivalorizzare oriciclare. Consegnare quindi l’ sigillatrici a un centro di raccolta autorizzato.L’ sigillatrici è contrassegnato conformante alla direttiva europea2002/96 CEE relativa all’utilizzo di apparecchi elettrici ed elettronici(WEEEE)La direttiva regola la consegna e il riciclaggio di vecchi apparecchielettrici all’interno dell’Unione europea.

Page 7: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 7 9.693.004 V 4.06

2 Preparazione all’avviamento dell'apparecchiatura

2.1 Utilizzo previsto

La sigillatrice è adatta solo per applicazioni industriali e professionali e può essere utilizzata esclusivamente per gli scopi prescritti e con i seguenti materiali.

Materiali sigillabili Buste e tubi flessibili trasparenti conformi alle norme EN 868-5 e DIN EN ISO 11607-1* Sacchetti di carta conformi alla norma EN 868-4* Lamina in alluminio

* anche con piega laterale

La temperatura di sigillatura corretta deve essere determinata tramite apposite prove. Le prestazioni dell’apparecchiatura dipendono dalla tipologia del materiale da sigillare utilizzato.

Materiali non sigillabili Non rivestiti HDPE (Tyvek™) Pellicole di polietilene Pellicole di PVC morbido, Pellicole di PVC duro, Pellicole di poliammide Pellicole di polipropilene.

Page 8: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 8 9.693.004 V 4.06

2.2 Struttura e funzioni

Regolatore di temperatura

Processo di sigillatura

1. Dopo l'introduzione del confezionamento sterile, il processo di trasporto viene avviato.Per l'apparecchio TA007TAU, tale processo avviene automaticamente medianteinterruttore

2. La confezione sterile viene ora trasportata e riscaldata e la zona del cordone sigillanteviene anch’essa riscaldata attraverso le ganasce di riscaldamento superiore ed inferioree portata alla temperatura di sigillatura impostata. La temperatura di sigillatura ècontrollata.

3. Il cordone di sigillatura riscaldato viene poi pressato tra i rulli realizzando quindi lasigillatura.La confezione sterilizzata pronta viene infine trasportata verso il lato di prelevamento.

4. Se non vengono più introdotti pacchetti da sigillare, il sistema di trasportonell'apparecchio TA007TAUsi disattiva dopo 30 secondi.

5. Dopo l'accensione, lo spegnimento o l'interruzione della rete, la temperatura impostataviene conservata (Autosafe).

Fusibili di rete

Allacciamento di rete

Regolazione

Tasti funzione e input

Display

Page 9: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 9 9.693.004 V 4.06

2.3 Avvertenze per l'installazione e la messa in servizio

2.3.1 Installazione

Collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale.

Non rimuovere l’apparecchio dalla piastra d'introduzione.

La distanza dell'apparecchio dalla parete deve essere di almeno 200 mm.

2.3.2 Messa in funzione

Per accendere l'apparecchio, premere il tasto di accensione sul lato sinistro.

Dopo un breve test automatico e dopo il raggiungimento della temperatura di sigillatura selezionata, la sigillatrice è pronta a funzionare.

Nell'apparecchio hd 650 D dopo l'azionamento posizionare interruttore a leva su "I". La lampada di controllo nell’interruttore è accesa

Prima dell'installazione e della messa in servizio leggere le avvertenze sulla

sicurezza del capitolo 1.4

200mm

Interruttore di rete

Page 10: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 10 9.693.004 V 4.06

3 Configurazione dell'apparecchio

3.1 Regolatore di temperatura

Visualizzatore temperatura

Indicatore motore - Relé di avvio (hd 650 DE)

Indicatore regolatore temperatura

Inserimento temperatura nominale

Valore temperatura

Valore temperatura

Inserimento della temperatura nominale

Premere il tasto una volta 1 x

Impostare la temperatura con i tasti +1 -1

Il valore inserito è attivato 2 x

Impostazioni di fabbrica:

Temperatura nominale 180°C

Unità di misura temperatura °C

Page 11: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 11 9.693.004 V 4.06

3.2 Utilizzo e processo di sigillatura

Il materiale da sigillare deve essere conservato chiuso secondo le istruzioni delcostruttore.

Impostazione della larghezza del bordo asportabile:dopo aver rilasciato il meccanismo di bloccaggio è possibile regolare il bordo asportabile

spostando la piastra d'introduzione in modo continuo tra 5 mm e 30 mm. Sul lato diprelevamento, deve essere mantenuta una sovrapposizione sufficiente tra il cordonesigillante e l'interfaccia del tubo flessibile (secondo la norma DIN 58953-7. min. 10 mm).

Introdurre sempre la confezione sterile da sinistra con il lato di stampa rivolto verso ilbasso.

Prelevare la confezione sterile sigillata e lasciarla raffreddare brevemente.

Le buste ed i tubi flessibili sigillabili devono essere riempiti solo fino ai ¾ (DIN 58953-7). Il riempimento limitato impedisce un carico eccessivo sui cordoni di sigillatura.

La temperatura di sigillatura corretta deve essere determinata tramite apposite prove. La sigillatura deve essere eseguita in modo tale che le specifiche sulle caratteristiche di qualità del cordone di sigillatura secondo la norma DIN EN ISO 11607-2 siano continuamente rispettate anche con spessori del materiale diversi. É necessario soddisfare le caratteristiche di qualità seguenti:

sigillatura intatta su tutta la larghezza del cordone di sigillatura nessun canale o cordoni di sigillatura aperti nessun taglio o nessuna fenditura nessun distacco o separazione di materiale

L’hawotest SEAL CHECK è considerato opportuno per controllare queste caratteristiche di qualità.

* Gli indicatori di sigillatura per l'hawotest SEAL CHECK

sono disponibili separatamente.

* vedere la direttiva DGSV per la convalida del processo di sigillatura

Page 12: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 12 9.693.004 V 4.06

3.3 Test del cordone di sigillatura - "Seal Check"

Controllo dei parametri critici del processo: temperatura e forza di contatto mediante "SEAL CHECK".

Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

laterale

Quest’ultimo deve essere eseguito prima e dopo il processo di lavoro giornaliero e/o prima/dopo ciascun lotto e può essere regolarmente documentato dall'allegato (DIN EN ISO 11607-2).

Prima del test, il dispositivo deve essere pronto per l'uso ed è necessario raggiungere la temperatura impostata.

Page 13: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 13 9.693.004 V 4.06

Le soluzioni di riparazione del guasto proposte contrassegnate da * possono essere eseguite solo tramite produttore o un partner di assistenza autorizzato dal produttore.

4 Eliminazione anomalie e manutenzione

4.1 Checklist per l'eliminazione dei difetti

Anomalia funzionale Possibile causa Rimedio

L'apparecchio non si attiva Nessun dato visualizzato

Collegamento di rete - Cavo di rete non inserito

- Cavo di rete difettoso

Fusibile di rete

Regolatore di temperatura difettoso

Verificare il collegamento di rete eventualmente utilizzando un'altra presa

Sostituire il cavo di rete

Sostituire il fusibile di rete*

! In caso di ripetuti interventidel fusibilefare controllarel'apparecchiatura!

Sostituire il regolatore di temperatura*

L'apparecchio non si riscalda

Temperatura nominale troppo bassa

Limitazione di temperatura attiva

Sonda di temperatura

Cartuccia di riscaldamento

Regolatore di temperatura difettoso

Relé SST difettoso

Aumentare la temperatura desiderata (ved. pag. 10 cap. 3.1)

Disattivare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare

! Se il problema persistefar controllarel'apparecchiatura!

Sostituire la sonda di temperatura*

Controllare le cartucce di riscaldamento ed eventualmente sostituirle*

Sostituire il regolatore di temperatura*

Sostituire il relé SST*

Nessun trasporto

Nastri trasportatori - danneggiati- non funzionanti

Motore

Regolatore di temperatura difettoso

Sostituire i nastri trasportatori Controllare la tensione dei nastri

Sostituire il motore*

Sostituire il regolatore di temperatura*

Page 14: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 14 9.693.004 V 4.06

Anomalia funzionale Possibile causa Rimedio

Avanzamento irregolare del materiale o elevata rumorosità di funzionamento

Guida nastri trasportatori

Nastri trasportatori - danneggiati- non funzionanti

Motore

Sostituire il nastro di PTFE sulla guida (ved. pag. 19 cap. 4.6)

Sostituire i nastri trasportatori Controllare la tensione dei nastri

Sostituire il motore*

Il cordone di sigillatura non si arresta/è deformato

Temperatura troppo bassa

Rullo di sigillatura

Ganasce di sigillatura - Distanza tra le

ganasce di sigillatura troppogrande

Aumentare la temperatura (ved. pag. 10 cap. 3.1)

Sostituire il rullo di sigillatura*

Impostare la distanza tra le ganasce di sigillatura a 0,5 mm*

Lato carta della confezione scolorito o piega laterale deteriorata

Temperatura troppo alta Ridurre la temperatura (ved. pag. 10 cap. 3.1)

4.2 Servizio assistenza clienti

Vedi documento in allegato 0Z00H0002

Page 15: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 15 9.693.004 V 4.06

4.3 Manutenzione

Come tutti gli apparecchi, anche il vostro è soggetto a usura. Al fine di garantire un utilizzo affidabile, la vostra apparecchiatura deve essere sottoposta regolarmente a controllo da parte di un tecnico specializzato, e almeno una volta all'anno controllata dal costruttore o da un fornitore di assistenza autorizzato dal costruttore.

Ciclo di

manutenzione

Nastro PFTE Ganasce di guida

Rullo pressore

Cinghia dentata

Almeno ogni 3. mesi

In base alle sollecitazioni, almeno una volta all’anno

Legenda:

4.4 Servizio per pezzi di ricambio

Ordinate comodamente i pezzi di ricambio via fax:

Copiare le pagine seguenti in modo corrispondente al pezzorichiesto

Pagina 16: Pezzi di manutenzione e soggetti a usuraPagina 16: Pezzi di ricambio

Indicare il numero di apparecchiatura. Indicare il tipo di apparecchiatura. Indicare nome, numero fax e numero d'ordine. Evidenziare gli articoli richiesti. Indicare la quantità richiesta. Firmare l'ordine. Spedire l'ordine via fax.

Controllare Sostituire

S/N: 123456

Type: TA007TAU

Page 16: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

A:

_________________________

Mittente:

____________________________

Fax Nr ___________________ ____________________________

Vs. n. d'ordine _________________ Data _______________

Tipo di apparecchiatura _________________ Numero di serie _______________

Definizione N. art. Q.tà

Rullo pressore 2.230.026

Motoriduttore 230 V 1.212.005

Cartuccia di riscaldamento 115V 200W 6.536.032

Nastro di PTFE ganascia di riscaldamento 6.105.125

Nastro di PTFE ganascia di guida 6.052.014

Cavi IEC con interruttore 6.562.009

Elemento di fissaggio per 6.562.009 6.562.049

Cavo di rete 230 V 6.593.013

Cavo di rete 115 V 6.593.014

Interruttore di motoriduttore hd 650 D 6.562.006

Sensore ottico TA007TAU 1.561.016

Relè SST 6.460.001

Sonda della temperatura 6.564.040

Regolatore di temperatura digitale 6.564.038

Trasformatore 100V-115V/230V

Solo per versioni 100 V e 115 V 6.531.015

Protezione sovratemperatura 6.564.018

Cinghie dentate di trasporto 6.271.001

Relè a tempo TA007TAU 1.540.056

Firma _____________________

Page 17: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 17 9.693.004 V 4.06

6.105.125

6.564.018

6.536.032

2.651.173

2.651.173

6.536.032

6.105.125

6.564.040

4.5 Numeri dei singoli articoli per ordinare i pezzi di ricambio

Ganascia di sigillatura

inferiore

Ganascia di sigillatura

superiore

Page 18: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 18 9.693.004 V 4.06

2.303.037

2.654.039

6.052.014

2.654.011

2.654.034

6.052.014

2.303.037

Guida inferiore

Guida superiore

Page 19: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 19 9.693.004 V 4.06

4.6 Indicazioni per la sostituzione dei componenti soggetti a usura e dei pezzi

di ricambio

Indicazioni di

manutenzione

Sostituzione nastro PTFE e cartuccia di riscaldamento

Scollegare l'apparecchio ed ESTRARRE LA PRESA DI CORRENTE!

Poiché la sostituzione delle cartucce di riscaldamento e dei nastri PTFE comporta la necessità di

smontare completamente le ganasce di riscaldamento che andranno poi reinstallate, è assolutamente

consigliabile che queste operazioni vengano svolte da un esperto competente oppure che l'apparecchio

sia rispedito in fabbrica.

Avvertenze per la

manutenzione

Sostituzione della cinghia dentata

Scollegare l'apparecchio ed ESTRARRE LA PRESA DI CORRENTE!

1. Lasciare raffreddare l'apparecchio.

2. Rimuovere verso l'alto la parte superiore del supporto togliendo le viti di fissaggio.

3. Svitare completamente le guide superiori.

4. Allentare le viti M13-Skt. sul rullo piegatore superiore e inferiore (rulli di tensione). Allentare

lacinghia dentata spostando i rulli piegatori.

5. Rimuovere la cinghia dentata dal rullo piegatore e dal rullo propulsore.

6. Riattaccare la cinghia dentata.

7. Fissare leggermente le viti M13-Skt. manualmente.

8. Lo spostamento dei rulli piegatori permette alla cinghia dentata di tendersi in modo tale da poter

premere i nastri al centro di ancora ca. 15 mm verso l'alto. Tirare le viti M13-Skt..

ATTENZIONE! Una forza di tensione è eccessiva può danneggiare il cuscinetto.

9. Montare la guida superiore e premere leggermente verso il basso e verso l'alto per consentire

una precompressione della guida al di sotto di 1 mm sul nastro trasportatore. Montare e fissare

piastrine e dadi.

10. Rapido collaudo evitando con cura di incastrare elementi nell'apparecchio.

11. Provare il terminale di messa a terra.

12. Se il funzionamento è corretto, posare e fissare saldamente la parte superiore del supporto.

13. L'apparecchio è nuovamente pronto per essere azionato.

! Utilizzare sempre e solo pezzi di ricambio originali

! Utilizzare sempre e solo pezzi di ricambio originali

Page 20: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 20 9.693.004 V 4.06

5 Dati tecnici

5.1 Schema di allacciamento e complesso elettrico hd 650 D 230 V 50 Hz

Rete 230V 50Hz ~ L N PE

2x 4AT

Motoriduttore 1.212.005

6.562.009

Motoriduttore 6.562.006

Regolatore di temperatura 6.564.038

Cartuccia di riscaldamento 115V 200W 6.536.032

Protezione sovratemperatura 6.564.018

Sonda della temperatura 6.564.040

Relé SST 6.460.001

Azzurro Rossi

Page 21: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 21 9.693.004 V 4.06

5.2 Schema di allacciamento e schema elettrico hd 650 D 115/100V 50/60 Hz

Rete 115/100V 50/60Hz ~ L N PE

2x 6,3AT

Azzurro Rossi

Transformatore 115V 6.531.015

Relé SST 6.460.001

Motoriduttore 1.212.005

6.562.009

Motoriduttore 6.562.006

Regolatore di temperatura 6.564.038

Protezione sovratemperatura 6.564.018

Sonda della temperatura 6.564.040

Cartuccia di riscaldamento 115V 200W 6.536.032

Transformatore 100V

Page 22: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 22 9.693.004 V 4.06

5.3 Schema di allacciamento e schema elettrico TA007TAU 230V 50 Hz

Rete 230V 50Hz ~ L N PE

2x 4AT

1.561.016

Azzurro Rossi

Relé de tempo 1.540.056

Motoriduttore 1.212.005

Regolatore di temperatura 6.564.038

Protezione sovratemperatura 6.564.018

Sonda della temperatura 6.564.040

Cartuccia di riscaldamento 115V 200W 6.536.032

Relé SST 6.460.001

6.562.009

Page 23: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 23 9.693.004 V 4.06

5.4 Schema di allacciamento e schema elettrico TA007TAU 115V 60 Hz

Rete 115V/100V 50/60Hz ~ L N PE

2x 6,3AT

Sensore ottico 1.561.016

Blau Rot

Relé de tempo 1.540.056

Motoriduttore 1.212.005

6.562.009

Protezione sovratemperatura 6.564.018

Sonda della temperatura 6.564.040

Cartuccia di riscaldamento 115V 200W 6.536.032

Relé SST 6.460.001

Transformatore 100V

Regolatore di temperatura 6.564.038

Transformatore 115V 6.531.015

Page 24: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 24 9.693.004 V 4.06

5.5 Specifiche tecniche

Dati elettrici Allacciamento di rete [ V ] 230 / 115

Frequenza di rete [ Hz ] 50 / 60

Assorbimento potenza max. [ W ] 500

Fusibile di rete 230V (115/100V) [ A ] 4 M(6,3AT)

Dati meccanici Dimensioni Lunghezza [ mm ]

Larghezza Altezza

550 260 160

Peso [ kg ] 15

Distanza sigillatura dal bordo [ mm ] 5 – 30

Larghezza cordone di sigillatura [ mm ] 12

Lunghezza cordone di sigillatura [ mm ] illimitata

Parametri di processo/sigillatura Temperatura di sigillatura max. [ °C ] 20 - 220

Intervalli di temperatura 1

Tolleranza di regolazione temperatura [ % ] ±2

Velocità di processo in continuo [ m/min ] 10

Elettronica e comunicazione Classe di protezione elettrica 1

Parametri ambientali Perdita di calore [ kJ/s] 0,1

Emissione acustica secondo linee guida degli apparecchi norma 2006/42/EG allegato I 1.7.4.2 u.) [ dB/ A ]

<70

Page 25: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Pagina I 25 9.693.004 V 4.06

6 Dichiarazioni di conformità

6.1 Dichiarazione di conformità CE

Vedi copia originale in allegato

Page 26: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

9.693.004 V 4.06

Instruction for use

Art. TA007TAU

Tecno Seal

Page 27: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 2 9.693.004 V 4.06

ENGLISH

Table of Contents

1 INTRODUCTION ............................................................................................................................................... 3

1.1 PREFACE ...................................................................................................................................................... 3 1.2 LEGEND ........................................................................................................................................................ 3 1.3 IMPORTANT NOTICE ...................................................................................................................................... 4 1.4 SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................ 5

2 BEFORE STARTING UP ................................................................................................................................. 7

2.1 INTENDED USE .............................................................................................................................................. 7 2.2 COMPOSITION AND FUNCTION ...................................................................................................................... 8 2.3 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND COMMISSIONING ................................................................................... 9

2.3.1 Installation ........................................................................................................................................... 9 2.3.2 Commissioning ................................................................................................................................... 9

3 CONFIGURATION OF MACHINE ................................................................................................................ 10

3.1 TEMPERATURE CONTROLLER .................................................................................................................... 10 3.2 OPERATION AND SEALING PROCESS ......................................................................................................... 11 3.3 SEALING SEAM TEST – "SEAL CHECK" ...................................................................................................... 12

4 TROUBLESHOOTING AND SERVICING ................................................................................................... 13

4.1 TROUBLESHOOTING CHECKLIST ................................................................................................................ 13 4.2 CUSTOMER SERVICE .................................................................................................................................. 14 4.3 SERVICING .................................................................................................................................................. 15 4.4 PARTS SERVICE ......................................................................................................................................... 15 4.5 REPLACEMENT PART ORDERS- ALLOCATION OF ARTICLE NUMBERS ........................................................ 17 4.6 INFORMATION ABOUT REPLACING WEARING AND SPARE PARTS ............................................................... 19

5 TECHNICAL DATA ......................................................................................................................................... 20

5.1 CIRCUIT AND WIRING DIAGRAM HD 650 D 230 V 50 HZ .......................................................................... 20 5.2 CIRCUIT AND WIRING DIAGRAM HD 650 D 115/100V 50/60 HZ ............................................................. 21 5.3 CIRCUIT AND WIRING DIAGRAM TA007TAU230V 50 HZ ....................................................................... 22 5.4 CIRCUIT AND WIRING DIAGRAM TA007YAU 115/100V 50/60 HZ .......................................................... 23 5.5 SPECIFICATIONS ......................................................................................................................................... 24

6 DECLARATION OF CONFORMITY ............................................................................................................. 25

6.1 CE- DECLARATION ..................................................................................................................................... 25

Page 28: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 3 9.693.004 V 4.06

1 Introduction

1.1 Preface First of all we would like to thank you for purchasing the sealing machine. In these instructions you will find information about using the machine, servicing and care.

The sealing machine is a rotary sealer for packaging sealable pouches and reels (SBS1).

Always keep these instructions close to the machine.

1.2 Legend

The exclamation mark in the triangle draws your attention to important notes in the operating instructions, which must absolutely be observed.

This warning sign refers to measures that could result in danger to human health if they are not observed. It is compulsory to observe it.

Tips with a hand symbol next to them, which relate to daily practice.

1 Sterile-Barrier-System

Please read these operating instructions carefully before commissioning so that you are familiar with the capabilities of the machine and you can make optimum use of its functions.

Page 29: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 4 9.693.004 V 4.06

1.3 Important notice

In accordance with the intended use, the CE marking is displayed based on the following EU directives: 2006/42/CE, 2006/95CE and 2004/108/CE.

Medical machine directive 93/42/CE is not applicable to sealing machines.

The limit values of IEC 60601-1 may not be applied in repeated electrical inspections.

The manufacturer accepts no liability whatsoever for damage caused by tests in accordance with standards not listed in the Conformity Declaration.

In the event of conversion work or interventions to the machine undertaken without the express written permission of the manufacturer, the warranty shall be deemed void and any liability for physical or material damage shall be transferred to the operator.

Page 30: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 5 9.693.004 V 4.06

1.4 Safety instructions

1. Our products left the plant in perfect safety condition.

2. To maintain this condition, the content of these safety instructions as well astype plates, labeling and safety instructions attached to the machine must beobserved while handling the machine (transport, storage, installation,commissioning, operation and maintenance).

3. This machine is suitable for processing laminated films in the heat-sealingprocess. See also chapter 2.1 "Designated use".

4. Please check the packaging and lodge a complaint for any damage with thecarrier or parcel service immediately before installing the machine.

5. Before commissioning, ensure that the machine does not show any evidenceof damage. In case of doubt, contact the manufacturer or a service partnerauthorized by the manufacturer.

6. Do not operate the machine if the power cable or the power plug isdamaged. Do not use the machine if it does not operate correctly or it isdamaged in any way. If the mains cable or the machine have beendamaged, the machine must be repaired by the manufacturer or by one ofthe manufacturer's authorized service partners.

7. The machine must be connected using the mains cable included in shipmentto a protective contact socket with a stable voltage. Operation on ITnetworks is not permitted.

8. Please place the machine on a stable base.

9. The machine must not be installed and operated inexplosive areas.

10. If the sealing machine is brought directly from a cold environment into a hotenvironment, bedewing may occur. Wait until temperature equalization hastaken place.

Starting up the machine when it is bedewed causes danger to life!

11. Fuse changes and repairs must only be performed by the manufacturer orby one of the manufacturer's authorized service partners.

12. Switch off the machine when it is not in use or remove the power plug fromthe socket.

Page 31: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 6 9.693.004 V 4.06

13. Before cleaning: Disconnect from the mains! Clean the machine only witha dry or damp soft cloth and a mild cleaning agent. Do not allow any water to

find its way into the machine. Caution! Never wet clean the machine!!

14. Do not insert pointed or flat items into the import slot of the machine. Thiscan result in damage to the machine and instruments.

15. Do not insert items into the louvers of the machine. You may receive anelectric shock or the machine could be damaged.

16. Do not use the machine if you have any doubts about machine safety.

17. The machine must not be installed or operated by persons under 16 years ofage.

18. The machine must not be operated unsupervised.

19. It is forbidden to operate the machine under the influence of drugs oralcohol.

20. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts!Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

21. Your appliance contains valuable materials which can be recovered orrecycled. Leave it at a local civic waste collection point. This appliance islabeled in accordance with European Directive 2002/96 EC concerning usedelectrical and electronic appliances equipment-WEEE).The directive determines the framework for the return and recycling of usedappliances as applicable throughout the EU.

Page 32: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 7 9.693.004 V 4.06

2 Before starting Up

2.1 Intended use

The machine is intended only for commercial and industrial use and may only be used for the intended use and with following materials.

Sealable materials Pouches and reels in accordance with EN 868-5 and EN ISO 11607-1* Paper pouches in accordance with EN 868-4* Aluminum laminate film

* also with side gusset

The correct sealing temperature must be identified by means of test sealings. The machine output depends on the condition of the sealing material used.

Non-sealable materials Uncoated HDPE (Tyvek™) Polyethylene film Soft PVC film Hard PVC foils Polyamide film Polypropylene film

Page 33: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 8 9.693.004 V 4.06

2.2 Composition and function

Temperature Controller

Sealing and printing process sequence

1. After the sterilization packaging has been inserted, the feed process is started.2. The sterilization packaging is now fed and the sealing seam area is heated up to the set

sealing temperature by the heating units located at the top and bottom. The sealingtemperature is monitored.

3. The sealing seam, which is now heated, is pressed together by the sealing roller andsealed.

4. The finished sterilization packaging is transported to the extraction side.5. If no item to be sealed is fed in, the feed switches off after approximately 30 seconds

(TA007TAU).6. The sealing temperature remain saved after the machine is switched on or off, or after a

power failure (auto safe).

Mains fuses

Power connection

Adjustable sealing edge setting

Input and function buttons

Display

Page 34: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 9 9.693.004 V 4.06

2.3 Installation instructions and commissioning

2.3.1 Installation

Place the machine on a horizontal surface.

Please do not lift the machine by the in feed section.

The distance from the machine to a wall must be at least 200 mm.

2.3.2 Commissioning

To switch on the machine, press the power switch on the left-hand side.

After a short self-test and after the selected sealing temperature has been reached, the

machine is operational.

Prior to installation, read the safety notices in chapter 1.4

200mm

Power switch

Page 35: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 10 9.693.004 V 4.06

3 Configuration of machine

3.1 Temperature Controller

Temperature indicator

Indicator for motor starter relay

Indicator for temperature adjustment

Nominal temperature input

Value of temperature

Value of temperature

Imput of nominal temperature

Press key once 1 x

Adjust temperature by pushing key +1 -1

Activate input 2 x

Original adjustment factory-made :

Nominal temperature 200°C

Temperature unit °C

-1

+1

Page 36: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 11 9.693.004 V 4.06

3.2 Operation and sealing process

The material to be sealed must be sealed according to the manufacturer's instructions.

Set the peel edge width:After the locking machine has been loosened, the peel edge can be set by shifting the infeed section variably between 5 mm and 30 mm. A sufficient protrusion must be availablebetween the sealing seam and the reel interface given on the extraction side (inaccordance with DIN 58953-7 min. 10 mm).

Sterilization packaging must be inserted from the left-hand side, always with the side to beprinted face down.The drive is switched on automatically.

Remove the sealed sterilization packaging and leave briefly to cool.

Sealable pouches and reels must only be filled to ¾ full (DIN 58953-7). The limited filling prevents a load that is too large from being placed on the sealing seams.

The correct sealing temperature must be identified by means of sealing tests. Sealing must be performed in such a way that the sealing seam meets the quality characteristics requirements of EN ISO 11607-2, even with varying material thicknesses. The following quality characteristics must be met:

Intact sealing across the entire sealing seam width No channels or open seals No punctures or tears No delamination or material separation

hawotest SEAL CHECK is considered suitable for checking these quality characteristics.

* The hawotest SEAL CHECK seal indicators are available

separately.

*see the DGSV guideline for validation of the sealing process

Page 37: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 12 9.693.004 V 4.06

3.3 Sealing seam test – "Seal Check" Testing of the critical process parameters temperature and contact pressure with "SEAL CHECK".

Seal Check seal indicators are not suitable for packaging with side folds

This test should be performed before and after the daily working process and/or before/after each load and can be documented routinely (DIN EN ISO 11607-2).

Before the test, the machine must be ready for use and the set temperature must have been reached.

Page 38: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 13 9.693.004 V 4.06

The trouble shooting suggestion marced with a * may only be carried of a service partner authorised by the manucaftuer.

4 Troubleshooting and servicing

4.1 Troubleshooting checklist

Malfunction Possible cause Troubleshooting

Machine does not switch on No data in the display

Mains connection - Mains cable not plugged in

- Mains cable defective

Mains fuse

Temperature controller defective

Check mains connection and connect to another socket if necessary

Replace mains cable

Replace mains fuse*

! In case of repeated failureyou must have the machinefuse checked

Replace Temperature controller*

Machine not heating up

Set temperature too low

Temperature limitation active

Temperature sensor

Heating element

Temperature controller defective

SST relay defective

Increase set temperature (see page 10)

Reset the temperature limiter by pushing down the pin

! In case of repeated activationyou must have the machinechecked

Replace temperature sensor*

Check heating element and replace if necessary*

Replace Temperature controller

Replace SST relay*

No feed Conveyor belt - damaged- no feed

Motor

Temperature controller defect

Replace conveyor belt Check belt tension

Replace motor*

Replace Temperature controller*

Page 39: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 14 9.693.004 V 4.06

Malfunction Possible cause Troubleshooting

Uneven material feed or loud running noise

Conveyor belt guide

Conveyor belt - damaged- no feed

Motor

Replace PTFE belt on guide unit (see page 19)

Replace conveyor belt Check belt tension

Replace motor*

Sealing seam does not hold / is distorted

Temperature too low

sealing roller

Sealing unit - Distance between

sealing units too large

Increase temperature (see page 10)

Replace the sealing roller*

Set sealing unit clearance to 0.5 mm*

Paper side of the packaging discolored or side gusset shrunk

Temperature too high Reduce temperature (see page 10)

4.2 Customer service

See the attached document0Z00H0002

Page 40: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 15 9.693.004 V 4.06

4.3 Servicing

Like all technical machines, your machine is also subject to technical wear. In order to guarantee continuous operational readiness, your machine should be inspected regularly by a competent person and serviced at least once per year by the manufacturer or by one of the manufacturer's authorized service partners.

Maintenance

chart

PTFE strip for guide die

Pressure roller

Toothed belt

At least every 3 months

Depending on use, at least once annualy

Legend:

4.4 Parts Service

Simply order parts by fax:

Please copy the following pages according to the parts required.Page 16: Parts required for maintenance and wearPage 16: Replacement parts

Enter machine number. Enter machine model Enter name, address, fax number and order number. Mark items required Enter quantity required. Sign order.

Fax order.

No.: 123456

Type: TA007TAU

Page 41: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

To:

_______________________

Sender:

____________________________

Fax no. +_______________ ____________________________

Your order no. _________________ Date _______________

Machine type _________________ Serial number _______________

Description Item no. Pieces

Pressure roller 2.230.026

Gear motor 230 V 1.212.005

Heating element 115V 200W 6.536.032

PTFE strip heating die 6.105.125

PTFE strip guide die 6.052.014

IEC cable feed with switch 6.562.009

Fuse element for 6.562.009 6.562.049

Power cable 230V 6.593.013

Power cable 115V 6.593.014

Switch Motor hd 650 D 6.562.006

Optosensor TA007TAU 1.561.016

SST relay 6.460.001

Temperature sensor 6.564.040

Digital temperature regulator 6.564.038

Transformer 100V-115V/230V

Only for 100V and 115V version 6.531.015

Over temperature cut out 6.564.018

Transport toothed belt 6.271.001

Time relay TA007TAU 1.540.056

Signature _____________________

Page 42: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 17 9.693.004 V 4.06

6.105.125

6.536.032

2.651.1736.564.040

6.564.018

2.651.173

6.536.032

6.105.125

4.5 Replacement part orders- allocation of article numbers

Upper Sealing die

Lower Sealing die

Page 43: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 18 9.693.004 V 4.06

2.303.037

2.654.039

6.052.014

2.654.011

2.654.034

6.052.014

2.303.037

Lower guide rail

Upper guide rail

Page 44: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 19 9.693.004 V 4.06

4.6 Information about replacing wearing and spare parts

Maintenance Information

Replacing PTFE strip and heating element

Switch off machine and DISCONNET POWER PLUG

If the heating elements and the PTFE ribbons need to be replaced, the heating jaws must be removed

completely, which causes additional adjustment. The job should only be performed by a skilled specialist;

otherwise we recommend sending the machine to the producer for performance.

Maintenance Information

Replacing of the tooth belts

Switch off machine and DISCONNET POWER PLUG !

1. Let machine cool down.

2. Lift off upper part of casing after removing the set screws.

3. Dismount upper guide rail completely.

4. Loose M13 hexagon screws at upper and lower guide rollers (tension rollers). Slacken the tooth

belts by moving the guide rollers.

5. Take off the tooth belts from the guide and drive rollers.

6. Replace tooth belts.

7. Fasten M13 hexagon nuts slightly by hand.

8. Stretch the drive belts by moving of the guide rollers. The correct tension is reached when the tooth

belts can be lifted about approx. 15 mm at the centre. Tighten M13 hexagon screws.

CAUTION ! Belts that are too tight might cause damages at the bearings.

9. Remount upper guide rail and press it slightly down, so that the rail has a pretension of 1 mm to the

drive belt. Mount and tighten the washer and nuts.

10. Start a test run; please be especially careful and do not grasp into the machine with the hands.

11. Control ground wire.

12. If the machine runs to your satisfaction, remount upper casing and tighten the screws.

13. Reset machine into operation as described above.

!

!

Page 45: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 20 9.693.004 V 4.06

5 Technical Data

5.1 Circuit and Wiring Diagram hd 650 D 230 V 50 Hz MainPower 230V 50Hz ~ L N PE

Fuse 2x 4AT

Gear Motor 1.212.005 Mains Switch 6.562.009

Switch Motor 6.562.006

Temperature Regulator 6.564.038

Heating Element 115V 200W 6.536.032

Over temperature cut out 6.564.018

Temperature Sensor 6.564.040

SST relay 6.460.001

Blue Red

Page 46: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 21 9.693.004 V 4.06

5.2 Circuit and Wiring Diagram hd 650 D 115/100V 50/60 Hz

Main Power 115/100V 50/60Hz ~ L N PE

Fuse 2x 6,3AT

Transformer 115V 6.531.015

SST relay 6.460.001

Gear Motor 1.212.005 Main Switch 6.562.009

Switch Motor 6.562.006

Temperature Regulator 6.564.038

Over temperature cut out 6.564.018

Temperature Sensor 6.564.040

Heating Element 115V 200W 6.536.032

Transformer 100V

Blue Red

Page 47: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 22 9.693.004 V 4.06

5.3 Circuit and Wiring Diagram TA007TAU 230V 50 Hz Main Power 230V 50Hz ~

L N PE

Fuse 2x 4AT

Optosensor 1.561.016

Blue Red

Time relay 6.540.056

Gear Motor 1.212.005

Temperature Regulator 6.564.038

Over Temperature cut out 6.564.018

Temperature Sensor 6.564.040

Heating Element 115V 200W 6.536.032

SST relay 6.460.001

Main Switch 6.562.009

Page 48: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 23 9.693.004 V 4.06

5.4 Circuit and Wiring Diagram TA007TAU 115/100V 50/60 Hz

Main Power 115V/100V 50/60Hz ~ L N PE

Fuse 2x 6,3AT

Optosensor 1.561.016

Blue Red

Time relay 6.540.056

Gear Motorr 1.212.005 Main switch 6.562.009

Over temperature cut out 6.564.018

Temperature Sensor 6.564.040

Heizpatrone 115V 200W 6.536.032

SST relay 6.460.001

Transformer 100V

Temperature Regulator 6.564.038

Transformer 115V 6.531.015

Page 49: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 24 9.693.004 V 4.06

5.5 Specifications

Connection data Power connection [ V ] 230 / 115

Power frequency Hz ] 50 / 60

Power consumption max. [ W ] 500

Main fuse 230V (110V / 115V) [ A ] 4 M (6,3AT)

Mechanic Dimension Length [ mm ]

Width Height

555 260 160

Weight [ kg ] 15

Sealed edge infinitely adjustable [ mm ] 5 – 30

Sealing seam width [ mm ] 12

Length of sealing seam [ mm ] unlimited

Process parameter / Sealing parameter Sealing temperature max. [ °C ] 20 - 220

Temperature ranges 1

Temperature-tolerance [ % ] ±2

Throughput rate [ m / min ] 10

Electronic und Communication Protection class 1

Environmental parameter Heat dissipation [ kJ/s] 0,1

Noise intensity [ dB/ A ] <70

Page 50: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page GB 25 9.693.004 V 4.06

6 Declaration of Conformity

6.1 CE- Declaration

See the original copy attached

Page 51: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

9.693.004 V 4.06

Mode d’emploi

Art. TA007TAU

Tecno Seal

Page 52: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 2 9.693.004 V 4.06

FRANÇAIS

Table des matières

1 INTRODUCTION ............................................................................................................................................... 3

1.1 AVANT-PROPOS ............................................................................................................................................ 3 1.2 EXPLICATION DES SYMBOLES ...................................................................................................................... 3 1.3 REMARQUE IMPORTANTE ............................................................................................................................. 4 1.4 CONSIGNES DE SECURITE ............................................................................................................................ 5

2 AVANT DE DEMARRER .................................................................................................................................. 7

2.1 UTILISATION CONFORME A L'USAGE PREVU................................................................................................. 7 2.2 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT .............................................................................................................. 8 2.3 INDICATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION ET MISE EN MARCHE .............................................................. 9

2.3.1 Installation ........................................................................................................................................... 9 2.3.2 Mise en service .................................................................................................................................. 9

3 CONFIGURATION DE LA MACHINE .......................................................................................................... 10

3.1 REGULATEUR DE TEMPERATURE ............................................................................................................... 10 3.2 FONCTIONNEMENT ET PROCESSUS DE SCELLAGE .................................................................................... 11 3.3 TEST DE LA JOINTURE DE SCELLAGE – « SEAL CHECK » ......................................................................... 12

4 DÉPANNAGE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................... 13

4.1 LISTE DE CONTROLE POUR LE DEPANNAGE ............................................................................................... 13 4.2 SERVICE APRES-VENTE.............................................................................................................................. 14 4.3 MAINTENANCE ............................................................................................................................................ 15 4.4 SERVICE DE PIECES DE RECHANGE ........................................................................................................... 15 4.5 COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE – AFFECTATION DES NUMEROS DE REFERENCE ......................... 17 4.6 RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIECES D'USURE ET DE RECHANGE ....................... 19

5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................ 20

5.1 SCHEMA DES CONNEXIONS ET CABLAGE DU MODELE 230 V 50 HZ ........................................................ 20 5.2 SCHEMA DES CONNEXIONS ET CABLAGE DU MODELE .............. .............................................................. 21 5.3 SCHEMA DES CONNEXIONS ET DE CABLAGE DU MODELE TA007TAU 230V 50 HZ ................................... 22 5.4 SCHEMA DES CONNEXIONS ET DE CABLAGE DU MODELE TA007TAU 115/100V 50/60HZ ....................... 23 5.5 SPECIFICATIONS ......................................................................................................................................... 24

6 DECLARATIONS DE CONFORMITE .......................................................................................................... 25

6.1 DECLARATION DE CONFORMITE CE ........................................................................................................... 25

Page 53: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 3 9.693.004 V 4.06

1 Introduction

1.1 Avant-propos

Nous souhaitons tout d'abord vous remercier chaleureusement pour l'achat de cette machine de scellage. Dans le présent mode d’emploi, vous trouverez des informations sur le fonctionnement de la machine, sa maintenance et son entretien.

Le présent appareil de scellage est une machine de scellage continu pour l'emballage de sachets et de tubes transparents scellables (SBS

1).

Toujours conserver le présent mode d’emploi à proximité de la machine.

1.2 Explication des symboles

Le point d’exclamation dans le triangle attire votre attention sur des remarques importantes du mode d’emploi qu’il est impératif de respecter.

Ce symbole de mise en garde indique une mesure qui, en cas de non respect, peut avoir pour conséquence une mise en danger de la santé humaine. Il faut impérativement le respecter.

Le symbole de main ci-contre signale des conseils dont l'application concerne la pratique quotidienne.

1 Steril-Barriere-System

Veuillez lire soigneusement le présent mode d’emploi avant la mise en service afin de vous familiariser avec les possibilités de l'appareil et de pouvoir exploiter ses fonctions de manière optimale.

Page 54: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 4 9.693.004 V 4.06

1.3 Remarque importante

Conformément à son affectation, le sigle CE a été apposé sur la base des directives CE mentionnées ci-après : 2006/42/CE, 2006/95CE et 2004/108/CE.

La directive 93/42/CE relative aux dispositifs médicaux ne concerne pas les machines de scellage.

Pour les inspections électriques en service, les valeurs limites de la norme IEC 60601-1 ne doivent pas être appliquées.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à des essais réalisés selon des normes non mentionnées dans la déclaration de conformité.

En cas d’intervention ou de transformation sur la machine sans l’accord exprès écrit de la part du fabricant, la garantie ne s’applique pas et la responsabilité concernant les blessures ou les dégâts matériels éventuels incombe à l’exploitant.

Remarque Comme nous améliorons en permanence nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces instructions de service ainsi que les fonctions qui y sont décrites.

Page 55: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 5 9.693.004 V 4.06

1.4 Consignes de sécurité

1. Pour ce qui est de la sécurité, nos produits sortent de l’usine dans un étattechnique parfait.

2. Afin de préserver cet état, lors de la manipulation de la machine (transport,entreposage, installation, mise en service, utilisation, maintenance),respecter le contenu des présentes consignes de sécurité ainsi que desplaques signalétiques, des inscriptions et des consignes de sécurité.

3. Cette machine est prévu pour la mise en œuvre de films composites selon leprocédé de thermoscellage. À ce propos, respecter les indications duchapitre 2.1 « Utilisation conforme à l'usage prévu ».

4. Avant toute installation de la machine, veuillez vérifier l'état de l’emballage etdéposez sans tarder vos réclamations éventuelles auprès du transporteur oudu service de messagerie.

5. Avant toute mise en service, veuillez vous assurer que la machine neprésente aucun dommage. En cas de doute, mettez-vous en relation avec lefabricant ou un partenaire SAV agréé par le fabricant.

6. Ne pas utiliser la machine si le cordon d’ alimentation ou la fiche secteur

est endommagé. Ne pas utiliser la machine en cas de fonctionnementincorrect ou de détérioration quelconque. En cas de détérioration du câbled’alimentation ou de la machine, ce dernier doit être réparé par le fabricantou un partenaire SAV agréé par le fabricant.

7. La machine doit raccordé à une prise électrique à contact de protectiondélivrant une tension stable uniquement avec le câble d’alimentation fourni.Le fonctionnement sur réseaux informatiques n'est pas autorisé.

8. Veuillez placer la machine sur un support stable.

9. Ne pas installer ni utiliser la machine en atmosphèreexplosible.

10. Lorsque la machine de scellage est directement transféré d'unenvironnement froid dans un environnement chaud, de la condensation peutse former. Attendre que la température se soit équilibrée.

Il y a un danger de mort en cas de mise en service si la machine est

couvert de buée !

11. Seul le fabricant ou un partenaire SAV agréé par le fabricant est habilité àremplacer les fusibles et à réparer la machine.

12. Éteindre la machine en cas de non utilisation ou débrancher la prise secteur.

Page 56: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 6 9.693.004 V 4.06

13. Avant un nettoyage : débrancher la prise secteur ! Nettoyer la machineexclusivement avec un chiffon sec ou légèrement humide et un détergentdoux. Ne laisser en aucun cas de l'eau pénétrer dans la machine.

Attention : ne jamais nettoyer la machine à l’eau !

14. N'introduire aucun objet pointu ou plat dans la fente d'introduction de lamachine. Cela risquerait de provoquer des dommages à la machine et auxinstruments.

15. N'introduire aucun objet dans les fentes de ventilation de la machine. Vouspourriez subir un choc électrique ou la machine pourrait être endommagé.

16. Ne pas utiliser la machine si vous avez des doutes quant à sa sécurité.

17. La machine ne doit pas être installé ni utilisé par des mineurs de moins de16 ans.

18. La machine ne doit pas fonctionner sans surveillance.

19. Ne pas manipuler la machine sous l’emprise de la drogue ou de l'alcool.

20. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être prisdans des parties en mouvement.

21. L’machine contient des matières susceptibles d’être récupées ou recyclées.Le déposer au point de collecte de déches prévu à cet effet.Cette machine porte un marquage conforme à la directive européenne2002/96 CE, relative aux déchets d’équipements électriques etélectroniques-DEEE).La directive fixe la cadre réglementaire pour le renvoi et le recyclaged’machines élimines dand l’UE.

Page 57: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 7 9.693.004 V 4.06

2 Avant de démarrer

2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu

Cette machine est exclusivement destiné à un usage professionnel et industriel et ne doit être utilisé que pour l'affectation prescrite et avec les matériaux ci-dessous.

Matériaux scellables Sachets et tubes transparents conformes aux normes EN 868-5 et DIN EN ISO 11607-1* Sacs en papier conformes à la norme EN 868-4* Film aluminium laminé

* également avec soufflets

Déterminer la température de scellage adéquate en procédant à des essais de scellage. Les performances de la machine dépendent de la nature du matériau de scellage utilisé.

Matériaux non scellables Non revêtu HDPE (Tyvek™) Films en polyéthylène Films en PVC souple Films en PVC dur Films en polyamide Films en polypropylène.

Page 58: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 8 9.693.004 V 4.06

2.2 Structure et fonctionnement

Régulateur de température

Déroulement du processus de scellage

1. Après l'introduction de l'emballage de stérilisation, le processus de transport démarre. Surla machine TA007TAU, ce processus démarre automatiquement au moyen d’uncommutateur

2. L'emballage de stérilisation est alors acheminé et le secteur de la jointure de scellage estchauffé à la température de scellage définie par les tampons chauffants inférieur etsupérieur. La température de scellage est surveillée.3. La jointure de scellage désormais chauffée est comprimée par le rouleau de scellage

pour être scellée.L'emballage de stérilisation dûment scellé est acheminé vers le côté sortie.

4. Si la machine n’est pas alimenté en objets à emballer, le transport s’arrête au bout dede 30 s environ sur la machine TA007TAU.

5. Après un arrêt/remise en marche ou une panne de secteur, la température de scellagedéfinie est sauvegardée (autosafe).

Fusibles secteur

Raccordement secteur

réglable

Touches d’entrée et touches de fonction

Ecran

Page 59: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 9 9.693.004 V 4.06

2.3 Indications concernant l’installation et mise en marche

2.3.1 Installation

Placer la machine sur une surface horizontale.

Veuillez ne pas soulever la machine par la plaque d'introduction.

La distance minimale entre la machine et le mur doit être d'au moins 200 mm !

2.3.2 Mise en service

Pour mettre la machine en marche, actionner l'interrupteur d'alimentation sur le côté gauche. Après un bref autotest et une fois la température de scellage sélectionnée atteinte, la machine est prêt à fonctionner.

Sur la machine hd 650 D, commuter ensuite le moteur sur la position « I » à l’aide de l’interrupteur à bascule. La lampe témoin de l'interrupteur s'allume.

Avant toute installation et mise en service, commencer par lire les consignes de

sécurité au chapitre 1.4

200mm

Interrupteur d'alimentation

Page 60: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 10 9.693.004 V 4.06

3 Configuration de la machine

3.1 Régulateur de température

Affichage de la température

Indicateur du moteur - Relais de démarrage (hd 650 DE)

Indicateur régulation de température

Entrée de la température de consigne

Valeur de température

Valeur de température

Entrée de la température de consigne

Actionner une fois la touche 1 x

Réglage de la température avec les touches +1 -1

La saisie est activée 2 x

Réglage par défaut :

Température de consigne 180 °C

Unité de température °C

Page 61: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 11 9.693.004 V 4.06

3.2 Fonctionnement et processus de scellage

Le matériau à sceller doit être refermé conformément aux indications du fabricant.

Réglage de la largeur du bord pelliculable :après desserrage du butoir, le bord pelliculable peut se régler en continu entre 5 et 30 mmen faisant coulisser la plaque d'introduction. Côté sortie, il doit y avoir un débordementsuffisant entre la jointure de scellage et l'interface du tube (au moins 10 mmconformément à la norme DIN 58953-7).

Toujours introduire l'emballage de stérilisation par la gauche avec la face à imprimerorientée vers le bas.

Retirer l'emballage de stérilisation scellé et le laisser brièvement refroidir.

Remplir les sachets et les tubes scellables seulement aux ¾ (DIN 58953-7). Le remplissage limité évite une contrainte trop élevée sur les jointures de scellage.

Déterminer la température de scellage adéquate en procédant à des essais de scellage. Le scellage doit être exécuté de manière à ce que les exigences en matière de qualité de la jointure de scellage soient continuellement remplies, conformément à la norme DIN EN ISO 11607-2, même avec différentes épaisseurs de matériaux. Les caractéristiques de qualité suivantes doivent être satisfaites :

scellage intact sur toute la largeur de la jointure de scellage absence de formation de passage et de jointures de scellage ouvertes absence de perforations et de fissures absence de délaminage et de décollement des matériaux

Un indicateur de scellage hawotest SEAL CHECK convient pour contrôler ces caractéristiques de qualité.

2 Les indicateurs de scellage hawotest SEAL CHECK

sont disponibles séparément.

2 cf. la ligne directrice DGSV pour la validation du processus de scellage

Page 62: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 12 9.693.004 V 4.06

3.3 Test de la jointure de scellage – « Seal Check »

Contrôle des paramètres de processus critiques Température et force d'appui avec « SEAL CHECK ».

Les indicateurs de scellage Seal Check ne conviennent pas aux emballages avec

soufflé

Ce test devrait être effectué avant et après le processus de travail quotidien et/ou avant/après chaque lot et il peut être documenté de manière routinière par archivage (DIN EN ISO 11607-2).

Avant le test, la machine doit être en ordre de marche et la température définie doit être atteinte.

Page 63: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 13 9.693.004 V 4.06

Les suggestions de dépannage repérées par un * doivent uniquement être réalisées par lefabricant ou par un partenaire SAV agréé par le fabricant.

4 Dépannage et entretien

4.1 Liste de contrôle pour le dépannage

Dysfonctionnement Cause possible Dépannage

La machine ne s'allume pas Absence de données sur l'écran

Branchement secteur - câble secteur non branché

- câble secteur défectueux

Fusible secteur

Régulateur de température défectueux

Vérifier le branchement secteur le cas échéant essayer sur une autre prise

Remplacer le câble secteur

Remplacer le fusible secteur*

! En cas de défaillance répétéedu fusible, faireimpérativement contrôlerla machine

Remplacer le régulateur de température*

La machine ne chauffe pas

Température de consigne trop basse

Limitation de température activée

Sonde de température

Cartouche chauffante

Régulateur de température défectueux

Relais semi-conducteur défectueux

Augmenter la température de consigne (cf. p. 10, chap. 3.1)

Éteindre la machine et le laisser refroidir

! En cas d'activation répétée,faire impérativement contrôlerla machine

Remplacer la sonde de température*

Vérifier les cartouches chauffantes et les remplacer si nécessaire*

Remplacer le régulateur de température*

Remplacer le relais semi-conducteur*

Pas de transport

Courroie de transport - endommagée- pas de transport

Moteur

Régulateur de température défectueux

Remplacer la courroie de transport Vérifier la tension de la courroie

Remplacer le moteur*

Remplacer le régulateur de température*

Page 64: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 14 9.693.004 V 4.06

Dysfonctionnement Cause possible Dépannage

Avance non uniforme du matériau ou importants bruits de roulement

Guide de la courroie de transport

Courroie de transport - endommagée- pas de transport

Moteur

Remplacer le tampon de guidage à ruban PTFE (cf. p. 19, chap. 4.6)

Remplacer la courroie de transport Vérifier la tension de la courroie

Remplacer le moteur*

La jointure de scellage ne tient pas / est déformée

Température trop basse

Rouleau de scellage

Tampon de scellage - distance entre les tampons

de scellage trop grande

Augmenter la température (cf. p. 10, chap. 3.1)

Remplacer le rouleau de scellage*

Régler l'écartement des tampons de scellage à 0,5 mm*

Côté papier de l'emballage coloré ou soufflets rétrécis

Température trop élevée Réduire la température (cf. p. 10, chap. 3.1)

4.2 Service après-vente

Voir document annexé0Z00H0002

Page 65: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 15 9.693.004 V 4.06

4.3 Maintenance

Comme tous les appareils techniques, votre machine est également soumis à une usure technique. Afin de garantir une disponibilité constante, il convient de faire contrôler votre machine régulièrement par une personne compétente et de la faire entretenir au moins une fois par an par le fabricant ou un partenaire SAV agréé par le fabricant.

Cycle d'entretien

Ruban PTFE Tampon de guidage

Rouleau d'appui

Courroie dentée

Au moins tous les 3. 3 mois

Selon l'utilisation, au moins une fois par an

Légende :

4.4 Service de pièces de rechange

Commande de pièces de rechange très simple par fax :

Copier les pages suivantes en fonction de la pièce requisePage 16 : pièces d'entretien et d'usurePage 16 : pièces de rechange

Indiquer la référence de la machine. Indiquer le type de la machine. Indiquer l'adresse, le numéro de fax et le numéro de commande. Cocher les articles requis. Indiquer le nombre requis. Signer la commande. Faxer la commande.

Vérifier Remplacer

S/N: 123456

Type: TA007TAU

Page 66: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 16 9.693.004 V 4.06

À :

_________________________

Expéditeur :

______________________________

N°de Fax _________________ ______________________________

Votre N° de commande _________________ Date _______________

Type de machine _________________ Numéro de série _______________

Désignation N° de réf. Nbre.

Rouleau d'appui 2.230.026

Motoréducteur 230 V 1.212.005

Cartouche chauffante 115V 200W 6.536.032

Tampon chauffant à ruban PFTE 6.105.125

Tampon de guidage à ruban PFTE 6.052.014

Entrée de câble IEC avec interrupteur 6.562.009

Élément fusible pour 6.562.009 6.562.049

Câble secteur 230V 6.593.013

Câble secteur 115V 6.593.014

Interrupteur à Motoréducteur hd 650 D 6.562.006

Capteur optique TA007TAU 1.561.016

Relais semi-conducteur 6.460.001

Sonde de température 6.564.040

Régulateur de température numérique 6.564.038

Transformateur 100V-115V/230V Uniquement pour la version 100V et 115V

6.531.015

Détecteur de température excessive 6.564.018

Courroie dentée transport 6.271.001

Relais temporisé TA007TAU 1.540.056

Signature _____________________

Page 67: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 17 9.693.004 V 4.06

6.105.125

6.564.018

6.536.032

2.651.173

2.651.173

6.536.032

6.105.125

6.564.040

4.5 Commande de pièces de rechange – Affectation des numéros de référence

Tampon de scellage inférieur

Tampon de scellage supérieur

Page 68: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 18 9.693.004 V 4.06

2.303.037

2.654.039

6.052.014

2.654.011

2.654.034

6.052.014

2.303.037

Rail de guidage inférieur

Rail de guidage supérieur

Page 69: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 19 9.693.004 V 4.06

4.6 Recommandations pour le remplacement des pièces d'usure et de rechange

Recommandations pour la

maintenance

Remplacement du ruban PTFE et de la cartouche chauffante

Éteindre la machine et DÉBRANCHER LA PRISE SECTEUR !

Comme il faut démonter complètement les mâchoires chauffantes pour remplacer les cartouches

chauffantes et les rubans PTFE, ce qui rend nécessaire ensuite une opération de réglage, la

recommandation impérieuse est de faire réaliser l’ensemble par un spécialiste formé ou de retourner la

machine à l’usine.

Recommandations pour la

maintenance

Remplacement des courroies dentées

Éteindre la machine et DÉBRANCHER LA PRISE SECTEUR !

1. Laisser refroidir la machine.

2. Enlever les vis de fixation et retirer la partie supérieure du boîtier par le haut.

3. Dévisser complètement le rail de guidage supérieur.

4. Dégager les vis M13 des rouleaux déflecteurs supérieur et inférieur (rouleaux tendeurs).

Détendre les courroies dentées en faisant glisser les rouleaux déflecteurs.

5. Retirer les courroies dentées des rouleaux déflecteurs et des rouleaux d’entraînement.

6. Mettre en place les nouvelles courroies dentées.

7. Visser légèrement les vis M13 à la main.

8. Tendre les courroies dentées en faisant glisser les rouleaux déflecteurs de manière qu’il soit

encore possible de relever les rubans en leur milieu d’environ 15 mm. Bloquer les vis M13.

ATTENTION ! En cas d’effort de tension trop important, risque d’abîmer les paliers.

9. Installer le rail de guidage supérieur et appuyer dessus légèrement de manière qu’il appuie

sur la bande transporteuse sous une tension d’environ 1 mm. Mettre en place les rondelles

et les écrous avant de les bloquer.

10. Effectuer un bref essai en faisant très attention et sans intervenir dans la machine.

11. Vérifier le raccordement à la terre.

12. Si l’essai est concluant, remettre en place la partie supérieure du boîtier avant de la fixer.

13. Il est alors possible de remettre la machine en marche comme indiqué.

! Utiliser exclusivement des pièces de rechange

d’origine

! Utiliser exclusivement des pièces de rechange

d’origine

Page 70: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 20 9.693.004 V 4.06

5 Caractéristiques techniques

5.1 Schéma des connexions et câblage du modèle 230 V 50 Hz

Fusible 2x 4AT

Motoréducteur 1.212.005

6.562.009

6.562.006

Régulateur de température 6.564.038

Cartouche chauffante 115V 200W 6.536.032

Détecteur de température excessive 6.564.018

Sonde de température 6.564.040

Bleu Rouge

Relais SST 6.460.001

Réseau 230V 50Hz ~ L N PE

Page 71: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 21 9.693.004 V 4.06

5.2 Schéma des connexions et câblage du modèle 115/100 V 50/60Hz

Réseau 230V 50Hz ~ L N PE

Fusible 2x 6,3AT

Bleu Rouge

Transformateur 115V 6.531.015

Relais SST 6.460.001

Motoréducteur 1.212.005

6.562.009

6.562.006

Régulateur de température 6.564.038

Détecteur de température excessive 6.564.018

Sonde de température 6.564.040

Cartouche chauffante 115V 200W 6.536.032

Transformateur 100V

Page 72: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 22 9.693.004 V 4.06

5.3 Schéma des connexions et de câblage du modèle TA007TAU 230V 50 Hz

Réseau 230V 50Hz ~ L N PE

Fusible 2x 4AT

1.561.016

Bleu Rouge

Relais temporisé 1.540.056

Motoréducteur 1.212.005

Régulateur de température 6.564.038

Détecteur de température excessive 6.564.018

Sonde de température 6.564.040

Cartouche chauffante 115V 200W 6.536.032

Relais SST 6.460.001

6.562.009

Page 73: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 23 9.693.004 V 4.06

5.4 Schéma des connexions et de câblage du modèle TA007TAU 115/100V 50/60Hz

Réseau 230V 50Hz ~ L N PE

Sicherung 2x 6,3AT

1.561.016

Bleu Rouge

Relais temporisé 1.540.056

Motoréducteur 1.212.005

6.562.009

Détecteur de température excessive 6.564.018

Sonde de température 6.564.040

Cartouche chauffante 115V 200W 6.536.032

SST Relais 6.460.001

Transformateur 100V

Régulateur de température 6.564.038

Transformateur 115V 6.531.015

Page 74: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 24 9.693.004 V 4.06

5.5 Spécifications

Données concernant le raccordement Raccordement secteur [ V ] 230 / 115

Fréquence réseau [ Hz ] 50 / 60

Consommation électrique maxim. [ W ] 500

Fusible secteur 230 V (115 /100V) [ A ] 4 M (6,3AT)

Partie mécanique Dimensions Longueur [ mm ]

Largeur Hauteur

550 260 160

Poids [ kg ] 15

Distance de scellage par rapport au bord [ mm ] 5 – 30

Largeur de la jointure de scellage [ mm ] 12

Longueur de la jointure de scellage [ mm ] illimitée

Paramètres de processus/paramètres de scellage Température de scellage maxim. [ °C ] 20 - 220

Plages de température 1

Tolérance de réglage de la température [ % ] ±2

Vitesse de scellage [ m / mn ] 10

Système électronique et communication Classe de protection électrique 1

Paramètres liés à l'environnement Dégagement de chaleur [ kJ/s] 0,1

Emissions de bruit selon la directive « Machines » 2006/42/CE annexe I 1.7.4.2 et ff. [ dB/ A ]

<70

Page 75: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Page F 25 9.693.004 V 4.06

6 Déclarations de conformité

6.1 Déclaration de conformité CE

Ci-joint l'original

Page 76: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

9.693.004 V 4.06

Manual de instrucciones

Tecno Seal

Art. TA007TAU

Page 77: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Índice

Página E 2 9.693.004 V 4.06

Español

Índice

1 INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................... 3

1.1 PREÁMBULO ................................................................................................................................................. 3 1.2 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS .................................................................................................................. 3 1.3 INDICACIÓN IMPORTANTE ............................................................................................................................. 4 1.4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .................................................................................................................. 5

2 ANTES DE EMPEZAR...................................................................................................................................... 7

2.1 UTILIZACIÓN CONFORME A LO ESTABLECIDO .............................................................................................. 7 2.2 DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO ........................................................................................................................ 8 2.3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ......................................................................... 9

2.3.1 Instalación ........................................................................................................................................... 9 2.3.2 Puesta en servicio .............................................................................................................................. 9

3 CONFIGURACIÓN DEL APARATO ............................................................................................................. 10

3.1 REGULADOR DE TEMPERATURA ................................................................................................................. 10 3.2 MANEJO Y PROCESO DE SELLADO ............................................................................................................. 11 3.3 PRUEBA DE LA SOLDADURA DE SELLADO – «SEAL CHECK» ..................................................................... 12

4 SOLUCIÓN DE AVERÍAS Y MANTENIMIENTO........................................................................................ 13

4.1 LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA SOLUCIÓN DE AVERÍAS ......................................................................... 13 4.2 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE .......................................................................................................... 14 4.3 MANTENIMIENTO ......................................................................................................................................... 15 4.4 SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO ........................................................................................................... 15 4.5 PEDIDO DE PIEZAS DE RECAMBIO, CORRESPONDENCIA CON LOS NÚMEROS DE ARTÍCULO ..................... 17 4.6 INDICACIONES PARA EL CAMBIO DE PIEZAS DE DESGASTE Y RECAMBIO .................................................. 19

5 DATOS TÉCNICOS ........................................................................................................................................ 20

5.1 ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Y CABLEADO 230 V 50 HZ ........................................................ 20 5.2 ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Y CABLEADO 115/100V 50/60 HZ............................................ 21 5.3 ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Y CABLEADO TA007TAU 230V 50 HZ ..................................... 22 5.4 ESQUEMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS Y CABLEADO TA007TAU115/100V 50/60 HZ .............................. 23 5.5 ESPECIFICACIONES .................................................................................................................................... 24

6 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD .................................................................................................... 25

6.1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ........................................................................................................ 25

Page 78: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Introducción Capítulo 1

Página E 3 9.693.004 V 4.06

1 Introducción

1.1 Preámbulo

En primer lugar, queremos agradecerle la adquisición de este aparato de sellado. En este manual encontrará información sobre el manejo del aparato, su mantenimiento y el cuidado.

Con este aparato de sellado se trata de un aparato de sellado continuo para el embalaje de bolsas trasparentes y tubos flexibles sellables (SBS

1).

Guarde este manual siempre cerca del aparato.

1.2 Explicación de los símbolos

La señal de exclamación en un triángulo se refiere a indicaciones importantes en el manual de instrucciones que deberán respetarse necesariamente.

Esta señal de advertencia informa sobre medidas que en caso de no cumplirse pueden suponer un riesgo para la salud. Deberán respetarse necesariamente.

La señal de una mano de lado significa que se ofrecen consejos relacionados con la práctica cotidiana.

1 Sistema de barrera estéril (en inglés Steril Barrier System)

Le rogamos lea atentamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio para familiarizarse con las propiedades de la máquina y para utilizar sus funciones de forma óptima.

Page 79: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Introducción Capítulo 1

Página E 4 9.693.004 V 4.06

1.3 Indicación importante

Según la finalidad de aplicación se ha incluido la identificación CE sobre la base de las siguientes directivas UE: 2006/42/CE, 2006/95CE y 2004/108/CE.

La directiva sobre productos sanitarios 93/42/CEE no se aplica para los aparatos de sellado.

En el caso de contraverificaciones eléctricas no pueden aplicarse los valores límite de la norma IEC 60601-1.

El fabricante no se responsabilizará de los daños debidos a verificaciones según las normas que no se han realizado según la declaración de conformidad.

En caso de intervenciones o modificaciones de la máquina sin el consentimiento expreso y por escrito del fabricante, se anulará la garantía, y la responsabilidad de posibles lesiones personales o daños materiales recaerá sobre el operario.

Nota Debido al constante trabajo por seguir mejorando nuestros productos, nos reservamos el derecho de actualizar el presente manual de instrucciones y la información contenida en él.

Page 80: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Introducción Capítulo 1

Página E 5 9.693.004 V 4.06

1.4 Instrucciones de seguridad

1. Nuestros productos se suministran de fábrica en perfecto estado deseguridad técnica.

2. Con el fin de mantener este estado, al manipular el aparato (transporte,almacenaje, instalación, puesta en servicio, manejo, conservación) deberántenerse en cuenta el contenido de estas instrucciones de seguridad y de lasplacas identificadoras, rotulaciones e instrucciones de seguridad colocadasen el aparato.

3. Este aparato es apto para el procesamiento de hojas compuestas según elproceso de sellado en caliente. Para ello tenga en cuenta el capítulo 2.1«Uso según la normativa».

4. Antes de la instalación del aparato, le rogamos compruebe el embalaje yque reclame los posibles daños inmediatamente al transportista o serviciode mensajería.

5. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que el aparato no presentadaños. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante o undistribuidor autorizado por el mismo.

6. No utilice el aparato si el cable de red o el enchufe están dañados. No utiliceel aparato si no funciona correctamente o presenta algún tipo de daño. Encaso de que se haya dañado el cable de red o el aparato, este deberá serreparado por el fabricante o un distribuidor autorizado.

7. El aparato sólo deberá conectarse con el cable incluido en el volumen desuministro a un enchufe de contacto en el que la tensión sea estable. Seprohíbe el servicio en redes IT.

8. Coloque el aparato sobre una base estable.

9. El aparato no deberá instalarse ni operarse en zonas con peligro deexplosión.

10. En caso de trasladar el aparato directamente de un ambiente frío a unambiente caliente puede producirse condensación. Espere hasta que seproduzca un equilibrio térmico.

¡En caso de una puesta en servicio en estado con condensación existe

peligro de muerte!

11. El cambio de fusibles y reparaciones sólo deberá realizarlos el fabricante oun distribuidor autorizado.

12. En caso de no utilizarlo, desconecte el aparato o extraiga el enchufe.

Page 81: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Introducción Capítulo 1

Página E 6 9.693.004 V 4.06

13. Antes de la limpieza: ¡Desconecte la red! Limpie el aparato únicamentecon un trapo suave, seco o humedecido, y un detergente suave. No permita

que penetre agua en el aparato. ¡Atención! ¡Nunca limpie el aparato conagua u otro líquido!

14. No introduzca objetos puntiagudos o planos en la ranura de inserción delaparato. Esto podría provocar daños en el aparato y en los instrumentos.

15. No introduzca objetos en las ranuras de ventilación del aparato. Podría sufriruna descarga eléctrica o dañar el aparato.

16. No utilice el aparato en caso de dudas sobre la seguridad del mismo.

17. Se prohíbe la instalación y manejo del aparato a los menores de 16 años.

18. El aparato no deberá operarse sin vigilancia.

19. Se prohíbe manejar el aparato bajo los efectos de drogas o alcohol.

20. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se puenden enganchar conlas piezas es movimiento.

21. Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.Deséchelo en un punto de recogida selectiva municipal. Este máquina estáetiquetado conforme a la directiva europea 2002/96 EC sobre residuos demáquina eléctricos y electrónicos- RAEE). La directiva determina el marcopara la devolución y el reciclaje de máquina usados tal como es deaplicación en toda la UE.

Page 82: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Antes de empezar Capítulo 2

Página E 7 9.693.004 V 4.06

2 Antes de empezar

2.1 Utilización conforme a lo establecido

Este aparato sólo se ha diseñado par un uso profesional e industrial y sólo deberá utilizarse para la finalidad prescrita y con los siguientes materiales.

Materiales sellables Bolsas y tubos flexibles transparentes según EN 868-5 y DIN EN ISO 11607-1* Bolsas de papel según EN 868-4* Hoja laminada de aluminio

* también con plegado lateral

La temperatura de sellado correcta se registra mediante sellados de prueba. La potencia del aparato depende de la consistencia del material de soldadura utilizado.

Materiales no sellables No recubierta HDPE (Tyvek™) Láminas de polietileno Láminas de PVC blando Láminas de PVC duro Láminas de poliamida Láminas de polipropileno

Page 83: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Antes de empezar Capítulo 2

Página E 8 9.693.004 V 4.06

2.2 Diseño y funcionamiento

Regulador de temperatura

Desarrollo del proceso de sellado

1. Una vez introducido el embalaje de esterilización, se inicia automáticamente el procesode transporte. Con el aparato TA007TAU esto sucede de manera automática medianteun interruptor.

2. A continuación, se transporta el embalaje de esterilización y se calienta la zona de lasoldadura de sellado a la temperatura de sellado ajustada mediante los punzones desellado superiores e inferiores. Se controla la temperatura de sellado.

3. La soldadura de sellado que ya está caliente se presiona mediante el rodillo de selladoy se sella.El embalaje de esterilización terminado se transporta al punto de extracción.

4. En caso de que no se transporte ningún producto de sellado, en el caso del aparato hd650 DE el transporte se apagado transcurridos 30 segundos.

5. La temperatura de sellado se conserva tras la conexión/desconexión o en caso de unainterrupción de la red (Autosafe).

Interruptor de red

Fusibles de red

Conexión de red

Ajuste del borde de sellado ajustable 5-30 mm

Regulador de temperatura

Accionamiento hd 650 D

Teclas de función y de entrada

Pantalla

Page 84: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Antes de empezar Capítulo 2

Página E 9 9.693.004 V 4.06

2.3 Instrucciones de instalación y puesta en servicio

2.3.1 Instalación

Coloque el aparato sobre una superficie horizontal.

No levante el aparato por la chapa de entrada.

¡La distancia del aparato a una pared deberá ser como mínimo de 200 mm!

2.3.2 Puesta en servicio

Para conectar el aparato pulse el conmutador de alimentación situado en el lado izquierdo.

Después de una breve autocomprobación y tras alcanzar la temperatura de sellado seleccionada el aparato estará listo para el uso. En el caso del aparato TA007TAU, conectar seguidamente el accionamiento a través delinterruptor basculante situándolo en la posición "I". Se enciende la lámpara de control del interruptor

Antes de efectuar la instalación y la puesta en servicio lea las indicaciones de

seguridad del capítulo 1.4

200mm

Interruptor de red

Page 85: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Configuración del aparato Kapitel 3

Página E 10 9.693.004 V 4.06

3 Configuración del aparato

3.1 Regulador de temperatura

Indicación de temperatura

Indicador motor – relé de arranque (hd 650 DE)

Indicador de la regulación de temperatura

Introducción de la temperatura nominal

Valor de temperatura

Valor de temperatura

Introducción de la temperatura nominal

Pulsar una vez la tecla 1 x

Ajuste de la temperatura mediante las teclas +1 -1

La entrada se activa 2 x

Ajuste de fábrica:

Temperatura nominal 180℃

Unidad de temperatura °C

Page 86: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Configuración del aparato Capítulo 3

Página E 11 9.693.004 V 4.06

3.2 Manejo y proceso de sellado

El material a sellar debe cerrarse según las instrucciones del fabricante.

Ajustar el ancho del borde de adhesión (peel):Después de soltar el dispositivo de bloqueo puede ajustarse el borde de adhesión (peel)desplazando la chapa de entrada de forma continua entre 5 mm y 30 mm. En el lado deextracción debe haber una parte que sobresalga lo suficiente entre la soldadura desellado y la interface del tubo flexible (según DIN 58953-7 min. 10 mm).

Introducir el embalaje de esterilización siempre con el lado a imprimir hacia abajo y desdela izquierda.

Extraer el embalaje de esterilización sellado y dejarlo enfriar.

Las bolsas y los tubos flexibles sellables sólo deben llenarse hasta ¾ partes (DIN 58953-7) La limitación del llenado evita un esfuerzo excesivo de las soldaduras de sellado.

La temperatura de sellado correcta debe registrarse mediante sellados de prueba. El sellado debe realizarse de forma que se cumplan en todo momento los requisitos sobre las características de calidad de la soldadura de sellado según DIN-EN ISO 11607-7, incluso con distintos espesores de material. Deben cumplirse las siguientes características de calidad:

Sellado intacto en todo el ancho de la soldadura de sellado Sin formación de canales o soldaduras de sellado abiertas Sin perforaciones ni grietas Sin deslaminado o desprendimientos de material

El test hawo SEAL CHECK es apto para comprobar estas características de calidad.

* Los indicadores de sellado del test hawo SEAL CHECK se suministran

por separado.

*véase la directiva DGSV para la validación del proceso de sellado

Page 87: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Configuración del aparato Capítulo 3

Página E 12 9.693.004 V 4.06

3.3 Prueba de la soldadura de sellado – «Seal Check»

Verificación de los parámetros de proceso críticos como la temperatura y la fuerza de presión

mediante«SEAL CHECK».

Los indicadores de sellado Seal Check no son adecuados para envases con

plegado lateral

Esta prueba debería realizarse antes y después del proceso de trabajo diario y/o antes/después de cada carga y puede documentarse de forma rutinaria mediante el impreso (DIN EN ISO 11607-2).

Antes de la prueba, el aparato debe estar listo para el servicio y debe haberse alcanzado la temperatura ajustada.

Page 88: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Solución de averías y mantenimiento Capítulo 4

Página E 13 9.693.004 V 4.06

Las sugerencias de solución de errores marcadas con un * sólo deben realizarse por el fabric o un servicio técnico autorizado.

4 Solución de averías y mantenimiento

4.1 Lista de verificación para la solución de averías

Fallo Causa posible Solución de errores

El aparato no se conecta Sin datos en la pantalla

Conexión de red -Cable de red no enchufado

-Cable de red defectuoso

Fusible de red

Regulador de temperatura defectuoso

Verificar la conexión de red en caso necesario conectar en otro enchufe.

Cambiar el cable de red.

Cambiar el fusible de red*

! En caso de fallos repetidosdel fusible es imprescindibleinspeccionar eldel aparato

Cambiar el regulador de temperatura*

El aparato no se calienta

Temperatura nominal demasiado baja

Limitación de temperatura activada

Sensor de temperatura

Cartucho calentador

Regulador de temperatura defectuoso

Relé SST defectuoso

Aumentar la temperatura nominal (v. pág 10, cap. 3.1)

Desconectar el aparato y dejar que se enfríe

! En caso de varios disparos solicitar si falta la comprobación del aparato

Cambiar el sensor de temperatura*

Comprobar los cartuchos calentadores y dado el caso cambiarlos*

Cambiar el regulador de temperatura*

Cambiar el relé SST*

Sin transporte

Correa de transporte -dañada-sin transporte

Motor

Regulador de temperatura defectuoso

Cambiar la correa de transporte Verificar la tensión de la correa

Cambiar el motor*

Cambiar el regulador de temperatura*

Page 89: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Solución de averías y mantenimiento Capítulo 4

Página E 14 9.693.004 V 4.06

Fallo Causa posible Solución de errores

Transporte de material irregular o ruidos durante el funcionamiento

Guía de la correa de transporte

Correa de transporte -dañada-sin transporte

Motor

Cambiar la cinta PTFE en el de la guía (v. 19, cap. 4.6)

Cambiar la correa de transporte Verificar la tensión de la correa

Cambiar el motor*

La costura de sellado se abre /se funde

Temperatura insuficiente

Rodillo de sellado

Barra de sellado Distancia entre los punzones de sellado excesiva

Aumentar la temperatura (v. pág. 10, cap. 3.1)

Cambiar el rodillo de sellado*

Ajustar la distancia entre los punzones de sellado en 0,5 mm*

El lado de papel del embalaje está descolorido o el plegado lateral disminuido

Temperatura excesiva Reducir la temperatura (v. pág. 10, cap. 3.1)

4.2 Servicio de atención al cliente

Ver el documento adjunto0Z00H0002

Page 90: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Solución de averías y mantenimiento Capítulo 4

Página E 15 9.693.004 V 4.06

4.3 mantenimiento

Como en todos los aparatos técnicos, su aparato también está sometido a un desgaste técnico. Para garantizar la disponibilidad permanente del aparato, se recomienda realizar periódicamente una inspección por parte de un técnico y, como mínimo una vez al año, un mantenimiento por parte del fabricante o de un distribuidor autorizado.

Ciclo de

mantenimiento

Cinta PTFE Punzón guía

Rodillo de presión

Correa dentada

Como mínimo cada 3 meses

Según la la utilización como mínimo una vez al año

Leyenda:

4.4 Servicio de piezas de recambio

Pedidos de piezas de recambio mediante fax:

Copie las páginas siguientes según la parte requeridaPágina 16: Piezas de mantenimiento y desgastePágina 16: Piezas de recambio

Indicar el número de aparato. Indicar el tipo de aparato. Indicar la dirección y los números de fax y de pedido. Seleccionar los artículos requeridos. Indicar el número de piezas requerido. Firmar el pedido. Enviar el pedido por fax.

Comprobar Cambiar

S/N: 123456

Type: hd 650 D

Page 91: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Página E 16 9.693.004 V 4.06

A:

________________________

Remitente:

____________________________

Nº de fax ________________ ____________________________

Su nº de pedido _________________ Fecha _______________

Tipo de aparato _________________ Nº de serie _______________

Denominación Nº de artículo Und.

Rodillo de presión 2.230.026

Motorreductor 230 V 1.212.005

Cartucho calentador 115V 200W 6.536.032

Cinta PTFE, barra de sellado 6.105.125

Cinta PTFE, punzón guía 6.052.014

Guía de cables IEC con interruptor 6.562.009

Elemento de seguridad para 6.562.009 6.562.049

Cable de red 230V 6.593.013

Cable de red 115V 6.593.014

Interruptor del motor hd 650 D 6.562.006

Fotosensor TA007TAU 1.561.016

Relé SST 6.460.001

Sensor de temperatura 6.564.040

Regulador de temperatura digital 6.564.038

Transformador 100V-115V/230V

Sólo para la versión 100V y 115V 6.531.015

Protección contra sobretemperatura 6.564.018

Correa dentada transportadora 6.271.001

Relé de temporización TA007TAU 1.540.056

Firma _____________________

Page 92: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Solución de averías y mantenimiento Capítulo 4

Página D 17 9.693.004 V 4.06

6.105.125

6.564.018

6.536.032

2.651.173

2.651.173

6.536.032

6.105.125

6.564.040

4.5 Pedido de piezas de recambio, correspondencia con los números de

artículo

Punzón de sellado

inferior

Punzón de sellado

superior

Page 93: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Solución de averías y mantenimiento Capítulo 4

Página E 18 9.693.004 V 4.06

2.303.037

2.654.039

6.052.014

Carril guía inferior

Carril guía superior

Page 94: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Solución de averías y mantenimiento Capítulo 4

Página E 19 9.693.004 V 4.06

4.6 Indicaciones para el cambio de piezas de desgaste y recambio

Indicaciones para

el mantenimiento

Cambio de la cinta PTFE y cartucho de calentamiento

Desconectar la máquina y EXTRAER EL ENCHUFE

Debido a que con el cambio de los cartuchos de calentamiento y de las cintas PTFE deberán desmontarse completamente las mordazas de calentamiento y, como consecuencia, deba realizarse un ajuste posterior, se recomienda efectuar estos trabajos sólo por personal cualificado o bien enviar el aparato a un servicio técnico.

Indicaciones para

el mantenimiento

Sustitución de las correas trapezoidales

Desconectar la máquina y EXTRAER EL ENCHUFE1. Dejar que se enfríe el aparato.

2. Retirar los tornillos de fijación y extraer hacia arriba la parte superior de la carcasa.

3. Desatornillar completamente la guía superior.

4. Soltar los tornillos de cabeza hexagonal M13 del rodillo de desvío superior e inferior (rodillos

tensores). Desplazando los rodillos de desvío, destensar la correa trapezoidal.

5. Retirar la correa trapezoidal de los rodillos de desvío y de accionamiento.

6. Colocar la correa trapezoidal nueva.

7. Atornillar ligeramente con la mano los tornillos de cabeza hexagonal M13.

8. Tensar la correa trapezoidal desplazando el rodillo de desvío de manera que en el centro

las cintas puedan empujarse aprox. 15 mm hacia arriba. Apretar los tornillos de cabeza

hexagonal M13.

¡ATENCIÓN! Con una tensión demasiado elevada existe el riesgo de dañar el cojinete.

9. Montar la guía superior y empujarla ligeramente hacia abajo de manera que el carril empuje

con una pretensión de 1 mm a la cinta transportadora. Montar y apretar las arandelas y las

tuercas.

10. Realizar una breve marcha de prueba teniendo especial cuidado y sin introducir las manos

en el aparato.

11. Verificar la conexión de toma a tierra.

12. Una vez comprobado el correcto funcionamiento, colocar la parte superior de la carcasa y

atornillarla.

13. Ahora puede volver a poner en marcha el aparato tal como se ha descrito.

! ¡Le rogamos utilice siempre sólo piezas de recambio originales!

! ¡Le rogamos utilice siempre sólo piezas de recambio originales!

Page 95: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Datos técnicos Capítulo 5

Página E 20 9.693.004 V 4.06

5 Datos técnicos

5.1 Esquema de conexiones eléctricas y cableado 230 V 50 Hz

Red 230V 50Hz ~ L N PE

Fusible 2x 4AT

Motorreductor 1.212.005 Interruptor de red 6.562.009

Interruptor del Motor 6.562.006

Regulador de temperatura 6.564.038

Cartucho calentador 115V 200W 6.536.032

Protección contra sobretemperatura 6.564.018

Sensor de temperatura 6.564.040

Azul Roja

Relé SST 6.460.001

Page 96: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Datos técnicos Capítulo 5

Página E 21 9.693.004 V 4.06

5.2 Esquema de conexiones eléctricas y cablea 115/100V 50/60

Hz Red 115/100V 50/60Hz ~ L N PE

Fusible 2x 6,3AT

Azul Roja

Transformador 115V 6.531.015

Relé SST 6.460.001

Motorreductor 1.212.005 Interruptor de red 6.562.009

Interruptor del Motor 6.562.006

Regulador de temperatura 6.564.038

Protección contra sobretemperatura 6.564.018

Sensor de temperatura 6.564.040

Cartucho calentador 115V 200W 6.536.032

Transformador 100V

Page 97: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Datos técnicos Capítulo 5

Página E 22 9.693.004 V 4.06

5.3 Esquema de conexiones eléctricas y cableado 230V 50 Hz

Red 230V 50Hz ~ L N PE

Fusible 2x 4AT

Fotosensor 1.561.016

Azul Roja

Relé de temporizacion 1.540.056

Motorreductor 1.212.005

Regulador de temperatura 6.564.038

Protección contra sobretemperatura 6.564.018

Sensor de temperatura 6.564.040

Cartucho calentador 115V 200W 6.536.032

Relé SST 6.460.001

Interruptor de red 6.562.009

Page 98: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Datos técnicos Capítulo 5

Página E 23 9.693.004 V 4.06

5.4 Esquema de conexiones eléctricas y cableado 115/100V 50/60 Hz

Red 115V/100V 50/60Hz ~ L N PE

SFusible 2x 6,3AT

Fotosensor 1.561.016

Azul Roja

Relé de temporizacion 1.540.056

Motorreductor 1.212.005 Interruptor de red 6.562.009

Protección contra sobretemperatura 6.564.018

Sensor de temperatura 6.564.040

Cartucho calentador 115V 200W 6.536.032

Relé SST 6.460.001

Transformador 100V

Regulador de temperatura 6.564.038

Transformador 115V 6.531.015

Page 99: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Datos técnicos Capítulo 5

Página E 24 9.693.004 V 4.06

5.5 Especificaciones

Datos de conexión Conexión de red [ V ] 230 / 115

Frecuencia de red [ Hz ] 50 / 60

Consumo de potencia máx. [ W ] 500

Fusible de red 230V (115 / 100V) [ A ] 4 M (6,3AT)

Sistema mecánico Dimensiones Largo [ mm ]

Ancho Alto

550 260 160

Peso [ kg ] 15

Distancia de sellado del borde [ mm ] 5 – 30

Ancho de la costura de sellado [ mm ] 12

Longitud de la costura de sellado [ mm ] sin límite

Parámetros de proceso/parámetros de sellado Temperatura de sellado máx. [ °C ] 20 - 220

Márgenes de temperatura 1

Tolerancia de ajuste de la temperatura [ % ] ±2

Velocidad de paso [ m/min ] 10

Sistema electrónico y comunicación Grado de protección eléctrico 1

Parámetros medioambientales Emisión de calor [ kJ/s] 0,1

Emisión de ruido según la directiva de máquinas 2006/42/CE, apartado I 1.7.4.2 u.) [ dB/A ]

<70

Page 100: Tecno Seal -  · PDF file5.1 SCHEMA DI ALLACCIAMENTO E COMPLESSO ELETTRICO HD 650 D 230 V 50 HZ ... Gli indicatori di sigillatura Seal Check non sono adatti a confezioni con piega

Español

Declaraciones de conformidad Capítulo 6

Página E 25 9.693.004 V 4.06

6 Declaraciones de conformidad

6.1 Declaración de conformidad CE

Adjunto encontrará la copia original