Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

136
Tagliafico Lighting s.n.c. Amministrazione Uffici Commerciale - Export Head - Sales and Export Office Via Pedullà 55 16165 Genova - Italy tel. +39 010 8301288 fax +39 010 8084870 Partita IVA 1922140999 www.tagliaficolighting.com info@ tagliaficolighting.com

description

Catalogo Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Transcript of Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Page 1: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Tagliafico Lighting s.n.c.

AmministrazioneUffici Commerciale - Export

Head - Sales and Export OfficeVia Pedullà 55

16165 Genova - Italytel. +39 010 8301288fax +39 010 8084870

Partita IVA 1922140999

[email protected]

Page 2: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.comII

LaTagliafico Lightingnasce, a fine2009, dalla scissione dellaTagliafico Santo, storica aziendaoperante sin dall’inizio del seco-lo scorso nel campo dell’Illuminazione Artistica edell’Arredo Urbano, da sempreattiva nel campo dei metalli nonferrosi, in special modo nellafusione e nella lavorazione artisti-ca dell’ottone e, che da oltre untrentennio si era specializzata nelcampodell’IlluminazioneArtisticae dell’Arredo Urbano, distin-guendosi sempre per la sua pro-duzione di lanterne in ottone erame. Queste oggi vengono tra-sformate in veri apparecchi di illu-minazione, modificandone l’im-pianto costruttivo, oggi tutto inpressofusione sia di ottone, eadesso anche in alluminio, com-pletandoledi nuoveparti ottiche,elettriche e costruttive, rivolte almercato dell’illuminazione pub-blica, oggi sempre più esigenteverso l’inquinamento luminoso eil risparmio energetico e soprat-tutto per la riciclabilità del pro-dotto. L’azienda è disposta suuna superficie di circa 2.000 mq,suddivisi fra i due piani del sitoproduttivo di Genova Rosata,dove dispone anche di un spa-ziosomagazzinodove sono stoc-cati i materiali finiti e da qui evasigli ordini, tramite una rete di cor-rieri convenzionati.

The company TagliaficoLighting, born at the end of2009 from the scission ofTagliafico Santo, historical firmin the fields of style lighting andurban furniture, always workingin the non-ferrous metal field,especially in the fusion andartistic manufacturing of thecast brass, since more than thir-ty years is specialized in the bur-nished cast brass lanterns pro-duction. After, started the pro-duction of poles and brackets incast iron and wrought iron whoarrange refined classic stylestreet lamps available for pri-vate and public lighting. Thecast iron production has beensubstituted with the aluminiumfusion.The company has a surface ofabout 2.400 square yards, and inthe Rosata Factory, as well asthe administration offices, areworking the cast brass and thecopper sheets manufacturingdepartment where themachined and finished pieces,before to be assembled andcabled to make the lighting fix-tures. In this place are besidesworked and made the alumini-um casting poles and brackets.In the warehouse are stockedthe finished productions to bedelivered to the carriers.

È un’azienda fondata in Genova nel 2009 daun’esperienza quarantennale nel settore

dell'illuminazione in stile e dell'arredo urbano.

Page 3: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com III

La produzione riguardante l’illuminazioneè completata da una vasta gamma diprodotti per l'arredo urbano qualipanchine, fontane, fittoni dissuasori oltrea paline e cartelli per toponomastica.

The road and street lighting production iscompleted by a big range of products forurban furnishings such as benches,fountains, bollards and street name posts.

Le immagini degli oltre 4000 articolielencati su questo catalogo sonodisponibili in formato digitale,

prelevabili dal nostro sito internetwww.tagliaficolighting.com

per consentirne l’abbinamento nellevarie combinazioni.

Questo catalogo è disponibile sul sitointernet anche in formato pdf.

Images of more than 4000 articleslisted in the main catalogue are

available in digital format and can bedownloaded from our internet sitewww.tagliaficolighting.com

to obtain the various combinations.Pdf format of this catalogue

is available on web site.

Per una verifica estetica e per l’inserimento di un compositoin capitolato viene fornita la scheda tecnica DRAWSHEETper visualizzare qualsiasi abbinamento realizzabile.

To verify the harmonising of the combinations, and for theinsertion of a composite in the specifications, a technical dataDRAWSHEET is supplied to view all the possible combinations.

…NON È FACILE PER NOI ESSERE RICORDATIPER LA “LANTERNA DI GENOVA” È INVECEUN ORGOGLIO PRODURRE LE LANTERNE DI GENOVA…

ABBIAMO RIPROGETTATO LE NOSTRELANTERNE CON UN NUOVO SISTEMAMODULARE DI MONTAGGIO, PRONTE PERACCOGLIERE LE PIÙ MODERNE SOLUZIONIDI CABLATURA, LAMPADE E SISTEMILED PER IL RISPARMIO ENERGETICOE IL CONTENIMENTO DELL’INQUINAMENTOLUMINOSO.

JanuaDesign

Page 4: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

The images of our productions are available in digitalformat, and can be downloaded from our internet sitewww.tagliaficolighting.com surfing the website or bythe direct searching of the products. You can find thetechnical sheets and the mounting schemes in PDFformat and the drawings in AI or DXF file, downloadableby the apposite buttons, to obtain the variouscombinations in the computer aided design software.

1

Le immagini della nostra produzionesono disponibili in formato digitale,prelevabili dal nostro sito internet

www.tagliaficolighting.comattraverso la navigazione o la ricercadiretta del prodotto. Sono disponibili

le schede tecniche e gli schemi dimontaggio in formato PDF ed idisegni in formato vettoriale AI oDXF, scaricabili con gli appositi

pulsanti, per consentirnel’abbinamento nelle molteplici

combinazioni nei vari programmi didisegno.

webcollectiongen.10

IV www.tagliaficolighting.com

www.tagliaficolighting.com

Page 5: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

I file potranno essere scaricati inuna nuova cartella creata sulvostro computer sia per sistemiWINDOWS che MACINTOSH

The file should be downloaded ina new folder made on yourcomputer as per WINDOWS orMACINTOSH operative system.

Potranno essere inoltre scaricati anche ifile dei sostegni quali pali e mensole.

Also should be downloaded the file ofsupports as posts and sconces

2

3

4

I file scaricati potranno essere sia stampati direttamente (PDF), o essereimportati in programmi di disegno o CAD come Adobe Illustrator -

Macromedia FreeHand - Corel Draw - Autodesk AutoCAD

The downloaded file should be printed directly (PDF), or to beimported by design or CAD software as Adobe Illustrator -Macromedia FreeHand - Corel Draw - Autodesk AutoCAD

www.tagliaficolighting.com

Il sito internet ed i cataloghi in formato PDF sonodisponibili in 6 lingue.The website and cataloguesin PDF format are available in 6 languages.

Vwww.tagliaficolighting.com

Page 6: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.comVI

Realizzazionedegli stampi

Progettazione 3D

LAVORAZIONI

Ingegnerizzazione

Stoccaggio fusionialluminio/ottone

Fusione in conchiglia

Pressofusione

Preparazione trattamentodelle superfici grezze

Page 7: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com VII

ForaturaMaschiaturaSaldatura

PROCESSING

Processi galvaniciAnodizzazione

Assemblaggie prove funzionali a norma CE

Magazzino spedizioni

Verniciatura polveritermoindurenti

Assemblaggio pali in ferroe in unica fusione di alluminio

Spedizione mercecon trasporti internazionali

Page 8: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.comVIII

CATALOGO ILLUMINAZIONE ARTISTICA

Artistic lighting catalogue

MENSOLE / Wall Brackets PAG. 40

Mensole in ferro battuto e taglio laserPAG. 44

Wrought iron and laser cut plating brackets

Mensole in fusione di alluminioPAG. 50

Cast aluminium brackets

Corni in fusionePAG. 56

Cast aluminium horns

ILLUMINAZIONE URBANA / Street Lighting PAG. 2

Lanterne in pressofusione ottone e alluminioPAG. 6Die cast lanterns

Armature in lastra di rame o alluminioPAG. 24

Copperplate fixtures and aluminium plate fixtures

Globi con coppaPAG. 32

Globes with base

BRACCIALI / Tube Brackets PAG. 58

Bracciali a muroPAG. 60

SconcesPastorali testapalo

PAG. 68Shepherd’s crook bend head pole 108Snodi per cime con bracciali

PAG. 96Joints for heads with bracketsBracciali per cime con collari

PAG. 98Bend brackets for heads with joints

PALI IN FERRO E FUSIONE / Iron and Casting Poles PAG. 62

Pali per armature e pastoraliPAG. 69

Poles for fixtures and shepherd’s crook bend polesPali per cime multiluce tubolari

PAG. 71Poles for heads with bend brackets with clamps or jointsPali per cime multiluce con corni in fusione

PAG. 82Poles for heads with cast aluminium hornsPali Alti per cime multiluce

PAG. 84High poles for multilight heads

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO / Cast Aluminium Poles PAG.102

Pali per armature testapaloPAG. 108

Poles for fixtures head polePali per pastorali testapalo

PAG. 110Poles for shepherd’s crook bend head polePali per cime multiluce

PAG. 112Multilight cast aluminium polesCime multiluce

PAG. 113Multilight heads

Page 9: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com IX

CATALOGO ARREDO URBANO

Street furniture catalogue

Pali alti per sbracci SpheraHigh poles for Sphera bracketsSbracci SpheraSphera bracketsArmature in lastra di rameCopperplate fixtures

CATALOGO ILLUMINAZIONE STRADALE

Road lighting catalogue

Fittoni dissuasori per catene e ringhiereBollards for chains and railsCestini portarifiutiLitter binsBitte in fusioneCast aluminium bollardsFontane in ghisaCast iron fountainsStemmi AraldiciHeraldic CrestsBox telefonico e rastrelliere portabicicletteTelephone box and bicycle racksPanchine in fusione con tavole in legnoBenches in cast aluminium and woodsTabelle per toponomasticaBoards for street name polesStendardiPole sign boardsOrologi a palo e a muroPole and wall clocksPalineSign polesFioriereFlowerpotsGriglie per alberiTree grids

catalogoin esaurimento

Page 10: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com

Page 11: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Rispetto della tradizione e massima curadei dettagli rendono le nostre lanterneuna scelta sicura per qualità ed estetica.L’introduzione di sistemi illuminotecnici,quali ottiche asimmetriche per laregolazione dei flussi luminosi, garantisceai nostri apparecchi la resa ottimale ingrandi impianti di illuminazione pubblica.

ILLUMINAZIONE URBANAURBAN LIGHTINGThe respect of traditionand maximum attentiongiven to detail make ourlanterns the right choicein relation to qualityand style.The introduction oftechnical lightingsystems, such asasymmetrical opticswhich regulate the lightflow, guarantee ourequipment excellentperformance in largepublic lighting systems.

Page 12: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com

CODIFICA Codification

IA 077 ST 150 BP 2 VEP

I = Illuminazione - LightingIA = struttura in alluminioIO = struttura in ottoneAU = Arredo - Urban Decor

Tipo lampadaLamp type

Potenza cablaggioWiring power

1 = Classe I - Class I2 = Classe II - Class II

Tipologia installazioneType of installation

Suffisso identificativoIdentification suffixCodice prodotto

Reference code

CODICI E CABLATURE Codes and Wiring

VAPORI DI MERCURIO / MERCURY VAPOR LAMPQE

70W SAP SE-I/70W E/27 5600 200070W SAP SE-70W E/27 5600 2000100W SAP SE-100W E/40 9500 2000150W SAP SE-150W E/40 14000 2000

Lampada ellissoidale polverataElliptical Lamp

SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMPSE

70W SAP ST-70W E/27 5900 2000100W SAP ST-100W E/40 10000 2000150W SAP ST-150W E/40 14500 2000

Lampada tubolareTubular Lamp

SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMPST

70W JM ME-70W E/27 5500 3000100W JM ME-100W E/27 8500 3000150W JM ME-150W E/27 13000 3000

Lampada ellissoidale polverataElliptical Lamp

ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDEME

La lampada è sempre compresa (esclusa la versione PLC) e non viene stornata per garantire la compatibilità fra la stessa e le apparecchiature elettriche montate.The lamp is always included (excluded PLC versions) to guarantee compatibility with the mounted electric wiring. * fonte/source: OSRAM

70W JM CMT-70W E/27 6500 3000100W JM CMT-100W E/40 9000 3000150W JM CMT-150W E/40 14000 3000

Lampada tubolareTubular Lamp

ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDECMT

70W JM MT-70W G12 6500 3000150W JM MT-150W G12 12700 3000250W JM MT-250W G22 24500 3000

Lampada tubolare attacco 2 spineSingle ended two pin capped lamps

ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDEMT

70W SAP SD-70W Rx7s 6800 3000150W SAP SD-150W Rx7s-24 11000 3000

Lampada tubolare doppio attaccoTubular Double ended Lamp

SODIO ALTA PRESSIONE / SODIUM VAPOR LAMPSD

70W JM MD-70W Rx7s 5000 3000150W JM MD-150W Rx7s-24 11000 3000

Lampada tubolare doppio attaccoTubular Double ended Lamp

ALOGENURI METALLICI / METAL HALIDEMD

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE Types of installation

BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolariSuspension installation for Brackets and tube Brackets

MS - A sospensione per mensole specialiHanging installation for special brackets

PA - Installazione a pareteWall installation

SC - A sospensione con catenaHanging installation with chain

SF - Installazione a soffittoCeiling installation

TP - A testapalo singolo omultiluce - su mensolaPole-head single or multiple installation - on bracket

SUFFISSI IDENTIFICATIVI Identification suffixes

OPA Globo OpaleOpal Globe

PLC Portalampada a CaliceWith Lamp Holder

SCH Globo Schermato con RiflettoreGlobe with Reflector

SGO Semiglobo OpaleOpal Semi-globe

SGT Semiglobo TrasparenteTransparent Semi-globe

TRA Globo TrasparenteTransparent Globe

VEO Vetro Opale Stampato“C”Moulded Opal Glass”C” type

VEP Vetro Temperato PianoFlat Tempered Glass

VET Vetro Temperato TrasparenteTransparent Tempered Glass

4

Accend. Potenza Tipo Lampada Attacco Flusso Temp.Ignitor Power Type Lamp Socket lumen* °K*LAMPADE / LAMPS – 230V 50Hz

Dal 13 febbraio 2003 è entrata in vigore la direttiva comunitaria 2002/95/CE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle appa-recchiature elettriche ed elettroniche (c.d. Direttiva "RoHS"). Essa ha come effetto la messa al bando delle lampade al mercurio ad alta pressionedal territorio europeo. La vendita e l’installazione di queste lampade é stata vietata a partire dal 1º luglio 2006.

LANTERNE IN OTTONE

Page 13: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Le armature cablate per illuminazione stradale, marcate all’origine, sono conformi alle norme EN 60598-1:2008 ed ai requisiti essen-

ziali delle direttive: Direttiva Bassa Tensione 73/23 CEE e relativoemendamento 93/68 CEE; Direttiva EMC 89/336 CEE con successiviemendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE.Le armature cablate per lampade a vapori di sodio alta pressione eioduri metallici comprendono la protezione termica sugli utilizzatori.

• Tutti i cablaggi sono realizzati in Classe II di isolamen-to per alimentazione in rete elettrica 230 V - 50 Hz.

The wired fixtures for road and street lighting, marked at the source, are in compliance with the standards EN 60598-1:2008 and com-

pliance with the essential requirements: Low Voltage Directive73/23/EEC and further amendment 93/68/EEC; EMC Directive89/336/EEC and further amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC.The lanterns wired with sodium vapor lamp or metal halide lampinclude the thermal protection on the devices.

• All the wirings are made in Class II for main power sup-ply 230 V working voltage and 50 Hz frequency.

www.tagliaficolighting.com

Apparecchio idoneo ad essereinstallato su superfici normalmenteinfiammabiliLuminaire suitable for direct mountingon normally flammable surfaces

Lampada ad accenditore esternoExternal ignitor lamp

Lampada ad accenditore internoInternal ignitor lamp

Classe II di isolamentoInsulation class II

Lanterna STANDARD condiffusore simmetricoSTANDARD lantern withsymmetric reflector

Apparecchio protetto da corpisolidi ∅>1mmIP 40 Protected against solid mattersover ∅ 1mm

Apparecchio protetto da corpisolidi ∅>1mm contro la pioggiaProtected against solid matters

IP 43 over ∅ 1mm and rain proofluminaire

Apparecchio protetto da corpisolidi ∅>1mm e contro gli spruzzid’acqua da ogni direzione

IP 44 Protected against solid mattersover ∅ 1mm and water sprayedin any direction

Lanterna CUT-OFF conottica asimmetrica stradaleCUT-OFF lantern withasymmetric street reflector

Apparecchio protetto controla polvere e spruzzi d’acquaDust proof and splash proof

IP 54 luminaire

Sostituire gli schermidanneggiatiReplace any crackedprotective shield

Questo prodotto dovrà esseresmaltito separatamente inappropriati luoghi di raccoltaThis equipment you must disposeof it separately at an appropriatecollection point

Lanterna MINI-CUT conottica simmetricaMINI-CUT lantern withsymmetric reflector

Codes and Wiring CODICI E CABLATURE

SIMBOLOGIA Symbols Key

CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE Compliance with the CEI standards

COME LEGGERE LE TABELLE How to read the tables

5

I 006 FIESCHI MINI-CUT

I 006MT 70 - 150

MD 70 - 150

SD 70 - 150

345 - 630 - kg 12,5 BP TP dim.

Indice di protezioneProtection index

Sistema otticoReflector system

Codice e nome articoloArticle code and name

IngombroOveralldimension

AltezzaHeight

PesoWeight

Tipologiadi installazioneFitting types

Codice articolo - Code article

dimensione perl'abbinamento proporzionato

con mensole o braccialiLantern dimension forbrackets combination

Potenze disponibili - Power available

Tipo di lampade - Lamp type

PRODOTTI NON CABLATI - PLC Non-wired PLC fixturesMolti centri luminosi, ad eccezione dei modelli CUT-OFF eMINI-CUT, possono essere forniti nella versione PLC.Queste versioni, solo con portalampada a calice E/27 per lam-pade ad incandescenza o miscelate, non dispongono di vanoportacablaggio.Nei vari modelli disponibili a catalogo, il suffisso PLC segue il suf-fisso della tipologia d’installazione.

Many fixtures, except the CUT-OFF and MINI-CUT models, canbe supplied in the PLC version. This version is only made with agoblet E/27 lamp-holder for incandescent or mixed lamps, andit hasn’t any wiring cabinet.In the various models available in the catalogue, the prefix PLCfollows the prefix of the fitting type.

Page 14: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

BRASS LANTERNSThe “classic” lanterns areproduced in high qualitymetals and finished to astate of the art level.They preserve the styleand elegance of theeverlasting gas lanterns ofthe last century

Le lanterne “classiche” sonorealizzate con metalli nobili e

rifinite a regola d’arte.Conservano lo stile e l’eleganzadelle intramontabili lanterne a

gas del secolo scorso.

www.tagliaficolighting.com

LANTERNE IN OTTONE

Page 15: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

E ALLUMINIO

Page 16: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

8 www.tagliaficolighting.com

STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE Structure and Technical Characteristics

Lanterne di forma ex-gas realizzate in pressofu-sione di ottone o alluminio, con viteria d’assem-blaggio in acciaio inox A2.I particolari decorativi sono realizzati inottone tor-nito, mentre la portella anteriore e i fermacristallisono in lastra di rame. Le saldature dei montantie del portello avvengono in bassa temperaturacon lega d’argento.Il portello anteriore consente il rapido accesso alvano lampada, permettendo sia la sostituzionedella stessa che la pulizia dei vetri.La finitura delle superfici è eseguita a regola d’ar-te.Alcuni tipi di lanterna hanno la parte superiorechiusa da un cappello in lastra di rame, che evitala propagazione della luce verso l’alto.In versione standard le lanterne sonocorredatedivetri temperati trasparenti di spessore 5mm.In alternativa in versione opale - smerigliato, tipo“Stampato C”.

Lanterns produced in the shape of old gaslamps in die cast brass or aluminium with A2stainless steel assembly screws.The decorative feature are in turned brass,whilst the front flap and the glass holder clipsare in copperplate. The welding of the columnand the flap are performed at low tempera-ture with silver alloys.The front flap allows easy access to the lampsection, making it easy to replace the sameand clean the glass.All surfaces are subject to top quality finish-ing.Some types of lanterns have a copperplate topcover which avoids the light shining upwards.The standard versions of the lanterns areequipped with 5 mm thick transparent tem-pered glass.Alternatively there is a sanded opaque version,type "Stamp C".

LANTERNE IN PRESSOFUSIONE Die cast brass lanterns

FINITURA E VERNICIATURAIl procedimento d’ossidazione, per conferire la caratteristica colora-zione brunita, si esegue secondo l’antico metodo a solfuri e a tratta-mento avvenuto le superfici in ottone non richiedono verniciatura omanutenzione alcuna. Invecchiando acquisiscono antico splendore.La finituradel rameavviene, dopo labrunitura con vernice acrilica tra-sparente essiccata a forno.

Finishing and PaintingThe oxidation process, to give it the burnished colour feature isperformed using the antique sulphide method and when thistreatment is finished the brass surfaces do not require varnishingor any maintenance. As they age they acquire an antique-styleshine. The finishing of the copper is performed after burnishingwith a clear acrylic varnishing and is furnace dried.

CABLATURA ELETTRICALa cablaturaelettricaèalloggiatanellaparte superiore, sopra lo scher-mo riflettore in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantataed anodizzata.Per essere conformi alle nuove direttive riguardanti il contenimentodell’inquinamento luminoso ed il risparmio energetico, sono dispo-nibili anche le versioni con riflettore CUT-OFF, per la diffusione dellaluce al suolo ed unminor fattore d’abbagliamento.

Electric wiringThe electric wiring is situated on the upper part, above the reflec-tor screen in aluminium plate P-ALP 99,8% UNI 4509 polishedand anodised. In order to fully comply with the new directives relat-ing to the reduction of light pollution and energy saving, there arealso versions with CUT-OFF reflectors available, for the diffusionof light on the ground with a lower dazzling effect.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolariSuspension installation for Brackets and tube Brackets

MS -A sospensione per mensole specialiHanging installation for special brackets

PA - Installazione a pareteWall installation

Fixtures and fittings

SC - A sospensione con catenaHanging installation with chain

SF - Installazione a soffittoCeiling installation

TP - A testapalo singolo omultiluce - su mensolaPole-head single or multiple installation - on bracket

Gli schermi realizzati in vetro di spessore 5 mm, trasparente osu richiesta opale stampato C, sono temperati termicamentein corrispondenza alle norma EN 12150.Resistenti allo sbalzo termico e all’urto meccanico, sono pre-scritti alla Norma EN 60598-2-3 comma 3.6.5, ed in caso di rot-tura si sbriciolano in minuscoli frammenti inoffensivi.Non ingialliscono all’esposizione ai raggi U.V. sia solari cheemessi dalle lampade stesse, e sono resistenti alla salsedineed agli agenti atmosferici in generale.

The screens are made of 5 mm thickness tempered glass incompliance with EN 12150 standard. The standard is transpar-ent and on request may be supplied in opal type C.The glasses are resistant to the thermal and mechanicalshocks and are specified in compliance with EN 60598-2-3comma 3.6.5, after impact failure the glass will be fracturedinto small pieces.The glasses are resistant from UV rays by sunor lamps emission, atmospheric agents and salt deposits.

VETRI Glasses

Page 17: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

MD

SD

MT

9www.tagliaficolighting.com

Reflector Systems SISTEMI OTTICI

Le versioni STANDARD dispongono di un riflettoresimmetrico, realizzato in lamiera di alluminio UNI 4509,brillantata ed ossidata. La lampada, del tipo ellissoi-dale con attacco Edison, è posta verticalmente al cen-tro del riflettore.

The STANDARD versions include a symmetric reflec-tor in aluminium plate UNI 4509, polished and oxidi-sed. The lamp, elliptical type with Edison socket, is ver-tically installed in the middle of plate reflector.

RIFLETTORI STANDARDStandard reflectors

Le versioni CUT-OFF includono un’ottica asimmetricain lamiera di alluminio UNI 4509, brillantata ed ossi-data, per lampade tubolari o ellissoidali con attaccoEdison o G12-G22. Al suo interno la lampada è posi-zionata orizzontalmente, e protetta da un vetro pianodi chiusura IP55. Tale schermo distribuisce uniforme-mente la luce al suolo, nel rispetto delle più recentidirettive illuminotecniche, volte al contenimento del-l’inquinamento luminoso ed al risparmio energetico.

The CUT-OFF versions include an asymmetric reflector inaluminium plate UNI 4509, polished and oxidised, fortubular or elliptical lamps with Edison or G12-G22 socket.The lamp is horizontally installed and it’s protected by aglass closure in the IP55 optic compartment.This screen distributes the light on the ground, in com-pliance with the most recent technical lighting specifica-tions for the reduction of light pollution and energy saving.

OTTICHE CUT-OFFCUT-OFF reflectors

Le versioni MINI-CUT dispongono di un ottica sim-metrica circolare, realizzata in lamiera di alluminioUNI 4509 brillantata ed ossidata, per lampade tubo-lari con attacco G12 o a doppio attacco Rx7s.Al suo interno la lampada è posizionata orizzontal-mente e protetta da un vetro piano di chiusura IP44.

The MINI-CUT versions include a symmetric circularreflector in aluminium plate UNI 4509 polished andOxidised, for tubular lamps with G12 socket or dou-ble ended tubular lamp with Rx7s socket. The lamp ishorizontally installed and it’s protected by a glass clo-sure in the IP44 optic compartment.

OTTICHEMINI-CUTMINI-CUT reflectors

MEPLC

SE

MT

ST

ME

Page 18: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

10 www.tagliaficolighting.com

LANTERNE A LED

Corpo: Pressofusione di ottonee lastra di rame

Vetri: Temperatitrasparente o opale

Finitura: Brunitura antichizzataVerniciatura lastra di rame:

Vernice acrilica trasparenteCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Caratteristiche costruttiveDiffusore Diretto a flusso incrociato

Caratteristiche tecnicheAlimentazione 30 maTensione di alimentazione AC 220 V - 240 VConsumo da 45 W - da 60 WFlusso Luminoso Da 3150 LM - Da 4200 LMFlussoluminosoeff. / Pot. ass. 70 LM/wattEfficienza luminosa dei led 100 lm/wTemperatura Luce Da3000 °K a 8000 °K

Sorgente Luminosa LEDTempo di vita previsto 50.000 oreTemperature di funzionamento -25°C ~ +60°CGrado di protezione IP44Marchiature CE e certificazione EN13032-1-22Apertura fascio luminoso per singolo LED 30° - 120°Area illuminata a 7,5 mt di altezza 35*10 mt

I 004 LED PROVENZAAlimentazione 220-240 V

Consumo 45 W

Flusso 3150 Lm

Durata prevista 50000 ore

Grado protezione IP44

295 - 630 dim.

BP TP

I 004 LEDPROVENZA CUT-OFF

I 006 LEDFIESCHI CUT-OFF

I 058 LEDGRANDUCHYCUT-OFF I 078 LEDQUEENVICTORYCUT-OFF I 078 LEDALSAZIACUT-OFF

400 - 800 dim.

I 006 LED FIESCHIAlimentazione 220-240 V

Consumo 60 W

Flusso 4200 Lm

Durata prevista 50000 ore

Grado protezione IP44

350 - 720 dim.

400 - 800 dim. 510 - 950 dim.

LANTERNE CON PIASTRA A LED

Page 19: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

11www.tagliaficolighting.com

CENTRI LUMINOSI A LED

La piastra LED per illuminazionestradale è appositamente studia-ta per l’utilizzo in applicazioni adalta efficienza luminosa e rispar-mio energetico, come i nostrilampioni stradali con alimenta-zione da rete pubblica. La piastra,ottimizzata per l’installazionenella lanterna JANUA , realizza lasoluzione ideale per centri storici,parchi, piste pedonali e ciclabili,strade periferiche secondarie eresidenziali, piazze e parcheggi

per altezze di installazione fino a 9 metri. La piastra possiede un elet-tronica di alimentazione e controllo con tensione di esercizio da rete230V - 50Hz, che presenta un rendimento di conversione mediosuperiore al 88% ed un sistema di controllo della corrente di ali-mentazione, per un consumo complessivo di 60W con 36 LED. Si rag-giunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un efficienza lumi-nosa complessiva della lampada di 85lm/W. Disponibilità di file foto-metrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici.

ANIMA LED

PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERADI ALLUMINIO PRESSOPIEGATACON FORATURA E PREDISPOSIZIONEPER GRUPPI DI 30 O 36 LED

I vantaggi della tecnologia LED nell’illuminazione pubblicaRisparmio EnergeticoMinor inquinamento luminosoImpatto Ambientale ridotto: totale assenza di metalli inquinanti,conformità RoHSMaggior Durata: Le Lampade a tecnologia LED hanno unaaspettativa di vita enormemente superiore alle lampade con tec-nologie tradizionali (superiore alle 50.000 ore, quindi, almeno 12anni di utilizzo)

Il risparmio energetico e la riduzione dei costi per la pubblica illu-minazione e privata illuminazione è una esigenza sempre più senti-ta in relazione all’aumento del prezzo dell’energia elettrica. Oltreche ad imporsi per rispetto dell’ambiente. Risparmiare oltre il 50%dell’energia elettrica per l’Illuminazione Pubblica e ridurre drastica-mente l’inquinamento luminoso si può. Il Led è un semiconduttoreche emette luce al passaggio della corrente elettrica grazie a unaspeciale guarnizione di silicio.

Corpo: Pressofusione e lastradi rame-alluminio

Finitura: Brunitura ottone-rameverniciatura alluminio

Verniciatura:A polveri termoindurenti

Scheri: Vetro piano temperatoCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

BP

Maggior uniformità ed efficienzaMigliori prestazioni: Tempo di accensione e riaccensoneinferioreMiglior mantenimento dell’erogazione dei Lumen neltempo comparata con lampade tradizionaliSicurezza Stradale: Rendering dei colori più elevatoe reale ed effetto vibrazione pressochè nulloStile: Design più sottile e raffinato

I 037 LEDGEMCUT-OFF I 047 LED JEWELCUT-OFF

455 - 500 dim. 550 - 600 dim.

Page 20: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

12 www.tagliaficolighting.com

LANTERNE IN PRESSOFUSIONE DI OTTONE Die cast Brass Lanterns

I 005 DUCALE

I 003 DORIA

I 006 FIESCHI

I 004 PROVENZA

I 003 I 004ME 70 ME 70

MT 70 MT 70

SE 70 SE 70

PLC E27 PLC E27

295 - 630 - kg 10,5 BP TP dim.

I 001ME 70

MT 70

SE 70

PLC E27

MS SC

230 - 420 - kg 10,5

I 005 I 006ME 70 - 100 ME 70 - 100

MT 70 MT 70

SE 70 - 100 SE 70 - 100

PLC E27 PLC E27

350 - 720 - kg 12,5 BP TP dim.

I 001 MSLANTERNA+ I 102 MS Battuto 500

Mensola in ferro battuto Wrought iron bracket

Per l’installazione a sospensione della Lanterna I 001 MS.For suspension installation of the Lanterna I 001 MS.

art. kg

I 102 MS BATTUTO 500 500 360 430 3,2

I 001 SCLANTERNA+AU 538 Rosonecon Catena 400 ∅5

I 102 MSBATTUTO 500

Page 21: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

13www.tagliaficolighting.com

Die cast Brass Lanterns LANTERNE IN PRESSOFUSIONE DI OTTONE

I 005 DUCALE MINI-CUT

I 006 FIESCHI MINI-CUT

Corpo: Pressofusione di ottonee lastra di rame

Vetri: Temperatitrasparente od opale

Finitura: Brunitura a solfuriVerniciatura lastra di rame:

Vernice acrilica trasparenteCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Die cast brassand copperplate

Glasses: Temperedtransparent or opal

Finishing: Sulphur treatingCopperplate painting:

Transparent acrylic varnishingWiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

I 003 DORIA MINI-CUT

I 004 PROVENZA MINI-CUT

Apparecchi per illuminazione stradaleEN 60598-1:2008Direttiva B.T. 73/23 CEE e relativo emen-damento 93/68 CEE;Direttiva EMC 89/336 CEE e successiviemendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE.

Luminaires for road and street lightingEN 60598-1:2008L.V.D. 73/23/EEC and further amend-ment 93/68 CEE;EMC Directive 89/336/EEC and furtheramendments 92/31/EEC and 93/68/EEC.

I 003 I 004MT 70 - 150 MT 70 - 150

MD 70 - 150 MD 70 - 150

SD 70 - 150 SD 70 - 150

295 - 630 - kg 10,5 BP TP dim.

I 005 I 006MT 70 - 150 MT 70 - 150

MD 70 - 150 MD 70 - 150

SD 70 - 150 SD 70 - 150

350 - 720 - kg 12,5 BP TP dim.

Tutte le lanternesono disponibiliin alternativa convetro opale.

All lanterns arealso availablewith opal glasses.

Page 22: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

14 www.tagliaficolighting.com

Lanterne artistiche a classificazione Cut-Off (normativa IES), di forma quadrataex-gas, con struttura completamente in pressofusione di ottone o alluminio.

Le superfici in ottone sono finite con brunitura ad anneritore con film anti-chizzante, mentre la versione in alluminio è trattata contro la corrosione conprocesso di fosfocromatazione e ciclo di verniciatura a polvere termoindurentein colori standard grigio antracite e bronzo antico.

Dispongono di pratica apertura a cerniera per accedere direttamente ai vanicablaggio ed ottico.Il cappello superiore è basculante sul telaio centrale: svitando la vite godro-nata di fermo, si accede al vano del cablaggio elettrico: gruppo a sistema inte-grato con dispositivo di sezionamento elettrico manuale sull’alimentatore,classe II di isolamento e grado di protezione IP55.

Il vano ottico comprendente il riflettore asimmetrico CUT-OFF é chiuso da unvetro piano ed ha protezione IP66.

Il telaio centrale viene fissato sopra il cestello, che vi si incastra e blocca i vetriinferiori - quando ci sono, supporta il vetro piano per la versione CUT-OFF.La lanterna poggia con il cestello inferiore su una griffa a quadripode, con foroø28 mm per la posa testapalo TP con attacco ¾”gas.L’attacco per la versione a sospensione BP avviene con nipplo filettato 3/4”gasalla sommità.

JANUA OTTONE O ALLUMINIOStruttura

LANTERNE IN PRESSOFUSIONE Die cast Lanterns

Strutture interamente in pressofusioneMateriali: ottone o alluminioBulloneria: in acciaio inoxParticolari: in ottone tornitoFinitura ottone: brunitura ad anneritore con filmantichizzante ad immersioneVerniciatura alluminio: a polvere termoindurenteColori: bronzo brunito, grigio antichizzato e verdevittorianoVetri: temperati 5 mm trasparenti, opali o acidificatiPosa: portata a testapalo, a sospensione anchesenza vetri per essere conformi

WHAT’S NEW

Nei modelli classici è fornito un riflettore roto-simmetrico, con lampada posizionata vertical-mente e protezione IP43, installato sul telaio cen-trale con supporto portacablaggio nel cappellodella lanterna. Queste versioni sono adatte perzone pedonali e zone di interesse storico…

Ogni lanterna é corredata degli accessori dimontaggio che ne permettono la corretta instal-lazione.

JANUA OTTONEUNICA E PREGIATALANTERNADI REALIZZAZIONEARTISTICA

Janua inottone brunito

Page 23: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

15www.tagliaficolighting.com

Die cast Lanterns LANTERNE IN PRESSOFUSIONE

La piastra LED per illumina-zione stradale è apposita-mente studiataper l’utilizzo in applicazioniad alta efficienza luminosa erisparmio energetico, come inostri lampioni stradali conalimentazione da rete pub-blica. La piastra, ottimizzataper l’installazione nella lan-terna JANUA , realizza lasoluzione ideale per centristorici, parchi, piste pedona-li e ciclabili, strade periferi-che secondarie e residenzia-

li, piazze e parcheggi per altezze di installazione fino a 9metri. La pia-stra possiede un elettronica di alimentazione e controllo con tensio-ne di esercizio da rete 230V - 50Hz, che presenta un rendimento diconversione medio superiore al 88% ed un sistema di controllo dellacorrente di alimentazione, per un consumo complessivo di 60W con36 LED. Si raggiunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un effi-cienza luminosa complessiva della lampada di 85lm/W.Disponibilità di file fotometrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici.

CARATTERISTICHE TECNICHE

ANIMA LED

PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERADI ALLUMINIO PRESSOPIEGATACON FORATURA E PREDISPOSIZIONEPER GRUPPI DI 30 O 36 LED

Corpo in pressofusione di alluminio od ottoneParticolari in ottone tornito da barraBulloneria in acciaioVetri temperati trasparenti float 5 mm, secondo EN 50102, gradodi resistenza agli impatti IK08 (su richiesta vetri opali acidificati)Portalampada in ceramica Edison E/27-E/40Guarnizioni di tenuta a base siliconicaPiastra cablaggio in lamiera di alluminioSistema ottico asimmetrico Cut-Off in lamiera di alluminio purissi-mo p-alp (99,9%), brillantata e ossidata. Le armature corredate divetro piano VEP (temperato 5mm) a chiusura vano ottico, sono con-formi alle più esigenti normative contro l’inquinamento luminoso,con Imax a Gamma 90 pari a 0.00 (cd/klm)Conformità alle norme CEI vigenti; norme EN 60598-1-2008 EN60598-2-3 e ai requisiti essenziali delle direttive: Dir. BassaTensione 73/23/CEE e successive modifiche; Dir.EMC 89/336 CEEcon successivi emendamenti 92/31 CEE e 98/68 CEE. Le armaturecablate per lampade a vapori di sodio alta pressione e iodurimetallici comprendono la protezione termica sugli utilizzatori.Potenze ST-ME-MT 70-100-150 WArea di esposizione al vento: 0,12 m2 senza vetri - 0,19 m2 completa.

Why Ceramic Metal Halide?CMH offers a unique package of many desirable lamp

featuresHighly controllable point source of light

Long life, reliability, excellent colour rendition and colour stabilitywith high efficiency as well as superb lumen maintenanceInstant replacement for less eco friendly products20% more effi cient than quartz metal halide and4,5 times more effi cient than Halogen

Janua alluminiotinta bronzo

Janua alluminiogrigio antico

Page 24: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

16 www.tagliaficolighting.com

LANTERNE IN PRESSOFUSIONE Die Cast Lanterns

Nelle lanterne il cablaggio elettricoè contenuto in un apposito vano iso-lato posto sopra il riflettore realizza-to in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8%UNI 4509, brillantato e ossidato.

The electric wiring inside thelanterns is situated in a specific insu-lated panel positioned above thereflector in aluminium plate P-ALP

99,8% UNI 4509 polished and oxi-dised.

I 007 JANUA

I 008 QUEEN VICTORY

I 078 QUEEN VICTORY CUT-OFF

I 077 JANUA CUT-OFF

Corpo: Pressofusione di ottoneo alluminio

Vetri: Temperatitrasparente od opale

Finitura: Brunitura a immersioneo verniciatura a polveri

Verniciatura lastra di rame:Vernice protettiva trasparente

Cablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

I 007 I 008ME 70 - 100 - 150 ME 70 - 100 - 150

MT 70 - 150 MT 70 - 150

SE 70 - 100 - 150 SE 70 - 100 - 150

PLC E27 PLC E27

400 - 800 - kg 18 BP TP dim.

I 077ME 70 - 100 - 150

MT 70 - 150

ST 70 - 100 - 150

I 078ME 70 - 100 - 150

MT 70 - 150

ST 70 - 100 - 150

400 - 800 - kg 18 BP TP dim.

Page 25: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com 17

Die Cast Lanterns LANTERNE IN PRESSOFUSIONE

Body: Brass or aluminiumdie casting

Glasses: Temperedtransparent or opal

Finishing: Sulphur treatingor powder coating

Copperplate painting:Transparent acrylic varnishing

Wiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

I 028 GRAN DUCHY

I 058 GRAN DUCHY CUT-OFF

I 028 I 058ME 70 - 100 - 150 ME 70 - 100 - 150

MT 70 - 150 MT 70 - 150

SE 70 - 100 - 150 ST 70 - 100 - 150

PLC E27

400 - 740 - kg 16 TP dim.

I modelli JANUA, QUEEN VICTORY e GRANDUCHYdispongono di pratica apertura a cerniera per accede-re direttamente al vano ottico.Il cappello superiore è basculante sul telaio centrale: svi-tando la vite godronata di fermo, si accede al vano delcablaggio elettrico: gruppo a sistema integrato condispositivo di sezionamento elettrico manuale sull’ali-mentatore, classe II di isolamento e grado di protezio-ne IP55.Il vano ottico comprendente il riflettore asimmetricoCUT-OFF è chiuso da un vetro piano ed ha protezioneIP66.

Models JANUA, QUEEN VICTO-RY and GRANDUCHY have apractice opening for directaccess to optical assembly.The top hat is opened by liftingit by the frame central: unscrew-ing the knurled screw of deten-tion, you access the wiring com-partment: an integrated systemwith manual electrical cuttingdevice, Class II isolation anddegree of protection IP55.The optical reflector comprisingthe asymmetric CUT-OFF isclosed by a glass floor and hasIP66 protection.

Page 26: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

18 www.tagliaficolighting.com

LANTERNE IN OTTONE Cast Brass Lanterns

Corpo: Fusione di ottonee lastra di rame

Vetri: Temperatitrasparente od opale

Finitura: Brunitura a solfuriVerniciatura lastra di rame:

Vernice acrilica trasparenteCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Brass castingand copperplate

Glasses: Temperedtransparent or opal

Finishing: Sulphur treatingCopperplate painting:

Transparent acrylic varnishingWiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

Le lanterne sono dotate di cristallo anteriore apribile a bascu-lante per la pulizia dei vetri ed il cambio della lampada. Lachiusura è assicurata da una vite di blocco.

The lanterns are furnished with openable access door withlocking screw, for cleaning and easy replacement of the bulb.

I 009 MAZZINI

I 010 ALSAZIA

I 070 ALSAZIA CUT-OFF

I 069 MAZZINI CUT-OFF

I 009 I 010ME 70 - 100 - 150 ME 70 - 100 - 150

MT 70 - 150 MT 70 - 150

SE 70 - 100 - 150 SE 70 - 100 - 150

PLC E27 PLC E27

510 - 950 - kg 27 BP TP dim.

I 069ME 70 - 100 - 150

MT 70 - 150

ST 70 - 100 - 150

I 070ME 70 - 100 - 150

MT 70 - 150

ST 70 - 100 - 150

510 - 950 - kg 27 BP TP dim.

Page 27: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com

Page 28: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

20

www.tagliaficolighting.com

BORGOMEDIOEVALE

Page 29: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

I 012 MEDIOEVALE

I 013 MEDIOEVALE CUT-OFF

I 043 BORGO

I 044 BORGO CUT-OFF

21www.tagliaficolighting.com

Cast Brass Lanterns LANTERNE IN OTTONE

I 012 I 013ME 70-100-150 ME 70-100-150

MT 70-150 MT 70-150

SE 70-100-150 ST 70-100-150

PLC E27

310 - 730 - kg 17 BP TP dim.

I 043 I 044ME 70-100-150 ME 70-100-150

MT 70-150 MT 70-150

SE 70-100-150 ST 70-100-150

PLC E27

400 - 740 - kg 17 TP dim.

Particolari lanterne realizzate infusione di ottone brunito e rame.Si prestano all’inserimento inambienti medioevali e luoghicaratteristici quali borghi mari-nari, zone monumentali e fortifi-cazioni. Personalizzabili a richie-sta con puntali o decorazioni inottone.

Details lanterns made of castburnished brass and copper.Lend themselves to the inclusionin the medieval settings andcharacteristic places such as sea-side villages, monumental zonesand fortifications. Personalizationavailable on request with deco-ration tips or brass.

Esempio di personalizzazione lanternamedioevale Portovenere (SP Spezia)

Page 30: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

22 www.tagliaficolighting.com

tetto vetrato/glass top tetto in rame/copperplate top lant. catena/chain tot. kg tot.

I 003 SC DORIA I 004 SC PROVENZA — 295 630 AU 539 950 11I 005 SC DUCALE I 006 SC FIESCHI — 350 720 AU 539 1030 13I 007 SC JANUA I 008 SC QUEEN VICTORY — 400 800 AU 540 1300 19I 009 SC MAZZINI I 010 SC ALSAZIA — 510 950 AU 540 1450 29

I 088 SC ALVERNIA — 400 740 AU 540 1240 19

I 012 SC MEDIOEVALE 310 — 730 AU 540 1230 17,5

I 003 SC + AU 539DORIA

I 005 SC + AU 539DUCALE

I 007 SC + AU 540JANUA

I 009 SC + AU 540MAZZINI

LANTERNE A CATENA Lanterns with Chain

I 012 SC + AU 540MEDIOEVALE

I 004 SC + AU 539PROVENZA

I 006 SC + AU 539FIESCHI

I 008 SC + AU 540QUEEN VICTORY

I 010 SC + AU 540ALSAZIA

I 088 SC + AU 540ALVERNIAApparecchi fissi per uso generale

EN 60598-1:2008EN 60598-2-1:1997Direttiva B.T. 73/23/CEE e relativo emen-damento 93/68 CEE;Direttiva EMC 89/336/CEE con successiviemendamenti 92/31/CEE e 93/68/CEE.

Fixed general purpose luminairesEN 60598-1:2008EN 60598-2-1:1997L.V.D. 73/23/EEC and further amend-ment 93/68 CEE;EMC Directive 89/336/EEC and furtheramendments 92/31/EEC e 93/68/EEC.

Versione SC

ME MT SE PLC70 100 150 70 100 150 70 100 150

I 003 SC DORIA a catena I 004 SC PROVENZA a catena • – – • – – • – – •I 005 SC DUCALE a catena I 006 SC FIESCHI a catena • • – • – – • • – •I 007 SC JANUA a catena I 008 SC QUEEN VICTORY catena • • • • – • • • • •I 009 SC MAZZINI a catena I 010 SC ALSAZIA a catena • • • • – • • • • •I 088 SC ALVERNIA a catena • • • • – • • • • •I 012 SC MEDIOEVALE a catena • • • • – • • • • •

Cablaggi elettrici / Electric wirings 230V – 50Hz Classe II

Corpo: Fusione di ottonee lastra di rame

Vetri: Temperatitrasparente od opale

Finitura: Brunitura a solfuriVerniciatura lastra di rame:

Vernice acrilica trasparenteCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Brass castingand copperplate

Glasses: Temperedtransparent or opal

Finishing: Sulphur treatingCopperplate painting:

Transparent acrylic varnishingWiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

Nuovo rosone copricentroin pressofusione di ottone

Page 31: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

23www.tagliaficolighting.com

ROSONI CON CATENA MODIFICA SC Roses with chain SC

Catene con rosone per lanterne serie SC.Le maglie della catena sono in fusione di otto-ne, realizzate in stampi a conchiglia, montatecon anello intermedio tagliato e saldato conlega d’argento. Il rosone copricentro è in pres-sofusione di ottone brunito.

Chains with rose for SC series lanterns.The chain links are in die-cast brass, assem-bled with a cut intermediate ring and weldedwith a silver alloy.The rose centre cover is in burnished die castbrass.

Lanterns with Chain LANTERNE A CATENA

art. per lanterne / for lanterns

AU 538 Rosone con Catena ∅ 5 400 1-31

AU 539 Rosone con Catena ∅ 6 400 3-4-5-6

AU 540 Rosone con Catena ∅ 8 500 7-8-9-10-12- 88

Catene in ottone Cast brass chainsAU 543 maglia ovale ∅ 5 oval link n. 21 maglie/metro - ovals/mtAU 544 maglia ovale ∅ 6 oval link n. 15 maglie/metro - ovals/mtAU 545 maglia ovale ∅ 8 oval link n. 12 maglie/metro - ovals/mt

Le catene sono composte damaglie ovali in ottone. Sono giunte conanello intermedio tagliato, innestato ed infine saldato con lega d’ar-gento a formare maglia chiusa.

The chains consist in oval links in die-cast brass.They are assembled with a cut intermediate ring, grafted and final-ly welded with silver alloy to form closed links.

Page 32: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

LANTERNE CON SUPPORTO Lanterns with support

24 www.tagliaficolighting.com

Le lanterne a parete PA sonocorredate di un elegantespecchio ramato del tipo“Rosalyne”, che esalta l’effet-to della luce.

Per il supporto a parete le lanterne “clas-siche” in ottone sono fornite con piastra infusione artistica di alluminio.Verniciatura a forno e viteria di comple-mento in acciaio inox.Fissaggio a muro con perni e tasselli adespansione.

Cast aluminium plates for classic lantern’swall support.Furnace dried painting and stainless steelbolts. Wall fitted with rods and expansiondowels.

I 024PAPROVENZA

Corpo: Fusione di ottoneVetri: Temperati

trasparente od opaleSpecchio: Ramato “Rosalyne”Finitura: Brunitura a solfuriVerniciatura lastra di rame:

Vernice acrilica trasparenteCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

LANTERNE A PARETE Wall Lanterns

tetto vetrato/glass top tetto in rame/copperplate top kg

I 023PA DORIA I 024PA PROVENZA 320 240 630 10

Apparecchi per illuminazione stradaleEN 60598-1:2008Direttiva B.T. 73/23 CEE e relativo emen-damento 93/68 CEE;Direttiva EMC 89/336 CEE e successiviemendamenti 92/31 CEE e 93/68 CEE.

Luminaires for road and street lightingEN 60598-1:2008L.V.D. 73/23/EEC and further amend-ment 93/68 CEE;EMC Directive 89/336/EEC and furtheramendments 92/31/EEC and 93/68/EEC.

I 023PADORIA

I 023 PA / I 024 PAME 70-100

SE 70-100

PLC E27

Cod. Per lanterneFor lanterns

AU 704 I003-I004 320

AU 706 I005-I006 375

Versione PA

The PA wall lanterns are fit-ted with an elegant“Rosalyne” type copper-pla-ted mirror, which enhancesthe light effect.

Per l’applicazione a paretedelle lanterne in ottonemodello DORIA e DUCALE

Page 33: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

25www.tagliaficolighting.com

Body: Brass castingGlasses: Tempered

transparent or opalPlate: Aluminium castingFinishing: Sulphur treatingWiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

Versione SF

Per il sostegno a soffitto, le lan-terne “classiche” in ottone sonofornite con piastra in fusione dialluminio al posto del cappellosuperiore.Verniciatura a forno e viteria dicomplemento in acciaio inox.Fissaggio a soffitto con perni e tas-selli ad espansione.

Cast aluminium plates for classiclantern’s ceiling support, withoutbrass top cover.Furnace dried painting and stain-less steel bolts. Ceiling fitted withrods and expansion dowels.

I 033B SFDORIA BASSO

I 033ME 70SE 70PLC E27

Ceil Lanterns LANTERNE A SOFFITTO

kg

I 033B DORIA basso 295 430 9

I 033 DORIA 295 510 10

I 035 DUCALE 350 580 11

I 035ME 70 - 100SE 70 - 100PLC E27

Applique a soffitto construttura in pressofusionedi ottone. Riflettoresimmetrico in alluminiobrillantato.Dotata di alimentatoreelettronico da 70 W perlampade Rx7s al sodioo alogene.

I 033 SFDORIA

I 035 SFDUCALE

I 034 SFAPPLIQUE

kg

I 034 SF APPLIQUE 295 510 6

I 034 SFMD 70SD 70

Page 34: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com

LUMINAIRESIN PLATEFixtures produced inturned copper oraluminium plate.The structure consistsin die cast brassor aluminium elements.The finishings areachieved withburnishing or furnace-dried powder coating.

ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

Page 35: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Armature in lastra di rameo alluminio, con struttura

composta da elementiin pressofusione di ottoneo alluminio. Apertura con

cerniere a sgancio.La finitura è ottenuta conbrunitura o verniciatura

a polveri termoindurenti.

Page 36: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

28 www.tagliaficolighting.com

STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE Structure and Technical Characteristics

ARMATURE IN LASTRA DI RAME O ALLUMINIO Copper or aluminium plate fixtures

Coppe realizzate in lastradi rame tornita, in fusio-ne di alluminio o in fusione di ottone. Viteria dicomplemento in acciaio inox A2.Il globo è realizzato in polimetimetacrilato acrili-coPMMAtrasparenteodopale.Questomaterialeè dotato di un’eccezionale trasparenza e di un’e-levata resistenza all’ultravioletto ed all’invecchia-mento.Sono disponibili rifrattori interni ad anelli in allu-minio anodizzato e brillantato, da installare suiglobi trasparenti o schermati, per concentrare ilflusso luminoso verso il suolo e ridurre la disper-sione luminosa verso l’alto.

Decorative support cups, produced in turnedcopperplate, in cast aluminium or in cast brass.Complete screw set in A2 stainless steel.The globes are produced from transparent oropal PMMA acrylic polymethyl methacrylate.This material has exceptional transparency andhigh resistance to ultraviolet light and wear.Internal ring refractors in anodised and pol-ished aluminium are available, which can beinstalled on the transparent or screenedglobes, to direct the light beam towards theground and reduce the dispersion of lightupwards.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

BP - A sospensione per Mensole eBracciali tubolariSuspension installation for Brackets andtube Brackets

Fixtures and fittings

TS - A sospensione su tesata in cavod’acciaioHanging installation on steel cablestringing

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE

BP - A sospensione per Mensole e Bracciali tubolariSuspension installation for Brackets and tube Brackets

Fixtures and fittings

TP - A testapalo singolo omultiluce - su mensolaPole-head single or multiple installation - on bracket

CABLATURA ELETTRICALa cablaturaelettricaèalloggiatanellaparte superiore, sopra lo scher-mo riflettore in lamiera d’alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantataed anodizzata.Per essere conformi alle nuove direttive riguardanti il contenimentodell’inquinamento luminoso ed il risparmio energetico, sono dispo-nibili anche le versioni con riflettore CUT-OFF, per la diffusione dellaluce al suolo ed unminor fattore d’abbagliamento.Le apparecchiatureelettriche sonocontenutedaun involucrodi poli-carbonato HT che ingloba tutti gli ausiliari elettrici - reattore, con-densatore, eventuale accenditore ed il fusibile. Il cablaggio è esegui-to in classe II d’isolamento, in conformità alle norme CEI.

Electric wiringThe electric wiring is situated on the upper part, above the reflectorscreen in aluminium plate P-ALP 99,8% UNI 4509 polished and ano-

dised.In order to fully comply with the new directives relating to the reduc-tion of light pollution and energy saving, there are also versions withCUT-OFF reflectors available, for the diffusion of light on the groundwith a lower dazzling effect.The electrical equipment is inside a HT polycarbonate cover whichholds all the electrical fixtures - reactors, condensers, eventual start-up and the fuse. The wiring is Class II insulation in compliance with ECregulations.

CABLATURA ELETTRICALa cablatura elettrica è posizionata all’interno della coppa ed è pro-tetta da un contenitore in alluminio anodizzato scuro, il tutto sorrettoda una griffa in policarbonato sulla quale è fissato anche il portalam-pada.Le apparecchiatureelettriche sonocontenutedaun involucrodi poli-carbonato HT che ingloba tutti gli ausiliari elettrici - reattore, con-densatore, eventuale accenditore ed il fusibile. Il cablaggio è esegui-to in classe II d’isolamento, in conformità alle norme CEI.

Electric wiringThe electric wiring is situated inside the cup and protected by adark anodised aluminium container, which is supported by a poly-carbonate bracket onto which the lamp-holder is also fixed.The electrical equipment is inside a HT polycarbonate cover whichholds all the electrical fixtures - reactors, condensers, eventualstart-up and the fuse. The wiring is Class II insulation in compli-ance with EC regulations.

FINITURA E VERNICIATURALa finitura del rame e dell’ottone avviene con procedimento d’ossi-dazione, per conferire la caratteristica colorazione brunita, eseguitasecondo l’anticometodoa solfuri e a trattamentoavvenuto seguever-niciatura acrilica trasparente essiccata a forno.La verniciatura dell’alluminio avviene nel colore brunito RAL 8017,con verniceepossidica apolveri, applicataelettrostaticamenteecottaa forno.

Finishing and PaintingThe finishing of the copper and brass is performed with an oxi-dation process, to give it the burnished colour feature, using theantique sulphide method and when this treatment is finished itis then followed by clear acrylic varnishing and is furnace dried.Varnishing of the aluminium is performed using the burnishedcolour RAL 8017 with epoxide powder varnish which is applied withan electrostatic process and furnace dried.

Armature decorative realizzate in lastra tornita dirame o alluminio, con particolari di finitura e distruttura in fusionedi ottoneoalluminio. Viteriadicomplemento in acciaio inox A2.Sul corpo dell’armatura sono presenti tre cernierein ottone, che permettono di effettuare l’installa-zionee leoperazionidimanutenzione.L’accessoalvano elettrico permette di estrarre il gruppodiffu-sore cui è solidale il cablaggio elettrico.

Decorative fixtures manufactured from turnedcopper or aluminium plate with finishing fix-tures and internal structure in cast brass or alu-minium. Screws in A2 stainless steel.There are three brass hinges on the fixturewhich allow installation and maintenance work.Access to the electrical system cabin allowsextraction of the diffusion group which is relat-ed to the electric cabling.

GLOBI CON COPPA / Globes with cup PAG. 36

Page 37: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

29www.tagliaficolighting.com

Reflector Systems SISTEMI OTTICI

Le versioni STANDARD dispongono di un riflettore sim-metrico, realizzato in lamiera di alluminio UNI 4509, bril-lantata ed ossidata. La lampada, del tipo ellissoidale conattacco Edison, è posta verticalmente al centro del riflet-tore.Per Armature con semiglobi realizzati in polimetilmeta-crilato acrilico PMMA opale o trasparente.

The STANDARD versions include a symmetric reflector inaluminium plate UNI 4509, polished and oxidised. Thelamp, elliptical type with Edison socket, is verticallyinstalled in the middle of plate reflector.For light frames with semi globe made of transparent oropal PMMA acrylic polymethyl methacrylate.

RIFLETTORI STANDARDStandard reflectors

Le versioni CUT-OFF dispongono di un riflettore asim-metrico in lamiera di alluminio UNI 4509, brillantato edossidato. Tale ottica distribuisce la luce al suolo nel rispet-to delle più recenti direttive illuminotecniche, volte alcontenimento dell’inquinamento luminoso ed al risparmioenergetico. Al suo interno la lampada è posizionata oriz-zontalmente, per tipologie tubolari od ellissoidali conattacchi Edison o G12-G22. L’armatura a vetro piano VEPha luminanza massima (Lmax) a Gamma 90 pari a 0.00(cd/klm), in alternativa è disponibile il semiglobo SGT.

The CUT-OFF versions include an asymmetric reflector inaluminium plate UNI 4509, polished and oxidised. Thisscreen distributes the light on the ground, in compliancewith the most recent technical lighting specifications forthe reduction of light pollution and energy saving. Thelamp is horizontally installed, for tubular or elliptical lamptypes with Edison or G12-G22 socket. The light framewith VEP flat glass has maximum luminance at Gamma 90equal to 0.00 (cd/klm), Is available as an alternative theSGT transparent semi globe.

OTTICHE CUT-OFFCUT-OFF reflectors

ME

SE

MT

ST

ME

SGO –semiglobo opale realizzato in polimetimetacrilatoacrilico PMMA, dispone di un’elevata resistenza all’ultra-violetto ed all’invecchiamento, è adatto per una diffusio-ne radiale della luce in ambienti pedonali.SGO – opal semi globe made of PMMA acrylic poly-methyl methacrylate, a material which has high resist-ance to ultraviolet light and wear. It is suitable for a radi-al diffusion’s light in pedestrian areas.

SGT - semiglobo trasparente realizzato in polimetimeta-crilato acrilico PMMA, materiale dotato di un’ecceziona-le luminosità e di un’elevata resistenza all’ultraviolettoed all’invecchiamento.SGT - opal semi globe made of transparent PMMA acrylicpolymethyl methacrylate, a material which has excep-tional luminosity and high resistance to ultraviolet lightand wear.

SCHERMIScreens

VEP - schermi piani realizzatiin vetrodi spessore5mm, tra-sparente, temperato termica-mente in corrispondenza allenorma EN 12150. Resistentiallo sbalzo termico e all’urtomeccanico, sonoprescritti allaNormaEN60598-2-3 comma3.6.5, ed in caso di rottura sisbriciolano inminuscoli fram-menti inoffensivi. Non ingialli-scono all’esposizione ai raggi

U.V. sia solari che emessi dalle lampade stesse, esono resistenti alla salsedine ed agli agenti atmo-sferici in generale.VEP – flat screens made of 5 mm thickness glass,transparent safety tempered in compliance withEN 12150 standard. The glasses are resistant to thethermal and mechanical shocks and are specifiedin compliance with EN 60598-2-3 comma 3.6.5,after impact failure the glass will be fractured intosmall pieces. The glasses are resistant from UVrays by sun or lamps emission, atmospheric agentsand salt deposits.

Page 38: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

30 www.tagliaficolighting.com

Armature stradali ø 400-500 mm realizzate:- con duomo superiore in pressofusione di ottone e campanain lastra di rame e finitura antichizzata con brunitura ad anneri-tore con film di vernice poliuretanica bicomponente- con duomo superiore in pressofusione di alluminio e campa-na in lastra d’alluminio tornita, trattati contro la corrosione conprocesso di fosfocromatazione e ciclo di verniciatura a polvere ter-moindurente in colori standard grigio antracite e bronzo antico.

Sul corpo dell’armatura sono presenti tre cerniere a sgancio chepermettono l’accesso al vano elettrico; aprendole si estrae il grup-po diffusore con relativo cablaggio per effettuare l’installazione ole operazioni di manutenzione.

Il gruppo diffusore è costituito da un riflettore asimmetrico CUT-OFF in lamiera di alluminio. Tutti gli ausiliari elettrici – reattore,condensatore, eventuale accenditore ed il fusibile – sono conte-nuti in un involucro di policarbonato HT che li ingloba in un siste-ma integrato in classe II d’isolamento, in conformità alle normeCEI.Il collegamento alla linea d’alimentazione avviene tramite unsezionatore che permette interventi e manutenzione sulle parti intensione.

GEM - JEWELStruttura

ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA Luminaires in Copperplate

Nel diffusore, progettato per un’illuminazione uniforme al suolo,la lampada è collocata orizzontalmente, e deve essere orientatacon il portalampade rivolto verso l’area da illuminare.

In conformità alle più esigenti normative antinquinamento lumi-noso, con Imax a Gamma 90 pari a 0.00 (cd/Klm), l’armatura è cor-redata di un vetro piano (VEP) a chiusura vano ottico, realizzato insemicristallo temperato 5mm.

In alternativa è disponibile iI semiglobo trasparente (SGT), realiz-zato in polimetilmetacrilato, materiale dotato di un’eccezionaletrasparenza e di un’elevata resistenza all’ultravioletto ed all’in-vecchiamento.

Disponibili nella versione: BP per installazione a sospensione suBracciali, Pastorali o Mensole. Ogni apparecchio elettrico è cor-redato di istruzioni ed accessori di montaggio che ne permetto-no la corretta posa in opera.

NUOVI MATERIALI - NUOVE FINITURENUOVI COLORI - NUOVI CABLAGGI

I 037GEMCUT-OFF

455 - 500 dim. 550 - 600 dim.

I 037 I 047LED 60 LED 60

MT 70 - 100 - 150 MT 70 - 100 - 150

ST 70 - 100 - 150 ST 70 - 100 - 150

MT 70 - 150 MT 150 - 250

I 047 JEWELCUT-OFF

Page 39: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

31www.tagliaficolighting.com

Why Ceramic Metal Halide?CMH offers a unique package of many desirable lamp featuresHighly controllable point source of lightLong life, reliability, excellent colour rendition and colour stabi-lity with high efficiency as well as superb lumen maintenanceInstant replacement for less eco friendly products20% more effi cient than quartz metal halide and4,5 times more effi cient than Halogen

CABLAGGI E EQUIPAGGIAMENTI

Luminaires in Copperplate ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

Corpo in pressofusione di ottone o alluminiocon lastra tornita in rame o alluminioParticolari in ottone tornito da barraBulloneria in acciaioPortalampada in ceramica Edison E/27-E/40Guarnizioni di tenuta a base siliconicaPiastra cablaggio in lamiera di alluminioSistema ottico asimmetrico Cut-Off in lamieradi alluminio P-ALP 99,8% UNI 4509 brillantataed anodizzata, di spessore 10/10Conformità alle norme CEI vigenti; norme EN60598-1-2008 EN 60598-2-3 e ai requisiti essen-ziali delle direttive: Dir. Bassa Tensione73/23/CEE e successive modifiche; Dir.EMC89/336 CEE con successivi emendamenti 92/31CEE e 98/68 CEE.Le armature cablate per lampade a vapori disodio alta pressione e ioduri metallici compren-dono la protezione termica sugli utilizzatori.

La piastra LED per illumina-zione stradale è apposita-mente studiataper l’utilizzo in applicazioniad alta efficienza luminosa erisparmio energetico, come inostri lampioni stradali conalimentazione da rete pub-blica. La piastra, ottimizzataper l’installazione nella lan-terna JANUA , realizza lasoluzione ideale per centristorici, parchi, piste pedona-li e ciclabili, strade periferi-che secondarie e residenzia-

li, piazze e parcheggi per altezze di installazione fino a 9metri. La pia-stra possiede un elettronica di alimentazione e controllo con tensio-ne di esercizio da rete 230V - 50Hz, che presenta un rendimento diconversione medio superiore al 88% ed un sistema di controllo dellacorrente di alimentazione, per un consumo complessivo di 60W con36 LED. Si raggiunge un flusso luminoso totale di 5100lm per un effi-cienza luminosa complessiva della lampada di 85lm/W.Disponibilità di file fotometrici LDT o IES per calcoli illuminotecnici.

ANIMA LED

PIASTRA LED CUT-OFF IN LAMIERADI ALLUMINIO PRESSOPIEGATACON FORATURA E PREDISPOSIZIONEPER GRUPPI DI 30 O 36 LED

Page 40: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

32 www.tagliaficolighting.com

ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA Luminaires in Copperplate

CIONDOLO 350

BP TS dim.

SGT 410 - 640 - kg 7,5 VEP 410 - 480 - kg 8

I 042 ∅ 350 VEP CUT-OFFI 042 ∅ 350 SGT CUT-OFF

CIONDOLO 400

BP TS dim.

SGT 460 - 750 - kg 10 VEP 460 - 580 - kg 11

I 062 ∅ 400 VEP CUT-OFFI 062 ∅ 400 SGT CUT-OFF

I 051 ∅ 400 SGTI 051 ∅ 400 SGO

CIONDOLO 500

BP TS dim.

SGT 560 - 900 - kg 11 VEP 560 - 680 - kg 12

I 063 ∅ 500 VEP CUT-OFFI 063 ∅ 500 SGT CUT-OFF

I 052 ∅ 500 SGTI 052 ∅ 500 SGO

I 051 SGT / SGOME 70 - 100

SE 70 - 100

I 042 VEPME 70 - 100

MT 70

ST 70 - 100

I 052 SGT / SGOME 70 - 100 - 150

SE 70 - 100 - 150

I 063 VEPME 70 - 100 - 150

MT 150 - 250

ST 70 - 100 - 150

I 042 SGTME 70 - 100

MT 70

ST 70 - 100

I 062 VEPME 70 - 100

MT 70 - 150

ST 70 - 100

I 062 SGTME 70 - 100

MT 70 - 150

ST 70 - 100

I 063 SGTME 70 - 100 - 150

MT 150 - 250

ST 70 - 100 - 150

Page 41: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

33www.tagliaficolighting.com

CAMPANA 400

I 081 SGT / SGOME 70 - 100

SE 70 - 100

BP TS dim.

SGT 470 - 780 - kg 9,5 VEP 470 - 590 - kg 10

I 083 ∅ 400 VEP CUT-OFFI 083 ∅ 400 SGT CUT-OFF

I 081 ∅ 400 SGTI 081 ∅ 400 SGO

CAMPANA 350

I 036 SGT / SGOME 70 - 100

SE 70 - 100

I 032 VEPME 70 - 100

MT 70

ST 70 - 100

BP TS dim.

SGT 410 - 710 - kg 8,5 VEP 410 - 560 - kg 9

I 032 ∅ 350 VEP CUT-OFFI 032 ∅ 350 SGT CUT-OFF

I 036 ∅ 350 SGTI 036 ∅ 350 SGO

CAMPANA 500

I 082 SGT / SGOME 70 - 100 - 150

SE 70 - 100 - 150

I 084 VEPME 70 - 100 - 150

MT 150 - 250

ST 70 - 100 - 150

BP TS dim.

SGT 570 - 890 - kg 12,5 VEP 570 - 670 - kg 13

I 084 ∅ 500 VEP CUT-OFFI 084 ∅ 500 SGT CUT-OFF

I 082 ∅ 500 SGTI 082 ∅ 500 SGO

I 032 SGTME 70 - 100

MT 70

ST 70 - 100

I 083 VEPME 70 - 100

MT 70 - 150

ST 70 - 100

I 083 SGTME 70 - 100

MT 70 - 150

ST 70 - 100

I 084 SGTME 70 - 100 - 150

MT 150 - 250

ST 70 - 100 - 150

Luminaires in Copperplate ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

Page 42: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com

Page 43: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

GLOBESLighting centresconsisting in an elegantcup which supportsopaque or clear globes.

Centri luminosi composti daun’elegante coppa a sostegno diglobi opali o trasparenti.

GLOBI CON COPPA

Page 44: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

36 www.tagliaficolighting.com

GLOBI CON COPPA Globes with Base

Corpo: Lastra di rame tornitaGlobo: Metacrilato PMMA

opaleOPA /traspar.TRAFinitura: Brunitura a solfuriVerniciatura: Acrilico trasparenteCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Spun copperplateGlobe: Methacrylate PMMA

opal OPA/transp. TRAFinishing: Sulphur treatingPainting: Transparent acrylicWiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

I 014 COPPA RAME ∅400OPA

I 015 OPA / TRAME 70 - 100

SE 70 - 100

PLC E27

BP TP dim.

500 - 600 - kg 6

I 015 COPPA RAME ∅500TRA BP

I 015 COPPA RAME ∅500OPA TP

COPPA IN LASTRADI RAME BRUNITOFRAME IN BURNISHEDCOPPERPLATE

Per globi trasparenti, disponibili rifrattori inalluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39).For transparent globes, available aluminiumreflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).

Solo con globo opale OPA.Available with opal OPA globe.

I 016 OPA / TRAME 70 - 100 - 150

SE 70 - 100 - 150

PLC E27

BP TP dim.

800 - 750 - kg 7

I 016 COPPA RAME ∅600TRA BP

I 016 COPPA RAME ∅600OPA TP

COPPA IN LASTRADI RAME BRUNITOFRAME IN BURNISHEDCOPPERPLATE

I 014 OPAME 70

SE 70

PLC E27

BP TP dim.

400 - 450 - kg 2,6

COPPA IN LASTRADI RAME BRUNITOFRAME IN BURNISHEDCOPPERPLATE

Per globi trasparenti, disponibili rifrattori inalluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39).For transparent globes, available aluminiumreflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).

Page 45: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

37www.tagliaficolighting.com

Corpo: Lastra di rame tornitaSchermi: Metacrilato PMMA

opale SGO/trasp. SGTFinitura: Brunitura a solfuriCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Spun copperplateScreens: Methacrylate PMMA

opal SGO/transp. SGTFinishing: Sulphur treatingWiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

Luminaires in Copperplate ARMATURE CON TORNITURA DI LASTRA

I 018 SGT / SGOME 70 - 100

SE 70 - 100

PLC E27SF 455 - 325 - kg 8

I 018 SF ∅ 400 SGT

GOCCIA A SOFFITTO Ceiling GOCCIA

Plafoniera in lastra di rame bruni-ta e verniciata. Piatto riflettore inalluminio brillantato.Ceiling light fixture in burnishedand varnished copper. Reflectorplate in polished aluminium.

I 018 SF ∅ 400 SGO

Apertura con cerniere a sgancioOpened by release hinges

Page 46: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

38 www.tagliaficolighting.com

Corpo: Fusione di alluminioo ottone

Globo: Metacrilato PMMAopaleOPA /traspar.TRA

Finitura: Brunitura a solfuriVerniciatura: Acrilico trasparenteCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Aluminium or cast brassGlobe: Methacrylate PMMA

opal OPA/transp. TRAFinishing: Sulphur treatingPainting: Transparent acrylicWiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

GLOBI CON COPPA Globes with Base

I 041 OPA / TRAME 70 - 100

SE 70 - 100

PLC E27

BP TP dim.

500 - 570 - kg 8

I 041 COPPA FUSA altaTRA BP

I 041 COPPA FUSA altaOPA TP

COPPA IN FUSIONEDI OTTONE BRUNITOFRAME IN BURNISHEDCAST BRASS

I 061 OPA / TRAME 70 - 100

SE 70 - 100

PLC E27

BP TP dim.

500 - 570 - kg 6,5

I 061 COPPA FUSA altaTRA BP

I 061 COPPA FUSA altaOPA TP

COPPA IN FUSIONEDI ALLUMINIOFRAME IN ALUMI-NIUM CASTING

Per globi trasparenti, disponibili rifrattori inalluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39).For transparent globes, available aluminiumreflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).

Per globi trasparenti, disponibili rifrattori inalluminio I 095BP/ I 095TP (ved. pag. 39).For transparent globes, available aluminiumreflectors I 095BP / I 095TP (see page 39).

Page 47: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

39www.tagliaficolighting.com

Corpo: Fusione AlluminioVerniciatura: Epossidica - colore

brunito RAL 8017Corpo: Fusione di ottoneFinitura: Brunitura a solfuriVerniciatura: Acrilico trasparenteGlobo: Metacrilato PMMA

schermatoSCHCablaggio: Classe IIViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Cast AluminiumPainting: Epoxy - color

burnished RAL 8017Body: Cast brassFinishing: Sulphur treatingPainting: Transparent acrylicGlobe: Methacrylate PMMA

Shielded SCHWiring: Class IIBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

Globes with Base GLOBI CON COPPA

Versioni BP TP

Rifrattore con anelli in alluminio anodizzato da installare sui globitrasparenti TRA ∅ 500 e 600. Per concentrare il flusso luminosoverso il suolo e ridurre la dispersione luminosa verso l’alto.Reflector with rings in anodised aluminium to combine with TRAtransparent globes ∅ 500 and 600. To convey the light to theground and to reduce the down-top light pollution.

I 095BP Per globi BP ∅ 500/600 /For BP globes ∅ 500/600

I 095TP Per globi TP ∅ 500/600 /For TP globes ∅ 500/600

Abbinabili esclusivamente a lampade tubolari.Only to be coupled with tubular lamps.

I 095 RIFRATTORE

COPPA altaI 091 ALLUMINIO SCH BPI 093 OTTONE SCH BP

COPPA altaI 091 ALLUMINIO SCH TPI 093 OTTONE SCH TP

Globi schermati nella partesuperiore con brillantaturainterna, dotati di rifrattore adanelli in alluminio anodizzato.Shielded globes on the upperside with internal bright fin-ishing, fitted with ring refrac-tors in anodised aluminium.

I 091/ I 093 SCHCMT 70 - 100 - 150

ST 70 - 100 - 150

BP TP dim.

500 - 570 - kg 6,5 / 8,0

COPPA IN FUSIONEcon globo schermatoCAST CUP withshielded globe

Page 48: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

40 www.tagliaficolighting.com

Disponibile per i pali in fusioneart. I 307 TP GIANO e I 309 TPGOLFO DEI POETI.For cast aluminium poles I 307 TPGIANO and I 309 TP GOLFODEIPOETI.

CENTRI LUMINOSI Lighting Frames

Corpo: Fusione di alluminioGlobo: Metacrilato PMMA

opale o trasparenteFinitura: Smalto poliuretanicoColore: Nero antraciteCablaggio: Classe II

CARATTERISTICHE

Body: Aluminium castingGlobe: PMMA methacrylate

opal or transparentFinishing: Polyurethanic paintColor: Anthracite blackWiring: Class II

FEATURES

CAPITELLO CARIGNANO IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Aluminium Casting Capital

I 022 CAPITELLO CARIGNANO

I 022 OPA / TRAME 70 - 100

SE 70 - 100

PLC E27

TP dim.

500 - 750 - kg 8,5

Per versioni con globo trasparente TRA, è disponibile ilrifrattore in alluminio I 095TP (pag. 39).For transparent globe versions TRA, available aluminiumreflector I 095TP (page 39).

Page 49: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Lighting Frames CENTRI LUMINOSI

Mensola in ferro battuto per globiCaccia Dominioni MS.Verniciatura anticorrosiva agli ossi-di ferromicacei e finitura poliure-tanica con essiccazione a forno.

Wrought iron bracket for CacciaDominioni MS globes.Anticorrosive iron based paintingand polyurethane finishing withfurnace dried.

BRACCIO CURVO Wrought Iron Bracket

I 021 MS 400+ Braccio Curvo I 137 MS+ I 137 MS Wall Bracket

I 031 MS 400+ Catena con Rosone AU 538+ AU 538 Chain with ceiling rose

Mensola in ferro battuto

Per l’installazione a muro dell’art. I 021 MS.For wall installation of lightframe I 021 MS.

art. kg

I 137 MS BRACCIO CURVO 450 350 500 2,5

CACCIA DOMINIONICorpo: Lastra di rame tornitaGlobo: Metacrilato PMMA

opaleFinitura: Brunitura a solfuriVerniciatura lastra di rame:

Vernice acrilica trasparenteCablaggio: Classe II

CARATTERISTICHE

Body: Spun copperplateGlobe: Methacrylate PMMA

opalFinishing: Sulphur treatingCopperplate painting:

Transparent acrylic varnishingWiring: Class II

FEATURES

41www.tagliaficolighting.com

I 021ME 70

SE 70

PLC E27

MS

400 - 800 - kg 4,6

I 031ME 70

SE 70

PLC E27

SC

400 - 800 - kg 4,6

Page 50: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliafico

lighting

.com

Page 51: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Dal caratteristico disegno ornatoottenuto da fusione in unico getto dialluminio, dalla lavorazione del ferrobattuto o tramite taglio con laser dilamiera in acciaio. Una vasta gammadi modelli in varie dimensioni, perl’ambientazione in ogni contesto.

WALL BRACKETSA characteristicornate designachieved from singlephase castaluminium,processing ofwrought iron orlaser cutting of steelplates.A large range ofproducts in varioussizes, for all types ofenvironments.

MENSOLE A MURO

Page 52: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

44 www.tagliaficolighting.com

Lunghezza Mensola / Bracket Lenght

Altezza Mensola / Bracket Height

Distanza punto luce / Lightpoint overhang

Lunghezza Decoro / Ornament Lenght

LEGENDA SIMBOLI SYMBOLS KEY

TPBP

FINITURA E VERNICIATURA Finishing and Painting

STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE Structure and Technical Characteristics

I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente.Verniciatura bi componente a base poliuretanica eseguita in dueseparati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessore efinitura antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in procedi-mento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C.Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchia-mento e gli agenti atmosferici naturali.

The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisanmethods. Bi component polyurethane painting performed in twoseparate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer, fol-lowed by an anthracite iron based semi-gloss finish. Application inprocess electrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C.Thisprocessguaranteesexcellentprotectionagainst natural agingandweathering.

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE Types of Installation

MENSOLE IN FUSIONE DI ALLUMINIOMensole per l’illuminazione a struttura portante in fusione artisti-ca d’alluminio finemente lavorata.Sono dotate di asse in acciaio per passaggio cavi alimentazionee blocchetto di tornitura di ferro a sostegno lanterne.

CORNI IN FUSIONE DI ALLUMINIOMensole per l’illuminazione in unica fusione artistica d’alluminiofinemente lavorata.Sono realizzate in unico getto cavo per il passaggio cavi alimen-tazione.

FERRO BATTUTOMensole realizzate dalla battitura e dalla piegatura di profilati etubo di ferro, vengono saldati a filo continuo. Le piastre di fis-saggio sono ricavate da lamiera tagliata a laser.

LAMIERA A TAGLIO LASERMensole con piastra realizzate interamente da lamiera tagliata alaser.

TUBOLARE DI FERROI Bracciali sono ricavati dalla piegatura a freddo tubi in acciaioFE 360∅ 48 o 60 zincati a caldo, con applicate decorazioni in ferrobattuto o fusione di alluminio. Le estremità sono chiuse da parti-colari in tornitura di ottone. Il passaggio dei cavi elettrici avvieneall’interno dei bracciali.

Cast aluminium BracketsBrackets for lighting with support structure in finely-processedartistic cast aluminium.They are fitted with steel plates to hold the power cables and aturned iron block to support the lanterns.

Cast aluminium HornsBrackets for lighting in single finely-processed artistic cast alu-minium.They are produced from a single hollow casting to hold the powercables.

Wrought IronBrackets produced from the hammering and bending of irontubes and profiles, which are then continuous wire welded. Thefixing plates are produced in laser cut plating.

Laser cut PlatingBrackets with plate completely produced from laser cut plating.

Iron TubesThe sconces are produced from the cold-bending of hot-gal-vanised steel tubes FE 360 Ø48 or 60 with decorative fixtures inwrought iron or cast aluminium. The ends are closed with turnedbrass fixtures. The electric wiring passes inside the sconces.

Page 53: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

45www.tagliaficolighting.com

Fixing Systems SISTEMI DI FISSAGGIO

POSA MENSOLE Brackets installationTutte lemensole, sia in ferro che in fusione,dotatedi pia-stra a muro, vengono posate in opera con due perni erelativi tasselli ad espansione in acciaio inox A2.

All brackets, whether in iron or casting, fitted withwall plates, are installed with two A2 stainless steelpins and relative expansion dowels.

POSA MENSOLE SU PALOBrackets installation on poleLe mensole possono essere adattate su pali in ferro efusione con gli adeguati snodi in ottone. Vedi pag. 82

Thewall brackets canbe installedon ironandaluminiumpoles with suitable brass joints . See page 82

POSA BRACCIALI Installation of SconcesLa posa in opera dei bracciali tubolari avviene tramite due rosoni in fusione di alluminio, da fis-sare conperni e tasselli adespansione inclusi. Il braccialeèbloccatoallepiastre tramitedue snodiin fusione d’ottone e viteria in acciaio inox.

The sconce is fitted with two aluminium roses and attached to the same by two joints incast brass with stainless steel screws.The sconces are attached using 4 A2 stainless steel pins and relative expansion dowels.

Fusione con Asse in acciaioCast Aluminium with steel axis

Corni in FusioneCast Aluminium Hornes

Bracciali TubolariSconces

POSA MENSOLE AD ANGOLOInstallation of corner BracketsI vari modelli in ferro battuto sono dotatidella piastra angolare per l’adattamentoal muro (stesso fissaggio v.s.).Per la posa ad angolo dei vari modelli dimensole in fusione, sono disponibilicontropiastre angolari per l’adattamentoal muro.Vedi pag. 54

To install various models of cornerbrackets in wrought iron, they are fittedwith corner plates which fit into the wall.(same fixing v.s.)To install the various models of castcorner brackets, corner counter platesare available to fit into the wall.See page 54

Ferro BattutoWrought Iron

Page 54: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Mensole in ferro battutodecorate con fregi eparticolari in tornitura.Posa in opera con piastra amuro, da fissare con perni inacciaio inox e tasselli adespansione.

www.tagliafico

lighting

.com

FERRO BATTUTO

WROUGHT IRONBrackets in decorated

wrought iron with turnedfriezes and features.

Fitted with a wall plate,to be fixed with stainless

steel rods andexpansion dowels.

Page 55: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

47www.tagliaficolighting.com

TP BP

Wrought Iron Brackets MENSOLE IN FERRO BATTUTO

1:15

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframes kg lightframe dim.

I 160 TP TP 680 520 590 6,0LOGGIA 700

I 160 BP BP 680 520 590 6,5I 161 TP TP 850 570 750 6,5

LOGGIA 850I 161 BP BP 850 570 750 7,0

I 160 TPI 160 BP LOGGIA 700

I 161 TPI 161 BP LOGGIA 850

LOGGIA

PORTOVENEREBP

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframeskg

lightframe dim.

PORTOVENERE I 161PV BP BP 1210 1080 1080 15

I 161PV BP PORTOVENERE

Page 56: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

48 www.tagliaficolighting.com

MENSOLE IN FERRO BATTUTO Wrought Iron Brackets

Struttura: Ferro battutoVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

muro piano ad angolo lanterne dim. lanternemod. plane wall corner wall lanterns kg lightframe dim.BATTUTO 500 TP I 102TP I 102TPA TP 500 350 420 430 3,2BATTUTO 750 TP I 104TP I 104TPA TP 750 590 670 610 5,6BATTUTO 1000 TP I 106TP I 106TPA TP 1010 840 930 610 8,6BATTUTO 700 BP I 103BP I 103BPA BP 700 470 630 430 5,0BATTUTO 750 BP I 105BP I 105BPA BP 840 600 770 610 6,4BATTUTO 1000 BP I 107BP I 107BPA BP 1000 740 920 610 7,6

BATTUTOTP

I 102 TP BATTUTO 500

I 106 TP BATTUTO 1000

I 104 TP BATTUTO 750

1:15

Tutti i modelli della serieBattuto TP eBPsono disponibili con piastra per posa adangolo. Aggiungere al codice prodotto ilsuffisso “A”.All the models of battuto TP and BPseries are available with corner fixingplate. Add to the product code the suf-fix “A”.

I 107 BP BATTUTO 1000

I 103 BP BATTUTO 700

I 105 BP BATTUTO 750

BP

Page 57: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Body: Wrought ironPainting: Two-comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

49www.tagliaficolighting.com

Wrought Iron Brackets MENSOLE IN FERRO BATTUTO

I 104F TP FUCINATO 750

I 102F TP FUCINATO 500

I 106F TP FUCINATO 1000

FUCINATO

1:15

muro piano ad angolo lanterne dim. lanternemod. plane wall corner wall lanterns kg lightframe dim.FUCINATO 500 TP I 102F TP I 102F TPA TP 500 350 420 430 3,2FUCINATO 750 TP I 104F TP I 104F TPA TP 750 590 670 610 5,6FUCINATO 1000 TP I 106F TP I 106F TPA TP 1010 840 930 610 8,6FUCINATO 700 BP I 103F BP I 103F BPA BP 700 470 630 430 5,0FUCINATO 750 BP I 105F BP I 105F BPA BP 840 600 770 610 6,4FUCINATO 1000 BP I 107F BP I 107F BPA BP 1000 740 920 610 7,6

TP

BP

Page 58: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

50 www.tagliaficolighting.com

Struttura: Taglio con laser lamiera 8mmasse in tubo di acciaio

Vernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: 8mm plate laser cuttingsteel tube axis

Painting: Two-comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframes kg lightframe dim.

700 I 189 TP TP 700 635 420 5,2GIGLIO

800 I 189 BP BP 790 635 420 5,5900 I 190 TP TP 905 785 500 8,8

GIGLIO1000 I 190 BP BP 1045 785 500 9,01100 I 191 TP TP 1145 1035 570 11

GIGLIO1300 I 191 BP BP 1295 1035 570 111200 I 192 TP TP 1240 1155 600 13

GIGLIO1400 I 192 BP BP 1445 1155 600 13

GIGLIOTP BP

I 189 TP GIGLIO 700I 189 BP GIGLIO 800

I 190 TP GIGLIO 900I 190 BP GIGLIO 1000

I 191 TP GIGLIO 1100I 191 BP GIGLIO 1300

I 192 TP GIGLIO 1200I 192 BP GIGLIO 1400 1:15

MENSOLE IN FERRO A TAGLIO LASER Laser Cutting Iron Wall Brackets

Page 59: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

51www.tagliaficolighting.com

ACCESSORI IN FERRO BATTUTO Wrought Iron Accessories

Struttura: Ferro battutoVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Wrought ironPainting: Two-comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

PORTABANDIERAFlagpole holder

PIASTRE ANGOLARIAngular plates

1:10

mod. art. kg

AU 634 96 170 610 2MONO ASTA / one flagstaffes

AU 634 A 96 170 610 2

AU 635 470 170 610 3,7TRE ASTE / three flagstaffes

AU 635 A 470 170 610 3,7

mod. art. kg

AU 636 A 96 430 2,5PIASTRA ANGOLARE / angular plate

AU 637 A 96 610 3

Portabandiera a muro, compostoda piastra sagomata in ferro, conuna o tre porta aste in tubo diferro, solidali alla stessa con ric-ciolo decorativo in ferro battuto.Misura per innesto asta Ø20.Sono disponibili le versioni conpiastra angolare per la posa adangolo.

Wall mounted flagpole holder,made of a shaped iron plate, withone or three flagpole holders iniron tubing, fixed to the formerwith a wrought iron decorativecurl. Dimensions for insertion ofthe pole Ø20.

Piastre adattatrici realizzate inferro battuto per la posa ad ango-lo delle mensole in fusione.

Angular plate version also avail-able for corner mounting.The plate is fixed with stainlesssteel A2 pins and screw anchors.

Page 60: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Fusioni artisticheispirate al disegno

delle mensolecaratteristiche

di varie città italianeed europee.

Forme classichee moderne, per ogniesigenza di arredo.

MENSOLE A MUROww

w.tagliafico

lighting

.com

Page 61: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

ALUMINIUM CASTSArtistic castings inspired by the

design of the characteristic bracketsin various Italian and Europeancities. Classic and modern designs

to satisfy all requirements.

www.tagliafico

lighting

.com

IN FUSIONE DI ALLUMINIO

Page 62: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

54 www.tagliaficolighting.com

MENSOLE IN ALLUMINIO Cast Aluminium Brackets

Struttura: Fusione di alluminioasse in tubo di acciaio

Vernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Cast aluminiumwith steel tube axis

Painting: Two-comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

FORGIATOTP BP

I 108 TPI 108 BP FORGIATO 600

I 109 TPI 109 BP FORGIATO 750

I 110 TPI 110 BP FORGIATO 1000

I 148 TPI 148 BP FORGIATO 1150 1:15

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframes kg lightframe dim.

I 108 TP TP 630 550 360 4FORGIATO 600

I 108 BP BP 770 550 360 4,5I 109 TP TP 790 690 420 6

FORGIATO 750I 109 BP BP 1100 690 420 6,5I 110 TP TP 1080 1010 530 10

FORGIATO 1000I 110 BP BP 1260 1010 530 10,5I 148 TP TP 1220 1080 530 10,5

FORGIATO 1150I 148 BP BP 1470 1080 530 11

Page 63: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Struttura: Fusione di alluminioasse in tubo di acciaio

Vernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Cast aluminiumwith steel tube axis

Painting: Two-comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

VIENNESETP BP

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframes kg lightframe dim.

I 144 TP TP 680 625 445 6,5VIENNESE 600

I 144 BP BP 770 625 445 7I 145 TP TP 880 810 460 9,5

VIENNESE 750I 145 BP BP 1020 810 460 10I 146 TP TP 1080 1020 590 13

VIENNESE 1000I 146 BP BP 1270 1020 590 13,5I 147 TP TP 1220 1160 620 15,5

VIENNESE 1150I 147 BP BP 1480 1160 620 16

I 144 TPI 144 BP VIENNESE 600

I 145 TPI 145 BP VIENNESE 750

I 146 TPI 146 BP VIENNESE 1000

I 147 TPI 147 BP VIENNESE 1150 1:15

55www.tagliaficolighting.com

Cast Aluminium Brackets MENSOLE IN ALLUMINIO

Page 64: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

56 www.tagliaficolighting.com

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframes kg lightframe dim.

I 125 TP TP 1220 1130 550 16VERCELLESE 1150

I 125 BP BP 1480 1160 550 17I 126 TP TP 1220 1140 590 16

NOVESE 1150I 126 BP BP 1480 1140 590 17I 143 TP TP 1330 1090 770 18

PORTORIA 1300I 143 BP BP 1470 1090 770 19

Struttura: Fusione di alluminioasse in tubo di acciaio

Vernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Cast aluminiumwith steel tube axis

Painting: Two-comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

VERCELLESETP BP

PORTORIA

NOVESE

I 125 TPI 125 BP VERCELLESE

I 126 TPI 126 BP NOVESE

I 143 TPI 143 BP PORTORIA 1:15

Stemma araldico integrato nellafusione.Heraldic emblem integrated intothe casting.

MENSOLE IN ALLUMINIO Cast Aluminium Brackets

Page 65: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

57www.tagliaficolighting.com

Struttura:Unica fusionedi alluminio

Vernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Made in a singlealuminium casting

Painting: Two-comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframeskg

lightframe dim.

MATUZIA 750 I 119 TP TP 740 480 9MATUZIA 1000 I 120 TP TP 1090 480 12,5

Cast Aluminium Brackets MENSOLE IN ALLUMINIO

MATUZIATP

I 119 TP MATUZIA 750

I 120 TP MATUZIA 1000

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframeskg

lightframe dim.

GRIFONE 1000 I 151 TP TP 1030 400 12

GRIFONE 1200 I 152 TP TP 1180 470 19

GRIFONE

I 151 TP GRIFONE 1000

1:15

Mensole riprodotte dagli origina-li d’epoca per l’illuminazione agas delle importanti città, adesso"centri storici". Sono realizzatecome allora in un’unica fusioneaccuratamente lavorata, conanima in ferro affogata nella fusio-ne per il passaggio cavi nell’asseorizzontale. Il fissaggio a muroavviene con perni in acciaio inoxe tasselli ad espansione.

I 152 TP GRIFONE 1200

SANTA CHIARA

per lanterne dimens. lanternemod. art. for lightframeskg

lightframe dim.

SANTA CHIARA 900 I 162 TP TP 865 420 7

I 151 TP GRIFONE 1000

I 162 TP SANTA CHIARA 900

Page 66: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

CORNI IN FUSIONEEleganti sostegni di formaslanciata e decororicercato, fusi in unicogetto di alluminio.Il passaggio dei cavielettrici avvieneall'interno del corno.

CAST CORNSSlim elegant supportswith stylish decoration.Single phase castaluminium, the electriccables pass through theinside of the casting.

www.tagliafico

lighting

.com

Page 67: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

59www.tagliaficolighting.com

Cast Aluminium Horns CORNI IN ALLUMINIO

ARABESCATO

FLOWER

I 150 TPI 150 BP FLOWER 500

I 128 TPI 128 BP ARABESCATO 500

piastra dimens. lanternemod. art. platekg

lightframe dim.

ARABESCATO 500 I 128 TP / I 128 BP 500 420 130 5,5

piastra dimens. lanternemod. art. platekg

lightframe dim.

FLOWER 500 I 150 TP / I 150 BP 540 480 170 4

PALLAVICINI

I 129 TPI 129 BP PALLAVICINI 650

piastra dimens. lanternemod. art. platekg

lightframe dim.

PALLAVICINI 650 I 129 TP / I 129 BP 650 580 360 8

TP BP

Struttura:Unica fusionedi alluminio

Vernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Made in a singlealuminium casting

Painting: Two-comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

BAROQUE

I 127 TPI 127 BP BAROQUE 500

piastra dimens. lanternemod. art. platekg

lightframe dim.

BAROCCO 500 I 127 TP / I 127 BP 500 280 135 4,1

1:15

Page 68: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

• A MURO pag. 62SCONCES

• A PASTORALE pag. 68SHEPHERD’S CROOK 108

• PER CIME pag. 98FOR MULTILIGHT TOPS

www.tagliafico

lighting

.com

Bracciali in acciaio zincato semplici o decoratiper l’installazione a muro o per punti lucesingoli o multipli su pali in Ferro e Fusione

BRACKETSSimple galvanised steel sconces or decoratedfor wall fitting or single or multiple lightpoints on Iron or Cast Aluminium posts

BRACCIALI

Page 69: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

A MUROCon rosoni decorati infusione di alluminio perl’applicazione a parete

WALL FITTEDWith decorated castaluminium rose forfitting to the wall

PER CIMEAssiemati mediante snodiin ottone GARDEN performare cime ad unao più luci

FOR MULTILIGHT TOPSJoined by GARDEN brassTo form tops with one ormore lights

A PASTORALE BTInnestati a testapaloper il montaggio diarmature sospese

BT SHEPHERD’S CROOKFitted to the pole headFor the assembly ofsuspended armature

Page 70: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

62 www.tagliaficolighting.com

I Bracciali a Muro si installano tra-mite collari in ottone e piastre infusione di alluminio. Viteria di fis-saggio in acciaio inox.

BRACCIALI A MURO Iron Tube Brackets

per lanterne BP per lanterne TP dim. lanternemodello for BP lanterns for TP lanterns kg lightframe dim.

LISCIO 500 muro 1 luce I 131 BP I 131 TP 550 550 800 6LISCIO 500 muro 2 luci I 132 BP I 132 TP 1140 550 800 12LISCIO 700 muro 1 luce I 171 BP I 171 TP 750 750 1000 7LISCIO 700 muro 2 luci I 172 BP I 172 TP 1540 750 1000 14BATTUTO 700 muro 1 luce I 199 BP I 199 TP 750 750 1000 8BATTUTO 700 muro 2 luci I 170 BP I 170 TP 1540 750 1000 16RAGGIO 700 muro 1 luce I 599 BP I 599 TP 750 750 1000 8RAGGIO 700 muro 2 luci I 570 BP I 570 TP 1540 750 1000 16

Struttura: Tubo in acciaio curvatoPiastra di fissaggio: Fus. alluminioVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Bent iron tubeFixing plate: Cast aluminiumPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

LISCIO

I 131 BP/TP 500

LISCIO

I 171 BP/TP 700

BATTUTO

I 199 BP/TP 700

LISCIO

I 132 BP/TP 500

Versioni 700a 2 luci(vedi tabella)700 mm2 lights versions(see table)

BP TP

1:25

RAGGIO

I 599 BP/TP 700

Page 71: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

63www.tagliaficolighting.com

TheWall Tube Brackets are fixedby brass joints and roses in alu-minium casting. Fixing by nutsand bolts in stainless steel.

Iron Tube Brackets BRACCIALI A MURO

per lanterne BP per lanterne TP dim. lanternemodello for BP lanterns for TP lanterns kg lightframe dim.LISCIO 950 muro I 133 BP I 133 TP 950 950 1400 10,5LISCIO 1500 muro I 133G BP –– 1500 1500 2000 12,5BATTUTO 950 muro I 135 BP I 135 TP 950 950 1400 14,5BATTUTO 1500 muro I 135G BP –– 1500 1500 2000 20,5CON BOCCIOLI muro I 136 BP –– 950 950 1400 17,5RAGGIO muro I 183 BP –– 950 950 1400 13BRACCIALE 90° muro I 579 BP –– 1000 1000 700 8

LISCIO

I 133 BP/TP 950I 133G BP 1500

BOCCIOLI

I 136 BP 950

RAGGIO

I 183 BP 950

BATTUTO

I 135 BP/TP 950I 135G BP 1500

Inserti ornamentali infusione di alluminioOrnaments realised incast aluminium

Per inserimento dello stemmaaraldico bifacciale AU 564BFSuitable for insertion of thedouble-sided heraldicemblem AU 564BF

1:25

BP TP

BRACCIALE 90°

I 579 BP 1000

Struttura: Tubo in acciaio curvatoPiastra di fissaggio: Fus. alluminioVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Bent iron tubeFixing plate: Cast aluminiumPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

Page 72: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

POLES IN IRONAND CAST ALUMINIUMTapered steel poles withcast aluminium baseand decorations.These are modular unitswhich can be assembledanywhere, from smallenvironments to largesystems for public lighting.

www.tagliaficolighting.com

Page 73: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Pali rastremati in acciaiocon base e decorazioniin fusione di alluminio.Sono componibili per ognitipologia di inserimento,dai piccoli contesti aigrandi impianti diilluminazione pubblica.

PALI IN FERRO E FUSIONE

Page 74: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

66 www.tagliaficolighting.com

FINITURA E VERNICIATURA Finishing and Painting

STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE Structure and Technical Features

palo con cima multilucenelle versioni per luci TP o BP

palo componibile serie SNper l’abbinamento di Bracciali

per lanterneBP

per lanterneTP

BP

I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente.Verniciaturabi componenteabasepoliuretanicaeseguita indue sepa-rati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessore e finitu-ra antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in procedimentoelettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a 60°C.Questo processo garantisce un’ottima protezione contro l’invecchia-mento e gli agenti atmosferici naturali.

The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisanmethods. Bi componentpolyurethanepaintingperformed in two sep-arate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer, followedby an anthracite iron based semi-gloss finish. Application in processelectrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C.This process guarantees excellent protection against natural agingand weathering.

• TP per attacco a Testapaloper singolo punto luce.

• BT per l’innesto di unPastorale con lanternasospesa BP.

• ML Multiluce, con inclusacima ad una o più luciper lanterne TP o BP.

• SN per l’installazione diBracciali mediante snodiin ottone Garden.

• TP for Polehead installationof a single light.

• BT for the grafting of aShepherd’s crook withsuspended BP lantern.

• ML Multilights, including ahead with one or morelights for TP or BPlanterns.

• SN for the installation ofbrackets using Gardenbrass joints.

palo TP per singolo punto lucepalo BT per l’innesto di Pastorali

BT TP

BP

TP

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE Types of Installation

SN

TP

I pali “Ferro e Fusione” hanno la struttura portante realizzata impie-gando tubi in acciaio S235JRH EN10219/1, saldati longitudinal-mente ad induzione UNI EN 10219/2.Sono imbutiti ed uniti tra loro mediante saldatura circonferenzialein corrispondenza delle rastremature.Le saldature sono eseguite con procedimento automatico (meto-do MAG) omologato.Tolleranze dimensionali UNI EN 40/2 - UNI 10219. La zincatura vieneottenuta mediante immersione in vasche di zinco fuso. Lo spesso-re dello strato di zinco è conforme alle normative UNI EN 40.Le rastremature sono guarnite a finire con ghiere in fusione artisti-ca di alluminio come lo è anche la base che, inserita nello steloprima della sua posa, scorrendo a terra ha funzione sia estetica chedi copertura dell'innesto sul plinto di interramento.I pali catalogati sono stati sottoposti a verifica tecnica secondo lenormeUNI ed ISO riguardanti il calcolo strutturale e la verifica a sta-bilità. I pali “Ferro e Fusione” sono conformi alla norma EN 40-5 –Pali per illuminazione pubblica – e vengono marcati CE in confor-mità alla Direttiva CPD Prodotti da Costruzione 89/106 CEE.

Welded straight stepped columns manufactured employing longitu-dinally welded pipes UNI 10219/2 steel grade S235JRH EN10219/drawn (stepped) and joined by circumferential welding on the steppoints. Welding are carried out by approved automatic process(method).Dimensional tolerancesUNIEN40/UNI10219.Galvanisationis made by dipping into bath of melted zinc. The thickness of the zinccoating is in compliance with UNI EN 40. The tapered areas are thenfittedwith artistic cast aluminium ferrules, the same is fitted to thebasewhich,when insertedon thepolebefore it is installed, slidesdownwardsand covers the graft on the burial plinth, and provides also an excel-lent appearance. The poles in the catalogue have all been subjectedto technical testing in compliance with the UNI and ISO regulationsrelating to the structural calculation and the stability testing. Thepolesin the catalogue have all been subjected to technical testing in com-pliance with the UNI and ISO regulations relating to the structural cal-culation and the stability testing. The “Ferro e Fusione” poles are incompliance with the standards: EN 40-5 – Lighting columns – and aremarked and labelled CE in compliance the essential requirements ofThe Construction Products Directive - Council Directive 89/106/EEC.

Page 75: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

67www.tagliaficolighting.com

Anchorage Systems SISTEMI DI ANCORAGGIO

portella vano morsettieraterminal block hatch

bullone di terragrounding boltasola 75x40

aperture 75x40

costipazione di sabbiacompressed sand

plinto in c.a.concrete plinth

passaggio caviwiring passage

pozzetto di derivazionelinea con puntazza dimessa a terra

line derivation well withgrounding bolt

Plinth Installation POSA IN PLINTO

Calculation of the Plinth CALCOLO DEL PLINTO

Posa per interramento in plinto di cemento armato con relativopozzetto di derivazione. Un’asola 40x75mm al piede del palo per-mette il collegamento elettrico al pozzetto. È presente un bullo-ne per l’eventuale messa a terra in caso di installazione di corpiilluminanti in classe I.Il pali sono dotati di finestrella d’ispezione per morsettiera di col-legamento alla linea, protetta con portella in pressofusione dialluminio a serraggio con chiave, grado di protezione IP54 (vedipag. 68).

Installation by burial of the reinforced concrete plinth with relativederivation pit. A small 40x75mm hole at the foot of the pole allowsfor the electrical connection to the pit.A bolt is provided for eventual earthing in the case of installationof Class 1 lighting fixtures.The posts are fitted of door opening for terminal block to con-necting themains, and is protected by a cast aluminium hatch andlock and opening key, with IP54 protection (see page 68).

con tirafondi con tasselli ad espansione ∅ palowith foundation bolts with expansion bolts pole ∅

AU 569TF AU 569TE Ø 76AU 566TF AU 566TE Ø 90AU 567TF AU 567TE Ø108AU 568TF AU 568TE Ø127

Flange per pali Flanges for poles

I Pali in Ferro e Alluminio possono essere installati su apposite flan-ge d’ancoraggio che ne permettono la posa in opera qualora sipresentasse la necessità di installarli su solette in cemento arma-to preesistenti o strutture a sbalzo.Per il fissaggio vengono utilizzati tirafondi in acciaio inox, piega-ti ad uncino per calcestruzzo oppure per fissaggio con perni e tas-selli ad espansione in acciaio inox. Fissata la flangia al suolo conil sistema scelto, il palo viene innestato nella stessa e bloccato conun bullone di scontro.Il passaggio dei cavi avviene all’interno della flangia, o secondodisposizioni della DD.LL.Nota: la parte di palo prevista per l’interramento viene troncataper mantenere l’altezza nominale dal suolo.

The Cast Iron Poles can be installed on flange plates which allowthe fixing in case it would be necessary to install them on slabs,in reinforced concrete already existing or on projecting struc-tures.We use stainless steel foundation bolts for the fixing. These insertsare either bent as hooks for concrete or straight with plate for slabsor por fixing with expansion bolts. Once the flange plate is fixedto the ground with the chosen system, the pole is fitted andblocked with a stopping bolt.The wiring goes throught the flange plate or accordating to theWork Management measures.Note: the pole create for burying is cut-off to keep the nominalheight from the ground.

Flange Installation POSA SU FLANGIA

Viene fornito il calcolo del dimensionamento del plinto relativo alpalo scelto, considerando il metodo indicato nella norma CEI 11-4,senza considerare il contributo laterale del terreno. L’azione ribaltan-te è valutata considerando il massimomomento resistente del palo,nella sezioned’incastroal basamento, considerandopali a sezionecir-colare, in acciaio S235JR EN 10025 e trascurando, a favore della sta-bilità, il peso del palo.

The calculation for the sizing of the plinth is supplied in relationto the chosen pole, according to the method indicated in the ECprovision n. 11-4, without considering the lateral contribution ofthe ground. The tipping action is evaluated by considering themaximum resistance of the pole, in the section which fits into thebase, relative to circular section poles, in S235JR EN 10025 steeland without considering, in favour of stability, the weight of thepole.

Page 76: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

68 www.tagliaficolighting.com

TESTAPALO TP TP Installation PASTORALE BT BT Installation

I Pastorali si installano diretta-mente a testapalo sui paliFerro e Fusione BT, medianteun innesto a prolunga guidatoda boccole.

The Shepherd’s crooks aredirectly installed onto the pole-top for iron and aluminium BTpoles, with an extended jointguided by bolts.

Innesto a Testapalocon raccordo filettato 3⁄4 gas.

Joint for the pole-topwith threaded 3⁄4 gas joint.

raccordo 3⁄4”3⁄4” joint

PORTELLE E MORSETTIERE Hatches and Terminal Blocks

Caratteristiche del materiale:• Contenitore emorsettiera in resina Poliammidica PA6F.V. autoestinguente colore Grigio Ral 7035.

• Resistenzaalla fiammasecondoprescrizioneUL94 -V0spessore 0,75 mm.

• Isolamento in Classe II (doppio isolamento) secondoCEI EN 60439-1.

• Morsetti in ottone OT 58 (UNI5705) 3 vie per polo.• Serraggi con grani in acciaio inox (taglio cacciavite).Caratteristiche del manufatto:• Grado di protezione del perimetro coperchio IP 43 -Ingresso cavi IP23 - secondo norma CEI EN 60529 edIK 08 secondo norma CEI EN 50102.

• Tensione nominale 450 V.Portella in Alluminio per asola 38x132 per pali ≤Ø90:• Portafusibile sezionabile per fusibile in vetro 5x20 -tensione 250 V - portata max 5 A - con morsetto perserraggio cavo sez. 1,5 - 2,5mm2 - corredatodi cavettoH07V-K sez.1,5 mm2 per cablaggio a morsettiera.

• Corrente nominale max 30 APortella inAlluminioper asola 46x186perpali≥Ø108:• Portafusibile sezionabile per fusibile cilindrico 8,5 x31,5 - tensione380V -portatamax10A -morsettoperserraggio cavo sez. 1,5 - 4 mm2 - corredato di cavettoH07V-K sez.1,5 mm2 per cablaggio a morsettiera.

• Corrente nominale max 63 A

Ogni palo èdotatodell’appositamorsettiera edi chiaved’apertura.

Material features:• Container and terminal block moulded in polyamide resinPA6 F.V. self-extinguishing, color Grey RAL7035.

• Flame resistanceaccordance to theUL94-V0 standards 0.75mm.

• Class II insulation according CEI EN 60439-1.• Brass cable-lugs OT58 (UNI5705) 3 way.• Locking by stainless steel grubs (screwdriver).Manufacture characteristics:• Degree of protection of cover perimeter IP 43 – Cableadmittance IP 23 – in accordance CEI EN 60529 standardsand IK 08 in according CEI EN 50102 standards.

• Voltage rating 450 V.CastAluminiumHatch for 38x132door opening for ≤Ø90postes:• Fuse holder disconnecting switch for fuse protection 5x20– voltage 250V – Capacity max 5A - with cable lockingterminal section1,5 - 2,5mm2 – completeof H07V-K section1,5 mm2 for wiring to terminal block.

• Current rating max 30A.Cast Aluminium Hatch for 46x186 door opening for≥ Ø108 postes:• Fuseholderdisconnecting switch for fuse8,5x31,5 - voltage380V -Capacitymax10 - with cable locking terminal section1,5 - 4 mm2 – complete of H07V-K section 1,5 mm2 forwiring to terminal block.

• Current rating max 63A.

Every pole is equippedwith terminal block and opening key.

∅ palo / pole ∅ attacco lanternalightframe attachment ∅

AU 548 60 3⁄4″

AU 549 76 3⁄4″

AU 550 90 3⁄4″

Ghiere in alluminio per palipreesistenti di ∅ 60, 76, 90mm. Per l’installazione di cen-tri luminosi con attacco atestapalo TP. Viteria inoxinclusa.

Cast aluminium ferrules toinstall TP lightframes at thetop of existing ∅ 60, 76, 90mm iron poles. Stainless steelscrews included.

GHIERE PER LANTERNE TP Ferrules for TP Lanterns

ghiere di guidabushes

Page 77: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

69www.tagliaficolighting.com

GARDENAssemblaggio con collari e snodi in ottone.Assembly with brass rings and hinges.Garden GNMinilight GMN 3500Multilight GML 4000-4500Maxilight GMX 5400

BP TP

Assembly of Multi-light Heads ASSEMBLAGGIO CIME MULTILUCE

viti M8x20 fissaggio snodojoint fixing M8x20 screws

vite M8x16 fissaggio braccialebracket fixing M8x16 screw

viti M8x20 fissaggio collarecollar fixing M8x20 screws

raccordo 3/4” gas per armatura3/4”gas lantern fixing nipple

L = LISCIO R = RAGGIO B = BATTUTO

FLOWERFissaggio diretto al palo.Fixed directly to the pole.Minilight FMN 3500Multilight FML 4000-4500Maxilight FMX 5400

TP

Garden Joints for Brackets on posts SNODI GARDEN PER MENSOLE SU PALO

1 luce /1 light

∅ 76 I 431/1SN∅ 90 I 432/1SN

2 luci /2 lights

∅ 76 I 431/2SN∅ 90 I 432/2SN

3 luci /3 lights

∅ 76 I 431/3SN∅ 90 I 432/3SN

Per l’installazione delle mensole supali in acciaio ∅ 76, 90 mm. Viteriainox inclusa.

To install brackets on ∅ 76, 90 mmiron poles. Stainless steel screwsincluded.

Page 78: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

70 www.tagliaficolighting.com

PASTORALI TESTAPALO BT BT Shepherd’s Crooks

LISCIO 950 I 153 BT BP 950 860 1400 10LISCIO 1500 I 153G BT BP 1500 1410 2000 13BATTUTO 950 I 155 BT BP 950 860 1400 14BATTUTO 1500 I 155G BT BP 1500 1410 2000 20CON BOCCIOLI I 156 BT BP 950 860 1400 17RAGGIO I 184 BT BP 950 860 1400 12

Struttura:Tubo in acciaio curvatoInnesto: A prolunga con boccoleVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Bent iron tubeMounting: Prolong with bushesPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss AnthraciteBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

LISCIO

I 157 BT 500I 197 BT 700I 153 BT 950I 153G BT 1500

BATTUTO

I 198 BT 700I 155 BT 950I 155G BT 1500

RAGGIO

I 598 BT 700I 598 BT 700184 BT 950

BOCCIOLI

I 156 BT 950

Inserti ornamentali infusione di alluminioOrnaments realised incast aluminium

Per l’inserimento dello stem-ma bifacciale AU 564BF.Vedi pag. 133.Suitable for insertion of thedouble-sided crest AU 564BF.See page 133.

1:25BP

per lanterne dim. lanternemodello art. for lanterns kg lightframe dim.

LISCIO 500 I 157 BT BP 500 450 800 7LISCIO 700 I 197 BT BP 700 650 1000 9,5BATTUTO 700 I 198 BT BP 700 650 1000 11RAGGIO 700 I 598 BT BP 700 650 1000 11

Page 79: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

71www.tagliaficolighting.com

MAESTRO 1 luce/light

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

MAESTRO 2 luci/lights

MAESTROBP

serieMAESTRO 5000∅ 108/90 340 5000luci art. kg

I 915 BP 1070 56

I 916 BP 1800 59

1:25 Joints: In cast brassLights: 1 or 2, BP lightframesLightframe overhang: 650

FEATURES

Struttura in tubo di ferro rastre-mato zincato, base ed elementidecorativi in fusione di alluminio.Tiranti in cavo d’acciaio con ten-dicavo. Per centri luminosi BP.Stepped stem in zinc plated irontube, basement and decorationsin cast aluminium. Tension wirewith stay bolts. ForBP lightframes.

Raccordi: In ottone brunitoPunti luce: 1 o 2, versione BPSporgenza punto luce: 650

CARATTERISTICHE

Page 80: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Ø 76 TP Ø 108/90 TPØ 108/90 BTØ 90 TPØ 76 TP Ø 108/90 TPØ 108/90 BTØ 90 TPØ 76 TP Ø 108/90 TPØ 108/90 BTØ 90 TP

72 www.tagliaficolighting.com

CAIRO PER PASTORALI BTTESTAPALO TP

∅ 108/90 BT∅ 76 TP ∅ 108/90 TP

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

Luci: Per 1 luce TP a testapaloper Pastorali BT 1 luce BP

CARATTERISTICHE

Lights: For 1 TP lightframefor Pastoral BT 1 light

FEATURESBT TP

∅ 90 TP

1:25

CAIROPastorale BT / Testapalo TPart. kgI 201 76 2500 320 21

I 202 76 3000 320 24

I 207 90 3000 325 29

I 209 90 3500 325 32

I 208 90 4000 325 37

I 205 108/90 4000 435 41

I 206 108/90 4500 435 45

I 200 108/90 5400 435 56Ø 76 TP Ø 108/90 TPØ 108/90 BTØ 90 TP

Page 81: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Multilight GML - TP Maxilight GMX - BPMultilight GML - TP Maxilight GMX - BP 73www.tagliaficolighting.com

CAIROMINILIGHTMULTILIGHTMAXILIGHT

CAIRO Multilight GML -TP CAIRO Maxilight CMX - BPBracciali LISCIO

GARDEN

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Raccordi: GARDENin ottone brunito

Punti luce: Da 1 a 4, BP o TPSporgenza 500 Mini/Multilightbracciali: 700 Maxilight pag. 69

CARATTERISTICHE

Joints: GARDENmade in cast brass

Lights: 1 to 4, BP or TP framesBrackets 500 Mini/Multilightoverhang: 700 Maxilight page 69

FEATURES

BP TP

CAIRO Minilight 3500Garden GMN∅ 90 325 3500

GARDENluci GMN kg

I 770 710 41

I 771 1140 47

I 772 1140 47

I 773 1020 53

I 774 1020 53

CAIRO Multilight 4000Garden GML∅ 108/90 435 4000

GARDENluci GML kg

I 740 750 50

I 741 1140 56

I 742 1140 56

I 743 1020 62

I 744 1020 62

CAIRO Multilight 4500Garden GML∅ 108/90 435 4500

GARDENluci GML kg

I 745 750 53

I 746 1140 60

I 747 1140 60

I 748 1020 66

I 749 1020 66

CAIRO Maxilight 5400Garden GMX∅ 108/90 435 5400

GARDENluci GMX kg

I 845 950 66

I 846 1540 73

I 847 1540 73

I 848 1355 80

I 849 1355 80

1:25

Page 82: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

74 www.tagliaficolighting.com

∅ 108/90 BT∅ 76 TP

TIGULLIOPastorale BT / Testapalo TPart. kgI 217 76 2500 250 22

I 218 76 3000 250 25

I 214 90 3000 290 30

I 215 90 3500 290 33

I 216 90 4000 290 37

I 212 108/90 4000 370 43

I 213 108/90 4500 370 47

I 219 108/90 5400 370 58

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

∅ 90 TP

1:25

BT TP

Luci: Per 1 luce TP a testapaloper Pastorali BT 1 luce BP

CARATTERISTICHE

Lights: For 1 TP lightframefor Pastoral BT 1 light

FEATURES

TIGULLIO PER PASTORALI BTTESTAPALO TP

∅ 108/90 TP

Page 83: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

75www.tagliaficolighting.com

TIGULLIO Multilight GML - BP TIGULLIO Maxilight GMX - TPBracciali LISCIO

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

TIGULLIO Minilight 3500Garden GMN∅ 90 290 3500

GARDENluci GMN kg

I 750 715 41

I 751 1140 47

I 752 1140 47

I 753 1020 53

I 754 1020 53

TIGULLIO Multilight 4000Garden GML∅ 108/90 370 4000

GARDENluci GML kg

I 700 755 51

I 701 1140 57

I 702 1140 57

I 703 1020 63

I 704 1020 63

TIGULLIO Multilight 4500Garden GML∅ 108/90 370 4500

GARDENluci GML kg

I 705 755 55

I 706 1140 61

I 707 1140 61

I 708 1020 67

I 709 1020 67

TIGULLIO Maxilight 5400Garden GMX∅ 108/90 370 5400

GARDENluci GMX kg

I 825 955 67

I 826 1540 74

I 827 1540 74

I 828 1355 82

I 829 1355 82

TIGULLIOMINILIGHTMULTILIGHTMAXILIGHT

BP TP

1:25

GARDEN

Raccordi: GARDENin ottone brunito

Punti luce: Da 1 a 4, BP o TPSporgenza 500 Mini/Multilightbracciali: 700 Maxilight pag. 69

CARATTERISTICHE

Joints: GARDENmade in cast brass

Lights: 1 to 4, BP or TP framesBrackets 500 Mini/Multilightoverhang: 700 Maxilight page 69

FEATURES

Page 84: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

76 www.tagliaficolighting.com

∅ 108/90 TP

MATUZIAPastorale BT / Testapalo TPart. kgI 267 76 2500 230 29

I 268 76 3000 230 32

I 260 90 3000 265 37

I 266 90 3500 265 40

I 261 90 4000 265 44

I 264 108/90 4000 310 54

I 265 108/90 4500 310 58

I 269 108/90 5400 310 69

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

∅ 90 BT

1:25

MATUZIAPER PASTORALI BTTESTAPALO TP

BT TP

Luci: Per 1 luce TP a testapaloper Pastorali BT 1 luce BP

CARATTERISTICHE

Lights: For 1 TP lightframefor Pastoral BT 1 light

FEATURES

∅ 76 TP ∅ 108/90 TP

Page 85: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

77www.tagliaficolighting.com

MATUZIA Multilight GML - BP MATUZIA Maxilight GMX Battuto - BP

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

MATUZIA Minilight 3500Garden GMN∅ 90 265 3500

GARDENluci GMN kg

I 760 705 48

I 761 1140 54

I 762 1140 55

I 763 1020 60

I 764 1020 61

MATUZIA Multilight 4000Garden GML∅ 108/90 310 4000

GARDENluci GML kg

I 720 725 61

I 721 1140 67

I 722 1140 68

I 723 1020 73

I 724 1020 74

MATUZIA Multilight 4500Clamp CML / Garden GML∅ 108/90 310 4500

GARDENluci GML kg

I 725 725 65

I 726 1140 71

I 727 1140 72

I 728 1020 77

I 729 1020 78

MATUZIA Maxilight 5400Clamp CMX / Garden GMX∅ 108/90 310 5400

GARDENluci GMX kg

I 835 925 77

I 836 1540 85

I 837 1540 86

I 838 1355 91

I 839 1355 92

MATUZIAMINILIGHTMULTILIGHTMAXILIGHT

BP TP

1:25

GARDEN

Raccordi: GARDENin ottone brunito

Punti luce: Da 1 a 4, BP o TPSporgenza 500 Mini/Multilightbracciali: 700 Maxilight pag. 69

CARATTERISTICHE

Joints: GARDENmade in cast brass

Lights: 1 to 4, BP or TP framesBrackets 500 Mini/Multilightoverhang: 700 Maxilight page 69

FEATURES

Page 86: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Ø76 TP Ø90 TP Ø108/90 BT Ø108/90 TP

78 www.tagliaficolighting.com

∅ 108/90 BT∅ 76 TP ∅ 108/90 TP

TUSCANIAPastorale BT / Testapalo TPart. kgI 237 76 2500 300 29

I 238 76 3000 300 32

I 234 90 3000 330 40

I 236 90 3500 330 44

I 235 90 4000 330 48

I 232 108/90 4000 400 54

I 233 108/90 4500 400 58

I 239 108/90 5400 400 70∅ 90 TP

1:25

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

TUSCANIA PER PASTORALI BTTESTAPALO TP

BT TP

Luci: Per 1 luce TP a testapaloper Pastorali BT 1 luce BP

CARATTERISTICHE

Lights: For 1 TP lightframefor Pastoral BT 1 light

FEATURES

Page 87: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

79www.tagliaficolighting.com

TUSCANIA Multilight CML- TP TUSCANIA Maxilight GMX - BP

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

TUSCANIA Minilight 3500Garden GMN∅ 90 265 3500

GARDENluci GMN kg

I 755 735 51

I 756 1140 58

I 757 1140 59

I 758 1020 64

I 759 1020 65

TUSCANIA Multilight 4000Garden GML∅ 108/90 310 4000

GARDENluci GML kg

I 710 770 61

I 711 1140 68

I 712 1140 69

I 713 1020 74

I 714 1020 75

TUSCANIA Multilight 4500Garden GML∅ 108/90 310 4500

GARDENluci GML kg

I 715 770 65

I 716 1140 72

I 717 1140 73

I 718 1020 78

I 719 1020 79

TUSCANIA Maxilight 5400Clamp CMX / Garden GMX∅ 108/90 310 5400

GARDENluci GMX kg

I 830 970 78

I 831 1540 85

I 832 1540 86

I 833 1355 91

I 834 1355 92

TUSCANIAMINILIGHTMULTILIGHTMAXILIGHT

BP TP

GARDEN

Raccordi: GARDENin ottone brunito

Punti luce: Da 1 a 4, BP o TPSporgenza 500 Mini/Multilightbracciali: 700 Maxilight pag. 69

CARATTERISTICHE

Joints: GARDENmade in cast brass

Lights: 1 to 4, BP or TP framesBrackets 500 Mini/Multilightoverhang: 700 Maxilight page 69

FEATURES

Multilight GML - TP Maxilight GMX - BPMultilight GML - TP Maxilight GMX - BP

Page 88: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

80

www.tagliaficolighting.com

Page 89: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

81www.tagliaficolighting.com

GN TIGULLIO 4000 BT

base SAULIOLIMPIATIGULLIOMATUZIA

GARDEN GN

GARDEN GN MatuziaPastorale BT / Testapalo TPart. kgI 882 90 3500 265 40

I 884 90 4000 265 45

I 784 90 5000 265 52

GARDEN GN TigullioPastorale BT / Testapalo TPart. kgI 879 90 3500 290 33

I 899 90 4000 290 38

I 783 90 5000 290 45

GARDEN GN OlimpiaPastorale BT / Testapalo TPart. kgI 775 90 3500 290 30

I 776 90 4000 290 35

I 777 90 5000 290 42

GARDEN GN SauliPastorale BT / Testapalo TPart. kgI 520 90 3500 250 43

I 521 90 4000 250 48

I 522 90 5000 250 55

GN MATUZIA 5000 TPGN SAULI 3500 TP

BT TP

1:25

Luci: Per 1 luce TP a testapaloPer Pastorali BT 1 luce BP

CARATTERISTICHE

Lights: For 1 TP lightframefor Pastoral BT 1 light

FEATURES

GN OLIMPIA 3500 TP

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Page 90: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

82 www.tagliaficolighting.com

GN 4000 1 Luce BP

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

GARDEN GN 3500 Olimpia∅ 90 290 3500luci art. kg

I 540 710 40

I 541 1160 46

I 542 1160 48

I 543 1030 53

I 544 1030 54

GARDEN GN 4000 Olimpia∅ 90 290 4000luci art. kg

I 590 710 44

I 591 1160 51

I 592 1160 52

I 593 1030 57

I 594 1030 58

GARDEN GN 5000 Olimpia∅ 90 290 5000luci art. kg

I 530 910 51

I 531 1540 59

I 532 1540 60

I 533 1355 67

I 534 1355 68 GN 5000 Multiluce BPGN 3500 1 Luce TP

BP TP

Raccordi: In ottone brunitoPunti luce: Da 1 a 4, BP o TPSporgenza 500 3500/4000bracciali: 700 5000 pag. 79

CARATTERISTICHE

Joints: In cast brassLights: 1 to 4, BP or TP framesBrackets 500 3500/4000overhang: 700 5000 page 79

FEATURES

base OLIMPIATIGULLIOMATUZIA

GARDEN GN

1:25

Page 91: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

83www.tagliaficolighting.com

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

GARDEN GN 3500 Matuzia∅ 90 265 3500luci art. kg

I 635 710 48

I 636 1160 54

I 637 1160 55

I 638 1030 61

I 639 1030 62

GARDEN GN 3500 Matuzia∅ 90 265 4000luci art. kg

I 885 710 52

I 886 1160 58

I 887 1160 59

I 888 1030 65

I 889 1030 66

GARDEN GN 3500 Matuzia∅ 90 265 5000luci art. kg

I 925 910 60

I 926 1540 67

I 927 1540 68

I 928 1355 75

I 929 1355 76

GARDEN GN 3500 Tigullio∅ 90 290 3500luci art. kg

I 640 725 43

I 641 1160 49

I 642 1160 50

I 643 1030 56

I 644 1030 57

GARDEN GN 4000 Tigullio∅ 90 290 4000luci art. kg

I 890 725 47

I 891 1160 53

I 892 1160 54

I 893 1030 60

I 894 1030 61

GARDEN GN 5000 Tigullio∅ 90 290 5000luci art. kg

I 930 910 54

I 931 1540 61

I 932 1540 62

I 933 1355 69

I 934 1355 70

GN 4000 1 Luce TP GN 5000 Multiluce BPBracciali LISCIO

GN 3500 1 Luce BP

1:25

base OLIMPIATIGULLIOMATUZIA

GARDEN GN

Page 92: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

84 www.tagliaficolighting.com

base SAULIOLIMPIATIGULLIOMATUZIA

GARDEN SP

GARDEN GN Olimpiaart. kgI 775 SP 90 3500 290 30

I 776 SP 90 4000 290 35

I 777 SP 90 5000 290 42

GARDEN GN Tigullioart. kgI 879 SP 90 3500 290 34

I 899 SP 90 4000 290 38

I 783 SP 90 5000 290 45

GARDEN GN Matuziaart. kgI 882 SP 90 3500 265 40

I 884 SP 90 4000 265 45

I 784 SP 90 5000 265 52GN MATUZIA 5000 SPGN OLIMPIA 3500 SP

BP

1:25

Raccordi: Sfere in alluminioPunti luce: 1 o 2, BPSporgenza 700 3500/4000bracciali: 900 5000 pag. 85

CARATTERISTICHE

Joints: Cast aluminium spheresLights: 1 or 2, BP framesBrackets 700 3500/4000overhang: 900 5000 page 85

FEATURES

GARDEN GN Sauliart. kgI 520 SP 90 3500 250 43

I 521 SP 90 4000 250 48

I 522 SP 90 5000 250 55

PER PALI GARDEN SPPER PALI TP Ø76 E Ø90

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

Page 93: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

85www.tagliaficolighting.com

Brackets with sphere for Poles BRACCIALI CON SFERA PER PALI

Struttura:Tubo in acciaio curvatoInnesto: Sfera in fusione di alluminioVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Bent iron tubeMounting: Cast aluminium spherePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

LUNA 700

LUNA 900

BP

Ø per lanterne dim. lanternemodello palo art. for lanterns kg lightframe dim.LUNA 700 76 1 luce TP 48 I57476481TP BP 800 700 500 7LUNA 700 90 1 luce TP 48 I57490481TP BP 800 700 500 7,5LUNA 700 76 2 luci TP 48 I57576482TP BP 1400 700 500 12,5LUNA 700 90 2 luci TP 48 I57590482TP BP 1400 700 500 13LUNA 700 76 1 luce IM 48 I57676481IM BP 800 700 500 7,5LUNA 700 90 1 luce IM 48 I57690481IM BP 800 700 500 8LUNA 700 76 2 luci IM 48 I57776482IM BP 1400 700 500 12,5LUNA 700 90 2 luci IM 48 I57790482IM BP 1400 700 500 13LUNA 900 76 1 luce TP 48 I57876481TP BP 1000 900 700 9,5LUNA 900 90 1 luce TP 48 I57890481TP BP 1000 900 700 10LUNA 900 76 2 luci TP 48 I57976482TP BP 1800 900 700 16,5LUNA 900 90 2 luci TP 48 I57990482TP BP 1800 900 700 17LUNA 900 76 1 luce IM 48 I58076481IM BP 1000 900 700 9,5LUNA 900 90 1 luce IM 48 I58090481IM BP 1000 900 700 10LUNA 900 76 2 luci IM 48 I58176482IM BP 1800 900 700 17LUNA 900 90 2 luci IM 48 I58190482IM BP 1800 900 700 17,5

PER PALI GARDEN SPPER PALI TP Ø76 E Ø90

1:25

1:20

Sbracci per il sostegno di armature BP,realizzati in acciaio FE360 Ø48 curvato ezincato a caldo,e montati su elementosferico in fusione di alluminio. Predisposti per l’installazione su pali condiametri Ø76 o Ø90, ad innesto intermedioo a testapalo. Sono disponibili nelleversioni singole ed a due luci a 180°.

LUNA

Brackets for the mounting of BP lightframes, made from the cold-bending ofhot-galvanised steel tube FE 360 Ø48 andfitted on a Ø76 or Ø90 spherical castaluminium element.Get ready for installation on Ø76 or Ø90intermediate or head pole. Available insingle or double 180° lights version.

Page 94: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

86 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

FLOWER FML 4000 FLOWER FMX 5400

FLOWERMINILIGHTMULTILIGHTMAXILIGHT

TPbase FLORA

FLOWER Minilight 3500∅ 90/76 265 3500

FLORAluci FMN kg

I 645 710 44

I 646 1130 48

I 647 1130 49

I 648 1015 53

I 649 1015 54

FLOWER Multilight 4000∅ 108/90/76 310 4000

FLORAluci FML kg

I 650 730 57

I 651 1130 61

I 652 1130 62

I 653 1015 66

I 654 1015 67

FLOWER Multilight 4500∅ 108/90/76 310 4500

FLORAluci FML kg

I 655 730 61

I 656 1130 65

I 657 1130 66

I 658 1015 70

I 659 1015 71

FLOWER Maxilight 5400∅ 108/90/76 310 5400

FLORAluci FMX kg

I 850 730 72

I 851 1130 76

I 852 1130 77

I 853 1015 81

I 854 1015 82

1:25

Bracciali: In fusione di alluminioPunti luce: Da 1 a 4 a testapalo TP

CARATTERISTICHE

Brackets: In aluminium castingLights: 1 to 4, TP installation

FEATURES

Bracciale in unica fusione artisticad’alluminio finemente lavorata.Sono realizzate in unico getto cavo peril passaggio cavi alimentazione.

Page 95: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

FLOWER Minilight 3500∅ 90/76 330 3500

TUSCANIAluci FMN kg

I 660 740 48

I 661 1130 52

I 662 1130 53

I 663 1015 57

I 664 1015 58

87www.tagliaficolighting.com

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

FLOWER FML 4000 FLOWER FML 5400

FLOWERMINILIGHTMULTILIGHTMAXILIGHT

TPbase TUSCANIA

1:25

FLOWER Multilight 4000∅ 108/90/76 400 4000

TUSCANIAluci FML kg

I 665 775 57

I 666 1130 62

I 667 1130 63

I 668 1015 66

I 669 1015 67

FLOWER Multilight 4500∅ 108/90/76 400 4500

TUSCANIAluci FML kg

I 670 775 61

I 671 1130 65

I 672 1130 66

I 673 1015 70

IN 674 I 674 1015 71

FLOWER Maxilight 5400∅ 108/90/76 400 5400

TUSCANIAluci FMX kg

I 855 775 72

I 856 1130 76

I 857 1130 77

I 858 1015 81

I 859 1015 82

Brackets in single finely-processedartistic cast aluminium.They are produced from a single hol-low casting to hold the power cable.

Page 96: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com

Page 97: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Serie di pali alti per il montaggiodi cime con bracciali mediante snodiin ottone, si prestano all’illuminazionedi grandi ambienti e stradead alto scorrimento.

HIGH POLES FOR BRACKETSA series of high poles forthe assembly of tops with bracketswith brass joints, they are idealfor the illumination of largeenvironments and busy streets.

PALI ALTI PER BRACCIALI

Page 98: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

90 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

LIDO 6000

base CAIRO∅114/90 435I 256 SN 6000 kg 60

base TIGULLIO∅ 114/90 370I 255 SN 6000 kg 61

Struttura: Tubo in acciaio rastrematoDecorazioni: In fusione di alluminioVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

1:40

BP TPSN

Per qualsiasi abbinamento scelto viene for-nita la scheda tecnica DRAWSHEET, com-prensiva di disegni in scala degli articoliscelti. Per l’importazione in programmi digrafica e progettazione sono forniti i dise-gni in formato .CDR, .AI e .DXF.

base OLIMPIA∅114/90 340I 259 SN 6000 kg 58

base OTTAGONALE∅114/90 400I 675 SN 6000 kg 93

alluminio

acciaio zn

alluminio

ONDA

Page 99: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

91www.tagliaficolighting.com

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

base MATUZIA∅114/90 310I 258 SN 6000 kg 72

Body: Stepped iron tubeDecorations: Aluminium castingPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

1:40

For the various combinations selected wesupplie the technical DRAWSHEET.Are available files in .CDR, .AI and .DXFformat to import draws in projects andgraphic software.

base TUSCANIA∅114/90 400I 252 SN 6000 kg 72

base AUREA∅108/90 430I 253 SN 6000 kg 97

base GOLFO DEI POETI∅ 114/90 350I 254 SN 6000 kg 87

MATUZIA TUSCANIA

Page 100: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

92 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

Struttura: Tubo in acciaio rastrematoDecorazioni: In fusione di alluminioVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

1:40

Per qualsiasi abbinamento scelto viene for-nita la scheda tecnica DRAWSHEET, com-prensiva di disegni in scala degli articoliscelti. Per l’importazione in programmi digrafica e progettazione sono forniti i dise-gni in formato .CDR, .AI e .DXF.

BP TPSN

LIDO 7200 - 8000

SNODI GARDEN (pag. 118).Per formare cime multilucecon i Bracciali tu bolari, utiliz-zare snodi Garden del dia-metro evidenziato in nerettonella tabella di mensioni delpalo scelto.

GARDEN JOINTS (page 118).To assemble heads with tubu-lar Brackets, utilize Gardenjoints with the diametermarked in boldface in thedimension table.

Identificare lo snodo adattoverificando il diametro delBracciale scelto (∅ 48 o 60,come da tabella a pag. 121).Identify the ideal joint veri-fying the diameter of thechosen Arm (Ø 48 or 60, asper table on Page 121).

ONDA

MATUZIA

TUSCANIA

base TIGULLIO∅ 127/108/90 350I 912 SN 7200 kg 91I 913 SN 8000 kg 98

base MATUZIA∅127/108/90 350I 788 SN 7200 kg 99I 798 SN 8000 kg 106

base TUSCANIA∅127/108/90 400I 782 SN 7200 kg 107I 792 SN 8000 kg 114

400610 800

Page 101: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

93www.tagliaficolighting.com

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

Body: Stepped iron tubeDecorations: Aluminium castingPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURESFor the various combinations selected wesupplie the technical DRAWSHEET.Are available files in .CDR, .AI and .DXFformat to import draws in projects andgraphic software.

base CAIRO∅127/108/90 580I 786 SN 7200 kg 93I 796 SN 8000 kg 100

base OTTAGONALE∅127/108/90 380I 935 SN 7200 kg 123I 936 SN 8000 kg 130

base GOLFO DEI POETI∅127/108/90 350I 697 SN 7200 kg 114I 698 SN 8000 kg 121

base DUCHESSA∅127/108/90 480I 250 SN 7200 kg 132I 906 SN 8000 kg 150I 907 SN 9000 kg 160

base OLIMPIA∅ 127/108/90 340I 789 SN 7200 kg 88I 799 SN 8000 kg 95

base CONICA ONDA∅ 127/108/90 350I 506 SN 7200 kg 91I 507 SN 8000 kg 98

base CONICA MATUZIA∅ 127/108/90 350I 919 SN 7200 kg 106I 921 SN 8000 kg 122

base AUREA∅ 127/108/90 420I 793 SN 7200 kg 126I 794 SN 8000 kg 133

390 120

750 840

840 840

13301000

Page 102: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

SNODI GARDEN (pag. 118).Per formare cime multilucecon i Bracciali tu bolari, utiliz-zare snodi Garden del dia-metro evidenziato in nerettonella tabella di mensioni delpalo scelto.

GARDEN JOINTS (page 118).To assemble heads with tubu-lar Brackets, utilize Gardenjoints with the diametermarked in boldface in thedimension table.

Identificare lo snodo adattoverificando il diametro delBracciale scelto (∅ 48 o 60,come da tabella a pag. 121).Identify the ideal joint veri-fying the diameter of thechosen Arm (Ø 48 or 60, asper table on Page 121).

Struttura: Tubo in acciaio rastrematoDecorazioni: In fusione di alluminioVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Stepped iron tubeDecorations: Aluminium castingPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

94 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

RIVIERA 8000 - 9000BP TPSN

1:40

base TIGULLIO

∅ 139/108/90 370I 917 SN 8000 kg 103I 918 SN 9000 kg 116

ONDA

MATUZIA

base CONICA ONDA

∅139/108/90 370I 504 SN 8000 kg 103I 505 SN 9000 kg 116

base CONICA MATUZIA

∅139/108/90 340I 909 SN 8000 kg 122I 911 SN 9000 kg 135

Page 103: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com

Page 104: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

96 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FERRO E ALLUMINIO Iron and Aluminium Poles

SAULI 5000 - 6000

BP TP

1:50

Struttura: Tubo in acciaio rastrematoDecorazioni: In fusione di alluminioVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Stepped iron tubeDecorations: Aluminium castingPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

SN

SAULI∅ 90 250I 522 SN 5000 kg 52

Per qualsiasi abbinamento scelto viene for-nita la scheda tecnica DRAWSHEET, com-prensiva di disegni in scala degli articoliscelti. Per l’importazione in programmi digrafica e progettazione sono forniti i dise-gni in formato .CDR, .AI e .DXF.

SAULI∅ 114/90 250I 947 SN 5000 kg 65

SAULI∅ 114/90 250I 948 SN 6000 kg 72

Page 105: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

97www.tagliaficolighting.com

SAULI 7000 - 8000 - 9000

BP TPSN

Iron and Aluminium Poles PALI IN FERRO E ALLUMINIO

For the various combinations selected wesupplie the technical DRAWSHEET.Are available files in .CDR, .AI and .DXFformat to import draws in projects andgraphic software.

SAULI∅ 127/90 250I 944 SN 7000 kg 86

SAULI∅ 127/90 250I 945 SN 8000 kg 94

SAULI∅ 139/90 250I 946 SN 9000 kg 109

1:50

Page 106: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

I bracciali si possono montare sia in ver-sione TP sia BP. The brackets are available in TP and BPfitting version.

∅ palo/∅ bracciale

90/48 I 412 SN90/60 I 442 SN108/48 I 422 SN1 luce 1 light

∅ palo/∅ bracciale

90/48 I 413 SN90/60 I 443 SN108/48 I 423 SN

∅ palo/∅ bracciale

90/48 I 414 SN90/60 I 444 SN108/48 I 424 SN

Per assiemare cime ad una o più luci su pali Alti,scegliere i Bracciali ed aggiungere a questi l’a-deguata coppia di snodi Garden, secondo i dia-metri di palo e bracciali. Sono realizzati in otto-ne fuso e brunito. Verniciatura acrilica traspa-rente essiccata a forno.

To connect the head to one or more lights onHigh poles, choose the Brackets and add thesuitable couple of Garden joints, according tothe diameter of the pole and brackets.They are produced in burnished cast brass, withfurnace-dried transparent acrylic varnishing.

2 luci 2 lights

3 luci 120° 3 lights

Nelle tabelle di descrizione dei pali Alti,Il diametro dello snodo applicabile è evi-denziato in neretto. Iden ti fi care lo snodoadatto verificando il diametro delBracciale scelto (Ø48 o 60, come databelle nella pag. 99).

SNODI PER CIME CON BRACCIALI Joints for Heads with Brackets

98

GARDEN

Montaggio con snodo Garden.Assembly scheme with Garden joints.

www.tagliaficolighting.com

Page 107: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

99www.tagliaficolighting.com

Brackets for High Poles BRACCIALI PER PALI ALTI

LISCIO

I 182 BP/TP 500I 176 BP/TP 700I 163 BP/TP 950I 173 BP/TP 1000I 163G BP 1500

BATTUTO

I 186 BP/TP 700I 165 BP/TP 950I 175 BP/TP 1000I 165G BP 1500

RAGGIO

I 586 BP/TP 700I 185 BP 950

Per inserimento dello stemmabifacciale AU 564BF. Vedi pag. 109.Suitable for the double-sidedcrest AU 564BF.See page 109.

BOCCIOLI

I 166 BP 950

Ornamenti in fusione dialluminioOrnaments made inaluminium casting

∅ tubo per lanterne BP per lanterne TP dim. lanterneMod. tube ∅ for BP lanterns for TP lanterns kg lightframe dim.

LISCIO 500 48 I 182 BP I 182 TP 500 500 800 5,5LISCIO 700 48 I 176 BP I 176 TP 700 700 1000 6LISCIO 950 48 I 163 BP I 163 TP 950 950 1400 8LISCIO 1000 60 I 173 BP I 173 TP 1000 1000 1500 11,5LISCIO 1500 48 I 163G BP –– 1500 1500 2000 10RAGGIO 700 48 I 586 BP I 586 TP 750 750 1000 8RAGGIO 950 48 I 185 BP –– 950 950 1400 9,5BATTUTO 700 48 I 186 BP I 186 TP 750 750 1000 8BATTUTO 950 48 I 165 BP I 165 TP 950 950 1400 12,5BATTUTO 1000 60 I 175 BP I 175 TP 1000 1000 1500 15,5BATTUTO 1500 48 I 165G BP –– 1500 1500 2000 18,5BOCCIOLI 950 48 I 166 BP –– 950 950 1400 15,5

Struttura: Tubo in acciaio curvatoInnesto: Con snodi Garden Vernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Bent iron tubeMounting: With Garden jointsPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

I Bracciali per Cime sono utilizza-ti per formare cime a più luci allasommità dei pali Alti. L’ac cop pia -men to avviene per mezzo dei col-lari Garden. La serie di collari permette l’in-stallazione su di una vasta gammadi pali, anche a differenti altezze.The Top Brackets are used toprovide summit areas for multi-lights at the top of the High poles.Coupling is achieved usingGarden bushes.The series of bushes allows theinstallation of the brackets on avast range of poles, also of differ-ent heights.

BRACCIALI

Page 108: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliaficolighting.com

Page 109: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

1:25

BP

Brackets for High Poles BRACCIALI PER PALI ALTI

101www.tagliaficolighting.com

Struttura: Tubo e lastra in acciaioInnesto: Con raccordi in ferroVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Tube and steel plateMounting: With iron jointsPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

∅ tubo per lanterne BP dim. lanterneMod. tube ∅ for BP lanterns kg lightframe dim.

ARROW 1300 90 I 193 BP 1300 710 14BLADE 1300 90 I 194 BP 1300 670 13TURN 1400 90 I 195 BP 1400 910 12TWIST 1400 90 I 196 BP 1400 860 12

i bracciali sono realizzati intubolare di acciaio zincatoo inlastra tagliata al laser.Verniciatura a polveritermoindurenti. Cime ad unao due luci installabili su paliØ90. Predisposti all’applicazionedi apparecchi a sospensione.

ARROWI 193 BP

BLADEI 194 BP

TURNI 195 BP

TWISTI 196 BP

Palo ∅ 90 Apparecchi BP

installazione a due luci

Apparecchi BP

Page 110: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

102

1 luce /1 light

∅ 90/48 I 448 SN∅ 90/60 I 451 SN∅ 108/48 I 454 SN

2 luci /2 lights

∅ 90/48 I 449 SN∅ 90/60 I 452 SN∅ 108/48 I 455 SN

3 luci 120°/3 lights 120°

∅ 90/48 I 450 SN∅ 90/60 I 453 SN∅ 108/48 I 456 SN

BRACCIALI 105° PER PALI ALTI 105° Brackets for High Poles

Struttura: Tubo in acciaio curvatoInnesto: Con snodi GardenVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer Ferromicaceo Finitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

I 178 BRACCIALE 105° ∅ 60-1000+I 443 SN Snodo GARDEN ∅90/60 2 luci

BP

Body: Bent iron tubeMounting: With Garden jointsPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

∅ bracciale per lanterne dim. lanterneMod. art. bracket ∅ for lanterns kg lightframe dim.

bracciale 105° 60-1000 I 178 BP 60 BP 1000 850 10bracciale 105° 60-1500 I 177 BP 60 BP 1500 1550 13

Per assiemare cime ad una o più luci su pali Alti, aggiungere al brac-ciale l’adeguata coppia di snodi Garden, in funzione del diametro delpalo. Sono realizzati in ottone fuso e brunito. Verniciatura acrilica tra-sparente essiccata a forno.

To connect tops with one or more lights on High poles, choose theSconces and add the suitable couple of Garden joints, according tothe diameter of the pole and brackets. They are produced in bur-nished cast brass, with furnace-dried transparent acrylic varnishing.

1:20

SN

1 luce / 1 light

∅ 90/60 I 442 SN

2 luci /2 lights

∅ 90/60 I 443 SN

3 luci 120°/3 lights 120°

∅ 90/60 I 444 SN

SNODI GARDEN Garden Joints

PER BRACCIALI 105° / For 105° sconces PER BRACCIALI A TIRANTE / For sconces with brace

www.tagliaficolighting.com

I 177 BRACCIALE 105° ∅ 60-1500+I 442 SN Snodo GARDEN ∅90/60 1 luce

Page 111: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

103

I 180 BRACCIALE 90° ∅ 60-1500+I 451 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅90/60 1 luce

Brace Sconces for High Poles BRACCIALI A TIRANTE PER PALI ALTI

I 181 BRACCIALE 90° ∅ 60-2000+I 451 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅90/60 1 luce

I 179 BRACCIALE 90° ∅ 48-1000I 445 SN Snodo GARDEN a Tirante ∅76/48 1 luce

BP

All’estremità dei bracciali contirante è compreso un raccordosferico in fusione di alluminio perl’innesto dell’armatura.At the end of the sconces fittedwith braces there is a cast alu-minium connection for the graft-ing of the armature.

∅ bracciale per lanterne dim. lanterneMod. art. bracket ∅ for lanterns kg lightframe dim.

bracciale 90° 48-1000 I 179 BP 48 BP 1000 700 7bracciale 90° 60-1500 I 180 BP 60 BP 1500 1250 14bracciale 90° 60-2000 I 181 BP 60 BP 2000 1800 18

1:20

SN

www.tagliaficolighting.com

Page 112: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliafico

lighting

.com

Page 113: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Pali in fusione artisticadi alluminio con singolalanterna o cima multiluce,formano lampioni dallecaratteristiche originali.

CAST ALUMINIUM POSTSPoles in artisticcast aluminium,

with a single lanternor with a multilight top,provide lamp posts withvery original features.

PALI IN FUSIONE

Page 114: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

La posa dei pali in fusione di alluminio avviene tramite il loro fis-saggio alla piastra di ancoraggio predisposta. Questa vieneposta in opera per mezzo di tirafondi ad uncino di acciaio inox,che verranno annegati in un blocco di cemento armato livellato,e predisposto per il passaggio dei cavi al pozzetto diderivazione ed all’alloggio della puntazza di terra.A maturazione del plinto avvenuta, dopo registrazione del livel-lamento della piastra, è possibile la posa del palo mediantebulloneria CEI. Questa ne consente un veloce montaggio e nepermetterà la futura rimozione per manutenzione.

The installation of cast aluminium poles consist fixing them tothe predisposed anchor aging plate.This plate is fitted by stainless steel fixing hooked bolts in rein-forced concrete plinth, with relative derivation pit and ground-ing pile shoe.After the plinth’s consolidation and the plate’s levelling is possi-ble fitting the pole with CEI bolts and screws, for future removaland maintenance.

I plinti devono essere realizzati in calcestruzzo armato R’ck 250con armatura metallica di ripartizione in rete elettrosaldata, confilo Ø8 a maglie di 20x20 cm del tipo Feb 38 K predisposto sullato inferiore del plinto a contatto con il terreno e lungo ilperimetro esterno. La lunghezza di annegamento nel CLS deitirafondi deve essere calcolata considerando la resistenza diaderenza ammissibile per barre liscie pari a 8 kgf/m2.

Il dimensionamento si ottiene considerando le sollecitazionitrasmesse dalla sovrastruttura; in particolare l’azione del ventodeve essere valutata secondo le norme del d.m. 16/01/96, con-siderando la pressione del vento definita per la zona di posa eper la classe di rugosità del terreno.

The plinths must be made of reinforced concrete R’ck 250 witha metallic distribution frame in electro-welding net with Ø8 wireand 20x20 links type Feb 38 K predisposed at the lower side ofthe plinth against the ground and alon the perimeter.The lenght of the foundation bolt insertion in the plinth must becalculated considering the acceptable grip resistance for thesmooth bars up to 8 kgf/m2.

The measures must be calculated considering the pressuretransmitted through the superstructure.The wind effect must be particularly evaluated according to thestandard norms which take in consideration the strenght of thewind in the mounting area and the ground consistancy.

106 www.tagliaficolighting.com

STRUTTURA E POSA Structure and Laying

COLLEGAMENTI Wiring

Cassetta stagna 120x80 in classeII con morsettiera 4x16 mm2 piùterra, con grado di protezioneIP56, secondo norma CEI EN60529.Airtight Class II box 120x80 withconnection box 4x16mm2 plusearth, with an IP56 protectionlevel in compliance with the ECEN 60529 regulation.

tubo passaggio caviwiring passage tube

Page 115: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Tirafondi Foro per BussolaArt. Modello / Model Tipo / Type Posa / Laying Foundation bolts Sleeve Hole

I 300 MURETTO monoblocco/enbloc flangia/flange 3 M12x360 —I 301 OTTAGONALE monoblocco/enbloc flangia/flange 4 M14x480 —I 305 DUCHESSA composito/composite flangia/flange 4 M16x750 —I 307 GIANO monoblocco/enbloc flangia/flange 3 M14x480 —I 308 AUREA composito/composite flangia/flange 3 M14x480 —I 309 GOLFO DEI POETI composito/composite flangia/flange 3 M14x480 —I 311 FLORA 2500 monoblocco/enbloc flangia/flange 3 M12x360 —I 312 FLORA 3050 monoblocco/enbloc flangia/flange 3 M14x480 —I 304 REGINA VITTORIA 2950 monoblocco/enbloc flangia/flange 4 M14x480 —I 316 VITTORIANO 3150 monoblocco/enbloc flangia/flange 4 M14x480 —I 320 GOLFO DEI POETI muretto monoblocco/enbloc flangia/flange 3 M14x480 —I 322 PALLAVICINI muretto monoblocco/enbloc bussola/sleeve — 110x80

107www.tagliaficolighting.com

Heights and Proportions ALTEZZE E PROPORZIONI

Aurea

I 3083410

PallavicinimurettoI 322700

Muretto

I 3002350

Golfo dei PoetimurettoI 3202480

Flora

I 3112500

Flora

I 3123050

Regina Vittoria

I 3042950

Vittoriano

I 3163150

Ottagonale

I 3013120

Golfodei PoetiI 3093200

Giano

I 3073520

Duchessa

I 3053610

1:50

Page 116: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

108 www.tagliaficolighting.com

FINITURA E VERNICIATURA Finishing and Painting

STRUTTURA E CARATTERISTICHE TECNICHE Structure and Technical Characteristics

palo TP per singolo punto luce palo ML con cima multiluce

Pali per l’illuminazione a struttura portante in fusione artisticad’alluminio, finemente lavorati.Sono privi d’anima interna, formati essenzialmente da due ele-menti sovrapposti ad incastro (base e stelo) assemblati per mezzodi bulloneria in acciaio inox A2.Alcuni modelli sono realizzati da fusione in unico getto.Installando cime multiluce, si possono creare eleganti composi-zioni di grande effetto scenografico.

Load bearing Lamp-poles in finely worked artistic and aluminiumalloy.They are hollow and essentially made from two elements that fitone over the other (base and stem) assembled with A2 stainlesssteel bolts.Some models are made with single cast alloy.Installing multi-light tops, you can create elegant compositionsthat have a spectacular effect.

I getti in fusione sono sabbiati, sbavati e finiti artigianalmente.Verniciatura bi componente a base poliuretanica eseguita in dueseparati cicli di applicazione: primer anticorrosivo ad alto spessoree finitura antracite ferromicaceo semilucida. Applicazione in pro-cedimento elettrostatico ed essiccazione a forno per 30 minuti a60°C. Questo processo garantisce un’ottima protezione control’invecchiamento e gli agenti atmosferici naturali.

The castings are sand blasted, trimmed and finished using artisanmethods. Bi component polyurethane painting performed in twoseparate application cycles: a thick coat of anticorrosive primer,followed by an anthracite iron based semi-gloss finish. Applicationin process electrostatic and drying oven for 30 minutes at 60°C.This process guarantees excellent protection against natural agingand weathering.

• TP per attacco a Testapaloper singolo punto luce.

• BT per l’innesto di unPastorale con lanternasospesa BP.

• ML Multiluce, con inclusacima ad una o più luciper lanterne TP.

• TP for Polehead installationof a single light.

• BT for the grafting of aShepherd’s crook withsuspended BP lantern.

• ML Multilights, including ahead with one or morelights for TP lanterns.

palo BT per l’innesto di Pastorali

BT TP ML

TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE Types of Installation

Page 117: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

109www.tagliaficolighting.com

Installation INSTALLAZIONE

Le cime vengono montate ad incastro sullasommità dei pali. Il passaggio dei cavi elettri-ci di alimentazione avviene all’interno dellecavità dei bracciali ricavate nella fusione conanima. Tutta la bulloneria è in acciaio inox A2.The heads are fitted onto the summit of thepoles. The electric power cables pass throughthe cast hollow inside of the sconces. All thebolts are in A2 stainless steel.

Struttura: Fusione di alluminioInstallazione: Innesto a testapalo MLVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Aluminium castingInstalling: Headpole MLPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

Lo stelo dei pali in alluminio viene innestatonella base e bloccato con bulloneria a cavaesagonale interna.The aluminium stem of the pole is grafted tothe base and blocked in place by an internalhexagonal slot bolt

Nella base è presente un portello d’accesso alla morsettiera per effettuare i col-legamenti elettrici alla rete di alimentazione. È possibile l’inserimento dello stem-ma araldico comunale.

There is a flap on the base to access the connection box and perform the elec-trical wiring connections to the power supply. It is also possible to insert thecouncil’s heraldic emblem.

CIME MULTILUCEMultilight Heads

2 luci/2 lights

3 luci in linea/3 lights inline

3 luci 120°/3 lights 120°

4 luci/4 lights

Heraldic Crests STEMMI ARALDICI

Negli articoli predisposti si possono riprodurregli stemmiaraldicideiComuniodegli enti acqui-renti.Realizzato il modello dal disegno fornito, daquesto si possono inserire stemmi sianelle fusio-ni di mensole o pali, sia realizzarli in fusione diottone o alluminio, da applicarsi su elementi diarredo come fontane, cestini, targhe ed altro.

Upon request, we can reproduce the heraldiccrest of the purchasing City Council. Castbrass heraldic crests can be supplied using apattern made from the provided design, topersonalize urban furniture such as fountains,litter bins, poster boards, etc. or reproducethe same into the cast aluminium bases orbrackets.

A = per portella pali / for base hatchB = per portella pali / for base hatchC = per portella pali Ferro e Alluminio / for iron and cast aluminium poles hatchD = per cimasa stendardo, fontane, toponomastica / for posterboard panel, fountains, road signsE = per mensole e pali in fusione di alluminio, cestini / for brackets, cast aluminium poles hatches, litter bins

Page 118: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

110 www.tagliaficolighting.com

PASTORALI TESTAPALO BT BT Shepherd’s Crooks

Struttura:Tubo in acciaio curvatoInnesto: A prolunga con boccoleVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Bent iron tubeMounting: Prolong with bushesPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and Nuts: Stainless steel

FEATURES

Per la posa sui pali in Fusione BT,occorre utilizzare le appositeProlunghe per permettere l’inne-sto del Pastorale.L’assemblaggio avviene median-te viteria in acciaio inox.

For the installation of BT CastAluminium Poles, you need touse the Extenders that allow thejoining of the Pastorale.Assembly is done with stainlesssteel screws.

Schema di applicazione Pastorali BTcon prolunga su pali.

Plan of Pastorali BT with extensionon poles.

ghiere di guidabushes

flangia da avvitarescrewing flange

capitello del palopole’s capital

PROLUNGHE BTBT extensions tubemodello art. kg

Ø 76x1200 I 903/1200 SN 7,5

Ø 76x1500 I 903/1500 SN 9

Ø 76x1800 I 903/1800 SN 11

Ø 76x2000 I 903/2000 SN 12

LISCIO

I 157 BT 500

LISCIO

I 197 BT 700

BATTUTO

I 198 BT 700

RAGGIO

I 598 BT 700

1:25

BP

per lanterne dim. lanterneart. for lanterns kg lightframe dim.

LISCIO 500 I 157 BT BP 500 450 800 7LISCIO 700 I 197 BT BP 700 650 1000 9,5BATTUTO 700 I 198 BT BP 700 650 1000 11RAGGIO 700 I 598 BT BP 700 650 1000 11

Page 119: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

LISCIO

I 153 BT 950I 153G BT 1500

BOCCIOLI

I 156 BT 950

RAGGIO

I 184 BT 950

BATTUTO

I 155 BT 950I 155G BT 1500

Inserti ornamentali infusione di alluminioOrnaments realised incast aluminium

Per l’inserimento dello stem-ma bifacciale AU 564BF.Vedi pag. 109.Suitable for insertion of thedouble-sided crest AU 564BF.See page 109.

1:25

BP

111www.tagliaficolighting.com

BT Shepherd’s Crooks PASTORALI TESTAPALO BT

per lanterne dim. lanternemod. art. for lanterns kg lightframe dim.

LISCIO 950 I 153 BT BP 950 860 1400 10LISCIO 1500 I 153G BT BP 1500 1410 2000 13BATTUTO 950 I 155 BT BP 950 860 1400 14BATTUTO 1500 I 155G BT BP 1500 1410 2000 20CON BOCCIOLI I 156 BT BP 950 860 1400 17RAGGIO I 184 BT BP 950 860 1400 12

Page 120: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

112 www.tagliaficolighting.com

ARABESCATA

cima ARABESCATAmodello art. el. 1 el. 2 kg

2 luci I 405 ML 580 390 –– 23

3 luci in linea I 406 ML 580 390 710 27

3 luci 120° I 407 ML 580 390 –– 30

4 luci I 408 ML 580 390 710 33

Lanterne serie TP

I 405 ML I 407 MLI 406 ML I 408 ML

1:15

CIME IN FUSIONE DI ALLUMINIO Cast Aluminium Heads

cima BAROQUEmodello art. el. 1 el. 2 kg

2 luci I 401 ML 580 290 –– 16

3 luci in linea I 402 ML 580 290 660 20

3 luci 120° I 403 ML 580 320 –– 23

4 luci I 404 ML 580 320 720 27

Lanterne serie TP

BAROQUE

I 401 ML I 403 MLI 402 ML I 404 ML

1:15

Page 121: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

113www.tagliaficolighting.com

Cast Aluminium Heads CIME IN FUSIONE DI ALLUMINIO

PALLAVICINI

I 425 ML I 427 MLI 426 ML I 428 ML

cima PALLAVICINImodello art. el. 1 el. 2 kg

2 luci I 425 ML 680 130 –– 29

3 luci in linea I 426 ML 680 130 930 30

3 luci 120° I 427 ML 680 130 –– 36

4 luci I 428 ML 680 130 930 38

Lanterne serie TP

1:15

FLOREALE

I 430 MLI 429 ML I 433 ML I 434 ML

1:15

cima FLOREALEmodello art. el. 1 el. 2 kg

2 luci I 429 ML 530 260 –– 11

3 luci in linea I 430 ML 530 260 700 12

3 luci 120° I 433 ML 530 260 –– 15

4 luci I 434 ML 530 260 700 17

Lanterne serie TP

Page 122: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

114 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO Cast Aluminium Poles

BAROQUE - PALLAVICINIA MURETTO

BATTUTO per colonnaart. AU 573 TP kg

BATTUTO per colonna 3,5 225 280

Lanterne TP dim.

BAROQUE a murettoart. I 321 TP kg

BAROQUE muretto TP 6 480 170

Lanterne TP dim.

BATTUTOPER COLONNA

1:10

TP

Struttura: Unica Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Single Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

Struttura: Ferro battutoVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Wrought ironPainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

per l’installazionesu muretti e pilastri

PALLAVICINI a murettoart. I 322 TP kg

PALLAVICINI muretto TP 6,3 700 170

Page 123: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

115www.tagliaficolighting.com

Cast Aluminium Poles PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

MURETTOTP ML BT

1:20

MURETTOart. kg

TP 1 luce I 300 TP 2400

ML per cima I 300 ML 2350 260 37

BT per pastorale I 300 BT 2350

Lanterne TP/BP dim.

CIME ML - ML HEADS

PASTORALI BTSHEPHERD’S CROOKS BT

BAROQUE

I 401 ML I 403 ML

I 402 ML I 404 ML

ARABESCATA

I 405 ML I 407 ML

I 406 ML I 408 ML

Vedi pag. 110 / See page 110

Struttura: Unica Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Single Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

Page 124: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

116 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO Cast Aluminium Poles

GOLFO DEI POETI A MURETTOTP ML BT

1:20

CAPITELLO CARIGNANO

I 022 TP

Pag. 42

CIME ML - ML HEADS

FLOREALE

I 429 ML I 430 ML

GOLFO DEI POETI a murettoart. kg

TP 1 luce I 320 TP

ML per cima I 320 ML 2480 260 35

BT per pastorale I 320 BT

Lanterne TP/BP dim.

PASTORALI BTSHEPHERD’S CROOKS BT

BAROQUE

I 401 ML I 403 ML

I 402 ML I 404 ML

ARABESCATA

I 405 ML I 407 ML

I 406 ML I 408 ML

Vedi pag.110 / See page 110

Struttura: Unica Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Single Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

Page 125: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

117www.tagliaficolighting.com

Pag. 40

Cast Aluminium Poles PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

TP ML BT

1:20

GOLFO DEI POETIart. kg

TP 1 luce I 309 TP

ML per cima I 309 ML 3200 350 68

BT per pastorale I 309 BT

Lanterne TP/BP dim.CAPITELLO CARIGNANO

I 022 TP

CIME ML - ML HEADS

FLOREALE

I 429 ML I 430 ML

PASTORALI BTSHEPHERD’S CROOKS BT

BAROQUE

I 401 ML I 403 ML

I 402 ML I 404 ML

ARABESCATA

I 405 ML I 407 ML

I 406 ML I 408 ML

Vedi pag.110 / See page 110

Struttura: Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

GOLFO DEI POETI

Page 126: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

118 www.tagliaficolighting.com

FLORATP ML

1:20

CIME ML - ML HEADS

FLORA 2500art. kg

TP 1 luce I 311 TP

ML per cima I 311 ML2500 265 37

Lanterne TP dim.

FLORA 3050art. kg

TP 1 luce I 312 TP

ML per cima I 312 ML3050 310 47

Lanterne TP dim.

FLOREALE

I 429 ML I 430 ML

Struttura: Unica Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Single Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO Cast Aluminium Poles

Page 127: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

119www.tagliaficolighting.com

Cast Aluminium Poles PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

REGINA VITTORIA - VITTORIANO

TP ML BT

1:20

REGINA VITTORIAart. kg

TP 1 luce I 304 TP 2920

ML per cima I 304 ML 2860 420 52

BT per pastorale I 304 BT 2860

Lanterne TP/BP dim.

VITTORIANOart. kg

TP 1 luce I 316 TP 3150

ML per cima I 316 ML 3080 440 61

BT per pastorale I 316 BT 3080

Lanterne TP/BP dim.

CIME ML - ML HEADS

PASTORALI BTSHEPHERD’S CROOKS BT

BAROQUE

I 401 ML I 403 ML

I 402 ML I 404 ML

ARABESCATA

I 405 ML I 407 ML

I 406 ML I 408 ML

Struttura: Unica Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Single Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

Vedi pag.110 / See page 110

Page 128: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

120 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO Cast Aluminium Poles

1:20

OTTAGONALETP ML BT

OTTAGONALEart. kg

TP 1 luce I 301 TP 3120

ML per cima I 301 ML 3050 400 80

BT per pastorale I 301 BT 3050

Lanterne TP/BP dim.

CIME ML - ML HEADS

PASTORALI BTSHEPHERD’S CROOKS BT

BAROQUE

I 401 ML I 403 ML

I 402 ML I 404 ML

ARABESCATA

I 405 ML I 407 ML

I 406 ML I 408 ML

Struttura: Unica Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Single Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

Vedi pag.110 / See page 110

Page 129: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliafico

lighting

.com

Page 130: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

122 www.tagliaficolighting.com

1:25

AUREATP ML BT

AUREAart. kg

TP 1 luce I 308 TP 3410

ML per cima I 308 ML 3340 430 90

BT per pastorale I 308 BT 3340

Lanterne TP/BP dim.

CIME ML - ML HEADS

PASTORALI BTSHEPHERD’S CROOKS BT

BAROCCA

I 401 ML I 403 ML

I 402 ML I 404 ML

ARABESCATA

I 405 ML I 407 ML

I 406 ML I 408 ML

Struttura: Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

Vedi pag.110 / See page 110

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO Cast Aluminium Poles

Page 131: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

123www.tagliaficolighting.com

CIME ML - ML HEADS

PASTORALI BTSHEPHERD’S CROOKS BT

BAROCCA

I 401 ML I 403 ML

I 402 ML I 404 ML

ARABESCATA

I 405 ML I 407 ML

I 406 ML I 408 ML

Cast Aluminium Poles PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO

CAPITELLO CARIGNANO

Pag. 40

I 022

GIANOTP ML BT

GIANOart. kg

TP 1 luce I 307 TP

ML per cima I 307 ML 3520 355 85

BT per pastorale I 307 BT

Lanterne TP/BP dim.

Struttura: Unica fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Single aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss anthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

1:25

Vedi pag.110 / See page 110

Page 132: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

124 www.tagliaficolighting.com

PALI IN FUSIONE DI ALLUMINIO Cast Aluminium Poles

DUCHESSAML BT

DUCHESSAart. kg

ML per cima I 305 ML3610 480 85

BT per pastorale I 305 BT

Lanterne TP/BP dim.

1:25

CIME ML - ML HEADS

BAROCCA

I 401 ML I 403 ML

I 402 ML I 404 ML

PALLAVICINI

I 425 ML I 427 ML

I 426 ML I 428 ML

ARABESCATA

I 405 ML I 407 ML

I 406 ML I 408 ML

PASTORALI BTSHEPHERD’S CROOKS BT

Struttura: Fusione di alluminioInstallazione: Rimovibile con flangiaVernice: Bicomponente PoliuretanicaFondo: Primer FerromicaceoFinitura: Antracite SemilucidaViteria: Acciaio inox

CARATTERISTICHE

Body: Aluminium castingInstalling: Removable with flangePainting: Two comp. polyurethanicPriming: Ferromicaceous primerFinishing: Semigloss AnthraciteBolts and nuts: Stainless steel

FEATURES

Vedi pag.110 / See page 110

Page 133: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

www.tagliafico

lighting

.com

Page 134: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Dal 1° febbraio 2005 i pali da illuminazione pubblicaimmessi sul mercato comunitario, in tutte le zoneaperte al traffico veicolare e pedonale, devono esse-re conformi alla norma europea EN 40 ed esseredotati di marcatura CE, in applicazione alla direttivacomunitaria 89/106 sui prodotti da costruzione.Per effettuare la marcatura CE di prodotto, nel casodei pali di illuminazione, non è sufficiente un’auto-certificazione; bisogna infatti ottenere l’autorizzazio-ne da un ente terzo autorizzato dal Ministero com-petente, che tramite verifiche sui metodi di proget-tazione e produzione rilascia la conformità alla norma;con controlli periodici, verifica il mantenimento dellaconformità, con possibilità di revoca dell’autorizza-zione.A tale scopo La Tagliafico Lighting si avvale della collaborazione della F.lli Campion srl, aziendaleader nel settore della costruzione di pali, abilitata a marcare ed emettere la certificazione CE,pronta a soddisfare i requisisti richiesti.

I prodotti conformi alla EN 40, e solo essi, possono portare la marcatura CE che deve contenere:• simbolo CE• identificazione del costruttore• numero del certificato che autorizza alla marcatura (1608 CPD P029)• identificazione della norma di riferimento (EN40-5)• anno di apposizione della marcatura• identificazione univoca del prodotto (commessa di riferimento e codice prodotto)Inoltre ogni palo deve essere accompagnato da documenti che ne definiscono le caratteristichee le prestazioni per il corretto utilizzo (dichiarazione di conformità in conferma d’ordine)Il marchio CE è garanzia di progettazione e fabbricazione nell’osservanza rigorosa delle leggi vigen-ti; ad esso corrispondono rintracciabilità e responsabilità del costruttore oltre che caratteristicheprestazionali e di durabilità del prodotto.

Since february 1st 2005 all columns for public lighting in all areas opened to cars or pedestrianareas, must comply to European Standard EN 40 and must be CE marked.Products complying to EN 40, and only them, can carry CE mark which must contain:the CE symbol identification of the manufacturerNumber of certificate that authorises the mark (1608 CPD P029)Identification of the reference standard (EN40-5)Year of markingUnivocal identification of the product ( order confirmation reference and code of the product)Furthermore every column must be accompany from the documents that define the characteris-tics and performances for the right use (declaration of conformity in the order confirmation).The CE is applied on the column, but it doesn’t refers to the electric wiring and luminaries.

MARCATURA CE

La marcatura CE si applica al palo, ma non riguarda l’impianto elettrico e il corpo illuminan-te. Quando un prodotto deve essere marcato? Chi è responsabile?Il prodotto deve essere marcato quando viene immesso sul mercato, cioè, quando viene ven-duto.- Il Costruttore: è responsabile della costruzione e della corretta comunicazione delle carat-teristiche prestazionali del prodotto.- Il Distributore: compra i prodotti marcati e li rivende senza apportare modifiche; è respon-sabile della corretta comunicazione delle caratteristiche prestazionali del prodotto.- L’Assemblatore o trasformatore: compra parte o tutti i componenti del palo (fusto e sbrac-cio), li assembla e vende il palo finito. E’ responsabile della marcatura CE.- L’Installatore: compra delle parti marcate e realizza un lavoro. Non è responsabile della mar-catura CE, ma rimane responsabile della corretta ed appropriata installazione.

Etichetta CE applicataall’interno del vanoportella

126 www.tagliaficolighting.com

APPENDICE Appendix

Page 135: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

127www.tagliaficolighting.com

Appendix APPENDICE

DOCUMENTAZIONE PRODOTTO

PROGETTAZIONE PRODOTTI

SERVIZIO POST VENDITA

SERVIZIO RETROFIT

Scheda Prodotto genericaScheda Montaggio LanterneScheda Installazione PaliDichiarazione Conformità ApparecchiDichiarazione Conformità PaliCalcolo del plinto di fondazione

Disegno e Calcolo di pali a disegno del cliente per determinate zone di espo-sizione al vento.

Fornitura di parti di ricambio in fusione, componenti nylon caricato fv, vetritemperati, parti elettriche quali alimentatori, portalampada e accessori, tuttocompatibile con le lanterne già installate per un vero e proprio servizio retro-fit.

La TAGLIAFICO LIGHTING offre la possibilità alla sua clientela di un aggior-namento delle lanterne già installate, grazie ai decenni di esperienza matu-rata nelle installazioni, offrendo un servizio di retrofit sulle lanterne, ottenendoun prodotto finale riportato alle vigenti normative di sicurezza elettrica e dirisparmio energetico, ottenendo anche un eccellente risultato fra qualità eprezzo, grazie soprattutto all’implementazione di tecnologie di ultima gene-razione.Modifiche strutturali su pali multiluce, sia in fusione che in acciaio e fusione,per portarli alla versione punto luce unico.

Page 136: Tagliafico Lighting - Illuminazione 2011

Siège et Administration

Bureaux de Vente - Export

Via Pedullà 55tel. (010) 8301288fax (010) 8084870

16165 Gênes - Italie

Inscr. Chambre de Commerce n. 6910Trib. GE 40481Reg. Soc. Fasc. 58581SIRET I 00343580106C/C Postal Nr. 22820161Export Ge 019842

LES POIDS ET MESURES INDIQUESDANS LE PRESENT CATALOGUE SONINDICATIF CAR ILS PEUVENT ETREMODIFIES SUR LA BASED’AMELIORATIONS APPORTEES ANOTRE PRODUIT.

Hauptsitz und Verwaltung

Verkauf - Export

Via Pedullà 55- 57- 65tel. (010) 8301288fax (010) 8084870

16165 Genua - Italien

Industrie- und Handelskammer 6910Genueser Gerichtshof 40481Firmenregisternr. 58581MWSt-Nr. I 00343580106Postscheckkonto Nr. 22820161Exportnr. Ge 019842

DIE GEWICHTE UND ABMESSUNGEN, DIEIM HIER VORLIEGENDEN KATALOGANGEGEBEN SIND, SIND BEDEU-TUNGSWERTE, DA SIE WÄHREND DERSTÄNDIGEN VERBESSERUNGSARBEITENAN UNSEREN PRODUKTEN ABWEICH-UNGEN ERFAHREN KÖNNEN.

Sede y Administración

Of. Comercial - Export

Via Pedullà 55tel. (010) 8301288fax (010) 8084870

16165 Génova - Italy

C.C.I.A.A. Génova n.6910Trib. GE 40481Reg. Soc. Fasc. 58581Cód. Fiscal I 00343580106C/C Postal N. 22820161Pos. Exterior Ge 019842

LOS PESOS Y LAS MEDIDASINDICADAS EN EL PRESENTECATALOGO SON INDICATIVAS PORQUEPUEDEN SER VARIADAS EN RELACIONCON MEJORÍAS APORTADAS ANUESTRO PRODUCTO.

Sede e Administração

Dep.Comercial - Exportação

Via Pedullà 55tel. (010) 8301288fax (010) 8084870

16165 Génova - Italy

Soc. Matriculada Génova n.6910Trib. GE 40481Reg. Soc. Fasc. 58581Contr. Fiscal n. I 00343580106C/C Postal Nr. 22820161Pos. Exterior Ge 019842

OS PESOS E AS MEDIDAS CONSTANTESDO PRESENTE CATÁLOGO SÃO APENASDADOS A TÍTULO INDICATIVO, UMA VEZQUE ESTÃO SUJEITOS A VARIAÇÕESINERENTES ÀS MELHORIAS QUEPROCURAMOS INTRODUZIRCONSTANTEMENTE NO FABRICO DOSNOSSOS PRODUTOS.

I PESI E LE MISURE RIPORTATE SUL PRESENTE CATALOGOSONO INDICATIVI IN QUANTO POSSONO ESSERE VARIATIIN RELAZIONE DI MIGLIORIE APPORTATE AL PRODOTTO.

THE WEIGHTS AND MEASUREMENTS SHOWN IN THE PRESENT CATALOGARE INDICATIVE FIGURES AS THEY CAN BE SUBJECT TO CHANGES DUE

TO THE IMPROVEMENTS MADE TO OUR PRODUCTS.

www.tagliaficolighting.com

CATÁLOGO EN PDF DISPONIBLE EN ESPAÑOL / PORTUGUÉSCATÁLOGO EM PDF DISPONÍVEL EM PORTUGUÉS / ESPAÑOL

www.tagliaficolighting.com

PDF CATALOGUE DISPONIBLE EN FRANÇAIS / ALLEMANDPDF KATALOG VERFÜGBAR IN DEUTSCH / FRANZÖSISCH

www.tagliaficolighting.com

coordinamento e testi:MARCO E DIEGO TAGLIAFICO

impaginazione:CURIOSITAS S.A.S.

disegni e fotografie:archivio TAGLIAFICO LIGHTING S.N.C

rilievi illuminotecnici:OXYTECH S.R.L.

[email protected]