SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei...

23
ESTATE | SUMMER 2019 SUMMER VIBES

Transcript of SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei...

Page 1: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

ESTATE | SUMMER 2019

S U M M E R V I B E S

Page 2: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

1

Scoprite Roma nel suo massimo splendore, sotto

i luminosi raggi del sole. Cambiate prospettiva, esplorate

le sue gemme nascoste, concedetevi una meritata pausa

per riposarvi e ritemprare corpo e spirito.

Le vacanze regalano una pausa davvero necessaria

dal lavoro e dalle responsabilità, e sono un invito a vivere

i meravigliosi soggiorni targati Waldorf Astoria.

Quest’estate, infatti, il Rome Cavalieri offre una selezione

di affascinanti esperienze, che svelano le meraviglie

della Città Eterna o che sono un’ottima occasione per

rilassarsi nel nostro verdeggiante parco.

L’offerta del Rome Cavalieri si pone come perfetto mix

di cultura e relax, con la sua ricca collezione d’arte o con

le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi

nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi

coccolare da massaggi a bordo piscina baciati dal caldo

sole italiano.

La Città Eterna è una delle destinazioni più eclettiche

al mondo, sognata dai turisti, amata da artisti e fonte

d’ispirazione per registi. Viaggiate all’emozionante

scoperta delle nuove e più nascoste personalità della

Capitale seguendo i nostri suggerimenti.

Vivete appieno la “summer vibes” nell’unico luxury resort

di Roma, e lasciatevi ispirare dall’elegante accoglienza

del Rome Cavalieri Waldorf Astoria.

Breeze into Rome with the sunshine. Change

your view, see something new, switch off, relax

and recover.

Holidays are your precious time, free from

responsibility and decision making, a perfect

invitation to rely on Waldorf Astoria service

and imagination. This summer we present

new fascinating experiences, revealing

Rome’s rarer pleasures, and have created private

‘island spas’ by our hilltop pool to rejuvenate you.

Enter hidden palaces in the cool evening and view

fabulous art collections in solitary peace, discover

Italy’s home grown caviar in our own summer

menus. Dip into Rome Cavalieri’s cool waters

and lie back for some therapeutic reflexology

as you dry off in the sun.

The Eternal City is an eclectic destination, dreamed

of by travellers, adored by artists, an inspiration

for film directors. Rome Cavalieri invites you

for the perfect balance of relaxation and culture.

Soak up some summer vibes at the only luxury

resort in the heart of Rome, spoil yourself with

an elegant stay at the Rome Cavalieri Waldorf Astoria.

Alessandro Cabella, Managing Director

“ S U M M E R V I B E S ” A l R o M E C AVA l I E R I WA l d o R f A S To R I A S U M M E R V I B E S AT T h E R o M E C AVA l I E R I WA l d o R f A S To R I A

Non solo siamo orgogliosi del nostro

verdeggiante parco mediterraneo, un

vero polmone verde, ma ora anche

dell’ambita certificazione “Green

Key”, che testimonia il nostro

costante impegno a supporto

dell’ambiente e della comunità locale.

Our soul is green.

Not only is our hilltop

a spray of leafy pines and

palms, our environmental

policies have earnt

Rome Cavalieri “Green Key”

hotel certification.

C AVA l I E R I G R A N d S PA

36

M E N ù E S TAT E U l I V E ToU l I V E To S U M M E R M E N U

4I N T E RV I S TA A d h E I N Z B E C KI N T E RV I E W W I T h h E I N Z B E C K

30

E S P E R I E N Z E E S C lU S I V ElU X U RY E X P E R I E N C E S

40

E V E N T I S P E C I A l IS P E C I A l E V E N T S

18

I T K I d S C lU B

32

S E G U I T E C I S Uf o l loW U S o N

#RomeCavalieri #LiveUnforgettable

R o M E C AVA l I E R I .Co M

C A l d E N oT I Z I E d ’ E S TAT E dA l N o S T R o f R E S Co R E S o RT. h oT T I P S f R o M o U R Co o l h I l lTo P.

Restate sintonizzati per scoprire il nuovo video del Rome Cavalieri sui nostri social media.

Stay tuned to discover the new Rome Cavalieri video on our social channels.

Page 3: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

2 3

B R E Z ZA d ’ E STAT E Ro M A N A

Ro M E S U M M E R

h I G h S

Teatro all’aria aperta, la deliziosa e rinfrescante

grattachecca, massaggi a bordo delle piscine

del Rome Cavalieri, il genio creativo di Heinz Beck,

prelibatezze italiane Calvisius e Franciacorta.

Durante l’estate, Roma è ancor di più uno scrigno

di deliziose esperienze, e il nostro resort è il luogo

ideale dove godere di questi piaceri.

Al fresco opera, grattachecca, flavoured shaved ice

and hand massages by Rome Cavalieri’s pool, while

Heinz Beck’s masterful team conjure with Italian delicacies,

Calvisius Caviar and Franciacorta. Rome is full of delicious

experiences in the summer months and the freshest place

to enjoy these pleasures is our breezy hilltop resort.

Page 4: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

4 5

d E l I Z I E A l So l ES U N A N d S E ASo N I N G

l A C R E AT I V I T à d E I N o S T R I C h E f Vo l A A lTA A l l A R I C E R C A d E l l E P I ù l E G G E R E P R E l I B AT E Z Z E P E R R I N f R E S C A R E I C A l d I

G I o R N I d ’ E S TAT E . A S S A P o R AT E I l To N N o A R o M AT I Z Z ATo A l lo Z E N Z E R o, I l C A R PACC I o I M P R E Z I o S I To

Co N P E P E R o N C I N o E l E d E l I C AT E Z U P P E f R E d d E .

o U R C h E f S h AV E l E T T h E I R I M AG I N AT I o N S f lY I N P U R S U I T o f A l I G h T S U M M E R M E N U f o R T h E WA R M S U N N Y dAY S .

A N T I C I PAT E T U N A Z E S T E d W I T h G I N G E R , S E A B A S S C A R PACC I o P R I C K E d W I T h C h I l l I A N d d E l I C AT E C h I l l E d S o U P S .

Pa g i n a a c c a n t o / l e f t p a g e

TA M B U R E l lo d I To N N o S CoT TATo A l l’ACq U A d I P o M o d o R o, V E R d o N I , S T R ACC I ATA E B A S I l I Co

T U N A S E A R E d I N To M ATo WAT E R , “ V E R d o N I ” To M ATo E S , “ S T R ACC I ATA” C h E E S E A N d B A S I l

R I S To R A N T E U l I V E ToU l I V E To R E S TA U R A N T

Page 5: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

6 7

S A lT I M B o CC A d I R A N A P E S C AT R I C E A l P R o S C I U T To d I B A S S I A N o,

S P U M A d I To P I N A M B U R E P o lV E R E d I S A lV I A

M o N K f I S h “ S A lT I M B o CC A” W I T h “ B A S S I A N o ” h A M , J E R U S A l E M A R T I C h o K E

M o U S S E A N d S AG E P oW d E R

Page 6: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

8 9

C A R PACC I o d I S P I G o l A A l Co lT E l lo, V I N A I G R E T T E

d I M A N G o E C h I l I

S E A B A S S C A R PACC I o W I T h V I N A I G R E T T E

d R E S S I N G o f M A N G o A N d C h I l I P E P P E R

S T R ACC E T T I d I P I C A N h A Co N S A l S A C A R I o C A

E G UAC A M o l E

S l I C E S o f “ P I C A N h A” B E E fW I T h “C A R I o C A

& G UAC A M o l E ” S AU C E

R I S To R A N T E U l I V E ToU l I V E To R E S TAU R A N T

Page 7: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

1110

P R o C E d I M E N To

Tritare nel mixer il pane fino ad ottenere una polvere di pane

fine e non preoccupatevi se ne resta qualche pezzetto più

grande. Scaldare 25 cl. di olio di oliva in padella con lo spicchio

d’aglio schiacciato e versare il pane tritato. Tostare il pane

saltandolo in padella fino ad ottenere un colore dorato

e aggiustare di sale, togliere dal fuoco.

Portare a bollore il brodo. Tostare il riso a secco.

In una casseruola lasciar scaldare i restanti 25 cl. di olio EVO

con la cipolla tritata, poco peperoncino fresco e il basilico

tritato, far sfrigolare pochi secondi e versare la polpa di

pomodoro passata. Lasciar cuocere 3 minuti a fuoco moderato

con un pizzico di sale. Versare il riso precedentemente tostato

a secco e di seguito il brodo bollente ed iniziare la cottura.

Cuocere per 17 minuti versando il brodo bollente e rimestando

il riso. Spegnere il fuoco e coprire il riso con un tovagliolo

per 1 minuto. Passato il minuto aggiungere il ½ cucchiaio

di concentrato, il Parmigiano e la stracciata e mantecare

utilizzando se serve ancora un goccio di brodo caldo.

Versare il riso ben morbido nel piatto e lasciarlo adagiare

in uno strato sottile sul quale cospargere il pane

precedentemente tostato.

Guarnire come da foto con ciuffi di basilico

e un po’ di stracciata fresca.

Buon appetito!

d I R E C T I o N S

Chop the bread in the mixer until you get a fine powder

and don’t worry if there are some larger crumbs left.

Heat 25 cl. of olive oil in a frying pan with the pressed

garlic clove and pour the bread powder. Toast the bread

by sautéing it in the pan until it becomes golden in colour,

add salt, and remove the heat.

Bring the broth to boil. Dry roast the rice.

In a saucepan warm the remaining 25 cl. of extra virgin

olive oil with the chopped onions, a pinch of chilli pepper

and chopped basil, let it sizzle for a few seconds and pour

the tomato purée. Cook for 3 minutes with medium heat

with a pinch of salt. Pour the rice, previously dry roasted,

and add the boiling broth and begin cooking.

Cook for 17 minutes while adding more boiling broth

and stirring the rice. Turn off the heat and cover the rice

with a napkin for 1 minute. After the minute add ½

tablespoon of tomato paste, the Parmesan and stracciata

di bufala and stir, adding a drop of hot broth if needed.

Pour the very soft rice into the dish and let it rest

as a thin layer and sprinkle on the previously

toasted bread.

Garnish as shown in the photo with tufts of basil

and a bit of fresh stracciata di bufala.

Buon appetito!

I N G R E d I E N T I P E R 2 P E R S o N E 160 gr di riso Carnaroli25 cl di olio di oliva per il pane tostato1 spicchio di aglio 25 cl di olio EVO per il riso6 foglie di basilico¼ di cipolla tritataPoco peperoncino fresco200 ml salsa di pomodoro passata + ½ cucchiaio di concentrato di pomodoro400 ml brodo vegetale o di pollo100 gr di stracciata di bufala25 gr di Parmigiano grattugiato50 gr di mollica di pane casareccioSale q.b.

I N G R E d I E N T S f o R 2 P E o P l E

160 gr of Carnaroli rice25 cl olive oil for toasting the bread 1 clove of garlic 25 cl extra virgin olive oil for the rice6 leaves of basil¼ chopped onionA pinch of fresh chilli pepper200ml tomato purée + ½ tablespoon tomato paste400 ml vegetable or chicken broth100 gr stracciata di bufala cheese25 gr grated Parmesan cheese50 gr homemade bread crumbsSalt

T R A I V I Co l I d I Ro M A Ro M E A l l E Y WAYS

U N S U B l I M E R I S oT ToA R AV I S h I N G R I S oT To

Il nostro Executive Chef Fabio Boschero ha ricercato le tradizioni culinarie

degli antichi romani e, con fantasia e creatività, ha reinterpretato

l’antico street food. Vi stupirà con il tradizionale sgombro, il topinambur,

i fiori di zucca ma anche con il suo originalissimo saltimbocca.

Our Executive Chef Fabio Boschero wanders the ancient alleyways

of Roman cuisine to give us his witty gastronomic interpretations of historic

streetfood. Anticipate traditional ingredients such as mackerel, Jerusalem

artichokes, courgette flowers and taste his personal take on Saltimbocca.

U N A R I C E T TA Co N M oZ Z A R E l l A G E N U I N A dAG l I A l l E VA M E N T I lo C A l I , G U S To S I P o M o d o R I E U N P I Z Z I Co d I S P E Z I ATo P E P E R o N C I N o.

A R E C I P E W I T h M oZ Z A R E l l A f R o M l A Z I o ’ S fA M o U S B U f fA lo h E R d S , R I P E R o M A N To M ATo E S A N d A P I N C h o f h oT S U M M E R C h I l l I .

R I S To R A N T E U l I V E ToU l I V E To R E S TAU R A N T

Page 8: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

12 13

d E l I Z I E d I d E SS E RT N AU G h T Y BY N U T I

dA R I o N U T I , I l N oST Ro E X E C U T I V E PAST RY C h E f, V I AU G U R A U N A d o lC E E d E l I Z I oSA E STAT E E SV E l A I l S U o I M P E R d I B I l E E fA N TAS I oSo d E SS E RT. U N A V E R A E S P loS I o N E

d I C R E AT I V I T à , dA P R E PA R A R E A CASA M A So P R AT T U T To dA G U STA R E N E I N oST R I R I STo R A N T I P E R Co M P l E TA R E U N ’ I N d I M E N T I CA B I l E E S P E R I E N ZA GAST Ro N o M I CA .

dA R I o N U T I , o U R E X E C U T I V E PA S T RY C h E f, S E N d S SW E E T W I S h E S To Yo U A l l A N d R E V E A l S T h E R E C I P E f o R h I S W I C K E d lY I R R E S I S T I B l E S U M M E R d E S S E RT.

A f I C I o N A d o S M I G h T T RY T h I S AT h o M E , oT h E R S M I G h T P R E f E R To E N J oY T h I S G A S T R o N o M I C f E AT I N o N E o f o U R R E S TA U R A N T S .

R I S To R A N T E U l I V E ToU l I V E To R E S TAU R A N T

Page 9: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

14 1514

lAVoRAZIoNE

Preparare innanzitutto una mousse di

ricotta romana, poi l’inserto visciola che

è congelato in stampi. Quindi, preparare

una glassa specchio con cioccolato

Ivoire Valrhona, perfetto a 32°C.

Successivamente, creare lo chablon

con cioccolato e burro di cacao

e poi la frolla sesamo nero e carbone,

che deve riposare per almeno 2 ore.

Dopodichè, preparare la salsa visciola

con la polpa di visciola e zucchero, e infine

la salsa ricotta e la crema di sesamo nero.

Al termine, assemblare la delizia di visciola,

congelarla, immergerla nello chablon,

glassarla nel forno e, infine, decorarla

con un gambo di cioccolato fondente

e una foglia di menta.

Servono molte ore, molte mani

e un po’ di competenza, ma non vediamo

l’ora di farvi assaporare questa delizia,

punta di diamante dei dolci estivi.

M o U S S E R I CoT TA R o M A N A 200 gr ricotta romana DOP

40 gr zucchero a velo

100 gr panna

5 gr gelatina

I N S E RTo V I S C I o l A

200 gr polpa di ciliegia

50 gr succo di visciola

10 gr amido modificato a freddo

100 gr visciola a brunoise

f R o l l A S E S A M o N E R o E C A R B o N E

225 gr farina

105 gr burro

85 gr zucchero a velo

50 gr uova

25 gr fecola di patate

25 gr pasta sesamo nero

8 gr carbone vegetale polvere

S A l S A V I S C I o l A

100 gr polpa di visciola

10 gr zucchero semolato

5 gr glucosio

G l A S S A S P E CC h I o

45 gr zucchero semolato

30 gr destrosio

40 gr acqua

40 gr latte condensato

40 gr cioccolato copertura Ivoire 35% Valrhona

7 gr burro di cacao

5 gr gelatina

1 gr colorante in polvere

C h A B lo N

50 gr burro di cacao

50 gr cioccolato copertura Ivoire 35% Valrhona

5 gr acido citrico

S A l S A R I CoT TA E S E S A M o N E R o

100 gr ricotta romana DOP

20 gr latte

10 gr zucchero a velo

25 gr pasta di sesamo nero

5 gr amido modificato a freddo

0.5 gr pectina gialla

R o M A N R I CoT TA M o U S S E 200 gr ricotta romana DOP

40 gr powdered sugar

100 gr cream

5 gr gelatin

S o U R C h E R RY f I l l I N G

200 gr pitted cherries

50 gr sour cherry juice

10 gr modified starch (cold)

100 gr diced sour cherries

B l AC K S E S A M E C A R B o N S h o R TC R U S T

225 gr flour

105 gr butter

85 gr powdered sugar

50 gr eggs

25 gr potato starch

25 gr black sesame paste

8 gr vegetable charcoal powder

S o U R C h E R RY S AU C E

100 gr pitted cherries

10 gr caster sugar

5 gr glucose

0.5 gr yellow pectin

M I R R o R G l A Z E

45 gr caster sugar

30 gr dextrose

40 gr water

40 gr condensed milk

40 gr Ivoire 35% Valrhona chocolate coating

7 gr cocoa butter

5 gr gelatin

1 gr food coloring

C h A B lo N

50 gr cocoa butter

50 gr Ivoire 35% Valrhona chocolate coating

5 gr citric acid

R I CoT TA A N d B l AC K S E S A M E C R E A M

100 gr ricotta romana DOP

20 gr milk

10 gr powdered sugar

25 gr black sesame paste

5 gr modified starch (cold)

R I C E T TA d E l l’ E X E C U T I V E PA S T RY C h E f dA R I o N U T I R E C I P E BY E X E C U T I V E PA S T RY C h E f dA R I o N U T I

P E R 4 P E R S o N E f o R 4 P E o P l E

METhod

First we make a Roman ricotta mousse,

then the sour cherry filling which is frozen

in molds. Then we prepare a mirror glaze

with Ivoire Valrhona chocolate, which

is perfect at 90°F. Next it is the chablon

with chocolate and cocoa butter and then

the black sesame carbon shortcrust pastry,

which has to be rested for at least 2 hours.

Then we make the sour cherry sauce with

pitted fruit and sugar, and finally the ricotta

and black sesame cream.

After these seven steps we assemble

the cherry dessert, freeze, immerse

in the chablon, glaze in the oven,

and the easy part, decorate with a stem

of dark chocolate and a mint leaf.

This is a process of many hours, many

hands and some expertise, we look forward

to showcasing the fabulous results with

our summer menu.

d E l I Z I A d I R I CoT TA , V I SC I o l A

E S E SA M o N E Ro

R I CoT TA d E l I G h T W I T h So U R C h E R RY A N d B l AC K S E SA M E

Page 10: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

16 17

R I S To R A N T E U l I V E ToU l I V E To R E S TAU R A N T

Cheesecake mirtillo

Blueberry cheesecake

Page 11: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

18 19

M A d E I N I TA lY

L’Uliveto e il Tiepolo Lounge & Terrace vi offrono puri momenti gourmet

tra caviale e champagne, entrambi dalle terre del Nord Italia: il frizzante e pregiato

Ca’ del Bosco Franciacorta, i cui dolci vigneti nascono dai fitti boschi di castagni

di Erbusco, e Calvisius Caviar, nato come piccola azienda e diventato oggi

uno dei maggiori produttori di caviale al mondo.

Uliveto and Tiepolo Lounge & Terrace present exclusive gourmet moments with home

grown caviar and champagne, both from the north of Italy. Ca’ del Bosco’s Franciacorta

is a remarkable Italian sparkling wine, their vineyards of sweet grapes emerged

from dense chestnut woods in Erbusco. Calvisius Caviar began with one Pacific White

Sturgeon and is now one of the largest caviar farms in the world.

Page 12: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

20 21

E V E N T I S U P E R dA N o N P E R d E R E !h oT E V E N T S N oT To M I S S !

f R E S C h E S E R AT E S U l l E N o S T R E T E R R A Z Z E

Co o l E V E N I N G S AT o U R lo U N G E A N d T E R R AC E

C AV I A l E I N PA S S E R E l l AR I S To R A N T E U l I V E To dA l l E 1 8 .0 0 A l l E 2 1 .0 0

L’Uliveto lancia il ‘Made in Italy’, un vero show delle bontà Calvisius Caviar accompagnato dal Franciacorta di Ca’ del Bosco, lo “champagne italiano”. Entrambe sono acclamate delizie epicuree del nord Italia.

d o lC E h AVA N AT E R R A Z Z A T I E P o lo 9 lU G l I o dA l l E 2 1 . 3 0 A l l E 2 3 .0 0

Un assaggio di rum con sigari per fumatori e non vi aspetta sulla terrazza del Tiepolo. Un brand ambassador Havana Club illustrerà le varie miscele di rum mentre voi potrete deliziarvi a sorseggiarle e gustare sigari. Il nostro Pastry Chef aggiungerà un tocco d’arte con il suo Choco-cigar, rifinito con mango ed essenza di tabacco.

P I N S A R o M A N AR I S To R A N T E U l I V E To T U T T I I V E N E R d ì d ’ E S TAT E dA l l E 1 8 .0 0 A l l E 2 1 .0 0

Un angolo dell’Uliveto si animerà come una vera e tipica ‘Pizzicheria’ romana. Salumi laziali e il profumato prosciutto di Bassiano accompagneranno la pinsa romana, con il suo impasto delicato e lievitato per 72 ore. Venite a gustare un aperitivo o prolungate la serata fino a cena.

C AV I A R o N T h E C AT WA l KU l I V E To R E S TA U R A N T J U lY 5 f R o M 6 .0 0 P M To 9.0 0 P M

Uliveto launches ‘Made in Italy’, showcasing Calvisius Caviar paired with Ca’ del Bosco’s Franciacorta, ‘Italian champagne’. Both epicurean delicacies hail from north Italy.

M E l loW h AVA N A T I E P o lo T E R R AC E J U lY 9 f R o M 9. 3 0 P M To 1 1 .0 0 P M

Step out to the Tiepolo Terrace for a rum tasting with cigars for smokers and non-smokers. A Havana Club brand ambassador will introduce rum blends, as guests sip and savour cigars. Our Pastry Chef demonstrates spectacular artistry with his Choco-Cigar dessert, finished with mango and tobacco essence.

P I N S A R o M A N AU l I V E To R E S TA U R A N T E V E RY f R I dAY T h R o U G h o U T S U M M E R f R o M 6 .0 0 P M To 9.0 0 P M

We transform a corner of the Uliveto terrace into a ‘Pizzicheria’, a typical Italian delicatessen. Lazio salami and robustly flavoured Bassiano ham will be paired with Roman pinsa, a cloud of baked bread leavened for 72 hours. Join for an aperitivo or stay on for dinner.

Page 13: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

22 23

U N A B R E Z ZA o R I E N TA l E

B R E E Z E f Ro M T h E E AST

R I S To R A N T E U l I V E ToU l I V E To R E S TAU R A N T

S U N dAY B R U N C h S P E C I A l E d I T I o N

7 lU G l I oJ U lY 7

Our sister hotel

Waldorf Astoria Ras al Khaimah,

sent us greetings from the East and

two Guest Chefs, Bashi and Alkhatib.

These oriental stars will take us

on an exotic ‘caravan’ through

traditional Middle Eastern gastronomy.

Mezzehs with saffron hummus,

succulent shawarmas, and lamb koftas

are available at Uliveto, and showcased

at Sunday Brunch on July 7.

Direttamente dal favoloso

Waldorf Astoria Ras al Khaimah,

Chef Bashi e Chef Alkhatib sono venuti

al Rome Cavalieri per aggiungere

un tocco esotico al menu dell’Uliveto,

e regalarvi un viaggio alla scoperta

della cucina araba.

Mezzeh con hummus allo zafferano,

succulento shawarma,

kofta di agnello e molte altre

specialità da gustare all’Uliveto

e all’edizione speciale

del Sunday Brunch il 7 luglio.

Page 14: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

24 25

f R E S C h I , d I S TAG I o N E E G U S To S I . l E M A N I E S P E RT E d E I N o S T R I M I Xo lo G I S T R E A l I Z Z E R A N N o

P E R Vo I U N A E f f E R E S C E N T E R oYA l Co l A dA , U N d I S S E TA N T E M I d S U M M E R S o l S T I C E , o U N A l l E T TA N T E C ’ M o N B E R RY.

T h E Y A R E f R E S h , S E A S o N A l A N d E N T I C I N G. l E T o U R B A RT E N d E R S M I X U P A f I Z Z Y R oYA l Co l A dA ,

A lo N G A N d Co o l M I d S U M M E R S o l S T I C E , o R A S E X Y R E d C ’ M o N B E R RY.

T I E P o lo lo U N G E & T E R R AC E

C ’ M o N B E R RY

Latte mandorla 1 cl

Purea di lampone 1 cl

Arancia 8 cl

Top di soda

Almond milk 0.3 oz

Raspberry purée 0.3 oz

Orange 3 oz

Top off with soda

C I N C I N d ’ E STAT E A l T I E P o lo

S U M M E R T I P P l E S AT T I E P o lo

Page 15: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

26 27

M I dS U M M E R So l ST I C E

Mayfair London Dry Gin 4 cl

Fever-Tree Tonica 12 cl

Mayfair London Dry Gin 1.5 oz

Fever-Tree Tonic 4 oz

RoYA l Co l A dA

Bacardi Carta Bianca Rum 6 cl

Sciroppo d’ananas 2.5 cl

Succo di limone 1.5 cl

Prosecco 3 cl

Bacardi Carta Bianca Rum 2 oz

Pineapple syrup 0.85 oz

Lemon juice 0.5 oz

Prosecco 1 oz

T I E P o lo lo U N G E & T E R R AC E

Page 16: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

28 29

SA lU TA R I A lT U R E

A h E A lT h Y h I G h

150 metri sopra Roma, con una vista spettacolare

che rigenera mente e anima, l’Imperial Club offre rinfreschi

gratuiti durante tutta la giornata per gli ospiti

delle nostre esclusive camere e Suites. Quest’estate il menu

si arricchisce con freschi, naturali e deliziosi smoothies.

Scegliete tra un dissetante Kiwi Cooler, un antiossidante

Blueberry Plus o un detossinante Green Power.

150 metres above Rome mind-freshening views

come with access to our Imperial Club where we provide

complimentary refreshments all day to guests of our most

exclusive rooms and Suites. This summer our menu

has a healthy twist with a delicious selection of natural, fresh

fruit smoothies. Pick yourself up with a Kiwi Cooler, banish free

radicals with a Blueberry Plus, knock back a Green Power detox.

I M P E R I A l C lU B

Page 17: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

30 313130

I N T E RV I STA A d h E I N Z B E C K I N T E RV I E W W I T h h E I N Z B E C K

R I S To R A N T E l A P E R G o l Al A P E R G o l A R E S TAU R A N T

I l P o l I E d R I Co C h E f h E I N Z B E C K C I SV E l A I T R E N d f U T U R I , T U T T I A l l’ I N S E G N A d E l B U o N o, d E l S A N o E d E l G I U S To.

P o lY h E d R I C C h E f h E I N Z B E C K S E E S I N To T h E f U T U R E A N d I T I S G o o d, h E A lT h Y A N d fA I R .

h E I N Z B E C K , C h E f * * * M I C h E l I N

l A P E R G o l A

Secondo lei, quali sono i prossimi trend

della cucina gourmet?

Ci sono tante direzioni, tante ipotesi e tante mode

possibili. Una cosa su cui tutti, chef, ristoratori

e non, dobbiamo riflettere è quella del vivere meglio.

Rispetto al passato, si parla di più di questo

argomento, ma non é sufficiente.

Perché, se veramente vogliamo stare bene,

è importante rivedere il nostro stile di vita, il modo

in cui ci alimentiamo e salvaguardare l’ambiente

in cui viviamo. Impegnarci per tutto questo

ci garantisce una vita migliore.

La salute è un’esigenza perché non tramonta mai

e dobbiamo ricordarci che la priorità siamo noi

stessi, perchè il nostro benessere è la cosa più

importante. Oggi sappiamo più che mai che gran

parte delle malattie sono legate all’alimentazione,

quindi l’evoluzione che mi auguro è quella

di sensibilizzare l’attenzione all’alimentazione

e alle tematiche ambientali.

Porre massima attenzione ai consumi di energia

ed evitare sprechi, privilegiare il buono,

pulito e giusto sono ormai dei must nel settore

della ristorazione. Valori etici coinvolgenti

e diffusi per creare un giusto circolo virtuoso.

What do you envisage to be the next trends

in gourmet cooking?

There are many possible directions, ideas

and trends but the single issue everyone, including

chefs and restaurant owners, must reflect

on is living better.

Compared to the past, we are all talking about

this topic much more, but talk is not enough.

If, indeed, we really want to feel good, it is

important to review the way we live, the way

we nourish ourselves and also to protect

the environment in which we live. Committing

ourselves to all of this guarantees us a better life.

Our health is a necessity that should never fade

and we need to remember that our wellbeing

is the most important thing.

Today we are aware more than ever that poor

health is invariably linked to nutrition,

so the evolution I hope for is to raise awareness

of nutrition as well as environmental issues.

Paying more attention to energy consumption

and avoiding food waste; putting first the good,

healthy and fair are now must-haves in the

restaurant industry. Ethical values that are engaging

and widespread create a just, virtuous circle. Albe

rto

Bla

sett

i

Page 18: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

3332

Lasciate che i bambini si divertano allegramente tra partite

di ping pong e di golf, casette di legno e scivoli nel nostro piccolo

parco divertimenti climatizzato. Immortalate la loro festosa

vivacità con gli scatti fotografici nel magico specchio,

e poi lasciateli giocare e tuffarsi nella piscina per loro ideata.

Bring the children for some high energy play with ping pong

and air golf, wooden houses and cushioned slides, in our air

conditioned amusement park. Snap up the fun in the mirror

photo booth, then cool them off in our dedicated children’s pool.

AllEGRIA Ed ENERGIA N E l N o S T R o

K I d S C lU B

Z I N G A lo N G To o U R K I d S C lU B

S A l A E l l I S S E

T U T T I I G I o R N I f I N o A l 3 0 S E T T E M B R E dA l l E 1 4 . 3 0 A l l E 1 9. 3 0

E V E RY dAY U N T I l S E P T E M B E R 3 0 f R o M 2 . 3 0 To 7. 3 0 P M

Page 19: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

34 35

A R o U N d T h E C lo C K

T I C To C è T E M P o d I R I l ASSA R S I

T I C K To C K T I M E To R E l A X

Il delizioso servizio a bordo piscina inizia alle 9 della mattina con la colazione detox.

Poi, una energica nuotata e il pieno di vitamina D, dopodichè un rilassante pranzo.

Alle 4 del pomeriggio, è il momento per un gustoso gelato o un ghiacciolo

e infine, dopo una rinfrescante nuotata, non c’è di meglio che bollicine

di Moët & Chandon e buonissime tapas, servite alle ore 18.

Delicious pool service around the clock begins at 9am with a detox breakfast.

After a dip and some Vitamin D enjoy a zesty lunch. By 4pm you have surely

earned a gelato or icy ghiaccioli. Swim a little, then refresh and refizz

with Moët & Chandon champagne and tasty tapas, served at 6pm.

Page 20: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

36 37

I S o l E P R I VAT E Distendetevi a bordo piscina in completa

privacy, circondati dal verdeggiante prato

e coccolati dal servizio Waldorf Astoria.

Accesso di mezza giornata e giornata intera

sono disponibili per ospiti esterni a Euro 50

e 90, e include asciugamani, bevande e un

fresco drink.

M A S S AG G I A B o R d o P I S C I N A Rilassatevi sotto il sole di Roma con delicati

massaggi di 20 minuti, Euro 40.

Le esperte mani delle terapiste allevieranno

testa e spalle, mani e braccia, fino

ad eseguire la riflessologia plantare.

Per una sessione più lunga, prenotate

la nostra cabana.

R E l A X I N P I S C I N A lU N G o U N W E E K E N d Quando le temperature salgono, niente

di meglio che tuffarsi nelle nostre

rinfrescanti piscine. Il pass giornaliero

di Euro 150 include un massaggio gratuito

e il 15% di sconto su tutti i drink, pranzi

o cene al Pool Bar, Tiepolo Lounge & Terrace

e all’Uliveto. Promozione disponibile

fino a fine luglio.

P R I VAT E I S l A N d Recline poolside in peaceful privacy,

surrounded by green lawns, with

Waldorf Astoria service. Half day

and full day passes are available

for non-resident guests at Euro 50

and 90, this includes towels, pool

service and a complimentary cocktail.

P o o l S I d E M A S S AG E S Relax under the Roman Sun with

delicious 20-minute spa treatments

for Euro 40. Therapists will tend

to your head and shoulders, hands

and arms, or apply foot reflexology.

Reserve our garden spa cabanas

for a longer treatment.

W E E K E N d P o o l R E T R E AT S Why sizzle when you can chill

by our pools. Our full day pool passes

are Euro 150, they include

a complimentary massage and 15%

off all your drinks and dining

at the Pool Bar, Tiepolo Lounge

& Terrace, and Uliveto.

Available until end of July.

U N V E R o PA R A d I S o S U l l E N o S T R E A lT U R E , A f fACC I ATA S U l l E P I S C I N E B lU, A l l’o M B R A d E l l E PA l M E E d E G l I o M B R E l lo N I , P E R R I G E N E R A R S I Co N R I l A S S A N T I M A S S AG G I .

Co o l E d BY B lU E P o o l S , S h A d E d BY PA l M S A N d PA R A S o l S , S o oT h E d W I T h M A S S AG E S , d I S CoV E R A N I S l A N d PA R A d I S E o N o U R C h I C h I l lTo P.

l A S PA S U U N ’ I S o l A P R I VAT E I S l A N d S PA

Page 21: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

38 39

Brillate come un raggio di sole con questo

trattamento profumato e illuminante, che

applica tecniche per esfoliare, migliorare

la circolazione sanguigna e idratare

a fondo con le ricche creme e i deliziosi oli.

Il massaggio Ayurvedico al cuoio capelluto

lascerà mente e corpo idratati e rigenerati.

Freschezza e rigenerazione per la pelle.

Questo gel leggero e soffice è ideale per le

serate più calde, arricchito con essenza di

rosa. La Rose Water ha poteri rigeneranti

per la pelle, mentre l’olio Evening Primrose

ammorbidisce profondamente l’epidermide.

Applicare dopo la doccia per una pelle

morbida e setosa.

Shimmer like sunlight with this fragrant

radiance treatment. Skin rejuvenating

techniques include exfoliation,

a circulation boost, and deep hydration

in a warm wrap with rich creams and

oil. An Ayurvedic scalp massage leaves

mind and body nourished and uplifted.

Summer cool and quench for your skin.

This non sticky, light gel is designed

for warm evenings, delicately scented

with rose. Rose Water has natural

skin regenerating properties and

Evening Primrose oil is a deep dermis

conditioner. Apply after bathing for

supple, softened skin.

Introducing La Prairie’s gold standard

for anti-aging. Applying one precious drop

of Cellular Radiance Concentrate Pure Gold

will diminish the appearance of lines and

illuminate your complexion to stunning radiance.

This enriching super serum also includes newly

developed peptides with gold for elasticity

and firmness. Luxurious, rapid and effective.

Il lusso dell’oro, dotato di una potente

tecnologia anti-età. Con Cellular Radiance

Concentrate Pure Gold, i peptidi avanzati

e l’infusione di oro migliorano l’elasticità

e il tono della pelle, che diventa uniforme.

Le linee sottili e le rughe svaniscono.

Una singola goccia illumina la pelle come

dall’interno. Lussuoso, rapido ed efficace.

I P R o d oT T I d I B E l l E Z Z A S C E lT I dA N o Io U R S PA’ S S U M M E R fAVo U R I T E S

Co N A R o M AT h E R A P Y A S S o C I AT E S l A N o S T R A G R A N d S PA S f R U T TA I N AT U R A l I B E N E f I C I d E l l A R o S A P E R Co M B AT T E R E l A C A lU R A E S T I VA .

W I T h A R o M AT h E R A P Y A S S o C I AT E S o U R G R A N d S PA f o C U S E S o N T h E N AT U R A l B E N E f I T S o f S U M M E R R o S E S To d E f Y T h E W I lT I N G S U N .

RoS E A Ro M ARoS E S I N Ro M E

G o CC E d ’o RoA d Ro P o f G o l d

R o S E h Y d R ATo R T R E AT M E N T

R E N E W I N G R o S E B o dY h Y d R AT I N G G E ll A P R A I R I E

C E l lU l A R R A d I A N C E Co N C E N T R AT E P U R E G o l d

Page 22: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

40 41

I d E AT I P E R Vo I E XC lU S I V E lY fo R Yo U

E S P E R I E N Z E E S C lU S I V E lU X U RY E X P E R I E N C E S

f U G A S E G R E TA S U U N ’ I S o l A

Quest’estate, scoprite le Isole Ponziane, un piccolo

gioiello e uno dei più suggestivi del Tirreno. Una Rolls

Royce vi condurrà direttamente all’Aeroporto dell’Urbe;

a bordo di un elicottero sorvolerete le quattro isole,

dopodichè vi attende un meraviglioso tour in barca.

Tuffatevi nelle profondità delle acque cristalline,

sdraiatevi al sole e godetevi un pranzo a base di pesce.

G A l l E R I A Co lo N N A I N E S C lU S I VA

Pochissimi privilegiati hanno accesso a questa

sfarzosa residenza appartenente alla famiglia Colonna,

una delle più antiche casate nobiliari di Roma. I nostri

ospiti potranno godere di una visita guidata e privata,

dove scopriranno gli splendidi affreschi, gli specchi

dipinti e una incredibile collezione di opere d’arte,

oltre ai segreti e alla storia di questa splendida dimora.

To U R G A S T R o N o M I Co d I R o M A

Gli amanti del buon cibo potranno scoprire segreti

e ricette dai veri intenditori. In una sola giornata

imparerete i segreti della pasta fresca, assaggerete

il purissimo olio extra vergine di oliva dei produttori

locali e scoprirete come preparare il vero gelato

da Giolitti, la più antica gelateria di Roma.

S E C R E T I S l A N d E S C A P E

Discover Rome’s secret summer escape, The Pontines,

a collection of little known islands off Italy’s west

coast. A Rolls Royce whisks you to the Urbe Heliport

for a flight above the four islands, then touch down

to board your private boat for the Tyrrhenian tour;

dip into secluded waters, snorkel, soak up the sun

and refresh over a local seafood lunch.

G A l l E R I A Co lo N N A A f T E R - h o U R S

Only a few are admitted to this opulent palace

belonging to the Colonnas, one of the oldest noble

families in Rome. Our guests have an exclusive invitation

to tour Galleria Colonna in peaceful privacy seeing

glorious frescoes, painted mirrors and a fabulous

collection of masterpieces. A knowledgeable guide

will reveal the history of the family and their home.

R o M E TA S T I N G To U R

Foodies can take their culinary skills to the next level

meeting the ‘providores’ of Rome. In a full day you

will have a hands on introduction to fresh pasta,

sample extra virgin olive oils with a local producer

and learn how to prepare gelato at Giolitti, Rome’s

oldest ice cream parlour.

S Co P R I T E T U T T E l E N o S T R E E S P E R I E N Z E E S C lU S I V Ed I S CoV E R A l l o f o U R lU X U RY E X P E R I E N C E S

Page 23: SUMMER VIBES - Waldorf Astoria Hotels & Resorts · le prelibatezze al caviale servite nei ristoranti. Tuffatevi nel blu delle nostre rinfrescanti acque o lasciatevi ... di bufala

l A P E R G o l A+39 06 3509 2152 [email protected]

U l I V E To+39 06 3509 2145 [email protected]

T I E P o lo lo U N G E & T E R R AC E+39 06 3509 3004 [email protected]

C AVA l I E R I G R A N d S PA C lU B+39 06 3509 2950 [email protected]

P R E N oTA Z I o N I / R E S E RVAT I O N S+39 06 3509 2031 [email protected]

Co N C I E R G E+39 06 3509 2040 [email protected]

S o G N o d I U N A N oT T E

d I M E Z Z A E S TAT E

Silvano Toti Globe Theatre2-14 luglio

S A R A h JA N E M o R R I S

Casa del Jazz11 luglio

l A T R AV I ATA

Terme di Caracalla 19 luglio-8 agosto

R o M E o E G I U l I E T TA

Terme di Caracalla 30 luglio-4 agosto

lU G l I o S U o N A B E N E

Auditorium Parco della MusicaFino al 2 agosto

M o lTo R U M o R E

P E R N U l l A

Silvano Toti Globe TheatreDal 7 al 25 agosto

d R E A M .

l’A RT E I N Co N T R A I S o G N I

Chiostro del BramanteFino al 25 agosto

lU N G o I l T E V E R E

Lungotevere, TrastevereFino al 31 agosto

R o M A E U R o PA f E S T I VA l

Auditorium Parco della Musica17 settembre-24 novembre

TA S T E o f R o M A

Auditorium Parco della Musica19-22 settembre R o M E I N T h E dA R K R o o M

Museo di Roma a Palazzo BraschiFino al 22 settembre

M E Z Z A M A R ATo N A

d I R o M A

Partenza Via della Conciliazione22 settembre

A M I d S U M M E R

N I G h T ’ S d R E A M

Silvano Toti Globe TheatreJuly 2-14

S A R A h JA N E M o R R I S

Casa del JazzJuly 11

l A T R AV I ATA

Caracalla BathsJuly 19-August 8

R o M E o & J U l I E T

Caracalla BathsJuly 30-August 4

R o M A S U M M E R f E S T

Auditorium Parco della MusicaUntil August 2

M U C h A d o

A B o U T N oT h I N G

Silvano Toti Globe TheatreAugust 7-25

d R E A M .

A R T M E E T S d R E A M S

Chiostro del BramanteUntil August 25

A lo N G T h E T I B E R

Lungotevere, TrastevereUntil August 31

R o M A E U R o PA f E S T I VA l

Auditorium Parco della MusicaSeptember 17-November 24

TA S T E o f R o M A

Auditorium Parco della MusicaSeptember 19-22 Ro M E I N T h E dA R K Ro o M

Rome Museum in Palazzo BraschiUntil September 22

R o M E h A l f M A R AT h o N

Start Via della ConciliazioneSeptember 22

C U lT U R A , J A Z Z , dA N Z E E o P E R A S oT To I l C I E lo d I R o M A .

A l f R E S Co C U lT U R E B E N E AT h S U M M E R S K I E S , E N J oY J A Z Z , dA N C E A N d d R A M A .

R o M E C AVA l I E R I .Co M

P E R M AG G I o R I I N f o R M A Z I o N I E P E R l E Vo S T R E P R E N oTA Z I o N I

f o R f U RT h E R I N f o R M AT I o N A N d f o R Yo U R R E S E RVAT I o N S

E V E N T I A R o M A E V E N T S I N R o M E

Design: Subtitle.it - Lifestyle photography: Antonio Saba - Still life photography: Giovanna Di Lisciandro - Copy: Emma Oxley - Printing: Marchesi Grafiche Editoriali