Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del...

348
Sprinter Istruzioni d'uso Mercedes-Benz

Transcript of Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del...

Page 1: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

LE SUE ISTRUZIONI D'USO

Borsa dei documenti e degli attrezzi del veicolo nel veicoloQui sono contenute tutte le informazioni sull'azionamento, sui servizi di assistenzae sulla garanzia del veicolo in formato cartaceo.

Versione digitale in InternetLe Istruzioni d'uso sono reperibili sulla homepage del sito Mercedes-Benz.

Versione digitale sotto forma di appL'app Mercedes-Benz Guides è disponibile gratuitamente nei comuni App Store.

Apple® iOS AndroidTM

É9075844302Z106XËÍ9075844302Z106

N. ordinazione T907 0079 06 N. cat. 907 584 43 02 Z106 Edizione 2018-03a

SprinterIstruzioni d'uso

Mercedes-BenzSprin

terIst

ruzio

ni d'u

so

Page 2: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Nota redazionale

InternetUlteriori informazioni sui veicoli Mercedes-Benz esulla Daimler AG sono riportate ai siti Internet:

http://www.mercedes-benz.com

http://www.daimler.com

RedazionePer domande o suggerimenti concernenti le pre‐senti Istruzioni d'uso contattare la redazione tec‐nica al seguente indirizzo:

Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service, 70546Stuttgart, Deutschland©Daimler AG: La ristampa, la traduzione e lariproduzione, anche parziali, non sono permessesenza autorizzazione scritta della Daimler AG.

Costruttore del veicoloDaimler AG

Mercedesstraße 137

70327 Stuttgart

Deutschland

Simboli

Le presenti Istruzioni d'uso contengono iseguenti simboli:

& PERICOLO Pericolo in caso di mancatorispetto delle avvertenze

Le avvertenze richiamano l'attenzione suipericoli che possono mettere a repentaglio lasalute o la vita proprie o quelle delle altre per‐sone.# Attenersi alle avvertenze riportate nelle

presenti Istruzioni.

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Danni ambientali dovuti al mancatorispetto delle avvertenze per la tutelaambientale

Le avvertenze per la tutela ambientale con‐tengono informazioni sulla manipolazione e losmaltimento di prodotti e sostanze in modorispettoso per l'ambiente.# Attenersi alle avvertenze per la tutela

ambientale

* AVVERTENZA Danni materiali dovuti almancato rispetto delle avvertenze rela‐tive a possibili danni

Le avvertenze relative a possibili danni richia‐mano l'attenzione alle situazioni di rischio chepossono causare danni al veicolo.# Attenersi alle avvertenze relative a pos‐

sibili danni.

% Avvertenze utili o altre informazioni che pos‐sono essere d'aiuto.

X Operazione da eseguire

(Q pagina) Ulteriori informazioni su un argo‐mento

Indicazione Indicazione sul display multifun‐zione/display multimediale

+ Livello superiore del menu che deveessere selezionato nel sistema mul‐timediale

* Corrispondenti sottomenu chedevono essere selezionati nelsistema multimediale

* Contrassegna una causa

Chiusura redazionale 09.02.17

Page 3: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Benvenuti nel mondo Mercedes-Benz

Leggere attentamente le presenti Istruzioni d'usoe acquisire familiarità con il veicolo prima di met‐tersi in marcia. Per motivi di sicurezza e pergarantire una maggiore durata del veicolo, osser‐vare le indicazioni e le avvertenze contenute nellepresenti Istruzioni d'uso. La mancata osservanzadi tali istruzioni può causare danni al veicolo, allepersone e all'ambiente.

La dotazione del veicolo o la denominazione deiprodotti possono variare a seconda:

R del modelloR dell'ordineR della versione nazionaleR della disponibilità

Le immagini delle presenti Istruzioni d'uso rap‐presentano un veicolo con guida a sinistra. Neiveicoli con guida a destra la disposizione deicomponenti del veicolo e degli elementi dicomando varia di conseguenza.

La Mercedes-Benz adegua costantemente i propriveicoli al livello tecnico e scientifico più avanzato.

La Mercedes-Benz si riserva pertanto il diritto diapportare modifiche:

R alla formaR all'equipaggiamentoR al contenuto tecnologico

Pertanto, in alcuni casi il veicolo può differiredalla descrizione.

Costituiscono parte integrante del veicolo:

R Istruzioni d’uso digitaliR Istruzioni d'uso in formato cartaceoR Libretto ServiceR Istruzioni d'uso supplementari a seconda del‐

l'equipaggiamento

Conservare sempre questi documenti all'internodel veicolo. In caso di vendita del veicolo, conse‐gnarli al nuovo proprietario.

9075844302Z106

9075844302Z106

Page 4: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Uno sguardo ai comandi ........................... 4Plancia ......................................................... 4Strumentazione ........................................... 5Gruppo comandi sul tetto .......................... 10Unità di comandi sulla porta ...................... 14Casi di emergenza e di panne .................... 16

Avvertenze generali ................................ 18Tutela ambientale ...................................... 18Ritiro di un veicolo da rottamare ................ 18Componenti originali Mercedes-Benz ........ 18Avvertenze sul montaggio delle sovra‐strutture, di componenti applicati esugli interventi di modifica ......................... 19Istruzioni d'uso .......................................... 20Sicurezza di esercizio ................................ 20Dichiarazioni di conformità ........................ 21Presa di diagnosi ....................................... 22Avvertenza sulle modifiche allapotenza del motore .................................... 23Officina qualificata .................................... 23Registrazione del veicolo ........................... 23Utilizzo del veicolo in conformità alledisposizioni di legge .................................. 23Garanzia legale .......................................... 24Codice QR per scheda di soccorso ............ 24Memorizzazione dei dati ............................ 24Diritto d'autore .......................................... 26

Protezione degli occupanti ..................... 27Sistema di ritenuta .................................... 27Cinture di sicurezza ................................... 29Airbag ........................................................ 31Bambini a bordo ........................................ 33Avvertenze in caso di trasporto di ani‐mali domestici ........................................... 42

Apertura e chiusura ................................ 43Chiave ....................................................... 43Porte ......................................................... 46Porta scorrevole ........................................ 48Porta scorrevole a comando elettrico ........ 49Porte posteriori a battente ........................ 52Porta scorrevole della paratia divisoria ...... 54Gradino di accesso elettrico ...................... 54Sponde del cassone .................................. 56Finestrini laterali ........................................ 57Protezione antifurto ................................... 60

Sedili e stivaggio ..................................... 63Posizione corretta del sedile lato guida ..... 63

Sedili ......................................................... 63Regolazione del volante ............................. 76Possibilità di sistemazione del carico ......... 76Informazioni sul portabottiglie ................... 80Portabevande ............................................ 80Posacenere e accendisigari ....................... 81Presa di corrente ....................................... 82Ricarica senza cavo del telefono cellu‐lare e abbinamento con l'antennaesterna ...................................................... 84Montaggio o smontaggio del tappetino ..... 85

Luce e visibilità ....................................... 86Illuminazione esterna ................................ 86Regolazione dell'illuminazione dell'abi‐tacolo ........................................................ 90Sostituzione delle lampadine ..................... 92Tergicristallo .............................................. 98Specchi ................................................... 100Azionamento delle alette parasole ........... 102

Climatizzazione ..................................... 103Panoramica dei sistemi di climatizza‐zione ........................................................ 103Azionamento dei sistemi di climatizza‐zione ........................................................ 105Azionamento delle bocchette di venti‐lazione ..................................................... 108Riscaldamento supplementare ................. 110Azionamento della ventilazione delvano di carico ........................................... 116

Marcia e parcheggio .............................. 117Guida ....................................................... 117Interruttore principale batteria ................ 130Cambio manuale ...................................... 131Cambio automatico ................................. 132Trazione integrale .................................... 136DSR (Downhill Speed Regulation) ............ 138Sistema elettronico di regolazione dellivello ....................................................... 139Rifornimento di carburante ...................... 142Parcheggio ............................................... 151Sistemi di guida assistita e sistemi dicontrollo della dinamica di marcia ........... 156Modalità operativa ................................... 175Esercizio con rimorchio ........................... 177

Display sulla plancia e computer dibordo ...................................................... 182Panoramica del display sulla plancia ....... 182Panoramica tasti sul volante .................... 183

2 Indice

Page 5: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Azionamento del computer di bordo ........ 183Panoramica delle indicazioni visualiz‐zate sul display multifunzione .................. 184. ............................................................... 185Menu e sottomenu .................................. 185

Trasporto ............................................... 189Avvertenza sulle Direttive per la siste‐mazione del carico sui veicoli .................. 189Ripartizione del carico ............................. 190Fissaggio del carico ................................. 190Sistemi di trasporto ................................. 193Sistema di supporto interno per il tetto ... 194Caricamento del passaruota .................... 196

Manutenzione e cura ............................ 197Indicatore degli intervalli di manuten‐zione ASSYST PLUS ................................. 197Vano motore ............................................ 197Pulizia e cura del veicolo ......................... 205

Soccorso stradale ................................. 212Caso di emergenza .................................. 212Mercedes PRO connect ........................... 213Tipologia di dati trasmessi durante lachiamata del servizio assistenza .............. 214Mercedes PRO ......................................... 215Sistema di chiamata di emergenzaMercedes-Benz ........................................ 215Pneumatico danneggiato ......................... 217Batteria .................................................... 217Avviamento mediante traino e trainodel veicolo ............................................... 226Fusibili ..................................................... 231Attrezzi di bordo ...................................... 232Cric idraulico ........................................... 233

Cerchi e pneumatici ............................. 235Rumorosità e comportamento di mar‐cia inconsueto ......................................... 235Controllo periodico dei cerchi e deipneumatici .............................................. 235Informazioni relative alla guida conpneumatici estivi ..................................... 235Informazioni sui pneumatici M + S .......... 236Avvertenze sulle catene da neve ............. 236Pressione pneumatici .............................. 237Sostituzione della ruota ........................... 254Ruota di scorta ........................................ 264

Dati tecnici ............................................ 270Informazioni relative ai dati tecnici .......... 270Elettronica del veicolo ............................. 270Targhetta di identificazione del veicolo,numero di identificazione del veicolo(VIN) e numero del motore ...................... 271Materiali di consumo e quantità dirifornimento ............................................. 272Dati del veicolo ........................................ 279Dispositivo di traino ................................. 279Punti di fissaggio e sistemi di trasporto .. 280

Messaggi sul display e spie diavvertimento e di controllo ................. 283Messaggi sul display ................................ 283Spie di controllo e di avvertimento .......... 312

Indice analitico ..................................... 323

Indice 3

Page 6: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

1Paddle del cambio al volante → 134

2 Leva DIRECT SELECT → 132

3Retrovisore interno → 101

4Gruppo comandi sul tetto → 90

5Vano DIN, adesempio per allog‐giare un tachigrafo o il timer per ilriscaldamento autonomo

6Sistema di climatizzazione → 103

7Sede del tachigrafo

8Copertura del vano portaoggetti → 233

9Portabevande → 80

APresa di corrente a 12 V → 82

BVeicoli con KEYLESS START: posi‐zione della chiave

CApertura e chiusura della portascorrevole a comando elettrico

→ 49

DAttivazione/disattivazione del lam‐peggio di emergenza

→ 88

EPorta USB → 78

F Tasto start/stop → 118

GPannello interruttori destro

Inserimento/disinserimento dellatrazione integrale

→ 137

Attivazione/disattivazione del LOWRANGE

→ 137

Attivazione/disattivazione del DSR → 138

Sollevamento/abbassamento dellivello del veicolo

→ 140

Attivazione/disattivazione dellapresa di potenza

→ 175

Attivazione/disattivazione dellaregolazione del regime di lavoro(ADR)

→ 176

Attivazione/disattivazione dellaventilazione del vano di carico

→ 116

H Tasti sul volante → 183

IApertura del cofano motore → 197

JPannello interruttori sinistro

Regolazione del regime di lavoro(ADR)

→ 177

K Interruttore luci

Elemento di regolazione dell'as‐setto fari

→ 87

L Tasti sul volante → 183

MDevioguida

Lampeggio → 88

Luci abbaglianti → 88

Tergicristallo → 98

Tergilunotto → 98

4 Uno sguardo ai comandi – Plancia

Page 7: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Display sulla plancia (display acolori)

1 Tachimetro → 182

2÷ ESP® → 313

3· Avvertimento della distanza → 318

4ü Cintura di sicurezza nonallacciata

→ 318

5#! Luce lampeggiante → 88

6Display multifunzione → 313

7h Spia di avvertimento perditadi pressione dei pneumatici

→ 313

8; Diagnosi del motore → 320

9% Preriscaldamento e anomaliadel sistema di preincandescenza

AContagiri → 182

B! Freno di stazionamento azio‐nato (colore rosso)

→ 313,313

CJ Freni (colore rosso) → 313

D# Guasto elettrico → 320

E Indicazione della temperatura delliquido di raffreddamento edel ? liquido di raffreddamentotroppo caldo

→ 320

F Tachigrafo (vedi le Istruzioni d'usoseparate)

G! Freno di stazionamento elet‐trico (colore giallo)

→ 313

H6 Sistema di ritenuta → 27

IK Luci abbaglianti → 88

JL Luci anabbaglianti → 86

KT Luci di posizione → 86

L Indicazione del livello di carburantee æ della riserva di carburantecon indicatore della posizione deltappo del serbatoio

→ 320

M

Luci fendinebbia

→ 87

NR Luci retronebbia → 87

OJ Freni (colore giallo) → 313

P! Anomalia nell'ABS → 313

Qå ESP® disattivato → 313

Uno sguardo ai comandi – Strumentazione 5

Page 8: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Display sulla plancia (display inbianco e nero) con tasti sul volante

1 Tachimetro → 182

2÷ ESP® → 313

3· Avvertimento della distanza → 318

4ü Cintura di sicurezza nonallacciata

→ 318

5#! Luce lampeggiante → 88

6 Indicazione delle spie di controllo edi avvertimento

1 Almeno una delle porte non èstata chiusa correttamente

h Riduzione della pressionepneumatici

→ 313

Ð Anomalia nel servosterzo → 319

# Guasto elettrico → 320

G Sistema di chiamata di emer‐genza SOS (sistema di chiamata diemergenza Mercedes-Benz)

æ Sistema di assistenza alla fre‐nata attivo disattivato

→ 161

é ATTENTION ASSIST disatti‐vato

→ 170

Sistema antisbandamentonon attivo

→ 175

_ Sistema di assistenza abba‐glianti

→ 89

e (colore bianco) sistema anti‐sbandamento attivo e operativo /e (colore rosso) sistema anti‐sbandamento operativo

→ 175

7Contagiri

8 Tachigrafo (vedi le Istruzioni d'usoseparate)

9; Diagnosi del motore → 320

A% Preriscaldamento e anomaliadel sistema di preincandescenza

B! Freno di stazionamento azio‐nato (colore rosso)

→ 313,313

CJ Freni (colore rosso) → 313

DØ Riserva di AdBlue ridotta → 145

Eæ Riserva carburante → 320

F+ LOW RANGE attivo → 137

G! Freno di stazionamento elet‐trico (colore giallo)

→ 313

HDisplay multifunzione → 313

I6 Sistema di ritenuta → 27

J

Retarder (vedi le Istruzionid'uso separate)

KK Luci abbaglianti → 88

6 Uno sguardo ai comandi – Strumentazione

Page 9: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

LL Luci anabbaglianti → 86

MT Luci di posizione → 86

N

Luci fendinebbia

→ 87

OR Luci retronebbia → 87

PJ Freni (colore giallo) → 313

Q! Anomalia nell'ABS → 313

Rå ESP® disattivato → 313

Uno sguardo ai comandi – Strumentazione 7

Page 10: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Display sulla plancia (display inbianco e nero) senza tasti sulvolante

1 Tachimetro → 182

2÷ ESP® → 313

3· Avvertimento della distanza → 318

4ü Cintura di sicurezza nonallacciata

→ 318

5#! Luce lampeggiante → 88

6 Indicazione delle spie di controllo edi avvertimento

C Almeno una delle porte non èstata chiusa correttamente

h Spia di avvertimento perditadi pressione dei pneumatici

→ 313

Ð Anomalia nel servosterzo → 319

# Guasto elettrico → 320

G Sistema di chiamata di emer‐genza SOS (sistema di chiamata diemergenza Mercedes-Benz)

æ Sistema di assistenza alla fre‐nata attivo disattivato

→ 161

é ATTENTION ASSIST disatti‐vato

→ 170

Sistema antisbandamentonon attivo

→ 175

_ Sistema di assistenza abba‐glianti

→ 89

e (colore bianco) sistema anti‐sbandamento attivo e operativo /e (colore rosso) sistema anti‐sbandamento operativo

→ 175

Retarder (vedi le Istruzionid'uso separate)

7Contagiri

8 Tachigrafo (vedi le Istruzioni d'usoseparate)

9; Diagnosi del motore → 320

A% Preriscaldamento e anomaliadel sistema di preincandescenza

B! Freno di stazionamento azio‐nato (colore rosso)

→ 313,313

CJ Freni (colore rosso) → 313

D Tasti per l'azionamento del compu‐ter di bordo

→ 183

EØ Riserva di AdBlue ridotta → 145

Fæ Riserva carburante → 320

G+ LOW RANGE attivo → 137

H! Freno di stazionamento elet‐trico (colore giallo)

→ 313

IDisplay multifunzione → 313

8 Uno sguardo ai comandi – Strumentazione

Page 11: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

J6 Sistema di ritenuta → 27

KK Luci abbaglianti → 88

LL Luci anabbaglianti → 86

MT Luci di posizione → 86

N

Luci fendinebbia

→ 87

OR Luci retronebbia → 87

PJ Freni (colore giallo) → 313

Q! Anomalia nell'ABS → 313

Rå ESP® disattivato → 313

Uno sguardo ai comandi – Strumentazione 9

Page 12: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Versione 1 del gruppo comandi sul tetto1Alette parasole → 102

2 Tasto per la chiamata del soccorsostradale (Mercedes PRO connect)

3Ì Attivazione/disattivazionedella protezione volumetrica dell'a‐bitacolo

→ 62

oppure attivazione/disattivazionedell'illuminazione interna dell'auto‐bus

4p Accensione/spegnimentodella luce di lettura, lato sinistro

5| Attivazione/disattivazione delfunzionamento automatico delleluci

6c Attivazione/disattivazionedell'illuminazione nel vano ante‐riore dell'abitacolo

7w Attivazione/disattivazionedell'illuminazione nel vano poste‐riore dell'abitacolo

8p Accensione/spegnimentodella luce di lettura, lato destro

9ËAttivazione/disattivazionedella protezione antirimozione

→ 61

AVano portaocchiali → 79

BG Sistema di chiamata di emer‐genza SOS (sistema di chiamata diemergenza Mercedes-Benz)

CSpia di controllo EDW o spia di con‐trollo a LED batteria ausiliariasistema di chiamata di emergenza(solo per la Russia)

10 Uno sguardo ai comandi – Gruppo comandi sul tetto

Page 13: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Versione 2 del gruppo comandi sul tetto1Alette parasole → 102

2p Accensione/spegnimentodella luce di lettura, lato sinistro

3| Attivazione/disattivazione delfunzionamento automatico delleluci

4c Attivazione/disattivazionedell'illuminazione nel vano ante‐riore dell'abitacolo

5w Attivazione/disattivazionedell'illuminazione nel vano poste‐riore dell'abitacolo

6p Accensione/spegnimentodella luce di lettura, lato destro

Uno sguardo ai comandi – Gruppo comandi sul tetto 11

Page 14: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Versione 3 del gruppo comandi sul tetto1Alette parasole → 102

2| Attivazione/disattivazione delfunzionamento automatico delleluci

3c Attivazione/disattivazionedell'illuminazione nel vano ante‐riore dell'abitacolo

→ 62

4w Attivazione/disattivazionedell'illuminazione nel vano poste‐riore dell'abitacolo

12 Uno sguardo ai comandi – Gruppo comandi sul tetto

Page 15: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Versione 4 del gruppo comandi sul tetto1Alette parasole → 102

2Attivazione o disattivazione dell'illu‐minazione dell'abitacolo

Uno sguardo ai comandi – Gruppo comandi sul tetto 13

Page 16: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Unità di comandi sulla porta veicoli con sedili a regolazione elettrica1Regolazione dei retrovisori esterni → 100

2Attivazione/disattivazione dellachiusura centralizzata

→ 47

3Attivazione/disattivazione delriscaldamento del sedile

→ 75

4Regolazione elettrica dei sedilianteriori

→ 67

5Attivazione della funzione Memory → 69

6Apertura della porta → 47

7Abbassamento e sollevamento deifinestrini lato destro

→ 57

8Abbassamento e sollevamento deifinestrini lato sinistro

→ 57

14 Uno sguardo ai comandi – Unità di comandi sulla porta

Page 17: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Gruppo comandi sulla porta veicoli senza sedili a regolazione elettrica1Regolazione dei retrovisori esterni → 100

2Attivazione/disattivazione dellachiusura centralizzata

→ 47

3Attivazione/disattivazione delriscaldamento del sedile

→ 75

4Apertura della porta → 47

5Abbassamento e sollevamento deifinestrini lato destro

→ 57

6Abbassamento e sollevamento deifinestrini lato sinistro

→ 57

Uno sguardo ai comandi – Unità di comandi sulla porta 15

Page 18: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

1Controllo e rabbocco dei materialidi consumo

→ 272

Avviamento di emergenza → 219

2 Tasti per il sistema di chiamata diemergenza SOS e la chiamata delsoccorso stradale

→ 216

3 Triangolo di emergenza → 212

Giubbotto ad alta visibilità → 212

Borsa di pronto soccorso → 212

4Estintore → 212

5Veicoli a trazione posteriore: cricidraulico e attrezzi per la sostitu‐zione della ruota

→ 233

6 Impianto lampeggiatori di emer‐genza

→ 88

7Codice QR per identificare lascheda di soccorso

→ 24

8Scollegamento della batteria diavviamento

→ 221

9Veicoli a trazione anteriore: cricmeccanico e attrezzi per la sostitu‐zione della ruota

→ 256

ASportello del serbatoio con adesividi avvertimento per la pressionepneumatici, il tipo di carburante e icodici QR per identificare la schedadi soccorso

→ 142

BPneumatico danneggiato → 217

16 Uno sguardo ai comandi – Casi di emergenza e di panne

Page 19: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

CVeicoli a trazione posteriore: cuneodi arresto

DRuota di scorta (esempio) → 264

Uno sguardo ai comandi – Casi di emergenza e di panne 17

Page 20: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Tutela ambientale

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Danni ambientali dovuti alle condi‐zioni di esercizio e allo stile di guida per‐sonale

Le emissioni di sostanze nocive del veicolodipendono direttamente dal consumo di car‐burante.

Utilizzando il veicolo in modo rispettoso perl'ambiente è possibile contribuire alla tutelaambientale. Si raccomanda pertanto di rispet‐tare le seguenti raccomandazioni sulle condi‐zioni di esercizio e sullo stile di guida perso‐nale.Condizioni di esercizio:# Verificare sempre che la pressione

pneumatici sia corretta.# Non trasportare carichi inutili (ad esem‐

pio un portabagagli sul tetto che nondeve essere più utilizzato).

# Rispettare gli intervalli tra le scadenzedi manutenzione.Un veicolo sottoposto a manutenzioneperiodica consente di ridurre l'impattoambientale.

# Far sempre eseguire gli interventi dimanutenzione nelle officine qualificate.

Stile di guida personale:# Non accelerare in fase di avviamento.# Non lasciare acceso il motore a veicolo

fermo.# Guidare con prudenza e mantenere una

distanza sufficiente dagli altri veicoli.# Evitare accelerazioni e frenate forti e

frequenti.# Effettuare i cambi marcia per tempo e

utilizzare le marce solo per i Ô.# In caso di tempi di attesa determinati

dalle condizioni del traffico spegnere ilmotore, adesempio utilizzando la fun‐zione ECO start/stop.

# Osservare uno stile di guida improntatoal risparmio di carburante.

Ritiro di un veicolo da rottamare

Solo per i Paesi UE:La Mercedes-Benz effettua il ritiro del Suo veicolofuori uso per la rottamazione conforme allenorme di tutela ambientale secondo la direttivadell'Unione Europea (UE) sui veicoli fuori uso.

Per il ritiro del Suo veicolo fuori uso è a disposi‐zione una rete di punti di raccolta e centri didemolizione. In questi punti è possibile deposi‐tare il veicolo gratuitamente. La consegna del vei‐colo presso tali punti rappresenta un importantecontributo per completare il circuito di riciclaggioe per ridurre il consumo delle risorse.

Ulteriori informazioni sul riciclaggio dei veicoli darottamare, sullo smaltimento e sulle condizioniper la riconsegna dei veicoli presso appositi cen‐tri sono disponibili sul sito Mercedes-Benz delproprio Paese.

Componenti originali Mercedes-Benz

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Danni ambientali a causa del man‐cato utilizzo di gruppi costruttivi di rota‐zione

La Daimler AG offre gruppi e componenti dirotazione riciclati della stessa qualità deiricambi nuovi. A tale riguardo si applica lostesso diritto alla garanzia legale dei ricambinuovi.# Utilizzare i gruppi e componenti di rota‐

zione riciclati della Daimler AG.

* AVVERTENZA Compromissione della fun‐zionalità dei sistemi di ritenuta a seguitodell'installazione di accessori, interventidi riparazione o di saldatura

Nelle seguenti zone del veicolo possonoessere integrati airbag, pretensionatori o cen‐traline di comando e sensori per i sistemi diritenuta:

R Telaio della portaR Telaio del tettoR PorteR Montanti delle porteR SottoporteR Sedili

18 Avvertenze generali

Page 21: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R PlanciaR StrumentazioneR Consolle centrale

# In tali zone non installare accessori, adesempio sistemi audio.

# Non eseguire riparazioni o interventi disaldatura.

# Far eseguire il montaggio a posteriori diaccessori in un'officina qualificata.

Se si utilizzano componenti, pneumatici e cerchinonché accessori rilevanti per la sicurezza nonapprovati dalla Mercedes-Benz, la sicurezza diesercizio del veicolo può risultare compromessa.I sistemi rilevanti per la sicurezza, ad esempiol'impianto frenante, possono presentare anomaliedi funzionamento. Utilizzare esclusivamente com‐ponenti originali Mercedes-Benz o di qualità iden‐tica. Utilizzare solo pneumatici e cerchi o acces‐sori approvati per il proprio tipo di veicolo.

I ricambi originali, i componenti e gli accessoriespressamente approvati per il tipo di veicoloacquistato sono sottoposti dalla Mercedes-Benz aparticolari controlli che ne accertano l'affidabi‐lità, la sicurezza e l'idoneità. Nonostante una con‐tinua attenzione nei confronti del mercato laMercedes-Benz non è in grado di valutare egarantire tali caratteristiche per altri prodotti.Anche nel caso in cui tali componenti siano staticollaudati ad opera di un centro di esame tecnicoo in presenza di una autorizzazione da parte delleautorità competenti, la Mercedes-Benz declinaogni responsabilità relativamente all'impiego dialtri prodotti sui veicoli della Casa.

Determinati componenti sono approvati per ilmontaggio e lo smontaggio solo se conformi allenorme di legge in vigore. Tutti i componenti origi‐nali Mercedes-Benz soddisfano il requisito per l'o‐mologazione. L'uso di componenti non approvatipuò causare l'annullamento del permesso di cir‐colazione.

Ciò vale qualora:

R vengano alterate le caratteristiche specifichedel modello di veicolo risultanti dal permessodi circolazioneR possano prodursi pericoli per gli utenti della

stradaR vengano peggiorati la qualità dei gas di sca‐

rico e i parametri di rumorosità

Per l'ordinazione dei componenti originaliMercedes-Benz indicare sempre il numero diidentificazione del veicolo (VIN) (→ pagina 271).

Avvertenze sul montaggio delle sovrastrut‐ture, di componenti applicati e sugli inter‐venti di modifica

Per motivi di sicurezza, far realizzare e montaregli allestimenti secondo le direttive per il montag‐gio di allestimenti valide approvate dallaMercedes-Benz. Queste direttive garantisconoche l'autotelaio e la sovrastruttura costituiscanouna solida unità costruttiva e che venga raggiuntala massima sicurezza di esercizio e di marcia.

Il costruttore del veicolo e l'allestitore devonoassicurare in ogni caso che i prodotti da essi rea‐lizzati vengano messi in circolazione esclusiva‐mente in condizioni di sicurezza e che non possasussistere alcun pericolo per le persone. In casocontrario ne derivano conseguenze dal punto divista civile, penale e del diritto pubblico. Ognicostruttore è responsabile per il prodotto da essorealizzato. Il costruttore dei componenti applicati,delle sovrastrutture e l'esecutore degli interventidi modifica deve garantire il rispetto della diret‐tiva 2001/95/CE sulla sicurezza generale delprodotto.

Per motivi di sicurezza la Mercedes‑Benz racco‐manda quanto segue:

R non apportare ulteriori modifiche al veicoloR richiedere l'approvazione della Mercedes-

Benz in caso di divergenze rispetto alle diret‐tive per il montaggio di allestimenti appro‐vate.

Le omologazioni effettuate presso organi di con‐trollo ufficiali o le autorizzazioni rilasciate dalleautorità competenti non escludono eventualirischi per la sicurezza.

Prestare attenzione alle informazioni relative aicomponenti originali Mercedes-Benz(→ pagina 18).

Le Direttive per il montaggio di allestimenti sonoreperibili al sito Internet https://bb-portal.mercedes-benz.com/portal/kat_iv.html?&L.

Qui sono riportate anche informazioni sulloschema dei pin e sulla sostituzione dei fusibili.

% Ulteriori informazioni sono reperibili pressoqualsiasi officina qualificata.

Avvertenze generali 19

Page 22: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in caso di interventi di modifica odi modifiche del veicolo eseguite da per‐sonale non qualificato

L'esecuzione di modifiche o di interventi sulveicolo può compromettere il funzionamentodei sistemi e dei componenti.

In tal caso essi possono non funzionare piùcome previsto e/o possono comprometterela sicurezza di esercizio del veicolo.# Far sempre eseguire gli interventi di

modifica sul veicolo presso un'officinaqualificata.

Non è consentito apportare al veicolo nemmenomodifiche apparentemente di minima entità,adesempio il montaggio della mascherina delradiatore durante la stagione invernale. Noncoprire il radiatore del motore. Evitare anche l'uti‐lizzo di tappetini termici, rivestimenti antinsetti osistemi di copertura analoghi.

In caso contrario i valori del sistema di diagnosirisulterebbero falsati. In alcuni Paesi è prescrittaper legge la registrazione dei dati della diagnosidel motore, che deve essere corretta e documen‐tabile in qualsiasi momento.

L'equipaggiamento di fabbrica comprendente ilpianale del vano di carico in legno o in materialesintetico è parte integrante della struttura del vei‐colo. La rimozione del pianale del vano di caricopuò comportare il danneggiamento della carroz‐zeria. In tal caso il fissaggio del carico risultacompromesso ed il carico massimo cui i punti difissaggio possono essere sottoposti non è piùgarantito. Si raccomanda pertanto di non rimuo‐vere il pianale del vano di carico.

Istruzioni d'uso

Le presenti Istruzioni d'uso descrivono tutti imodelli e gli equipaggiamenti di serie e a richie‐sta del veicolo disponibili al momento della chiu‐sura redazionale delle stesse. Sono possibili dif‐ferenze in funzione dei Paesi di destinazione delveicolo. Tenere presente che il veicolo potrebbenon essere dotato di tutte le funzioni descritte.Questo riguarda anche i sistemi e le funzioni rile‐vanti per la sicurezza. Per tale motivo l'equipag‐giamento del veicolo può discostarsi da alcunedescrizioni e illustrazioni.

Nei documenti originali del contratto d'acquistodel veicolo sono elencati tutti i sistemi presentiall'interno del veicolo.

Per domande relative all'equipaggiamento e allemodalità di azionamento rivolgersi a un Punto diassistenza Mercedes-Benz .

Le Istruzioni d'uso e il Libretto Service sonodocumenti importanti e devono essere conservatiall'interno del veicolo.

Sicurezza di esercizio

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato da anomalie di funzionamento oguasti a sistemi

La mancata esecuzione degli interventi diassistenza/di manutenzione previsti o delleriparazioni necessarie può causare anomaliedi funzionamento o guasti a sistemi.# Far sempre eseguire gli interventi assi‐

stenza/di manutenzione prescritti non‐ché le riparazioni necessarie in un'offi‐cina qualificata.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in caso di interventi sui compo‐nenti elettronici eseguiti da personalenon qualificato

Le modifiche apportate ai componenti elettro‐nici, al relativo software e al cablaggio pos‐sono comprometterne il funzionamento e/opossono compromettere il funzionamentodegli altri componenti collegati in rete. In par‐ticolare le anomalie possono estendersianche ai sistemi rilevanti per la sicurezza.

In tal caso essi possono non funzionare piùcome previsto e/o possono comprometterela sicurezza di esercizio del veicolo.# Non effettuare alcun intervento sul

cablaggio e sui componenti elettronici osul relativo software.

# Far eseguire sempre gli interventi sulleapparecchiature elettriche o elettroni‐che in un'officina qualificata.

L'esecuzione di modifiche in proprio ai compo‐nenti elettronici del veicolo fa decadere il per‐messo di circolazione del veicolo.

20 Avvertenze generali

Page 23: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di incendio cau‐sato da materiali infiammabili a contattocon i componenti caldi dell'impianto discarico

Il contatto di materiali infiammabili, adesem‐pio foglie, erba o rami, con i componenti caldidell'impianto di scarico può causarne l'incen‐dio.# In caso di marcia su strade non asfal‐

tate o fuoristrada, controllare regolar‐mente la parte inferiore del veicolo.

# In particolare, rimuovere parti di pianteeventualmente incastrate o altri mate‐riali infiammabili.

# In caso di danni rivolgersi immediata‐mente ad un'officina qualificata.

* AVVERTENZA Danni al veicolo

In particolare nei seguenti casi il veicolo puòvenire danneggiato:

R Il veicolo si trova adesempio su un bordodel marciapiede di notevole altezza o suvie non asfaltate.R Il veicolo affronta a velocità eccessiva un

ostacolo, adesempio un cordolo, un dis‐suasore di velocità o una buca.R Un oggetto pesante urta contro il sotto‐

scocca o contro i componenti del telaio.

In queste situazioni e in casi analoghi la car‐rozzeria, il sottoscocca, i componenti deltelaio, le ruote e i pneumatici possono veniredanneggiati anche in modo non visibile. Icomponenti che in tali circostanze subisconodei danni possono subire avarie inattese o, incaso di incidente, possono non essere più ingrado di assorbire come previsto le sollecita‐zioni conseguenti.

Se il rivestimento sottoscocca viene danneg‐giato, è possibile che materiali infiammabili,come adesempio foglie, erba o rami, riman‐gano incastrati tra il sottoscocca e il relativorivestimento. Il contatto di tali materiali con icomponenti caldi dell'impianto di scarico puòprovocarne l'incendio.# Far controllare e riparare immediata‐

mente il veicolo presso un'officina quali‐ficata.

Oppure# Se proseguendo la marcia si riscontra

che la sicurezza di guida risulta compro‐

messa, arrestare il veicolo nel rispettodelle norme sulla circolazione stradale erivolgersi immediatamente ad un'offi‐cina qualificata.

Dichiarazioni di conformità

Compatibilità elettromagnetica

La compatibilità elettromagnetica dei componentidel veicolo è stata testata e documentata in con‐formità con il Regolamento UN-R 10 nella ver‐sione attualmente in vigore.

Componenti radio del veicolo

La seguente avvertenza è valida per tutti i compo‐nenti radio del veicolo e per i sistemi di informa‐zione e gli apparecchi di comunicazione integratiall'interno del veicolo:

I componenti radio di questo veicolo sono con‐formi ai requisiti fondamentali e alle restantidisposizioni in vigore della Direttiva 2014/53/UE.Ulteriori informazioni sono reperibili presso unqualsiasi Punto di assistenza Mercedes-Benz.

Cric

Dichiarazione di conformità del cric idraulicoCopia e traduzione della dichiarazione di confor‐mità originale:

Dichiarazione di conformità CE 2006/42/CE

La WEBER-HYDRAULIK GMBH, Heilbronner Str.30, 74363 Güglingen, dichiara che il prodotto"Sollevatore idraulico Weber", modelli:

A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATNATGX ATPX ATQ AX

Capacità di carico: 2.000 - 100.000 kg

N. di serie: a partire dall'anno di fabbricazione01/2010

soddisfa i requisiti di sicurezza e di incolumitàfondamentali previsti dalla Direttiva Macchine CE.

La presente Dichiarazione di conformità CErisulta invalidata in caso di:R modifiche e riparazioni effettuate da perso‐

nale non specializzatoR utilizzo dei prodotti non conforme ai casi indi‐

cati nelle Istruzioni d'usoR mancata esecuzione dei controlli periodici

previsti.

Avvertenze generali 21

Page 24: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Direttive CE in materia: Direttiva Macchine2006/42/CE

Norme applicate: ISO 11530

Certificazione qualità: DIN EN ISO 9001:2000

Güglingen, 01/07/2013

Firma

Direzione, WEBER-HYDRAULIK GmbH

Responsabile documentazione tecnica, WEBER-HYDRAULIK GMBH

Heilbronner Straße 30, 74363 Güglingen

Dichiarazione di conformità del cric mecca‐nicoCopia e traduzione della dichiarazione di confor‐mità originale:Dichiarazione di conformità CE 1.

Il sottoscrivente, in qualità di rappresentante

Costruttore:

BRANO a.s.

74741 Hradec nad Moravicí, Opavská 1000,

Repubblica Ceca

N. id: 64-387-5933

P. IVA: CZ64-387-5933

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilitàche il prodotto:

2. a)

Denominazione:

Cric

Modello, codice:

A 910 580 00 00

Anno di fabbricazione: 2017

soddisfa tutte le disposizioni attinenti

Direttiva n. 2006/42/CE

b)

Descrizione e finalità di utilizzo:

Il cric è destinato esclusivamente al sollevamentodel veicolo indicato in conformità con le istruzionidi impiego riportare sulla targhetta del cric.

La documentazione tecnica del prodotto è dispo‐nibile nello stabilimento di produzione. Responsa‐bile della realizzazione della documentazione tec‐nica: direttore del reparto tecnico Brano a.s.

3.

Hradec nad Moravicí

Località

4.

12/07/2017

Data

Firma

Director of Quality

Presa di diagnosi

La presa di diagnosi serve al collegamento diapparecchi di diagnosi nelle officine qualificate.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti cau‐sati dal collegamento di apparecchi allapresa di diagnosi

Il collegamento di apparecchi a una presa didiagnosi del veicolo può causare anomalie difunzionamento dei sistemi del veicolo.

La sicurezza di esercizio del veicolo può risul‐tare pertanto compromessa.# Collegare alla presa di diagnosi del vei‐

colo solo apparecchi approvati dallaMercedes-Benz per il tipo di veicoloacquistato.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cati da oggetti presenti nel vano piedi delconducente

Gli oggetti che si trovano nel vano piedi delconducente possono limitare la corsa delpedale o bloccare il pedale premuto.

Ciò compromette la sicurezza di esercizio e dicircolazione del veicolo.# Riporre in modo sicuro tutti gli oggetti

che si trovano a bordo del veicolo affin‐ché non possano raggiungere il vanopiedi del conducente.

# Montare i tappetini verificando sempreche siano adeguatamente fissati eseguendo le indicazioni al fine di garan‐tire in ogni caso la presenza di uno spa‐zio libero sufficiente per l'azionamentodei pedali.

# Non utilizzare tappetini privi di sistemadi fissaggio e non sovrapporre più tap‐petini.

22 Avvertenze generali

Page 25: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

* AVVERTENZA Scarica della batteria aseguito dell'utilizzo di apparecchi colle‐gati alla presa di diagnosi

L'uso degli apparecchi collegati alla presa didiagnosi esercita un carico sulla batteria.# Controllare il livello di carica della batte‐

ria.# In caso di basso livello di carica, cari‐

care la batteria, ad esempio guidando ilveicolo per un tratto più lungo.

Il collegamento di apparecchi alla presa di dia‐gnosi può causare ad esempio il ripristino delleinformazioni relative al monitoraggio dei gas discarico. È quindi possibile che il veicolo non sod‐disfi i requisiti per il controllo dei gas di scaricoalla successiva revisione.

Avvertenza sulle modifiche alla potenza delmotore

Gli aumenti della potenza possono:

R modificare i valori di emissioneR causare anomalie di funzionamentoR causare danni indiretti

La sicurezza di funzionamento del motore non èsempre garantita.

Se si fa aumentare la potenza del motore del vei‐colo:

R Fare adattare i pneumatici, gli organi mecca‐nici del telaio, l'impianto frenante e il sistemadi raffreddamento del motore alla maggiorepotenza del motore.R Fare certificare nuovamente il veicolo.R Comunicare la modifica della potenza al

rispettivo ente assicurativo.

In caso contrario decadono il permesso di circo‐lazione e la copertura assicurativa.

In caso di vendita del veicolo, informare l'acqui‐rente sulla modifica alla potenza del motore delveicolo. In caso contrario si è soggetti a sanzionipenali, a seconda del legislatore.

Officina qualificata

L'officina qualificata possiede le conoscenze tec‐niche, le attrezzature e le qualifiche necessarieper l'esecuzione a regola d'arte degli interventi

richiesti sul veicolo. Ciò vale in particolare per gliinterventi rilevanti per la sicurezza.

Far sempre eseguire i seguenti interventi pressoun'officina qualificata:

R Interventi rilevanti per la sicurezzaR Interventi di assistenza e manutenzioneR Interventi di riparazioneR Modifica dei componenti installatiR Interventi su componenti elettronici

La Mercedes-Benz raccomanda di rivolgersi a unodei suoi punti di assistenza.

Registrazione del veicolo

La Mercedes-Benz può chiedere ai propri punti diassistenza di effettuare ispezioni tecniche sudeterminati veicoli. Tali ispezioni consentono dimigliorare la qualità e la sicurezza dei veicoli.

Solo se la Mercedes-Benz è in possesso dei datidi registrazione può informare il guidatore sullanecessità di far controllare il veicolo.

Nei seguenti casi il veicolo potrebbe non essereancora registrato al nome dell'attuale proprieta‐rio:

R Il veicolo non è stato acquistato presso unrivenditore autorizzato.R Il veicolo non è ancora stato sottoposto ad

alcun controllo in un punto di assistenzaMercedes-Benz.

Si consiglia pertanto di far registrare il proprioveicolo in un punto di assistenza Mercedes-Benz.

Comunicare al più presto alla Mercedes-Benzeventuali variazioni d'indirizzo o passaggi di pro‐prietà del veicolo. Ciò può essere effettuato adesempio presso un punto di assistenzaMercedes-Benz.

Utilizzo del veicolo in conformità alle dispo‐sizioni di legge

Se gli adesivi di avvertimento vengono rimossi, ilguidatore o altre persone potrebbero non esserein condizione di riconoscere eventuali pericoli.Lasciare gli adesivi di avvertimento nella posi‐zione prevista.

Quando si utilizza il veicolo è necessario tenereconto delle seguenti informazioni:

R avvertenze di sicurezza delle presenti Istru‐zioni

Avvertenze generali 23

Page 26: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R dati tecnici del veicoloR norme e prescrizioni atte a regolamentare la

circolazione stradaleR leggi sugli autoveicoli e standard di sicurezza

Garanzia legale

* AVVERTENZA Danni al veicolo a seguitodi violazioni alle avvertenze delle presentiIstruzioni d'uso

In caso di violazioni alle avvertenze delle pre‐senti Istruzioni d'uso si possono causaredanni al proprio veicolo.

Tali danni non sono coperti dalla garanzialegale di Mercedes-Benz, né dalla garanzia suiveicoli nuovi o dalla garanzia sui veicoli usati.# Prestare attenzione alle avvertenze con‐

tenute nelle presenti Istruzioni d'usorelative al corretto funzionamento delveicolo e a possibili danni al veicolo.

Codice QR per scheda di soccorso

Gli adesivi riportanti il codice QR sono applicati incorrispondenza del montante centrale sul latoguida e sul lato passeggero. In caso di incidente,utilizzando i codici QR il servizio di soccorso è ingrado di individuare rapidamente la scheda disoccorso del veicolo. La scheda di soccorsoaggiornata contiene in forma sintetica le princi‐pali informazioni relative al veicolo, ad esempio laconfigurazione della posa dei cavi elettrici.

Ulteriori informazioni sono reperibili al sito Inter‐net http://www.mercedes-benz.de/qr-code.

Memorizzazione dei dati

Centraline di comando elettroniche

Nel veicolo sono installate delle centraline dicomando elettroniche. Alcune di esse sononecessarie per garantire la sicurezza di funziona‐mento del veicolo, altre supportano il guidatoredurante la marcia (sistemi di assistenza allaguida). Inoltre il veicolo dispone di funzioni Com‐fort o di Entertainment che si avvalgonoanch'esse di centraline di comando elettroniche.

Le centraline di comando elettroniche conten‐gono una memoria dati in grado di memorizzaretemporaneamente o in modo permanente infor‐mazioni tecniche sulle condizioni del veicolo,sulle sollecitazioni dei componenti, sulle esigenze

di manutenzione, nonché sugli eventi e le anoma‐lie tecniche.

Tali informazioni documentano in generale lostato di un componente, di un modulo, di unsistema o dell'ambiente circostante, ad esempio:

R stati di esercizio dei componenti del sistema(ad esempio livelli di riempimento, stato dellabatteria, pressione pneumatici)R messaggi di stato del veicolo o dei suoi sin‐

goli componenti (ad esempio numero di giridella ruota/velocità, rallentamento del movi‐mento, accelerazione trasversale, indicazionedelle cinture di sicurezza allacciate)R anomalie e guasti nei componenti principali

del sistema (ad esempio luci, freni)R informazioni sugli eventi che comportano il

danneggiamento del veicoloR reazioni dei sistemi in speciali situazioni di

marcia (ad esempio attivazione di un airbag,intervento dei sistemi di regolazione della sta‐bilità)R condizioni ambientali (ad esempio tempera‐

tura, sensore pioggia)

Oltre a consentire alle centraline di comando diespletare il loro funzionamento, questi dati con‐sentono di riconoscere ed eliminare le anomaliepermettendo inoltre al Costruttore di ottimizzarele funzionalità del veicolo. La maggior parte diquesti dati è di tipo volatile e viene elaborata abordo del veicolo stesso. Solo una piccola partedei dati viene salvata nella memoria degli eventi onella memoria guasti.

In occasione dei servizi di assistenza, i dati tec‐nici del veicolo possono essere letti dagli opera‐tori della rete di assistenza (ad esempio officine,Costruttore) o da terzi (ad esempio servizi di soc‐corso stradale). Per servizi di assistenza si inten‐dono, ad esempio gli interventi di riparazione, leoperazioni di manutenzione, gli interventi ingaranzia e le misure connesse con l'assicurazionedella qualità. La lettura avviene tramite la presadi diagnosi del veicolo prevista per legge. Gli ope‐ratori della rete di assistenza o i terzi che inter‐vengono acquisiscono, elaborano e utilizzanoquesti dati. Tali dati documentano le condizionitecniche del veicolo, facilitano l'individuazionedelle anomalie, favoriscono il miglioramento dellaqualità e in alcuni casi vengono trasmessi alCostruttore. Il Costruttore è inoltre soggetto allagaranzia sul prodotto. Affinché possa risponderea tale obbligo, il Costruttore necessita dei datitecnici del veicolo.

24 Avvertenze generali

Page 27: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

La memoria guasti del veicolo può essere azze‐rata nell'ambito degli interventi di riparazione o diassistenza da parte delle officine che eseguonotali interventi.

Nell'ambito dell'equipaggiamento specifico, èpossibile immettere personalmente i dati nellefunzioni Comfort e di Infotainment del veicolo.

Questi comprendono ad esempio:

R Dati multimediali, quali musica, video o fotoda riprodurre nel sistema multimediale inte‐gratoR Dati della rubrica telefonica da utilizzare in

combinazione con l'impianto vivavoce inte‐grato o con il sistema di navigazione del vei‐coloR Le destinazioni per la navigazione immesseR Dati relativi alla possibilità di utilizzare i ser‐

vizi Internet

Tali dati possono essere salvati localmente nelveicolo oppure trovarsi in un apparecchio colle‐gato al veicolo (ad esempio smartphone, pennaUSB o lettore MP3). Se questi dati sono salvatinel veicolo, possono essere cancellati in qualsiasimomento. Il trasferimento di questi dati a terziavviene esclusivamente se desiderato: in partico‐lare nell'ambito dell'utilizzo dei servizi online, taletrasferimento avviene in conformità con le impo‐stazioni selezionate.

Le impostazioni Comfort/le impostazioni perso‐nalizzate possono essere salvate nel veicolo emodificate in qualsiasi momento.

A seconda dell'equipaggiamento, tra queste visono ad esempio:

R Impostazioni relative alla posizione dei sedili edel volanteR Impostazioni dell'assetto e della climatizza‐

zioneR Impostazioni personalizzate come l'illumina‐

zione dell'abitacolo

Se il veicolo è dotato dei corrispondenti equipag‐giamenti, è possibile collegare al veicolo il propriosmartphone o altri terminali mobili. Tali apparec‐chi posso quindi essere azionati tramite gli ele‐menti di comando integrati nel veicolo. In tal casoimmagini e suoni dello smartphone possonoessere riprodotti tramite il sistema multimediale.Contemporaneamente sullo smartphone vengonotrasmesse determinate informazioni.

Tra queste, a seconda del tipo di integrazione, visono ad esempio:

R Informazioni generali sul veicoloR Dati relativi alla posizione

Ciò consente l'utilizzo di determinate app dellosmartphone, ad esempio le applicazioni per lanavigazione o per la riproduzione musicale. Un'ul‐teriore interazione tra smartphone e veicolo, inparticolare un accesso attivo ai dati del veicolo,non è previsto. La modalità dell'ulteriore elabora‐zione dei dati è determinata dal provider delleapp utilizzate. La possibilità di effettuare imposta‐zioni e di scegliere fra quelle disponibili dipendedalla relativa applicazione e dal sistema operativodello smartphone.

Servizi online

Collegamento radiomobileSe il veicolo dispone di un collegamento radiomo‐bile, questo consente lo scambio di dati tra il vei‐colo e altri sistemi. Il collegamento radiomobile èreso possibile dall'unità di ricetrasmissione delveicolo oppure dai propri terminali mobili (adesempio da uno smartphone). Tramite questo col‐legamento radiomobile possono essere utilizzatele funzioni online. Tra queste funzioni vi sono iservizi online e le applicazioni messe a disposi‐zione dal Costruttore o da altri provider.

Servizi del CostruttoreNel caso dei servizi online del Costruttore, questidescrive le funzionalità disponibili nel puntoappropriato (ad esempio istruzioni d'uso, sitoweb del Costruttore) e fornisce le inerenti infor‐mazioni legali relative alla tutela dei dati. La forni‐tura dei servizi online può richiedere l'utilizzo deidati personali. Lo scambio di dati richiesto a talfine avviene tramite una connessione protetta,utilizzando ad esempio i sistemi informatici delCostruttore appositamente previsti. L'acquisi‐zione, l'elaborazione e l'utilizzo di dati personalinon connessi con i servizi forniti avviene esclusi‐vamente se ammesso per legge o dietro conces‐sione dell'autorizzazione da parte dell'interes‐sato.

Di norma i servizi e le funzioni (parzialmente apagamento) possono essere attivati o disattivati.In alcuni casi ciò vale anche per la stessa connes‐sione dati del veicolo. Sono esclusi in particolarefunzioni e servizi prescritti per legge.

Avvertenze generali 25

Page 28: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Servizi di terziSe è possibile utilizzare i servizi online di altri for‐nitori, tali servizi sono soggetti alla responsabilitàe alle condizioni di utilizzo e di tutela dei dati delrispettivo fornitore. Il Costruttore non può influirein alcun modo sul contenuto dei dati trasmessi.

Si raccomanda pertanto di informarsi presso ilfornitore competente su tipologia, entità e finalitàdell'acquisizione e dell'utilizzo dei dati personalinell'ambito dei servizi forniti da terzi.

Diritto d'autore

Informazioni sulle licenze del software free eopen source utilizzato nel proprio veicolo sonoriportate sul supporto dati che si trova nellaborsa dei documenti e degli attrezzi del veicolo e,con gli aggiornamenti, al sito Internet:

http://www.mercedes-benz.com/opensource.

26 Avvertenze generali

Page 29: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Sistema di ritenuta

Protezione supplementare del sistema di rite‐nuta

Il sistema di ritenuta è composto dai componentiseguenti:

R sistema di cinture di sicurezzaR airbagR sistema di ritenuta per bambiniR sistemi di fissaggio seggiolino per bambini.

In caso di incidente il sistema di ritenuta puòridurre il rischio che gli occupanti del veicolourtino contro dell'abitacolo. Inoltre in caso di inci‐dente il sistema di ritenuta può ridurre le solleci‐tazioni per gli occupanti del veicolo.

Solo se allacciata correttamente, la cintura disicurezza è in grado di garantire la protezionesupplementare prevista. A seconda della situa‐zione di incidente rilevata, i pretensionatori e/ogli airbag integrano la cintura di sicurezza allac‐ciata correttamente. I pretensionatori e/o gli air‐bag non si attivano in ogni incidente.

Veicoli con panca lato passeggeri: il pretensiona‐tore del sedile lato passeggero viene attivato aprescindere dal fatto che la linguetta di agganciodella cintura di sicurezza sia scattata nell'appo‐sita fibbia.

Se il veicolo non è dotato di airbag lato guida, ilsistema delle cinture di sicurezza non comprendeil pretensionatore e il limitatore della forza di rite‐nuta della cintura.

Ogni occupante del veicolo deve attenersi alleseguenti avvertenze affinché il sistema di ritenutapossa garantire la protezione supplementare pre‐vista:

R Allacciare correttamente la cintura di sicu‐rezza.R Assumere una posizione di seduta pressoché

verticale appoggiando la schiena allo schie‐nale.R Sedersi possibilmente in modo che i piedi

appoggino a terra.R Le persone di statura inferiore a 1,50 m

devono essere sempre assicurate in unsistema di ritenuta supplementare idoneo perle vetture Mercedes-Benz.

Nessun sistema oggi esistente è tuttavia in gradodi escludere completamente la possibilità disubire lesioni anche mortali in ogni situazione diincidente. In particolare, le cinture di sicurezza e

gli airbag in generale non offrono alcuna prote‐zione da oggetti che penetrano nel veicolo dall'e‐sterno. Non può inoltre essere completamenteescluso il rischio di lesioni dovuto all'aperturadell'airbag.

Limitazione della protezione supplementaredel sistema di ritenuta

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa di modifiche apportate alsistema di ritenuta

Le modifiche apportate al sistema di ritenutapossono pregiudicarne il corretto funziona‐mento.

Il sistema di ritenuta, pertanto, può nonessere più in grado di proteggere gli occu‐panti del veicolo come previsto e, ad esem‐pio, in caso di incidente può non attivarsioppure può attivarsi in modo inatteso.# Non apportare mai modifiche ai compo‐

nenti del sistema di ritenuta.# Non effettuare alcun intervento sul

cablaggio e sui componenti elettronici osul relativo software.

Se il veicolo deve essere adattato a una personaportatrice di handicap fisici, rivolgersi a un'offi‐cina qualificata.

La Mercedes-Benz raccomanda di utilizzare ausilialla guida approvati dalla Casa per il veicoloacquistato.

Condizioni di efficienza del sistema di rite‐nuta

Con l'accensione inserita la spia di avvertimentodel sistema di ritenuta 6 si accende durantel'autotest. Essa si spegne al più tardi qualchesecondo dopo l'avviamento del veicolo. I compo‐nenti del sistema di ritenuta sono quindi opera‐tivi.

Anomalia di funzionamento del sistema diritenuta

Nei seguenti casi è presente un'anomalia di fun‐zionamento del sistema di ritenuta:

R con l'accensione inserita, la spia di avverti‐mento del sistema di ritenuta 6 non siaccende

Protezione degli occupanti 27

Page 30: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R durante la marcia la spia di avvertimento delsistema di ritenuta 6 si accende in modofisso o ripetutamente.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte provocato da anomalie di funziona‐mento nel sistema di ritenuta

Se nel sistema di ritenuta sono presenti delleanomalie, i componenti del sistema di rite‐nuta potrebbero venire attivati accidental‐mente oppure non attivarsi nel caso di inci‐denti. Ciò può riguardare ad esempio i preten‐sionatori o gli airbag.# Far controllare e riparare immediata‐

mente il sistema di ritenuta pressoun'officina qualificata.

Funzionamento del sistema di ritenuta incaso di incidente

Il funzionamento del sistema di ritenuta vienedeterminato dall'entità dell'impatto rilevato e daltipo di incidente:

R impatto frontaleR tamponamentoR Impatto laterale

Le soglie di attivazione dei componenti delsistema di ritenuta vengono determinate in basealla valutazione dei valori forniti dai sensori e rile‐vati in vari punti del veicolo. Questa operazioneha scopo preventivo. L'attivazione dei compo‐nenti del sistema di ritenuta deve avvenire pertempo, nella fase iniziale dell'impatto.

I fattori che possono essere osservati o misuratisolo dopo la collisione non possono influire sul‐l'attivazione dell'airbag e non rappresentano per‐tanto un indice di attivazione.

Il veicolo può subire notevoli deformazioni senzal'attivazione di alcun airbag. Ciò si verificaquando l'impatto ha riguardato solo componentidel veicolo facilmente deformabili senza causarneun'elevata decelerazione. Viceversa, un airbagpuò attivarsi anche se il veicolo presenta sololievi deformazioni, ad esempio quando nella colli‐sione sono interessati componenti particolar‐mente rigidi del veicolo, come i longheroni longi‐tudinali, e la decelerazione del veicolo che nederiva è sufficiente per la loro attivazione.

I componenti del sistema di ritenuta possonoessere attivati o intervenire in modo indipen‐dente tra loro:

Componenti Situazione di attiva‐zione riconosciuta

Pretensionatori Impatto frontale, tam‐ponamento, impattolaterale1)

Airbag guidatore, air‐bag lato passeggero

Impatto frontale

Sidebag Impatto laterale

Windowbag Impatto laterale,impatto frontale

1) Solo se il veicolo è dotato di sidebag o window‐bag.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni a causadi componenti dell'airbag incandescenti

Dopo l'attivazione di un airbag i componentidell'airbag sono incandescenti.# Non toccare i componenti dell'airbag.# Far sostituire immediatamente l'airbag

aperto in un'officina qualificata.

Dopo un incidente, la Mercedes-Benz racco‐manda di far trainare il veicolo fino a un'officinaqualificata. Ciò vale in particolare dopo l'attiva‐zione di un pretensionatore o un airbag.

L'attivazione di un pretensionatore o di un airbagcausa una detonazione e può essere accompa‐gnata dalla fuoriuscita di pulviscolo:

R Di norma, la detonazione non comportaalcuna conseguenza per l'udito.R In linea generale, il pulviscolo che fuoriesce

non è nocivo alla salute, ma può provocareproblemi respiratori di breve durata in sog‐getti affetti da asma o da insufficienze del‐l'apparato respiratorio.

Per evitare problemi respiratori abbandonareimmediatamente il veicolo o abbassare il fine‐strino se ciò può essere effettuato in modosicuro.

28 Protezione degli occupanti

Page 31: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Cinture di sicurezza

Protezione supplementare della cintura disicurezza

Allacciare sempre correttamente la cintura disicurezza prima di iniziare la marcia. Solo seallacciata correttamente, la cintura di sicurezza èin grado di garantire la protezione supplementareprevista.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte in caso di cintura di sicurezza nonallacciata in modo corretto

Se non è allacciata in modo corretto, la cin‐tura di sicurezza non è in grado di svolgere lafunzione protettiva prevista.

Inoltre una cintura di sicurezza non allacciatacorrettamente può causare lesioni, adesem‐pio in caso di incidente, brusche frenate oimprovvisi cambi di direzione.# Assicurarsi sempre che tutti gli occu‐

panti del veicolo abbiano allacciato cor‐rettamente la cintura di sicurezza esiano seduti correttamente.

Attenersi sempre alle avvertenze sulla posizionecorretta del sedile lato guida e sulla regolazionedei sedili (→ pagina 63).

Ogni occupante del veicolo deve attenersi alleseguenti avvertenze affinché la cintura di sicu‐rezza allacciata correttamente possa garantire laprotezione supplementare prevista:

R La cintura di sicurezza deve essere non attor‐cigliata, tesa e aderire strettamente al corpo.R La cintura di sicurezza deve scorrere al centro

delle spalle e il più possibile verso il bassosulle ossa iliache.R La parte superiore della cintura non deve toc‐

care il collo e non deve passare sotto il brac‐cio o dietro la schiena.R Evitare di indossare abiti ingombranti, ad

esempio cappotti.R Premere la cintura addominale il più possibile

verso il basso sulle ossa iliache e tenderlamediante la parte superiore della cintura. Lacintura addominale non deve mai scorrere sulventre o sull'addome.R Non far passare mai la cintura di sicurezza

sopra oggetti taglienti, appuntiti, abrasivi ofragili.

R La cintura di sicurezza deve assicurare sem‐pre una sola persona. Non trasportare maineonati o bambini in grembo a un occupantedel veicolo.R Non allacciare mai oggetti insieme a una per‐

sona. Per la sistemazione sicura di oggetti,bagagli o del carico attenersi sempre alleavvertenze relative alla sistemazione delcarico sul veicolo (→ pagina 76).

Assicurarsi inoltre che non siano mai presentioggetti, ad esempio cuscini, tra una personae il sedile.

Se a bordo del veicolo viaggiano bambini, atte‐nersi sempre alle indicazioni e alle avvertenze disicurezza riportate al paragrafo "Bambini abordo" (→ pagina 33).

Limitazione della protezione supplementaredella cintura di sicurezza

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte dovuto alla posizione scorretta delsedile

Se lo schienale non si trova in posizione quasiverticale, la cintura di sicurezza non offre laprotezione di ritenuta prescritta.

In tal caso durante una manovra di frenata oun incidente è possibile scivolare sotto la cin‐tura di sicurezza e procurarsi lesioni, adesem‐pio all'addome o al collo.# Regolare correttamente il sedile prima

di iniziare la marcia.# Assicurarsi sempre che lo schienale si

trovi in posizione quasi verticale e laparte superiore della cintura scorra alcentro delle spalle.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte senza sistemi di ritenuta supple‐mentari per persone di bassa statura

Le persone di statura inferiore a 1,50 m nonsono in grado di allacciare correttamente lacintura di sicurezza senza idonei sistemi diritenuta supplementari.

Se non è allacciata in modo corretto, la cin‐tura di sicurezza non è in grado di svolgere lafunzione protettiva prevista. Inoltre una cin‐tura di sicurezza non allacciata correttamentepuò causare lesioni, adesempio in caso diincidente, brusche frenate o improvvisi cambidi direzione.

Protezione degli occupanti 29

Page 32: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Le persone di statura inferiore a 1,50 mdevono essere sempre assicuratemediante idonei sistemi di ritenuta sup‐plementari.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa di cinture di sicurezza dan‐neggiate o modificate

Nelle seguenti situazioni le cinture di sicu‐rezza non sono in grado di svolgere la fun‐zione protettiva prevista:

R le cinture di sicurezza sono danneggiate,molto sporche o sono state modificate,candeggiate o colorateR la fibbia della cintura di sicurezza è dan‐

neggiata o molto sporcaR sono state apportate modifiche ai preten‐

sionatori, agli ancoraggi della cintura o airiavvolgitori

In caso di incidente le cinture di sicurezzapossono anche subire danni non visibili, adesempio a causa di schegge di vetro.

Le cinture di sicurezza modificate o danneg‐giate possono strapparsi o non funzionare, adesempio in caso di incidente.

I pretensionatori modificati possono attivarsiaccidentalmente o non funzionare come pre‐visto.# Non modificare mai le cinture di sicu‐

rezza, i pretensionatori, gli ancoraggidella cintura o i riavvolgitori.

# Assicurarsi che le cinture di sicurezzanon siano danneggiate, usurate o spor‐che.

# Dopo un incidente far controllare imme‐diatamente le cinture di sicurezza inun'officina qualificata.

La Mercedes-Benz raccomanda di utilizzare cin‐ture di sicurezza approvate dalla Casa per il vei‐colo acquistato.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa di pretensionatori attivatimediante dispositivi pirotecnici

Dopo l'attivazione mediante dispositivi piro‐tecnici, i pretensionatori non sono più funzio‐nanti e non possono pertanto svolgere la fun‐zione protettiva prevista.

# Far sostituire immediatamente i preten‐sionatori attivati mediante dispositivipirotecnici in un'officina qualificata.

Dopo un eventuale incidente, la Mercedes-Benzraccomanda di far trainare il veicolo fino all'offi‐cina qualificata più vicina.

* AVVERTENZA Danneggiamento dovutoallo schiacciamento della cintura di sicu‐rezza

Se una cintura di sicurezza inutilizzata non ècompletamente riavvolta, può rimanere inca‐strata nella porta o nel meccanismo delsedile.# Assicurarsi sempre che la cintura di

sicurezza non utilizzata sia completa‐mente riavvolta.

Allacciamento e regolazione della cintura disicurezza

Se la cintura di sicurezza viene estratta in modorapido o a scatti, il riavvolgitore si blocca. La cin‐tura non può più essere estratta.

# Far sempre scattare la linguetta di aggancio2 della cintura di sicurezza nella relativa fib‐bia corrispondente al posto a sedere 1.

# Con sbloccaggio del punto di rinvio premutospingere il punto di rinvio della cintura 3nella posizione desiderata.

# Rilasciare lo sbloccaggio del punto di rinviodella cintura e assicurarsi che il punto di rin‐vio della cintura 3 scatti in posizione.

Veicoli con sedile passeggero singolo:

30 Protezione degli occupanti

Page 33: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

* AVVERTENZA Attivazione del pretensio‐natore in caso di sedile lato passeggeronon occupato

Se la linguetta di aggancio della cintura disicurezza è scattata nella relativa fibbia delsedile lato passeggero non occupato, in casodi incidente il pretensionatore può attivarsi inaggiunta ad altri sistemi.# La cintura di sicurezza deve assicurare

sempre una sola persona.

Rilascio della cintura di sicurezza

# Premere il tasto di rilascio sulla fibbia dellacintura di sicurezza, quindi riportare la cinturadi sicurezza nella posizione iniziale con la lin‐guetta di aggancio della cintura.

Funzione di segnalazione cintura non allac‐ciata lato guidatore e lato passeggero

La spia di avvertimento delle cinture di sicurezzaü nel display sulla plancia ricorda al guidatoreche tutti gli occupanti del veicolo hanno l'obbligodi allacciare correttamente le cinture di sicurezza.

Inoltre può attivarsi un segnale acustico di avver‐timento.

La segnalazione cintura non allacciata si disattivase il guidatore ha allacciato la cintura di sicu‐rezza. A seconda dell'equipaggiamento del vei‐colo la segnalazione cintura non allacciata sidisattiva non appena il guidatore e il passeggerohanno allacciato la cintura di sicurezza.

Solo per determinati Paesi: anche nel caso in cuiil guidatore abbia già allacciato la cintura di sicu‐rezza, la spia di avvertimento delle cinture di sicu‐rezza ü si accende per sei secondi ogni voltache viene inserita l'accensione. Dopo l'avvia‐mento del motore la spia si spegne non appena ilguidatore allaccia la cintura di sicurezza.

Airbag

Panoramica degli airbag

1 Airbag lato guida2 Windowbag3 Airbag lato passeggero anteriore4 Sidebag

La sede di montaggio di un airbag è contrasse‐gnata dalla dicitura AIRBAG.

In caso di attivazione l'airbag può offrire una pro‐tezione supplementare per gli occupanti.

Protezione supplementare per singolo airbag:

AIRBAG Protezione supplemen‐tare per …

Airbag lato guida,airbag lato pas‐seggero

testa e gabbia toracica

Windowbag testa

Sidebag gabbia toracica e bacino

Protezione supplementare degli airbag

A seconda della situazione di incidente un airbagpuò aumentare la protezione supplementare aintegrazione della cintura di sicurezza allacciatacorrettamente.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte dovuto alla posizione scorretta delsedile

In caso di scostamento dalla corretta posi‐zione di seduta, l'airbag non è in grado dioffrire la protezione prevista e può addiritturacausare ulteriori lesioni in caso di attivazione.

Protezione degli occupanti 31

Page 34: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Per evitare rischi, assicurarsi sempre che tuttigli occupanti del veicolo:

R abbiano allacciato correttamente le cin‐ture di sicurezza, anche le donne in gravi‐danzaR siano seduti correttamente e mantengano

la massima distanza possibile dagli airbagR si attengano alle seguenti avvertenze.

# Assicurarsi sempre che non siano pre‐senti oggetti tra l'airbag e l'occupantedel veicolo.

Ogni occupante del veicolo deve attenersi alleseguenti avvertenze per evitare rischi dovuti all'a‐pertura dell'airbag:

R Prima di iniziare la marcia regolare i sedili inmodo che il sedile lato guida e il sedile latopasseggero si trovino nella posizione più arre‐trata possibile.

Attenersi sempre alle informazioni relativealla corretta posizione del sedile lato guida(→ pagina 63).R Afferrare il volante solo all'esterno della rela‐

tiva corona per non ostacolare l'apertura del‐l'airbag.R Durante la marcia appoggiare sempre la

schiena allo schienale. Non piegarsi in avantiné appoggiarsi alla porta o al finestrino late‐rale. In caso contrario ci si trova nella zona diapertura degli airbag.R I piedi devono sempre poggiare sul pavi‐

mento. Non poggiare ad esempio i piedi sullaplancia. In caso contrario i piedi si trovanonella zona di apertura dell'airbag.R Se vengono trasportati bambini all'interno del

veicolo, attenersi alle avvertenze supplemen‐tari (→ pagina 33).R Riporre e assicurare sempre correttamente gli

oggetti.

Gli oggetti all'interno dell'abitacolo possono com‐promettere il corretto funzionamento degli airbag.Ogni occupante del veicolo deve sempre assicu‐rarsi che:

R non siano presenti altre persone, animali eoggetti tra l'occupante del veicolo e l'airbagR non siano presenti oggetti tra sedile e porta o

tra sedile e montante della porta (montanteB)

R non siano appesi oggetti rigidi, ad esempiogrucce appendiabiti, alle maniglie di sostegnoo ai ganci appendiabitiR non siano fissati accessori, ad esempio porta‐

lattine, nella zona di apertura degli airbag, adesempio alle porte, ai finestrini o ai rivesti‐menti lateraliR nelle tasche degli indumenti non siano riposti

oggetti pesanti, a spigoli vivi o fragili. Siste‐mare tali oggetti in un luogo idoneo.

Limitazione della protezione supplementaredegli airbag

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovutoa modifiche apportate alla copertura del‐l'airbag

Se si modifica la copertura di un airbag o vi siapplicano oggetti, adesempio adesivi, l'airbagnon è più in grado di funzionare come previ‐sto.# Non modificare mai la copertura dell'air‐

bag né applicarvi oggetti.

La sede di montaggio di un airbag è contrasse‐gnata dalla dicitura AIRBAG (→ pagina 31).

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa di rivestimenti dei sedilinon idonei

I rivestimenti non idonei dei sedili possonoostacolare o impedire l'attivazione degli air‐bag integrati nei sedili.

In tal caso gli airbag non sono più in grado diproteggere gli occupanti del veicolo comeprevisto.# Utilizzare solo rivestimenti dei sedili

approvati dalla Mercedes-Benz per ilsedile corrispondente.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causadi anomalie di funzionamento dei sensorinel rivestimento della porta

Nelle porte sono presenti sensori per ilcomando degli airbag. Il funzionamento deisensori può risultare compromesso a seguitodi modifiche o interventi non eseguiti a regolad'arte sulle porte o sui rivestimenti delleporte o su porte danneggiate. In tal caso gliairbag non sono più in grado di funzionarecome previsto.

32 Protezione degli occupanti

Page 35: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

In tal caso gli airbag non sono più in grado diproteggere gli occupanti del veicolo comeprevisto.# Non modificare mai le porte o i relativi

componenti.# Far eseguire gli interventi su porte o

rivestimenti delle porte in un'officinaqualificata.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causadell'airbag aperto

Dopo la sua apertura, l'airbag non svolge piùalcuna funzione protettiva e non può piùoffrire la protezione prevista in caso di inci‐dente.# Far trainare il veicolo in un'officina qua‐

lificata per far sostituire l'airbag aperto.

Far sostituire immediatamente l'airbag aperto.

Bambini a bordo

Avvertenze relative al trasporto sicuro dibambini

& AVVERTENZA Pericolo di incidente‑ e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo possono metterlo in movimento adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

Inoltre i bambini possono azionare gli equi‐paggiamenti del veicolo e rimanere incastrati.# Non lasciare mai incustoditi i bambini

nel veicolo.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di morte dovutoall'elevato surriscaldamento o all'azioneprolungata del freddo all'interno del vei‐colo

Se le persone – in particolare i bambini –rimangono esposti all'azione prolungata delsurriscaldamento‑ o del freddo, sussiste ilpericolo di lesioni o addirittura di morte!# Non lasciare mai le persone – in parti‐

colare i bambini – incustoditi nel vei‐colo.

# Non lasciare mai incustoditi gli animalinel veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni a causadell'esposizione diretta del seggiolino perbambini ai raggi solari

Se il sistema di ritenuta per bambini vieneesposto direttamente ai raggi solari, i compo‐nenti possono surriscaldarsi.

I bambini possono subire ustioni a causa ditali componenti, in particolare in corrispon‐denza di componenti metallici del sistema diritenuta per bambini.# Assicurarsi sempre che il sistema di

ritenuta per bambini non sia espostodirettamente ai raggi solari.

# Proteggerlo ad esempio con unacoperta.

# Prima di assicuravi il bambino, far raf‐freddare il sistema di ritenuta per bam‐bini se è stato esposto direttamente airaggi solari.

# Non lasciare mai incustoditi i bambininel veicolo.

Mercedes-Benz raccomanda, per una maggioreprotezione dei bambini di età inferiore a 12 anni odi statura inferiore a 1,50 m di attenersi assoluta‐mente alle seguenti avvertenze:

R Assicurare i bambini esclusivamente in unsistema di ritenuta per bambini idoneo per iveicoli Mercedes-Benz raccomandato eadatto all'età, al peso e alla statura del bam‐bino. Attenersi assolutamente alle indicazionisulla destinazione d'uso del sistema di rite‐nuta per bambini.R Se possibile, montare il sistema di ritenuta

per bambini su un sedile posteriore.

Protezione degli occupanti 33

Page 36: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Utilizzare esclusivamente i seguenti sistemi difissaggio per sistemi di ritenuta per bambini:- il sistema di cinture di sicurezza- le staffe di fissaggio ISOFIX- gli ancoraggi TopTether.R Attenersi alle istruzioni di montaggio del

costruttore del sistema di ritenuta per bam‐bini.R Prestare attenzione alle targhette di avverti‐

mento all'interno dell'abitacolo e sul sistemadi ritenuta per bambini.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte dovuto al montaggio scorretto delsistema di ritenuta per bambini

Se non viene montato in modo corretto nellaposizione del sedile appositamente prevista, ilsistema di ritenuta per bambini non è ingrado di svolgere la funzione protettiva previ‐sta.

In caso di incidente, frenate o improvvisicambi di direzione i bambini non verrebberotrattenuti.# Attenersi assolutamente alle istruzioni

di montaggio del costruttore delsistema di ritenuta per bambini e alladestinazione d'uso.

# Assicurarsi che l'intera superficie diappoggio del sistema di ritenuta perbambini sia a contatto con il piano diseduta del sedile.

# Non collocare mai oggetti, ad esempiocuscini, sotto o dietro il sistema di rite‐nuta per bambini.

# Utilizzare solo sistemi di ritenuta perbambini con il rivestimento originaleprevisto.

# Sostituire i rivestimenti danneggiatiesclusivamente con rivestimenti origi‐nali.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa di sistemi di ritenuta perbambini‑ non ben assicurati nel veicolo

Se il dispositivo di ritenuta per bambini èmontato in modo scorretto o non è ben assi‐curato, può staccarsi in caso di incidente, fre‐nata o improvviso cambio di direzione.

Il dispositivo di ritenuta per bambini puòessere scaraventato all'interno dell'abitacolocolpendo gli occupanti.# Montare sempre correttamente anche i

dispositivi di ritenuta per bambini nonutilizzati.

# Attenersi assolutamente alle istruzionidi montaggio del costruttore delsistema di ritenuta per bambini.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa dell'utilizzo di sistemi diritenuta per bambini danneggiati

Se danneggiati o sottoposti a sollecitazionidurante un incidente, i sistemi di ritenuta perbambini o i relativi sistemi di fissaggio nonsono più in grado di svolgere la funzione pro‐tettiva prevista.

In caso di incidente, frenate o improvvisicambi di direzione i bambini non verrebberotrattenuti.# Sostituire immediatamente i sistemi di

ritenuta per bambini danneggiati o sot‐toposti a sollecitazioni in caso di inci‐dente.

# Far controllare immediatamente isistemi di fissaggio dei sistemi di rite‐nuta per bambini in un'officina qualifi‐cata prima di montare nuovamente unsistema di ritenuta per bambini.

% Per la pulizia dei sistemi di ritenuta per bam‐bini raccomandati dalla Mercedes-Benz utiliz‐zare prodotti Mercedes-Benz per la cura delveicolo. Ulteriori informazioni sono reperibilipresso qualsiasi officina qualificata.

Attenersi assolutamente alle seguenti avvertenze:

R in caso di montaggio di un sistema di ritenutaper bambini sul sedile lato passeggero, alleavvertenze relative ai sistemi di ritenuta perbambini sul sedile lato passeggero(→ pagina 37)R avvertenze relative al fissaggio di sistemi di

ritenuta per bambini idonei (→ pagina 38)R avvertenze relative ai sistemi di ritenuta per

bambini raccomandati (→ pagina 40)R avvertenze di sicurezza relative alla cintura di

sicurezza (→ pagina 29)R avvertenze relative al corretto utilizzo della

cintura di sicurezza (→ pagina 30).

34 Protezione degli occupanti

Page 37: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Fissaggio del sistema di ritenuta per bambinicon ISOFIX al sedile posteriore

Avvertenze sui fissaggi del seggiolino ISOFIX

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa del superamento del pesototale ammesso costituito dal bambino edal sistema di ritenuta per bambini

Nel caso dei sistemi di ritenuta per bambiniISOFIX a cui il bambino è assicurato con lacintura di sicurezza integrata del sistema diritenuta per bambini, il peso totale ammessocostituito dal bambino e dal sistema di rite‐nuta per bambini è di 33 kg.

Se il bambino e il sistema di ritenuta per bam‐bini, insieme, superano il peso di 33 kg, ilsistema di ritenuta per bambini ISOFIX concintura di sicurezza integrata non è più ingrado di offrire una protezione sufficiente. Ifissaggi del seggiolino per bambini ISOFIXpossono essere eccessivamente sollecitati ein caso di incidente, adesempio, il bambinopuò non essere trattenuto.# Se il bambino e il sistema di ritenuta per

bambini, insieme, pesano più di 33 kg,utilizzare solo un sistema di ritenuta perbambini ISOFIX al quale il bambinopossa essere assicurato con la cinturadi sicurezza del sedile del veicolo.

# Se presente, assicurare il sistema diritenuta per bambini anche con la cin‐tura Top Tether.

Attenersi sempre ai dati relativi alla massa delsistema di ritenuta per bambini riportate:

R nelle istruzioni di montaggio e d'uso delcostruttore del sistema di ritenuta per bam‐bini utilizzatoR sull'etichetta del sistema di ritenuta per bam‐

bini, se presente.

Controllare periodicamente che il peso totaleammesso del bambino e del sistema di ritenutaper bambini continui a essere rispettato.

Attenersi scrupolosamente alle indicazioni sulladestinazione d'uso del sistema di ritenuta perbambini nonché all'idoneità dei sedili al fissaggiodel sistema di ritenuta per bambini e alle istru‐zioni di montaggio e d'uso del costruttore deldispositivo di ritenuta per bambini utilizzato.ISOFIX è un sistema di fissaggio a norma per spe‐ciali sistemi di ritenuta. I sistemi di ritenuta per

bambini ISOFIX sono approvati ai sensi dellanorma UN-R44.

Alle staffe di fissaggio ISOFIX possono essere fis‐sati solo sistemi di ritenuta per bambini conformialla norma UN-R44.

Simbolo per il fissaggio di un sistema di rite‐nuta per bambini ISOFIX

Montaggio dei fissaggi del seggiolino ISOFIX

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa del superamento del pesototale ammesso costituito dal bambino edal sistema di ritenuta per bambini

Nel caso dei sistemi di ritenuta per bambiniISOFIX a cui il bambino è assicurato con lacintura di sicurezza integrata del sistema diritenuta per bambini, il peso totale ammessocostituito dal bambino e dal sistema di rite‐nuta per bambini è di 33 kg.

Se il bambino e il sistema di ritenuta per bam‐bini, insieme, superano il peso di 33 kg, ilsistema di ritenuta per bambini ISOFIX concintura di sicurezza integrata non è più ingrado di offrire una protezione sufficiente. Ifissaggi del seggiolino per bambini ISOFIXpossono essere eccessivamente sollecitati ein caso di incidente, adesempio, il bambinopuò non essere trattenuto.# Se il bambino e il sistema di ritenuta per

bambini, insieme, pesano più di 33 kg,utilizzare solo un sistema di ritenuta perbambini ISOFIX al quale il bambinopossa essere assicurato con la cinturadi sicurezza del sedile del veicolo.

Protezione degli occupanti 35

Page 38: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Se presente, assicurare il sistema diritenuta per bambini anche con la cin‐tura Top Tether.

Attenersi sempre ai dati relativi alla massa delsistema di ritenuta per bambini riportate:

R nelle istruzioni di montaggio e d'uso delcostruttore del sistema di ritenuta per bam‐bini utilizzatoR sull'etichetta del sistema di ritenuta per bam‐

bini, se presente.

Controllare periodicamente che il peso totaleammesso del bambino e del sistema di ritenutaper bambini continui a essere rispettato.

Attenersi scrupolosamente alle indicazioni sulladestinazione d'uso del sistema di ritenuta perbambini nonché all'idoneità dei sedili al fissaggiodel sistema di ritenuta per bambini e alle istru‐zioni di montaggio e d'uso del costruttore deldispositivo di ritenuta per bambini utilizzato.

1 Staffa di fissaggio ISOFIX

Prima di effettuare la partenza assicurarsi sem‐pre che il sistema di ritenuta per bambini ISOFIXsia scattato correttamente nelle due staffe di fis‐saggio del veicolo.

* AVVERTENZA Danneggiamento della cin‐tura di sicurezza del sedile centrale

Durante il montaggio del sistema di ritenutaper bambini la cintura di sicurezza del sedilecentrale può subire dei danni.# Assicurarsi che la cintura di sicurezza

non venga incastrata.

# Montare il sistema di ritenuta per bambiniISOFIX sulle due staffe di fissaggio presentinel veicolo.

Fissaggio del sistema Top Tether

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causadel fissaggio scorretto della cintura TopTether

Se la cintura Top Tether viene fissata scorret‐tamente, adesempio ad un occhiello del vanodi carico, il sistema di ritenuta per bambinirisulta non correttamente bloccato.

In caso di incidente, il sistema non è pertantopiù in grado di svolgere la funzione protettivaprevista.# Assicurare il gancio Top Tether esclusi‐

vamente all'ancoraggio Top Tether previ‐sto.

Il rischio di lesioni può essere ridotto utilizzando ilsistema di fissaggio Top Tether. La cintura TopTether offre una possibilità supplementare diassicurazione del sistema di ritenuta per bambinifissato al veicolo con il sistema ISOFIX.

Il sistema di ritenuta per bambini deve esseredotato di cintura Top Tether.

Gli ancoraggi Top Tether 1 si trovano sul latoposteriore del divano posteriore in corrispon‐denza dei relativi piedini.

36 Protezione degli occupanti

Page 39: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Se necessario, sollevare il poggiatesta(→ pagina 74).

# Montare il sistema di ritenuta per bambiniISOFIX con Top Tether. Attenersi alle istruzionidi montaggio del costruttore del sistema diritenuta per bambini.

# Far passare la cintura Top Tether 3 sotto ilpoggiatesta tra le due aste del poggiatesta.

# Agganciare il gancio Top Tether 2 all'anco‐raggio Top Tether 1 senza ruotarlo.

# Tendere la cintura Top Tether 3. Attenersialle istruzioni di montaggio del costruttore delsistema di ritenuta per bambini.

# Se necessario, abbassare il poggiatesta(→ pagina 74). Verificare che lo scorrimentodella cintura Top Tether 3 non sia ostacolatoin alcun modo.

Sistemi di ritenuta per bambini sul sedile latopasseggero

Avvertenze sui sistemi di ritenuta per bam‐bini sul sedile lato passeggeroLe statistiche sugli infortuni evidenziano che assi‐curare i bambini ai sedili posteriori è più sicuroche assicurarli ai sedili anteriori. Per questaragione la Mercedes-Benz raccomanda vivamentedi montare preferibilmente il sistema di ritenutaper bambini su un sedile posteriore.

Avvertenza sull'aletta parasole lato passeggero

NON utilizzare MAI un dispositivo di ritenuta perbambini rivolto all'indietro su un sedile protettofrontalmente da un AIRBAG FRONTALE ATTIVATO.Rischio di MORTE o LESIONI GRAVI per il bam‐bino.

Attenersi assolutamente anche alle avvertenzesul trasporto dei bambini in modo sicuro(→ pagina 33).

Avvertenze per i sistemi di ritenuta per bam‐bini rivolti in senso opposto alla marcia

Adesivo visibile quando la porta lato passeg‐gero è aperta

L'airbag lato passeggero anteriore non puòessere disattivato. Ciò è riconoscibile da uno spe‐ciale adesivo collocato sul lato passeggero in cor‐rispondenza della plancia. Non montare mai unsistema di ritenuta per bambini rivolto in sensoopposto alla marcia sul sedile lato passeggero,ma sempre su un sedile posteriore idoneo.

Avvertenze per i sistemi di ritenuta per bam‐bini sistemati sul sedile lato passeggero erivolti nel senso di marcia

In caso di utilizzo di sistemi di ritenuta per bam‐bini sistemati sul sedile lato passeggero, atte‐nersi assolutamente ai seguenti punti:

R Portare il sedile lato passeggero nella posi‐zione più arretrata. Da seduti mediante laregolazione dell'altezza del sedile portare ilsedile nella posizione più elevata.R Regolare lo schienale in posizione quasi verti‐

cale.R Far rientrare completamente la profondità del

cuscino del sedile.R La superficie di appoggio del sistema di rite‐

nuta per bambini deve poggiare interamentesul piano di seduta del sedile lato passeggero.R Lo schienale del sistema di ritenuta per bam‐

bini rivolto nel senso di marcia deve poggiareper quanto possibile integralmente contro lo

Protezione degli occupanti 37

Page 40: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

schienale del sedile lato passeggero. Ilsistema di ritenuta per bambini non deveentrare a contatto con il tetto o essere solle‐citato dal poggiatesta.R All'occorrenza adattare opportunamente l'in‐

clinazione dello schienale e la regolazione deipoggiatesta.R Regolare l'inclinazione del cuscino del sedile

in modo che il bordo anteriore del cuscino sitrovi nella posizione più elevata e il bordoposteriore del cuscino si trovi nella posizionepiù bassa.R Assicurare sempre il posizionamento corretto

della parte superiore della cintura dal puntodi rinvio della cintura sul veicolo alla guidadella cintura del sistema di ritenuta per bam‐bini. La parte superiore della cintura devescorrere dal punto di rinvio della cintura inavanti e verso il basso.R Se necessario regolare di conseguenza il

punto di rinvio della cintura e il sedile latopasseggero.R Non collocare mai oggetti, ad esempio

cuscini, sotto o dietro il sistema di ritenutaper bambini.

Attenersi assolutamente alle istruzioni di montag‐gio e d'uso del costruttore del sistema di ritenutaper bambini utilizzato e alle avvertenze sul fissag‐gio dei sistemi di ritenuta idonei per bam‐bini(→ pagina 38).

Idoneità dei posti a sedere per i sistemi diritenuta per bambini

Avvertenze relative al fissaggio di sistemi diritenuta per bambini idoneiA bordo del veicolo possono essere utilizzati solosistemi di ritenuta per bambini conformi allanorma UNECE UN‑R44.

Esempio di etichetta di omologazione applicata aisistemi di ritenuta per bambini:

Etichetta per sistemi di ritenuta per bambinisecondo la norma UN‑R44

I sistemi di ritenuta per bambini ISOFIX dellaseguente categoria "Universal" possono essereutilizzati sui posti a sedere contrassegnati con lelettere U, UF o IUF in conformità con le indica‐zioni riportate nelle tabelle sull'idoneità dei postia sedere al fissaggio di sistemi di ritenuta perbambini.

Sull'etichetta di omologazione dei sistemi di rite‐nuta per bambini "semi-universal" è riportata lascritta "semi-universal". Tali sistemi possonoessere utilizzati solo se il veicolo e il posto asedere sono riportati nell'elenco modelli di vei‐colo redatto dal costruttore del sistema di rite‐nuta per bambini.

Avvertenze relative all'idoneità dei posti asedere per il fissaggio di sistemi di ritenutaper bambini dotati di cinture

Attenersi alle seguenti avvertenze:

R In caso di utilizzo di un guscio per bebè dei gruppi 0/0+ e di un sistema di rite‐nuta per bambini rivolto in senso opposto alla marcia su un sedile posteriore: rego‐lare il sedile lato guida e lato passeggeroanteriore in modo che non siano a contattocon il sistema di ritenuta per bambini.R In caso di utilizzo di un sistema di rite‐

nuta per bambini rivolto nel senso di mar‐cia e appartenente al gruppo I: lo schienaledel sistema di ritenuta per bambini deve pog‐giare per quanto possibile integralmente alloschienale del sedile del veicolo.R In determinati sistemi di ritenuta per bambini

delle fasce di peso II o III possono sussisterelimitazioni nella regolazione della statura

38 Protezione degli occupanti

Page 41: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

massima, ad esempio a causa del possibilecontatto con il tetto.R Assicurarsi che i piedi del bambino non toc‐

chino il sedile anteriore. Se necessario, spo‐stare il sedile anteriore leggermente in avanti.R Il sistema di ritenuta per bambini non deve

entrare a contatto con il tetto o essere solle‐citato dal poggiatesta. Regolare opportuna‐mente i poggiatesta.R Attenersi alle istruzioni di montaggio del

costruttore del sistema di ritenuta per bam‐bini.

Legenda della tabella:

X Non idoneo per bambini di questa fascia dipeso

U Idoneo per sistemi di ritenuta per bambinidella categoria "Universal" di questa fascia dipeso

UF Idoneo per sistemi di ritenuta per bambinidella categoria "Universal" di questa fascia dipeso rivolti nel senso di marcia

L Idoneo per sistemi di ritenuta per bambinisemi-universali in conformità alla tabellariportata al paragrafo "Sistemi di ritenuta perbambini raccomandati" o se il veicolo e ilposto a sedere sono riportati nell'elenco deimodelli di veicoli del costruttore del sistemadi ritenuta per bambini.

sedile lato passeggero anteriore

Fascia di peso Sedile lato passeg‐gero (con airbag latopasseggero)1

Sedile lato passeg‐gero (senza airbaglato passeggero)1

Sedile semplice

Gruppo 0: fino a 10 kg X U X

Gruppo 0+: fino a13 kg

X U X

Gruppo I: da 9 kg a18 kg

UF U X

Gruppo II: da 15 a25 kg

UF U X

Gruppo III: da 22 a36 kg

UF U X

1 Portare il sedile lato passeggero nella posizione più arretrata e più elevata.

Panca lato passeggeri anteriori

Fascia di peso Sedile esterno (conairbag lato passeg‐gero)

Sedile esterno (senzaairbag lato passeg‐gero)

Sedile centrale

Gruppo 0: fino a 10 kg X U X

Gruppo 0+: fino a13 kg

X U X

Gruppo I: da 9 kg a18 kg

UF U X

Protezione degli occupanti 39

Page 42: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Fascia di peso Sedile esterno (conairbag lato passeg‐gero)

Sedile esterno (senzaairbag lato passeg‐gero)

Sedile centrale

Gruppo II: da 15 a25 kg

UF U X

Gruppo III: da 22 a36 kg

UF U X

Divano posteriore

Fascia di peso Divano posteriore (cabinadi guida doppia)

Divano posteriore (Stan‐dard/Comfort)

Gruppo 0: fino a 10 kg U U

Gruppo 0+: fino a 13 kg U U

Gruppo I: da 9 kg a 18 kg U U

Gruppo II: da 15 a 25 kg U U

Gruppo III: da 22 a 36 kg U U

Avvertenze relative ai sistemi di ritenuta per bambini raccomandati

Sistemi di ritenuta per bambini raccomandati per il fissaggio con la cintura di sicurezza in dota‐zione al sedile del veicolo

Fasce di peso Costruttore Tipo Numero diautorizza‐zione (E1 …)

Numero diordinazione(A 000 …)con codicecolore 9H95

Gruppo 0:fino a 10 kg

fino a 6 mesi circa

Britax Römer BABY SAFEplus II

04 301 146 970 13 02

Gruppo 0+:fino a 13 kg

fino a 15 mesi circa

Britax Römer BABY SAFEplus II

04 301 146 970 13 02

Gruppo I:da 9 a 18 kg

da circa 9 mesi a 4 anni

Britax Römer DUO plus 04 301 133 970 17 02

Gruppo II/III:da 15 a 36 kg

da circa 4 a 12 anni

Britax Römer KIDFIX 04 301 198 970 20 02

Britax Römer KIDFIX XP 04 301 304 970 23 02

40 Protezione degli occupanti

Page 43: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% Ulteriori informazioni sui sistemi di ritenutaper bambini corretti sono reperibili presso unpunto di assistenza Mercedes-Benz.

Bloccaggio/sbloccaggio delle sicure per bam‐bini sulle porte

& AVVERTENZA Pericolo di incidente‑ e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo possono metterlo in movimento adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

Inoltre i bambini possono azionare gli equi‐paggiamenti del veicolo e rimanere incastrati.# Non lasciare mai incustoditi i bambini

nel veicolo.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di morte dovutoall'elevato surriscaldamento o all'azioneprolungata del freddo all'interno del vei‐colo

Se le persone – in particolare i bambini –rimangono esposti all'azione prolungata delsurriscaldamento‑ o del freddo, sussiste ilpericolo di lesioni o addirittura di morte!# Non lasciare mai le persone – in parti‐

colare i bambini – incustoditi nel vei‐colo.

# Non lasciare mai incustoditi gli animalinel veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

Se sono presenti bambini all'interno del vei‐colo, questi potrebbero:

R aprire le porte e mettere in pericolo altrepersone o gli altri veicoli in circolazione

R scendere dal veicolo ed essere investitiR azionare gli equipaggiamenti del veicolo e

adesempio rimanere incastrati.

# Se sono presenti bambini all'interno delveicolo, attivare sempre le sicure perbambini.

# Non lasciare mai incustoditi i bambininel veicolo.

# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

Le sicure per bambini sono disponibili nelleseguenti porte:

R porte scorrevoliR porte posteriori della cabina di guida doppiaCon la sicura per bambini sulle porte è possibilebloccare ciascuna porta singolarmente. In talcaso la porta (eccetto la porta scorrevole acomando elettrico) non può più essere apertadall'interno. La porta può essere aperta dall'e‐sterno se il veicolo è stato sbloccato.

Bloccando con la sicura una porta scorrevole acomando elettrico si ottiene il bloccaggio dei solielementi di comando della porta scorrevole delvano posteriore. La porta scorrevole a comandoelettrico può essere aperta in qualunquemomento utilizzando il tasto sulla consolle cen‐trale (→ pagina 49).

Esempio di sicura per bambini sulla porta scorre‐vole

# Portare il dispositivo di bloccaggio dellasicura per bambini 1 in posizione 2 (bloc‐care) o 3 (sbloccare).

Protezione degli occupanti 41

Page 44: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Controllare inoltre il funzionamento di ognisicura per bambini.

Avvertenze in caso di trasporto di animalidomestici

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in caso di trasporto incustodito dianimali e privo di dispositivo di tenuta abordo del veicolo

Gli animali lasciati incustoditi o privi di dispo‐sitivi di tenuta all'interno del veicolo potreb‐bero adesempio premere i tasti o gli interrut‐tori.

In questo modo gli animali possono

R attivare gli equipaggiamenti del veicolo erimanere incastratiR attivare o disattivare i sistemi, mettendo

così repentaglio l'incolumità degli altri vei‐coli in circolazione.

Inoltre gli animali non assicurati con deidispositivi di tenuta in caso di incidente o dibrusche manovre di sterzata o frenata pos‐sono essere scaraventati nell'abitacolo eferire gli occupanti# Non lasciare mai incustoditi gli animali

nel veicolo.# Durante la marcia gli animali devono

essere sempre regolarmente assicuraticon dei dispositivi di tenuta, adesempiosistemandoli negli appositi box per iltrasporto.

42 Protezione degli occupanti

Page 45: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Chiave

Avvertenze sul collegamento via radio dellachiave

& PERICOLO Pericolo di morte a causa diradiazioni elettromagnetiche per personeportatrici di apparecchiature mediche incaso di utilizzo del tasto Start/Stop

Persone portatrici di apparecchiature medi‐che, adesempio cardiostimolatori o defibrilla‐tori:

Quando si utilizza il tasto Start/Stop si creaun collegamento via radio tra la chiave e ilveicolo.

La radiazione elettromagnetica può compro‐mettere il funzionamento di un apparecchiomedico.# Prima di utilizzare il veicolo rivolgersi

assolutamente a un medico o al produt‐tore dell'apparecchiatura medica perinformarsi sugli eventuali effetti delleemissioni di tali sistemi.

Campo di rilevamento dell'antenna della fun‐zione KEYLESS-START

Panoramica delle funzioni della chiave

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo potrebbero

R aprire le porte e mettere in pericolo altrepersone o gli altri veicoli in circolazioneR scendere dal veicolo ed essere investitiR azionare gli equipaggiamenti del veicolo e

adesempio rimanere incastrati

Inoltre i bambini potrebbero mettere in movi‐mento il veicolo adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambini egli animali all'interno del veicolo.

# Conservare la chiave fuori dalla portatadei bambini.

* AVVERTENZA Danneggiamento dellachiave a causa di campi magnetici

# Tenere la chiave lontano da potenticampi magnetici.

1 Bloccaggio2 Spia di controllo della batteria3 Sbloccaggio4 Sbloccaggio del vano di carico (porte scorre‐

voli e porte posteriori a battente)/Sbloccag‐gio e apertura/chiusura delle porte scorre‐voli a comando elettrico

5 chiave di emergenza

Secondo le impostazioni di fabbrica la chiaveblocca e sblocca in modo centralizzato i seguenticomponenti:

R la porta lato guida e la porta lato passeggeroR le porte scorrevoli

Apertura e chiusura 43

Page 46: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R le porte posteriori a battente

Se il veicolo non viene aperto entro circa40 secondi dallo sbloccaggio:

R il veicolo viene nuovamente bloccatoR la protezione antifurto viene nuovamente atti‐

vata

Non custodire la chiave insieme ad apparecchielettronici o a oggetti metallici. Ciò può compro‐mettere il funzionamento della chiave.

% Se la spia di controllo batteria non si accendepremendo il tasto % o &, la batteria èscarica.

Sostituire la batteria della chiave (→ pagina 44).

Modifica delle impostazioni di sbloccaggio

Possibili funzioni di sbloccaggio della chiave:

R Sbloccaggio centralizzatoR Sbloccaggio della porta lato guida e lato pas‐

seggero (furgone)R Sbloccaggio della porta lato guida (veicolo

multiuso, autotelaio)

# Sostituzione delle impostazioni: premerecontemporaneamente per circa sei secondi itasti % e & finché la spia di controllobatteria lampeggia due volte.

Con la funzione di sbloccaggio selezionata dellaporta lato guida o della porta lato guida e latopasseggero:

R Quando si preme una seconda volta il tasto% il veicolo si sblocca in modo centraliz‐zato.

Riduzione del consumo di corrente dellachiave

Se il veicolo o una chiave non viene utilizzata perun periodo di tempo prolungato, è possibile disat‐tivare la funzione KEYLESS-START della chiave.# Disattivazione: premere due volte breve‐

mente in successione il tasto & sullachiave.La spia di controllo batteria della chiave siaccende due volte brevemente e una volta inmodo prolungato.

# Attivazione: premere un tasto qualsiasi sullachiave.

Con l'avviamento del veicolo con la chiave nelloslot della base del cambio, le funzioni della chiavesi attivano automaticamente.

Estrazione/inserimento della chiave di emer‐genza

# Estrazione: premere il pulsante di sbloccag‐gio 2.La chiave di emergenza1 viene spinta fuorileggermente.

# Estrarre completamente la chiave di emer‐genza 1.

# Inserimento: premere il pulsante di sbloc‐caggio 2.

# Inserire completamente la chiave di emer‐genza 1 fino allo scatto.

Sostituzione della batteria della chiave

& PERICOLO Gravi danni alla salute dovutiall'ingerimento di batterie

Le batterie contengono sostanze tossiche ecorrosive. L'ingerimento delle batterie puòcausare gravi danni alla salute.

Sussiste il pericolo di morte!# Conservare le batterie fuori dalla por‐

tata dei bambini.# In caso di ingerimento delle batterie

consultare immediatamente un medico.

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Danni ambientali dovuti allo smalti‐mento improprio delle batterie

Le batterie contengono sostanzenocive. La legge ne vieta lo smaltimentoinsieme ai rifiuti domestici.

44 Apertura e chiusura

Page 47: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

#

Smaltire le batterie confor‐memente alle norme di tutela ambien‐tale. Consegnare le batterie scariche aun'officina qualificata o depositarle inun punto di raccolta per batterie usate.

Requisiti R È necessaria una batteria a bottone da 3 V

del tipo CR 2032.

La Mercedes-Benz raccomanda di far sostituire labatteria presso un'officina specializzata.# Estrazione della chiave di emer‐

genza(→ pagina 44).

Immagine a titolo esemplificativo

# Premere completamente il tasto di sbloccag‐gio verso il basso 2 e spingere in avanti ilcoperchio 1.

# Estrarre la sede della batteria 3 e sfilare labatteria scarica.

# Inserire la batteria nuova nell'appositasede3. Prestare attenzione al contrassegnodel polo positivo nella sede della batteria esulla batteria.

# Inserire la sede della batteria 3.# Inserire nuovamente il coperchio 1 fino allo

scatto.# Inserire completamente la chiave di emer‐

genza fino allo scatto (→ pagina 44).

Problemi con la chiave

Problema Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Il veicolo non può piùessere bloccato o sbloc‐cato.

Possibili cause:

R La batteria della chiave è parzialmente o completamente scarica.R Un'intensa sorgente di onde radio interferisce col sistema.R La chiave è guasta.

# Controllare la batteria tramite la spia di controllo batteria ed even‐tualmente sostituirla (→ pagina 44).

# Per lo sbloccaggio/bloccaggio utilizzare la chiave di emergenza(→ pagina 44).

# Far controllare la chiave in un'officina specializzata.

Una delle chiavi è statasmarrita.

# Far disabilitare la chiave in un'officina specializzata.# Eventualmente far sostituire la chiusura meccanica.

Apertura e chiusura 45

Page 48: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Porte

Avvertenze sulla sicura supplementare dellaporta

La sicura supplementare della porta è disponibilesolo nei veicoli per il Regno Unito.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni per per‐sone a bordo del veicolo in caso di sicurasupplementare della porta attivata

Se la sicura supplementare della porta è atti‐vata, le porte non possono più essere apertedall'interno.

Se sono presenti persone all'interno del vei‐colo, queste non possono più scendere,adesempio in situazioni di pericolo.# Non lasciare mai persone incustodite

nel veicolo, in particolare i bambini, lepersone anziane o che necessitano diassistenza.

# Se sono presenti persone all'interno delveicolo, non attivare la sicura supple‐mentare della porta.

La sicura supplementare della porta viene atti‐vata automaticamente:

R dopo il bloccaggio con la chiave

La sicura supplementare della porta può esseredisattivata disattivando la protezione volumetricadell'abitacolo (→ pagina 62).

% Nei veicoli senza protezione volumetrica del‐l'abitacolo, la sicura supplementare dellaporta è priva di funzione.

Sbloccaggio e apertura della porta dall'in‐terno

Solo per il Regno Unito: attenersi alle avver‐tenze sulla sicura supplementare della porta(→ pagina 46).

# Sbloccaggio e apertura della porta ante‐riore: tirare la maniglia della porta 2.Quando la porta viene sbloccata, il perno disicurezza 1 si solleva.

# Aprire la porta.

Il simbolo % mostra che la porta posteriore èsbloccata.# Sbloccaggio e apertura della porta poste‐

riore: tirare la leva di apertura 1 e aprire laporta posteriore.Quando la porta viene sbloccata il dispositivodi bloccaggio 2 si sposta in avanti.

Il simbolo % è visibile.# Chiusura: chiudere la porta posteriore

tirando la maniglia.# Bloccaggio: spingere all'indietro il dispositivo

di bloccaggio 2.Il simbolo & è visibile.

46 Apertura e chiusura

Page 49: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Bloccaggio della porta in modo centralizzatodall'interno

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo potrebbero

R aprire le porte e mettere in pericolo altrepersone o gli altri veicoli in circolazioneR scendere dal veicolo ed essere investitiR azionare gli equipaggiamenti del veicolo e

adesempio rimanere incastrati

Inoltre i bambini potrebbero mettere in movi‐mento il veicolo adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambini egli animali all'interno del veicolo.

# Conservare la chiave fuori dalla portatadei bambini.

& AVVERTENZA Pericolo di morte dovutoall'elevato surriscaldamento o all'azioneprolungata del freddo all'interno del vei‐colo

Se le persone – in particolare i bambini –rimangono esposti all'azione prolungata delsurriscaldamento‑ o del freddo, sussiste ilpericolo di lesioni o addirittura di morte!# Non lasciare mai le persone – in parti‐

colare i bambini – incustoditi nel vei‐colo.

# Non lasciare mai incustoditi gli animalinel veicolo.

Bloccaggio/sbloccaggio manualeCon i tasti di chiusura centralizzata è possibilebloccare e sbloccare dall'interno in modo centra‐lizzato l'intero veicolo.

# Bloccaggio/sbloccaggio dell'intero vei‐colo: con le porte chiuse premere il tasto 1(sbloccaggio) o 2 (bloccaggio).

Attivazione/disattivazione del bloccaggioautomatico

Se l'accensione è inserita e si procede a unavelocità superiore a 15 km/h, il veicolo si bloccaautomaticamente.

Sussiste il pericolo di rimanere chiusi fuori con lafunzione attivata:

R durante l'avviamento mediante traino o l'av‐viamento a spinta del veicoloR sul banco di prova a rulli

# Con le porte chiuse inserire l'alimentazione ditensione o l'accensione.

# Attivazione: tenere premuto il tasto 2 percirca cinque secondi.Si attiva un segnale acustico.

Apertura e chiusura 47

Page 50: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Disattivazione: tenere premuto il tasto 1per circa cinque secondi.Si attiva un segnale acustico.

Bloccaggio/sbloccaggio della porta lato guidacon la chiave di emergenza

% Per il bloccaggio completo del veicolo con lachiave di emergenza, premere anzitutto iltasto di bloccaggio dall'interno con la portalato guida aperta. Bloccare quindi la portalato guida con la chiave di emergenza.

# Sbloccaggio: girare la chiave di emergenzaverso sinistra e portarla in posizione 1.

# Bloccaggio: girare la chiave di emergenzaverso destra e portarla in posizione 1.

% Veicoli con guida a destra: è necessariogirare la chiave di emergenza nella direzioneopposta.

Porta scorrevole

Apertura e chiusura dall'esterno della portascorrevole

& AVVERTENZA Pericolo di incastro acausa della porta scorrevole non scattatain sede e aperta

Quando la porta scorrevole aperta non è scat‐tata in sede, sui pendii questa può muoversiautonomamente.

In questo caso il guidatore o altre personepossono rimanere incastrate.# Assicurarsi sempre che la porta scorre‐

vole aperta sia scattata in sede. Aprire

pertanto la porta scorrevole fino all'ar‐resto.

% Il veicolo può essere dotato di una portascorrevole lunga con arresto intermedio. Infase di apertura e chiusura la porta scorre‐vole può essere bloccata in posizione anchea metà della corsa. Questo consente di nondover sempre aprire la porta fino all'arrestoper salire o scendere. Nella posizione di arre‐sto intermedio la porta scorrevole non è scat‐tata in sede.

# Apertura: tirare la maniglia della porta 1.La porta scorrevole si apre.

# Spingere la porta scorrevole all'indietroagendo sulla maniglia 1 fino allo scatto.

# Controllare l'arresto della porta scorrevole.# Chiusura: spingere la porta scorrevole in

avanti con slancio agendo sulla maniglia 1finché questa è chiusa.

Apertura e chiusura della porta scorrevoledall'interno

& AVVERTENZA Pericolo di incastro acausa della porta scorrevole non scattatain sede e aperta

Se si apre la porta scorrevole, questa può col‐pire altre persone mentre scorre all'indietro.# Aprire la porta scorrevole solo se le

condizioni del traffico lo consentono.

Requisiti R La sicura per bambini è disattivata.

48 Apertura e chiusura

Page 51: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Aprendo la porta scorrevole bloccata, il perno disicurezza 3 si solleva. Tutte le porte sono sbloc‐cate.

% Il veicolo può essere dotato di una portascorrevole lunga con arresto intermedio. Infase di apertura e chiusura la porta scorre‐vole può essere bloccata in posizione anchea metà della corsa. Questo consente di nondover sempre aprire la porta fino all'arrestoper salire o scendere. Nella posizione di arre‐sto intermedio la porta scorrevole non è scat‐tata in sede.

# Apertura: premere il pulsante 1.# Spingere la porta scorrevole all'indietro fino

all'arresto agendo sulla maniglia 2.# Controllare l'arresto della porta scorrevole. La

porta scorrevole deve essere scattata insede.

# Chiusura: premere il pulsante 1.# Spingere la porta scorrevole in avanti con

slancio agendo sulla maniglia 2, finché que‐sta è chiusa.

Avvertenza sul sistema elettrico di chiusuraservoassistita

Se il veicolo è dotato di un sistema elettrico dichiusura servoassistita, per chiudere la portascorrevole occorre esercitare uno sforzo infe‐riore.

Porta scorrevole a comando elettrico

Funzione della porta scorrevole a comandoelettrico

Il veicolo può essere dotato di porte scorrevoli acomando elettrico sul lato sinistro e/o sul latodestro.

La porta scorrevole a comando elettrico vieneazionata mediante:

R tasti della porta scorrevole sulla consolle cen‐traleR il tasto della porta scorrevole nella zona di

accesso (montante centrale)R la maniglia della porta (interna o esterna)R la chiave

Se la porta scorrevole a comando elettrico siblocca durante l'apertura, questa si muove dialcuni centimetri nella direzione opposta prima diarrestarsi.

Se la porta scorrevole si blocca durante la chiu‐sura, essa si riapre completamente.

Se il motore elettrico della porta scorrevolerischia di surriscaldarsi, ad esempio a causa dellafrequente apertura e chiusura in un brevissimointervallo di tempo, la porta scorrevole si aprecompletamente. In questo caso la porta scorre‐vole è bloccata. Dopo circa 30 secondi la portascorrevole è nuovamente pronta al funziona‐mento.

In caso di anomalie o di scollegamento della bat‐teria è possibile interrompere il collegamento trala porta scorrevole e il motore elettrico tramite ildispositivo di sbloccaggio. Successivamente laporta scorrevole può essere aperta o chiusamanualmente (→ pagina 51).

Apertura e chiusura della porta scorrevole acomando elettrico con il tasto

& AVVERTENZA Pericolo di incastro acausa della porta scorrevole non scattatain sede e aperta

Se si apre la porta scorrevole, questa può col‐pire altre persone mentre scorre all'indietro.# Aprire la porta scorrevole solo se le

condizioni del traffico lo consentono.

Apertura e chiusura 49

Page 52: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni nono‐stante il dispositivo di riconoscimentodegli ostacoli

Il dispositivo di riconoscimento degli ostacolinon reagisce in presenza di oggetti morbidi,leggeri e sottili, ad esempio dita piccole. Que‐ste o altre parti del corpo possono ad esem‐pio essere premute contro il telaio dellaporta. In queste situazioni il dispositivo diriconoscimento degli ostacoli non è in gradodi impedire l'incastramento.# Durante la chiusura e l'apertura della

porta scorrevole a comando elettricoassicurarsi che nessuna parte del corposi trovi nell'area di movimento dellaporta scorrevole

# Se qualcuno rimane incastrato, premeredi nuovo nuovamente il tasto per arre‐stare la porta scorrevole.

Tasti della porta scorrevole sulla consollecentrale

1 Apertura e chiusura della porta scorrevolesul lato sinistro del veicolo

2 Apertura e chiusura della porta scorrevolesul lato destro del veicolo

Tasto della porta scorrevole nella zona diaccesso (montante centrale)Nei veicoli con divisorio il tasto 3 si trova incorrispondenza del divisorio accanto alla zonadi accesso all'altezza della maniglia interna.

Solo se la sicura per bambini è disattivata è pos‐sibile aprire la porta scorrevole con il tasto 3.# Apertura: premere brevemente il tasto 1,2 o il tasto 3.La porta scorrevole si apre automaticamente.

Durante l'apertura della porta tramite il tasto1 o 2 vengono inoltre emessi due segnaliacustici.

La spia di controllo sul tasto 1 o 2 lampeg‐gia e il tasto 3 lampeggia.

Se la porta scorrevole è completamenteaperta, la spia di controllo sul tasto 1 o 2è accesa.

# Chiusura: premere brevemente il tasto 1,2 o il tasto 3.La porta scorrevole si chiude automatica‐mente.

Durante la chiusura della porta tramite iltasto 1 o 2 vengono inoltre emessi duesegnali acustici.

La spia di controllo sul tasto 1 o 2 lampeg‐gia e il tasto 3 lampeggia.

Se la porta scorrevole è completamentechiusa, la spia di controllo in alto sul tasto 1o 2 si spegne.

# Interruzione del movimento automatico:premere brevemente il tasto 1 o 2.La porta scorrevole si arresta.

% Se il movimento automatico viene interrottodurante l'apertura, premendo nuovamente iltasto la porta si chiude.

50 Apertura e chiusura

Page 53: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% In caso di condizioni d'impiego sfavorevoli,ad esempio in presenza di gelo, ghiaccio oforte imbrattamento, è possibile tenere pre‐muto il tasto corrispondente. La porta scorre‐vole a comando elettrico viene azionata conmaggiore forza. Tenere presente che in que‐sto caso la sensibilità del dispositivo di rico‐noscimento degli ostacoli è ridotta. Per arre‐stare il movimento rilasciare il tasto.

Apertura e chiusura della porta scorrevole acomando elettrico con la chiave

# Sbloccaggio: premere brevemente il tasto5 o 4 sulla chiave.

# Apertura: tenere premuto per più di0,5 secondi il tasto 5 o 4 sulla chiave.Vengono emessi due segnali acustici e laporta scorrevole si apre automaticamente.

# Chiusura: tenere premuto per più di0,5 secondi il tasto 5 o 4 sulla chiave.Vengono emessi due segnali acustici e laporta scorrevole si chiude automaticamente.

# Interruzione del movimento automatico:premere brevemente il tasto 5 o 4sulla chiave.La porta scorrevole si arresta.

% Se il movimento automatico viene interrottodurante l'apertura, premendo nuovamente iltasto la porta si chiude.

Apertura e chiusura della porta scorrevole acomando elettrico con la maniglia

Requisiti: R La sicura per bambini è disattivata.

# Premere il pulsante 1 o tirare la manigliaesterna della porta 2.La porta scorrevole si apre o si chiude.

# Premere nuovamente il pulsante 1 porta otirare la maniglia esterna della porta 2.La porta scorrevole si arresta.

Sbloccaggio manuale della porta scorrevole acomando elettrico.

In caso di anomalie o di scollegamento della bat‐teria è possibile scollegare la porta scorrevole dalmotore elettrico tramite il dispositivo di sbloccag‐gio 2. Successivamente la porta scorrevole puòessere aperta/chiusa manualmente.# Veicoli con carenatura integrale porta

scorrevole: rimuovere la copertura dal dispo‐sitivo di sbloccaggio 2.L'azionamento del servizio assistenza èaccessibile.

Apertura e chiusura 51

Page 54: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Scollegamento della porta scorrevole dal motore elettrico: inserire la chiave nell'aper‐tura 1 del dispositivo di sbloccaggio 2 inposizione "AUTO".

# Girare la chiave di 180 ° in senso orario. Laposizione "MAN" è impostata.

# Aprire o chiudere la porta scorrevole agendosulla maniglia della porta dall'esterno o dal‐l'interno.

# Collegamento della porta scorrevole con il motore elettrico: inserire la chiave nell'a‐pertura 1 del dispositivo di sbloccaggio 2in posizione "MAN".

# Girare la chiave di 180 ° in senso antiorario.La posizione "AUTO" è impostata.

# Registrazione della porta scorrevole(→ pagina 52).

Se non è possibile risolvere l'anomalia# recarsi in un'officina qualificata.

Registrazione della porta scorrevole acomando elettrico

Tasti della porta scorrevole sulla consolle cen‐trale

Tasto della porta scorrevole nella zona di accesso(montante centrale)

Dopo un'anomalia di funzionamento o un'interru‐zione di tensione è necessario registrare nuova‐mente la porta scorrevole.# Se la porta scorrevole è aperta: tenere pre‐

muto il tasto 1 o 2 sulla consolle centraleo il tasto della porta scorrevole 3 nella zonadi accesso (montante centrale) fino alla chiu‐sura della porta.

oppure# chiudere la porta scorrevole con la maniglia

(→ pagina 51).# Quindi aprire completamente la porta scorre‐

vole una volta premendo brevemente il tasto1 o 2 sulla consolle centrale, con il tastodella porta scorrevole 3 nella zona diaccesso (montante centrale) oppure con lamaniglia (→ pagina 51).La porta scorrevole è pronta al funziona‐mento.

Porte posteriori a battente

Apertura e chiusura dall'esterno delle porteposteriori a battente

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni a causa dell'apertura della portaposteriore a battente in cattive condizionidi traffico

L'apertura di una porta posteriore a battentepuò:

R mettere a rischio la sicurezza di altre per‐sone o veicoli in circolazioneR comportare che si venga colpiti da altri

veicoli.

Questo può verificarsi in particolare se laporta posteriore a battente viene aperta conun angolazione superiore a 90 °.

52 Apertura e chiusura

Page 55: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Aprire la porta posteriore a battentesolo se le condizioni del traffico lo con‐sentono.

# Assicurarsi sempre che la porta poste‐riore a battente si blocchi corretta‐mente in posizione.

Apertura della porta posteriore a battentedestra

# Tirare la maniglia 1.# Aprire la porta posteriore a battente fino allo

scatto.

Apertura della porta posteriore a battentesinistra

# Assicurarsi che la porta posteriore a battentedestra sia aperta e scattata in sede.

# Tirare la maniglia di sbloccaggio 1 nelladirezione indicata dalla freccia.

# Aprire la porta posteriore a battente fino alloscatto.

Apertura delle porte posteriori a battente finoall'arresto# Aprire la rispettiva porta posteriore a battente

oltre al primo punto di fissaggio a scatto(90°).

# Aprire la porta posteriore a battente finoall'arresto.La porta posteriore a battente viene mante‐nuta in posizione finale.

Chiusura delle porte posteriori a battente dal‐l'esterno# Chiudere con slancio dall'esterno la porta

posteriore a battente sinistra.# Chiudere con slancio dall'esterno la porta

posteriore a battente destra.

Apertura e chiusura dall'interno delle porteposteriori a battente

Il simbolo % mostra che la porta posteriore abattente è sbloccata.# Sbloccaggio: spingere verso sinistra il dispo‐

sitivo di bloccaggio 2.Il simbolo % è visibile.

# Apertura: tirare la leva di apertura 1 eaprire la porta posteriore a battente.

# Aprire la porta posteriore a battente fino alloscatto.

# Chiusura: assicurarsi che la porta posteriorea battente sinistra sia chiusa.

# Chiudere la porta posteriore a battente destracon slancio tirando la maniglia.

Apertura e chiusura 53

Page 56: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Bloccaggio: spingere verso destra il disposi‐tivo di bloccaggio 2.Il simbolo & è visibile.

Porta scorrevole della paratia divisoria

Apertura e chiusura della porta scorrevole deldivisorio dalla cabina di guida

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati se la porta scorrevole del divisorionon è scattata in sede

Se la porta scorrevole del divisorio apertonon è scattata in sede, può muoversi autono‐mamente durante la marcia.

In questo caso gli occupanti possono rima‐nere incastrati.# Prima di iniziare la marcia chiudere la

porta scorrevole del divisorio e assicu‐rarsi che sia scattata in sede.

# Apertura: girare la chiave a sinistra 3.La porta scorrevole è sbloccata.

# Spingere la porta scorrevole verso destra 2fino all'arresto.

# Chiusura: spingere la porta scorrevole versosinistra 1 fino allo scatto.La porta scorrevole può essere bloccata conla chiave.

Apertura/chiusura della porta scorrevole deldivisorio dal vano di carico

# Apertura: spingere la leva verso destra 3.La porta scorrevole è sbloccata.

# Spingere la porta scorrevole verso sinistra 1fino all'arresto.

# Chiusura: spingere la porta scorrevole versodestra 2 fino allo scatto.

Gradino di accesso elettrico

Funzionamento del gradino di accesso elet‐trico

La porta scorrevole del veicolo può essere dotatadi un gradino di accesso elettrico.

Il gradino di accesso elettrico 1 fuoriesce auto‐maticamente quando viene aperta la porta scor‐revole e rientra in posizione dopo la chiusuradella porta scorrevole. Sul lato anteriore il gra‐dino di accesso elettrico 1 è dotato di un dispo‐

54 Apertura e chiusura

Page 57: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

sitivo di riconoscimento degli ostacoli. Se durantela fuoriuscita il gradino di accesso urta contro unostacolo si arresta. Dopo aver eliminato l'osta‐colo, occorre dapprima chiudere e riaprire laporta scorrevole per consentire la fuoriuscitacompleta del gradino di accesso.

Se il gradino di accesso elettrico impedisce leoperazioni di carico, durante l'apertura dellaporta scorrevole è possibile bloccare il gradino diaccesso tramite il dispositivo di riconoscimentodegli ostacoli. In questo caso il gradino diaccesso elettrico non fuoriesce consentendo cosìl'avvicinamento al vano di carico di un carrello aforca o di altri mezzi di sollevamento.

% Sul display viene visualizzato il messaggioGradino non fuoriuscito v. Istruzioni d'uso oGradino di accesso non fuoriuscito Anomalia.Con accensione disinserita, se il dispositivodi riconoscimento degli ostacoli rileva unbloccaggio si attiva un segnale acustico diavvertimento della durata di due minuti.Con accensione inserita, il segnale acusticodi avvertimento rimane attivo.

Veicoli con display sulla plancia (display a colori): se sul display viene visualizzato il mes‐saggio Gradino non rientrato v. Istruzioni d'uso oGradino non fuoriuscito v. Istruzioni d'uso e siattiva un segnale acustico di avvertimento, sonopresenti anomalie nel funzionamento del gradinodi accesso elettrico 1 (→ pagina 312).Veicoli con display sulla plancia (display in bianco e nero): se sul display viene visualizzato ilmessaggio Gradino di accesso non rientrato Ano-malia o Gradino di accesso non fuoriuscito Ano-malia e si attiva un segnale acustico di avverti‐mento, sono presenti anomalie nel funziona‐mento del gradino di accesso elettrico 1(→ pagina 312).

Se sono presenti anomalie nel funzionamento delgradino di accesso elettrico 1, esso può fuoriu‐scire e rientrare solo parzialmente o può non fun‐zionare affatto. In caso di anomalia del gradino diaccesso elettrico 1 per proseguire la marciaoccorre farlo rientrare manualmente e bloccarlo(→ pagina 55). Prima di consentire la discesa aipasseggeri richiamare l'attenzione sull'eventualeassenza del gradino di accesso elettrico 1.

Sbloccaggio di emergenza del gradino diaccesso elettrico (rientro manuale)

Se il gradino di accesso elettrico non rientraautomaticamente, è necessario farlo rientrare ebloccarlo manualmente prima di proseguire mamarcia.# 2 In corrispondenza delle due aste 1 sul

lato inferiore del gradino di accesso estrarrele copiglie elastiche 3 dal relativo perno.

# Rimuovere le rondelle 4 e sganciare le dueaste .

Apertura e chiusura 55

Page 58: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Ripiegare le aste 1 nell'alloggiamento delgradino di accesso.

# Spingere il gradino di accesso nel relativoalloggiamento.

% Durante il primo fissaggio del gradino diaccesso è necessario perforare la pellicolaprotettiva con le copiglie elastiche.

# Inserire sui due lati le copiglie elastiche 1fino all'arresto nel gradino di accesso facen‐dole passare attraverso i fori dell'alloggia‐mento.Il gradino di accesso è bloccato nel relativoalloggiamento.

Sponde del cassone

Apertura e chiusura delle sponde di carico delcassone

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni in casodi apertura di una sponda di carico sog‐getta a tensione

Aprendo le chiusure della sponda, la spondapuò abbassarsi bruscamente. Questo si veri‐fica in particolare nel caso in cui sia soggettaalla sollecitazione del carico e pertanto sitrovi in tensione.# Prima di aprire la sponda, verificare che

nessuno si trovi nell'area di aperturadella sponda.

# Aprire le chiusure della sponda semprea lato della sponda da aprire.

# Prestare particolare attenzione nel casoin cui le chiusure della sponda non pos‐sano essere aperte applicando la forzanormale.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente incaso di illuminazione esterna copertadalla sponda

L'apertura della sponda posteriore determinala copertura delll'illuminazione esterna.

In tal caso gli altri utenti della strada possonoriconoscere solo tardivamente l'ostacolocostituito dal veicolo.# Assicurare l'area posteriore al veicolo in

conformità con le disposizioni di leggenazionali, utilizzando adesempio untriangolo di emergenza.

# Apertura: tenere in posizione la sponda delcassone.

# Ribaltare la leva 1 verso l'alto fino all'arre‐sto.

56 Apertura e chiusura

Page 59: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Ripetere l'operazione sull'altro lato dellasponda del cassone.

# Aprire la sponda del cassone di 90°.

# Sollevare la sponda del cassone e sganciare ilmoschettone 2 della fune dall'occhiello 3.

# Ripetere l'operazione sull'altro lato dellasponda del cassone.

# Ribaltare con cautela la sponda del cassoneverso il basso.

# Chiusura: sollevare la sponda del cassone eagganciare il moschettone 2 della funeall'occhiello 3.

# Sollevare la sponda di carico e spingerla finoa chiuderla.

# Ribaltare la leva 1 verso il basso fino all'ar‐resto.

# Ripetere l'operazione sull'altro lato dellasponda del cassone.

Montaggio/smontaggio delle sponde lateralidel cassone

Eseguire gli interventi con cautela e facendosiaiutare da una seconda persona.

# Smontaggio: abbassare la sponda posterioredel cassone.

# Abbassare la sponda laterale del cassone.# Disimpegnare il nottolino di arresto 1 della

sponda laterale del cassone dalla guidafacendo leva nell'incavo (freccia) con il cac‐ciavite in dotazione tra gli attrezzi di bordo.

# Sollevare la sponda del cassone fino a circa80°.

# Tirare all'indietro la sponda del cassonedisimpegnandola dal perno della cerniera erimuoverla.

# Montaggio: portare con cautela la spondadel cassone fino a 80° e applicarla al pernodella cerniera verificando che il nottolino diarresto 1 sia a contatto sulla sponda delcassone.

# Spingere la sponda del cassone in avanti.# Inserire il nottolino di arresto 1 e sollevare

la sponda del cassone.

Finestrini laterali

Abbassamento e sollevamento dei finestrinilaterali

& AVVERTENZA Pericolo di incastro incaso di abbassamento di un finestrinolaterale

Durante l'abbassamento di un finestrino late‐rale alcune parti del corpo potrebbero esseretrascinate o rimanere incastrate tra il fine‐strino laterale e il telaio del finestrino.# Durante l'abbassamento assicurarsi che

nessuno tocchi il finestrino laterale.# Se qualcuno rimane incastrato, rila‐

sciare immediatamente il tasto o tirareil tasto per sollevare nuovamente il fine‐strino laterale.

& AVVERTENZA Pericolo di incastro incaso di sollevamento di un finestrino late‐rale

Durante il sollevamento di un finestrino late‐rale, le parti del corpo che si trovano nell'areadi sollevamento possono rimanere incastrate.# Durante il sollevamento assicurarsi che

nessuna parte del corpo si trovi nell'a‐rea di chiusura.

Apertura e chiusura 57

Page 60: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Se qualcuno rimane incastrato, rila‐sciare immediatamente il tasto o pre‐mere il tasto per abbassare nuovamenteil finestrino laterale.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati in caso di azionamento dei fine‐strini laterali da parte dei bambini

Se i bambini azionano i finestrini laterali pos‐sono rimanere incastrati, in particolare sevengono lasciati incustoditi.# Attivare la sicura per bambini per i fine‐

strini laterali posteriori.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambininel veicolo.

1 Alzacristalli sinistro2 Alzacristalli destro

# Abbassamento manuale: premere il tasto1 o 2 e trattenerlo in posizione.

# Sollevamento manuale: tirare il tasto 1 o2 e trattenerlo in posizione.

I finestrini delle porte anteriori dispongono inoltredi una funzione di movimento automatico.# Abbassamento completo: premere breve‐

mente il tasto 1 o 2 oltre il punto di resi‐stenza.Viene avviato il movimento automatico.

# Sollevamento completo: tirare brevementeil tasto 1 o 2 oltre il punto di resistenza.Viene avviato il movimento automatico.

# Interruzione del movimento automatico:premere o tirare di nuovo brevemente il tasto1 o 2.

% Se durante il sollevamento automatico unoggetto impedisce il movimento del finestrinolaterale, questo viene di nuovo abbassatoautomaticamente. La funzione automaticaantischiacciamento rappresenta solo undispositivo ausiliario e non sostituisce l'atten‐zione che deve essere prestata.

% Se la funzione di movimento automatico delfinestrino laterale non funziona la protezioneantincastro non è disponibile.

Funzione automatica antischiacciamento deifinestrini lateraliSe durante il sollevamento un oggetto impedisceil movimento del finestrino laterale, questo vienedi nuovo abbassato automaticamente. La fun‐zione automatica antischiacciamento rappresentasolo un dispositivo ausiliario e non sostituiscel'attenzione che deve essere prestata.# Durante il sollevamento assicurarsi che nes‐

suna parte del corpo si trovi nell'area di chiu‐sura.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati nonostante la funzione antischiac‐ciamento del finestrino laterale

La funzione di inversione del movimento nonreagisce:

R a oggetti morbidi, leggeri e sottili,adesempio dita piccoleR negli ultimi 4 mm della corsa di chiusuraR durante la registrazioneR in caso di risollevamento manuale del

finestrino laterale immediatamente dopol'inversione automatica.

In queste situazioni la funzione antischiaccia‐mento non è pertanto in grado di impedirel'incastramento.# Durante il sollevamento assicurarsi che

nessuna parte del corpo si trovi nell'a‐rea di chiusura.

# Se qualcuno rimane incastrato, premereil tasto W per riabbassare il fine‐strino laterale.

58 Apertura e chiusura

Page 61: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Ventilazione del veicolo prima di iniziare lamarcia (apertura Comfort)

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante l'abbassamento di un fine‐strino

Durante l'abbassamento di un finestrinoalcune parti del corpo potrebbero essere tra‐scinate o rimanere incastrate tra il finestrinoe il relativo telaio.# Durante l'abbassamento assicurarsi che

nessuno tocchi il finestrino.# Se qualcuno rimane incastrato, rila‐

sciare immediatamente il tasto.

Il veicolo può essere ventilato prima di iniziare lamarcia.

A tale scopo mediante la chiave è possibile ese‐guire contemporaneamente le seguenti funzioni:

R sbloccaggio del veicoloR abbassamento dei finestrini laterali.

La funzione "Apertura Comfort" può essere atti‐vata solo mediante la chiave. La chiave deve tro‐varsi in prossimità della porta lato guida o latopasseggero.# Tenere premuto il tasto % sulla chiave.

Vengono eseguite le seguenti funzioni:

R Il veicolo viene sbloccato.R I finestrini laterali vengono abbassati.

# Interruzione dell'apertura Comfort: rila‐sciare il tasto %.

Chiusura dei finestrini dall'esterno (chiusuraComfort)

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati in caso di distrazione durante lachiusura Comfort

Durante la chiusura Comfort parti del corpoche si trovano nell'area di sollevamento deicristalli laterali possono rimanere incastrate.# Durante la chiusura Comfort osservare

l'intera operazione di chiusura.# Durante il sollevamento assicurarsi che

nessuna parte del corpo si trovi nell'a‐rea di chiusura.

# Tenere premuto il tasto & sulla chiave.

Vengono eseguite le seguenti funzioni:

R Il veicolo viene bloccato.R I finestrini laterali vengono chiusi.

# Interruzione della chiusura Comfort: rila‐sciare il tasto &.

Registrazione dei finestrini laterali

Dopo un'anomalia di funzionamento o un'interru‐zione della tensione è necessario registrare nuo‐vamente i finestrini.# Inserire l'accensione (→ pagina 117).# Tirare entrambi i tasti degli alzacristalli e trat‐

tenerli in posizione per circa 1 secondo dopoil sollevamento dei finestrini.

Problemi con i finestrini laterali

Problema Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Non è possibile sollevareuno dei finestrini lateralie il controllo visivo nonconsente di risalire allacausa che ha generatoquesto problema.

# Controllare se nella guida dei finestrini sono presenti degli oggetti.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere incastrati e di morte se lafunzione di inversione del movimento non è attivata

Subito dopo il bloccaggio o l'operazione di registrazione, il finestrinolaterale si risolleva con maggiore forza o con la massima forza previ‐sta dal sistema di azionamento. In questo caso la funzione di inver‐sione non è attiva.

Le parti del corpo che si trovano nell'area di sollevamento possonorimanere incastrate.# Verificare che nessuna parte del corpo si trovi nell'area di sol‐

levamento.

Apertura e chiusura 59

Page 62: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Problema Possibili cause/conseguenze e M Consigli

# Per arrestare il movimento di sollevamento, rilasciare il tasto opremerlo nuovamente per consentirne il riabbassamento.

Se durante il sollevamento uno dei finestrini laterali si blocca e si riab‐bassa leggermente:# Subito dopo il bloccaggio tenere nuovamente tirato il tasto corri‐

spondente finché il finestrino laterale risulta sollevato, quindi teneretirato il tasto per un altro secondo.Il finestrino laterale viene sollevato con maggiore forza.

Se il finestrino laterale si blocca nuovamente e si riabbassa legger‐mente:# Ripetere il passaggio precedente.

Il finestrino laterale si solleva senza funzione automatica antischiac‐ciamento.

I finestrini laterali nonpossono essere abbassatio sollevati con l'aperturaComfort.

La batteria della chiave è parzialmente o completamente scarica.# Controllare la batteria tramite la spia di controllo batteria ed even‐

tualmente sostituirla (→ pagina 44).

Protezione antifurto

Funzione dell'immobilizzatore

L'immobilizzatore impedisce che il veicolo possaessere avviato senza la chiave adeguata.

L'immobilizzatore si attiva automaticamente conaccensione disinserita e si disattiva con accen‐sione inserita.

EDW (impianto di allarme antifurto-anti‐scasso)

Funzione dell'EDW (impianto di allarme anti‐furto-antiscasso)

Quando l'EDW è acceso, si attiva un allarmeottico e acustico nelle seguenti situazioni:

R viene aperta una porta lateraleR viene aperta la porta posteriore a battenteR viene aperto il cofano motoreR si attiva la protezione volumetrica dell'abita‐

colo (→ pagina 62)R si attiva la protezione antirimozione

(→ pagina 61).

L'EDW si accende automaticamente dopo circacinque secondi:

R dopo il bloccaggio con la chiave

Se l'EDW è acceso, la spia di controllo 1 nelgruppo comandi sul tetto lampeggia.

L'EDW si spegne automaticamente:

R dopo lo sbloccaggio con la chiaveR dopo aver premuto il tasto start/stop con la

chiave nel veicolo

Attivazione/disattivazione dell'EDW (impiantodi allarme antifurto-antiscasso)Con l'impianto d'allarme attivato si attiva unallarme ottico e acustico in caso diR apertura di una portaR apertura del cofano motore

% Anche se si richiude immediatamente il com‐ponente che ha fatto scattare l'allarme, adesempio una porta aperta, l'allarme non sispegne.

60 Apertura e chiusura

Page 63: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Attivazione

# Chiudere tutte le porte.# Bloccare il veicolo con la chiave.

La spia di controllo 1 nel gruppo comandisul tetto lampeggia.

Disattivazione

# Sbloccare il veicolo con la chiave.La spia di controllo 1 nel gruppo comandisul tetto si spegne.

% Se entro 40 secondi dallo sbloccaggio nonviene aperta alcuna porta, il veicolo si bloccanuovamente in modo automatico.

Interruzione dell’allarme# Premere il tasto % o & sulla chiave.

oppure# premere il tasto start/stop con la chiave

all'interno del veicolo.L'allarme viene interrotto.

Funzionamento della protezione antirimo‐zione

Funzionamento della protezione antirimo‐zioneSe la protezione antirimozione è attivata, qual‐siasi modifica dell'inclinazione del veicolo deter‐mina l'attivazione di un allarme ottico e acustico.Ciò può verificarsi, ad esempio, se il veicolo vienesollevato da un solo lato.

Attivazione/disattivazione della protezioneantirimozione

Attivazione/disattivazione# Bloccare il veicolo con la chiave.

La protezione antirimozione viene attivataautomaticamente dopo circa 40 secondi.

# Aprire il veicolo con la chiave.La protezione antirimozione è disattivata.

La protezione antirimozione è attivata solo se iseguenti componenti sono chiusi:

R la porta lato guida e la porta lato passeggeroR le porte lateraliR le porte posteriori a battente

Disattivazione

# Disattivare l'alimentazione di tensione(→ pagina 117).

# Premere il tasto 1.Dopo aver rilasciato il tasto la spia di con‐trollo 2 integrata nel tasto si accende percirca cinque secondi.

# Bloccare il veicolo con la chiave.La protezione antirimozione è disattivata.

La protezione antirimozione rimane disattivatafinché il veicolo viene di nuovo bloccato.

Disattivare la protezione antirimozione se il vei‐colo viene bloccato e

R caricato e/o trasportato, ad esempio su untraghetto o una bisarcaR parcheggiato su una superficie mobile, ad

esempio un garage a due piani.

In questo modo si evita un falso allarme.

Apertura e chiusura 61

Page 64: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Protezione volumetrica dell'abitacolo

FunzioneSe viene rilevato un movimento all'interno dell'a‐bitacolo con la protezione volumetrica dell'abita‐colo attivata, viene attivato un allarme ottico eacustico. Questo accade ad esempio nel caso incui qualcuno tenti di introdursi nell'abitacolo.

Attivazione/disattivazione della protezionevolumetrica dell'abitacolo

Attivazione# Sollevare i finestrini laterali.# Assicurarsi che non siano appesi oggetti, ad

esempio pupazzetti o grucce appendiabiti, alretrovisore interno o alle maniglie di sostegnosul tetto. In questo modo si evita un falsoallarme.

# Bloccare il veicolo con la chiave.La protezione volumetrica dell'abitacolo siattiva dopo circa 30 secondi.

La protezione volumetrica dell'abitacolo si attivasolo se i seguenti componenti sono chiusi:

R la porta lato guida e la porta lato passeggeroR le porte lateraliR le porte posteriori a battente

Disattivazione# Sbloccare il veicolo con la chiave.

La protezione volumetrica dell'abitacolo sidisattiva automaticamente.

Disattivazione

# Disattivare l'alimentazione di tensione(→ pagina 117).

# Premere il tasto 1.Dopo aver rilasciato il tasto la spia di con‐trollo 2 integrata nel tasto si accende percirca cinque secondi.

# Bloccare il veicolo con la chiave.La protezione volumetrica dell'abitacolo èdisattivata.

La protezione volumetrica dell'abitacolo rimanedisattivata finché il veicolo viene di nuovo bloc‐cato.

Disattivare la protezione volumetrica dell'abita‐colo se il veicolo viene bloccato e

R persone o animali restano all'interno del vei‐coloR i finestrini laterali rimangono abbassatiR il veicolo viene trasportato, ad esempio su un

traghetto o una bisarca

In questo modo si evita un falso allarme.

62 Apertura e chiusura

Page 65: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Posizione corretta del sedile lato guida

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidurante la marcia a causa delle imposta‐zioni del veicolo

Nelle seguenti situazioni è possibile perdere ilcontrollo del veicolo:

R regolazione del sedile lato guida, del pog‐giatesta, del volante o dello specchioretrovisore durante la marciaR allacciamento della cintura di sicurezza

durante la marcia.

# Prima di avviare il motore: regolare ilsedile lato guida, il poggiatesta, ilvolante o lo specchio retrovisore e allac‐ciare la cintura di sicurezza.

Durante la regolazione del volante 3, della cin‐tura di sicurezza 2 e del sedile lato guida 1prestare attenzione a quanto segue:

R Sedere il più lontano possibile dall'airbag latoguida.R Assumere una posizione del sedile verticale.R Le cosce devono essere sostenute facilmente

dal cuscino del sedile.R Le gambe non devono essere distese comple‐

tamente e deve essere possibile premerecomodamente i pedali.R La nuca deve essere sorretta dalla zona cen‐

trale del poggiatesta all'altezza degli occhi.R Il volante deve poter essere impugnato con le

braccia leggermente piegate.R Le gambe devono poter essere mosse libera‐

mente.

R Sul display sulla plancia devono poter essereviste bene tutte le indicazioni.R Il guidatore deve mantenere un controllo otti‐

male del traffico.R La cintura di sicurezza deve aderire bene al

corpo e deve scorrere al centro della spalla enella zona del bacino all'altezza delle anche.

Sedili

Regolazione meccanica dei sedili anteriori(senza pacchetto Comfort per i sedili)

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati in caso di regolazione dei sedili daparte dei bambini

Se i bambini regolano i sedili, possono rima‐nere incastrati, in particolare se vengonolasciati incustoditi.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambininel veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante la regolazione dei sedili

Durante la regolazione dei sedili, il guidatoreo gli occupanti possono rimanere incastrati,adesempio alla guida del sedile.# Assicurarsi che durante la regolazione

dei sedili nessuno venga a trovarsi nel‐l'area di movimento del sedile.

Attenersi alle avvertenze di sicurezza riportate alparagrafo "Airbag" e "Bambini a bordo".

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato dal sedile lato guida non scattato insede

Se il sedile lato guida non è scattato in sede,durante ma marcia può spostarsi inaspettata‐mente.

In questo caso è possibile perdere il controllodel veicolo.# Assicurarsi sempre che il sedile lato

guida sia scattato in sede prima diavviare il veicolo.

Sedili e stivaggio 63

Page 66: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidurante la marcia a causa delle imposta‐zioni del veicolo

Nelle seguenti situazioni è possibile perdere ilcontrollo del veicolo:

R regolazione del sedile lato guida, del pog‐giatesta, del volante o dello specchioretrovisore durante la marciaR allacciamento della cintura di sicurezza

durante la marcia.

# Prima di avviare il motore: regolare ilsedile lato guida, il poggiatesta, ilvolante o lo specchio retrovisore e allac‐ciare la cintura di sicurezza.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati se la regolazione dell'altezza delsedile viene eseguita senza prestareattenzione

Se la regolazione dell'altezza del sedile vieneeseguita senza prestare la dovuta attenzione,il guidatore o gli occupanti possono rimanereincastrati e subire lesioni.

In particolare i bambini possono azionare for‐tuitamente i tasti della regolazione elettricadei sedili e rimanere incastrati.# Verificare che durante lo spostamento

del sedile nessuno porti le mani o altrepari del corpo sotto la tiranteria delsistema di regolazione del sedile.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovutoall'assenza dei poggiatesta o alla loroerrata regolazione

Se i poggiatesta non vengono montati o ven‐gono regolati non correttamente, non pos‐sono offrire la funzione protettiva prevista.

Sussiste un maggior pericolo di lesioni allatesta e alla nuca, ad esempio in caso di inci‐dente o di frenata!# Viaggiare sempre con i poggiatesta

montati.# Prima di iniziare la marcia assicurarsi

che la parte centrale del poggiatesta ditutti gli occupanti sostenga la nucaall'altezza degli occhi.

Non invertire i poggiatesta dei sedili anteriori eposteriori. In caso contrario non è possibile rego‐

lare l'altezza e l'inclinazione dei poggiatesta nellaposizione corretta.

Con la regolazione longitudinale regolare il pog‐giatesta in modo che sia il più vicino possibile allanuca.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte dovuto alla posizione scorretta delsedile

Se lo schienale non si trova in posizione quasiverticale, la cintura di sicurezza non offre laprotezione di ritenuta prescritta.

In tal caso durante una manovra di frenata oun incidente è possibile scivolare sotto la cin‐tura di sicurezza e procurarsi lesioni, adesem‐pio all'addome o al collo.# Regolare correttamente il sedile prima

di iniziare la marcia.# Assicurarsi sempre che lo schienale si

trovi in posizione quasi verticale e laparte superiore della cintura scorra alcentro delle spalle.

* AVVERTENZA Pericolo di danneggia‐mento dei sedili durante il riposiziona‐mento

Durante il riposizionamento i sedili possonoessere danneggiati dagli oggetti presenti.# Assicurarsi che durante il riposiziona‐

mento dei sedili nessun oggetto si trovinel vano piedi, sotto o dietro i sedili.

1 Regolazione longitudinale del sedile2 Altezza del sedile3 Inclinazione dello schienale del sedile

64 Sedili e stivaggio

Page 67: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% A seconda del sedile in dotazione, alcuni tipidi regolazione possono risultare non disponi‐bili.

# Regolazione della posizione longitudinale del sedile: sollevare la leva 1 e spingere ilsedile nella posizione desiderata.

# Assicurarsi che il sedile sia scattato in sede.# Regolazione in altezza del sedile: spingere

o tirare una o più volte la leva 2 fino a rag‐giungere l'altezza del sedile desiderata.

# Regolazione dell'inclinazione dello schie‐nale: ruotare in avanti o all'indietro la mano‐pola 3 fino a raggiungere la posizione desi‐derata.

Regolazione meccanica dei sedili anteriori(con pacchetto Comfort per i sedili)

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati in caso di regolazione dei sedili daparte dei bambini

Se i bambini regolano i sedili, possono rima‐nere incastrati, in particolare se vengonolasciati incustoditi.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambininel veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante la regolazione dei sedili

Durante la regolazione dei sedili, il guidatoreo gli occupanti possono rimanere incastrati,adesempio alla guida del sedile.# Assicurarsi che durante la regolazione

dei sedili nessuno venga a trovarsi nel‐l'area di movimento del sedile.

Attenersi alle avvertenze di sicurezza riportate alparagrafo "Airbag" e "Bambini a bordo".

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato dal sedile lato guida non scattato insede

Se il sedile lato guida non è scattato in sede,durante ma marcia può spostarsi inaspettata‐mente.

In questo caso è possibile perdere il controllodel veicolo.

# Assicurarsi sempre che il sedile latoguida sia scattato in sede prima diavviare il veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidurante la marcia a causa delle imposta‐zioni del veicolo

Nelle seguenti situazioni è possibile perdere ilcontrollo del veicolo:

R regolazione del sedile lato guida, del pog‐giatesta, del volante o dello specchioretrovisore durante la marciaR allacciamento della cintura di sicurezza

durante la marcia.

# Prima di avviare il motore: regolare ilsedile lato guida, il poggiatesta, ilvolante o lo specchio retrovisore e allac‐ciare la cintura di sicurezza.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati se la regolazione dell'altezza delsedile viene eseguita senza prestareattenzione

Se la regolazione dell'altezza del sedile vieneeseguita senza prestare la dovuta attenzione,il guidatore o gli occupanti possono rimanereincastrati e subire lesioni.

In particolare i bambini possono azionare for‐tuitamente i tasti della regolazione elettricadei sedili e rimanere incastrati.# Verificare che durante lo spostamento

del sedile nessuno porti le mani o altrepari del corpo sotto la tiranteria delsistema di regolazione del sedile.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovutoall'assenza dei poggiatesta o alla loroerrata regolazione

Se i poggiatesta non vengono montati o ven‐gono regolati non correttamente, non pos‐sono offrire la funzione protettiva prevista.

Sussiste un maggior pericolo di lesioni allatesta e alla nuca, ad esempio in caso di inci‐dente o di frenata!# Viaggiare sempre con i poggiatesta

montati.# Prima di iniziare la marcia assicurarsi

che la parte centrale del poggiatesta di

Sedili e stivaggio 65

Page 68: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

tutti gli occupanti sostenga la nucaall'altezza degli occhi.

Non invertire i poggiatesta dei sedili anteriori eposteriori. In caso contrario non è possibile rego‐lare l'altezza e l'inclinazione dei poggiatesta nellaposizione corretta.

Con la regolazione longitudinale regolare il pog‐giatesta in modo che sia il più vicino possibile allanuca.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte dovuto alla posizione scorretta delsedile

Se lo schienale non si trova in posizione quasiverticale, la cintura di sicurezza non offre laprotezione di ritenuta prescritta.

In tal caso durante una manovra di frenata oun incidente è possibile scivolare sotto la cin‐tura di sicurezza e procurarsi lesioni, adesem‐pio all'addome o al collo.# Regolare correttamente il sedile prima

di iniziare la marcia.# Assicurarsi sempre che lo schienale si

trovi in posizione quasi verticale e laparte superiore della cintura scorra alcentro delle spalle.

* AVVERTENZA Pericolo di danneggia‐mento dei sedili durante il riposiziona‐mento

Durante il riposizionamento i sedili possonoessere danneggiati dagli oggetti presenti.# Assicurarsi che durante il riposiziona‐

mento dei sedili nessun oggetto si trovinel vano piedi, sotto o dietro i sedili.

Immagine a titolo esemplificativo riferita alsedile Comfort

1 Profondità del cuscino del sedile2 Inclinazione dello schienale del sedile3 Altezza del sedile4 Inclinazione del cuscino del sedile5 Regolazione longitudinale del sedile6 Molleggio del sedile7 Blocco dell'oscillazione

% A seconda del sedile in dotazione, alcuni tipidi regolazione possono risultare non disponi‐bili.

# Regolazione della profondità del cuscino del sedile: sollevare la leva 1 e spingere laparte anteriore del cuscino del sedile inavanti o all'indietro.

# Regolazione dell'inclinazione dello schie‐nale: ruotare in avanti o all'indietro la mano‐pola 2 fino a raggiungere la posizione desi‐derata.

# Regolazione dell'altezza del sedile: tirare ospingere la leva 3 fino a raggiungere la posi‐zione desiderata.

# Regolazione dell'inclinazione del cuscino del sedile: ruotare in avanti o all'indietro lamanopola 4 fino a raggiungere la posizionedesiderata.

# Regolazione della posizione longitudinale del sedile: sollevare la leva 5 e spingere ilsedile nella posizione desiderata.

# Assicurarsi che il sedile sia scattato in sede.# Regolazione del molleggio del sedile: evi‐

tare ogni pressione di appoggio sul sedile.

66 Sedili e stivaggio

Page 69: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Impostare il proprio peso corporeo mediantela manopola 6 (40 kg - 120 kg) per assicu‐rare un funzionamento ottimale del molleggiodel sedile. Il molleggio del sedile diventa piùrigido con l'aumentare del peso. Di conse‐guenza, l'ampiezza di oscillazione del sedilediminuisce. In caso di intense e frequentioscillazioni del sedile, è possibile bloccare ilsedile nella posizione inferiore.

# Inserimento del bloccaggio dell'oscilla‐zione: girare verso l'alto la leva 7.Alla successiva oscillazione il sedile scatta inposizione.

# Rilascio del bloccaggio dell'oscillazione:girare verso destra la leva 7.L'oscillazione del sedile viene ripristinata.

Regolazione elettrica dei sedili anteriori

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati in caso di regolazione dei sedili daparte dei bambini

Se i bambini regolano i sedili, possono rima‐nere incastrati, in particolare se vengonolasciati incustoditi.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambininel veicolo.

I sedili possono essere regolati anche con l'ac‐censione disinserita.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante la regolazione dei sedili

Durante la regolazione dei sedili, il guidatoreo gli occupanti possono rimanere incastrati,adesempio alla guida del sedile.# Assicurarsi che durante la regolazione

dei sedili nessuno venga a trovarsi nel‐l'area di movimento del sedile.

Attenersi alle avvertenze di sicurezza riportate alparagrafo "Airbag" e "Bambini a bordo".

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato dal sedile lato guida non scattato insede

Se il sedile lato guida non è scattato in sede,durante ma marcia può spostarsi inaspettata‐mente.

In questo caso è possibile perdere il controllodel veicolo.# Assicurarsi sempre che il sedile lato

guida sia scattato in sede prima diavviare il veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidurante la marcia a causa delle imposta‐zioni del veicolo

Nelle seguenti situazioni è possibile perdere ilcontrollo del veicolo:

R regolazione del sedile lato guida, del pog‐giatesta, del volante o dello specchioretrovisore durante la marciaR allacciamento della cintura di sicurezza

durante la marcia.

# Prima di avviare il motore: regolare ilsedile lato guida, il poggiatesta, ilvolante o lo specchio retrovisore e allac‐ciare la cintura di sicurezza.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati se la regolazione dell'altezza delsedile viene eseguita senza prestareattenzione

Se la regolazione dell'altezza del sedile vieneeseguita senza prestare la dovuta attenzione,il guidatore o gli occupanti possono rimanereincastrati e subire lesioni.

In particolare i bambini possono azionare for‐tuitamente i tasti della regolazione elettricadei sedili e rimanere incastrati.# Verificare che durante lo spostamento

del sedile nessuno porti le mani o altrepari del corpo sotto la tiranteria delsistema di regolazione del sedile.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovutoall'assenza dei poggiatesta o alla loroerrata regolazione

Se i poggiatesta non vengono montati o ven‐gono regolati non correttamente, non pos‐sono offrire la funzione protettiva prevista.

Sedili e stivaggio 67

Page 70: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Sussiste un maggior pericolo di lesioni allatesta e alla nuca, ad esempio in caso di inci‐dente o di frenata!# Viaggiare sempre con i poggiatesta

montati.# Prima di iniziare la marcia assicurarsi

che la parte centrale del poggiatesta ditutti gli occupanti sostenga la nucaall'altezza degli occhi.

Non invertire i poggiatesta dei sedili anteriori eposteriori. In caso contrario non è possibile rego‐lare l'altezza e l'inclinazione dei poggiatesta nellaposizione corretta.

Con la regolazione longitudinale regolare il pog‐giatesta in modo che sia il più vicino possibile allanuca.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte dovuto alla posizione scorretta delsedile

Se lo schienale non si trova in posizione quasiverticale, la cintura di sicurezza non offre laprotezione di ritenuta prescritta.

In tal caso durante una manovra di frenata oun incidente è possibile scivolare sotto la cin‐tura di sicurezza e procurarsi lesioni, adesem‐pio all'addome o al collo.# Regolare correttamente il sedile prima

di iniziare la marcia.# Assicurarsi sempre che lo schienale si

trovi in posizione quasi verticale e laparte superiore della cintura scorra alcentro delle spalle.

* AVVERTENZA Pericolo di danneggia‐mento dei sedili durante il riposiziona‐mento

Durante il riposizionamento i sedili possonoessere danneggiati dagli oggetti presenti.# Assicurarsi che durante il riposiziona‐

mento dei sedili nessun oggetto si trovinel vano piedi, sotto o dietro i sedili.

1 Inclinazione dello schienale del sedile2 Altezza del sedile3 Inclinazione del cuscino del sedile4 Regolazione longitudinale del sedile

# Memorizzare le regolazioni con la funzioneMemory (→ pagina 69).

Regolazione del supporto lombare regolabilesu 4 parametri

1 Più in alto2 Più debole3 Più in basso4 Più forte

# Con i tasti 1 - 4 adattare la curvatura delloschienale alla colonna vertebrale in base alleproprie esigenze personali.

68 Sedili e stivaggio

Page 71: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Attivazione della funzione Memory

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti cau‐sati dall'utilizzo della funzione Memorydurante la marcia

Se durante la marcia viene utilizzata la fun‐zione Memory sul lato guida, a causa deimovimenti necessari per le impostazioni ilguidatore può perdere il controllo del veicolo.# Utilizzare la funzione Memory sul lato

guida a veicolo fermo.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante la regolazione del sedilecon la funzione Memory

Se il sedile viene regolato con la funzioneMemory, il guidatore e altri occupanti del vei‐colo, in particolare i bambini, possono rima‐nere incastrati.# Durante l'operazione di regolazione

della funzione Memory assicurarsi chenessuno abbia una parte del corpo nel‐l'area di movimento del sedile.

# Se qualcuno rimane incastrato, rila‐sciare immediatamente il tasto dellaposizione di memoria della funzioneMemory.L'operazione di regolazione viene inter‐rotta.

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati in caso di attivazione della funzioneMemory da parte di bambini

Se i bambini attivano la funzione Memorypossono rimanere incastrati, in particolare sevengono lasciati incustoditi.# Non lasciare mai incustoditi i bambini

nel veicolo.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

La funzione Memory può essere utilizzata conl'accensione disinserita.

Memorizzazione delle regolazioni del sedileTramite la funzione Memory è possibile memoriz‐zare e richiamare regolazioni del sedile per unmassimo di tre persone. Si possono regolare ilsedile e lo schienale.

# Regolare il sedile nella posizione desiderata.# Premere il tasto Memory M insieme a uno dei

tasti di memorizzazione delle posizioni 1, 2 o3.Viene emesso un segnale acustico. Le regola‐zioni sono memorizzate.

# Richiamo: tenere premuto il tasto di memo‐rizzazione delle posizioni 1, 2 o 3 fino aquando il sedile anteriore si trova nella posi‐zione memorizzata.

Rotazione dei sedili anteriori

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte a causa del sedile lato guida e delsedile lato passeggero anteriore nonscattati in sede

Se il sedile lato guida e il sedile lato passeg‐gero anteriore durante la marcia non sonoscattati nella guida longitudinale, i sistemi diritenuta non possono offrire la funzione pro‐tettiva prevista.# Far scattare il sedile lato guida e il

sedile lato passeggero anteriore nellaguida longitudinale prima di avviare ilmotore.

Sedili e stivaggio 69

Page 72: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Il sedile lato guida e il sedile lato passeggero pos‐sono essere ruotati di 50° e 180°. i sedili pos‐sono essere regolati nel senso di marcia e nelsenso opposto a quello di marcia e possono inol‐tre essere girati di 50° verso l'esterno per agevo‐lare la discesa.# Assicurarsi che il freno di stazionamento sia

azionato e che la leva del freno sia ribaltataverso il basso fino all'arresto (→ pagina 151).

# Regolare il volante in modo che vi sia suffi‐ciente spazio libero per ruotare e regolare ilsedile lato guida (→ pagina 76).

# Spingere in avanti il sedile lato passeggeroprima di girarlo (→ pagina 63).

# Rotazione del sedile: premere la leva 1verso il centro del veicolo, quindi ruotare leg‐germente il sedile verso l'interno.Il dispositivo di rotazione è sbloccato.

# Rilasciare la leva 1.# Ruotare il sedile di circa 50° verso l'esterno o

verso l'interno fino a raggiungere la posizionedesiderata.

Ribaltamento in avanti/riposizionamento delpiano di seduta della panca lato passeggerianteriori

# Ribaltamento in avanti del cuscino del sedile: sollevare il cuscino del sedile dall'ele‐mento di ancoraggio anteriore 1.

# Tirare leggermente in avanti il cuscino delsedile sganciandolo dall'elemento di ancorag‐gio posteriore 2.

# Sollevare il cuscino del sedile afferrandolo dalbordo posteriore.

% Nello scomparto presente sotto la panca latopasseggeri anteriori è possibile riporre alcunioggetti.

# Riposizionamento del cuscino del sedile:abbassare il cuscino del sedile afferrandolodal bordo posteriore.

# Inserire il cuscino del sedile sotto lo schienalenell'elemento di ancoraggio posteriore 2.

# Premere verso il basso la parte anteriore delcuscino del sedile fino a farlo scattare nell'e‐lemento di ancoraggio anteriore 1.

70 Sedili e stivaggio

Page 73: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Regolazione dei braccioli

Immagine a titolo esemplificativo

# Regolazione dell'inclinazione del brac‐ciolo: sollevare il bracciolo di oltre 45° 2.Il bracciolo è sbloccato.

# Ribaltare in avanti 3 il bracciolo fino all'arre‐sto.

# Sollevare lentamente il bracciolo portandolonella posizione desiderata.

# Sollevamento del bracciolo: all'occorrenzasollevare il bracciolo di oltre90° 1.

Abbassamento e sollevamento del sedileribaltabile

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni in casodi utilizzo del sedile ribaltabile con lachiave inserita

Se la chiave è inserita nella serratura dellaporta scorrevole del divisorio, può venire acontatto con la persona che occupa il seggio‐lino ribaltabile.# Estrarre sempre la chiave dalla serra‐

tura della porta scorrevole del divisorioprima che una persona si sieda sul seg‐giolino ribaltabile.

# Estrarre la chiave della porta scorrevole deldivisorio 1.

# Premere il pulsante di bloccaggio 2 e abbas‐sare o sollevare il cuscino del sedile 3.

# Rilasciare il pulsante 2 nella posizione finaledel cuscino del sedile 3.

# Muovere il cuscino del sedile 3 fino al bloc‐caggio. Il pulsante del bloccaggio 2 deveaderire esattamente al telaio del sedile.

Montaggio/smontaggio del divano posteriore

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovutoall'errato montaggio del divano poste‐riore

Se il divano posteriore non viene montatocome descritto o se viene montato un divanoposteriore non idoneo, le cinture di sicurezzanon sono in grado di svolgere la funzione pro‐tettiva prevista.# Montare il divano posteriore come

descritto e solo nella direzione di mar‐cia.

# Il montaggio vis-a-vis del divano poste‐riore non è ammesso.

# Utilizzare soltanto divani posterioriapprovati dalla Mercedes-Benz per ilmodello di veicolo acquistato.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni in casodi divano posteriore non bloccato

Se i bloccaggi dei piedini del divano poste‐riore non sono correttamente scattati in sede,il divano posteriore non mantiene un assettostabile e durante la marcia può ribaltarsi.

Sedili e stivaggio 71

Page 74: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Prima della marcia assicurarsi che ildivano posteriore sia scattato in sede.Le linguette di controllo rosse sullamaniglia di sbloccaggio non devonoessere visibili.

# Se le linguette di controllo rosse sullamaniglia di sbloccaggio sono visibili, farscattare nuovamente il divano poste‐riore.

* AVVERTENZA Danneggiamento dei rullidel divano posteriore a causa di un usoerrato

I rulli del divano posteriore possono esseredanneggiati in caso di utilizzo non conformedel divano posteriore o di errato smontaggio.# Finché il divano posteriore si trova nelle

staffe di fissaggio, non tirare le staffe indirezione delle porte posteriori a bat‐tente. Far scorrere il divano posterioresolo accanto alle guide di fissaggio.

# Non far scorrere il divano posteriore sesmontato e non utilizzarlo come mezzodi trasporto.

Avvertenza sul divano posteriore con illustra‐zione del divano posteriore correttamentemontato.

Posizione di montaggio del divano posteriorea tre posti

1 Prima fila di sedili2 Seconda fila di sedili3 Terza fila di sedili con divano posteriore a tre

posti

# Montare il divano posteriore a tre posti solonella terza fila di sedili 3 sopra l'asse poste‐riore.

Smontaggio del divano posteriore

# Rimozione delle coperture delle staffe di fissaggio: spingere il fermaglio 1 nella dire‐zione indicata dalla freccia e rimuovere lacopertura 2 verso l'alto procedendo all'in‐dietro in senso obliquo.

72 Sedili e stivaggio

Page 75: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Spingere completamente verso il basso lamaniglia di sbloccaggio 2 del divano poste‐riore trattenendola in posizione e contempo‐raneamente ribaltare il divano posteriore leg‐germente all'indietro e spingerlo leggermenteall'indietro agendo sulla maniglia di sbloccag‐gio.

# Rilasciare la maniglia di sbloccaggio.Le chiusure dei piedini del divano sono sbloc‐cate e le linguette di controllo rosse 3 sullascatola della maniglia di sbloccaggio 2 risul‐tano visibili.

# Afferrare il divano posteriore sbloccatoagendo sulle maniglie di sostegno 1 etirarlo leggermente all'indietro.

# Ribaltare all'indietro il divano posteriore 1ed estrarlo dalle staffe di fissaggio.

% Se il divano posteriore non può essereestratto dalle staffe di fissaggio, probabil‐mente il divano è incastrato nell'ancoraggio

del sedile. Questo può accadere se il divanoviene ribaltato eccessivamente all'indietro.

Se il divano posteriore non può essere estrattodalle staffe di fissaggio:# Ribaltare il divano posteriore in avanti senza

farlo scattare in sede.# Tirare nuovamente all'indietro il divano poste‐

riore agendo sulla maniglia di sbloccaggio 2.# Ribaltare leggermente all'indietro il divano

posteriore ed estrarlo dalle staffe di fissaggio.# Per smontare e riporre degli oggetti disporre

il divano accanto alle staffe di fissaggio efarlo scorrere in direzione delle porte poste‐riori a battente.

oppure# Per riporre degli oggetti sollevare lateral‐

mente il divano.

% Eventualmente i divani disposti anterior‐mente o posteriormente devono essererimossi.

# Applicazione delle coperture delle staffe di fissaggio: tenere la copertura 3 in modoche i naselli di ritegno 1 siano rivolti in dire‐zione dell'ancoraggio del sedile posteriore2.

# Portare la copertura 3 verso il basso in posi‐zione obliqua inserendola nell'ancoraggioposteriore del sedile 2, quindi agganciarlaalla staffa di fissaggio.

Montaggio del divano posterioreLo scatto in sede corretto del divano posteriore ègarantito solo se gli ancoraggi del sedile vengonomantenuti sempre puliti e sgombri da oggetti.

Sedili e stivaggio 73

Page 76: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% Sui veicoli dotati di omologazione come auto‐vettura osservare il numero massimo consen‐tito di posti a sedere.

# Rimuovere le coperture delle staffe di fissag‐gio come descritto al paragrafo "Smontaggiodel divano posteriore".

# Posizionare il divano dietro la posizione dimontaggio.

# Afferrare il divano dalle maniglie di sostegnoe ribaltarlo all'indietro.

# Far scorrere il divano in avanti sulle staffe difissaggio.

# Assicurarsi che i piedini posteriori del divanosiano scattati in sede.

# Ribaltare il divano in avanti con un certo slan‐cio finché le chiusure dei piedini anteriori deldivano non scattano percettibilmente in sede.Le chiusure dei piedini anteriori del divanosono bloccate e le linguette di controllo rossesulla scatola della maniglia di sbloccaggio 1non sono più visibili.

% Se le linguette di controllo rosse sulla scatoladella maniglia di sbloccaggio sono visibili, ildivano non è scattato correttamente in sede.

Se il divano non è scattato correttamente insede:# Sbloccare nuovamente il divano e ribaltarlo in

avanti con un certo slancio finché le chiusuredei piedini anteriori del divano non scattanopercettibilmente in sede.

# Applicare le coperture delle staffe di fissaggiocome descritto al paragrafo "Smontaggio deldivano posteriore".

Regolazione dello schienale del divano poste‐riore

# Tirare la maniglia di sbloccaggio dello schie‐nale 1 verso l'alto e trattenerla in posizione.

# Portare lo schienale nella posizione deside‐rata.

# Rilasciare la maniglia di sbloccaggio delloschienale 1 e spostare leggermente loschienale.Lo schienale scatta in sede.

Poggiatesta

Regolazione manuale dei poggiatesta

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidurante la marcia a causa delle imposta‐zioni del veicolo

Nelle seguenti situazioni è possibile perdere ilcontrollo del veicolo:

R regolazione del sedile lato guida, del pog‐giatesta, del volante o dello specchioretrovisore durante la marciaR allacciamento della cintura di sicurezza

durante la marcia.

# Prima di avviare il motore: regolare ilsedile lato guida, il poggiatesta, ilvolante o lo specchio retrovisore e allac‐ciare la cintura di sicurezza.

74 Sedili e stivaggio

Page 77: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovutoall'assenza dei poggiatesta o alla loroerrata regolazione

Se i poggiatesta non vengono montati o ven‐gono regolati non correttamente, non pos‐sono offrire la funzione protettiva prevista.

Sussiste un maggior pericolo di lesioni allatesta e alla nuca, ad esempio in caso di inci‐dente o di frenata!# Viaggiare sempre con i poggiatesta

montati.# Prima di iniziare la marcia assicurarsi

che la parte centrale del poggiatesta ditutti gli occupanti sostenga la nucaall'altezza degli occhi.

Non invertire i poggiatesta dei sedili anteriori eposteriori. In caso contrario non è possibile rego‐lare l'altezza e l'inclinazione dei poggiatesta nellaposizione corretta.

Con la regolazione longitudinale regolare il pog‐giatesta in modo che sia il più vicino possibile allanuca.

Poggiatesta (esempio riferito al poggiatesta Com‐fort sul sedile lato guida)

# Sollevamento: sollevare il poggiatesta nellaposizione desiderata e assicurarsi che siascattato in sede.Utilizzare il poggiatesta solo se bloccato insede.

# Abbassamento: premere il pulsante di sbloc‐caggio 1, spostare il poggiatesta verso il

basso nella posizione desiderata e assicurarsiche sia scattato in sede.Utilizzare il poggiatesta solo se bloccato insede.

# Regolazione in avanti: premere il pulsante disbloccaggio 2 e tirare il poggiatesta inavanti finché questo scatta in sede nella posi‐zione desiderata.

# Regolazione all'indietro: premere il pulsantedi sbloccaggio 2 e spingere il poggiatestaall'indietro nella posizione desiderata.

% A seconda del tipo di poggiatesta, alcuni tipidi regolazione possono risultare non disponi‐bili.

Attivazione/disattivazione del riscaldamentodel sedile

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni provo‐cate dalla ripetuta attivazione del riscal‐damento dei sedili

Se il riscaldamento dei sedili viene attivatoripetutamente, il cuscino dei sedili e le imbot‐titure dello schienale possono raggiungeretemperature molto elevate.

La limitata sensibilità o la limitata reattivitàalle temperature elevate possono compro‐mettere l'incolumità fisica e causare lesionisimili alle ustioni.# Non attivare ripetutamente il riscalda‐

mento dei sedili.

* AVVERTENZA Danneggiamento dei sedilicausato da oggetti o basi d'appoggiosistemati su di essi con riscaldamentodel sedile attivato

Se il riscaldamento del sedile è attivato, glieventuali oggetti o basi d'appoggio sistematisui sedili, adesempio cuscini o seggiolini, pos‐sono determinare un accumulo di calore. Inquesto modo la superficie del sedile puòessere danneggiata.# Assicurarsi che attivando il riscalda‐

mento del sedile nessun oggetto o based'appoggio venga sistemato sui sedili.

Requisiti R L'alimentazione di tensione è inserita.

Sedili e stivaggio 75

Page 78: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Attivazione: premere il tasto 1.Tutte le spie di controllo sul tasto si accen‐dono.

# Riduzione del livello: premere una o piùvolte il tasto 1 fino al raggiungimento dellivello di riscaldamento desiderato.A seconda del livello di riscaldamento siaccendono fino a tre spie di controllo.

# Disattivazione: premere una o più volte iltasto 1 fino allo spegnimento di tutte le spiedi controllo.

% Dopo 8, 10 e 20 minuti, il riscaldamento deisedili si riduce automaticamente in modoprogressivo passando da un livello di riscal‐damento all'altro fino alla completa disattiva‐zione.

Regolazione del volante

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidurante la marcia a causa delle imposta‐zioni del veicolo

Nelle seguenti situazioni è possibile perdere ilcontrollo del veicolo:

R regolazione del sedile lato guida, del pog‐giatesta, del volante o dello specchioretrovisore durante la marciaR allacciamento della cintura di sicurezza

durante la marcia.

# Prima di avviare il motore: regolare ilsedile lato guida, il poggiatesta, ilvolante o lo specchio retrovisore e allac‐ciare la cintura di sicurezza.

& AVVERTENZA Pericolo per i bambini dirimanere incastrati durante la regolazionedel volante

Se il volante viene regolato da bambini, questipossono rimanere incastrati.# Non lasciare mai incustoditi i bambini

nel veicolo.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

1 Leva2 Altezza del piantone dello sterzo3 Regolazione longitudinale del piantone dello

sterzo

# Regolazione del volante: spostare la leva 1verso il basso fino all'arresto.Il volante è sbloccato.

# Portare il volante nella posizione desiderata.# Tirare la leva 1 verso l'alto fino all'arresto.

Il volante è bloccato.

Possibilità di sistemazione del carico

Avvertenza sulle Direttive per la sistemazionedel carico sui veicoli

& AVVERTENZA Pericolo di avvelenamentoprovocato dai gas di scarico

I motori a combustione interna emettono gasdi scarico nocivi quali ad esempio il monos‐sido di carbonio. Se la porta posteriore a bat‐tente rimane aperta a motore acceso, in par‐ticolare durante la marcia, i gas di scaricopossono penetrare nell'abitacolo.

76 Sedili e stivaggio

Page 79: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Prima di aprire la porta posteriore a bat‐tente arrestare sempre il motore.

# Non viaggiare mai con la porta poste‐riore a battente aperta.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cate da oggetti non fissati che si trovanoa bordo del veicolo

Se gli oggetti non sono fissati o sono fissati inmodo inadeguato possono scivolare, rove‐sciarsi o essere proiettati colpendo gli occu‐panti del veicolo.

Ciò vale anche per:

R bagagli o caricoR sedili smontati che vengono eccezional‐

mente trasportati a bordo del veicolo.

Sussiste il pericolo di lesioni, in particolare incaso di brusche frenate o improvvisi cambi didirezione!# Riporre sempre gli oggetti in modo che

non possano essere proiettati all'internodell'abitacolo.

# Fissare gli oggetti, i bagagli o il carico inmodo da evitarne lo scivolamento o ilrovesciamento prima di iniziare la mar‐cia.

# In caso di smontaggio di un sedile, èpreferibile non custodirlo a bordo delveicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni in casodi sistemazione non appropriata deglioggetti

Se vengono riposti oggetti in modo inappro‐priato all'interno dell'abitacolo, questi potreb‐bero scivolare o essere scaraventati via col‐pendo gli occupanti. In caso di incidente, inol‐tre, portabevande, vani portaoggetti aperti ealloggiamenti per telefoni cellulari non sonosempre in grado di trattenere gli oggetti checontengono.

Sussiste il pericolo di lesioni, in particolare incaso di brusche frenate o improvvisi cambi didirezione!# Riporre sempre gli oggetti in modo che

in tali casi o in situazioni analoghe nonpossano essere proiettati all'interno del‐l'abitacolo.

# Assicurarsi sempre che gli oggetti nonsporgano da vani portaoggetti, reti perbagagli o reti portaoggetti.

# Prima di iniziare la marcia chiudere ivani portaoggetti muniti di dispositivo dibloccaggio.

# Riporre e fissare sempre gli oggettipesanti, rigidi, appuntiti, con spigoli vivi,fragili o di grandi dimensioni all'internodel vano bagagli.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni dovuteal contatto con tubi di scappamento emascherine dei terminali di scarico

I tubi di scappamento e le mascherine dei ter‐minali di scarico possono essere molto caldi.Il contatto con questi componenti del veicolopuò provocare ustioni.# Prestare sempre particolare cautela

quando ci si trova in corrispondenza deitubi di scappamento e delle mascherinedei terminali di scarico, in particolaresorvegliare attentamente gli eventualibambini presenti in tale zona.

# Prima di toccare tali componenti, atten‐dere fino al loro raffreddamento.

Se si utilizza un supporto per il tetto, attenersi alcarico massimo ammesso sul tetto e al caricomassimo del supporto per il tetto.

Per informazioni sul carico massimo ammesso sultetto consultare il capitolo "Dati tecnici" ; perinformazioni sui supporti per il tetto consultare ilparagrafo "Sistemi di trasporto" .

Se si trasportano carichi sul tetto e questi spor‐gono di oltre 40 cm dal bordo del tetto, i sistemidi guida assistita basati su telecamera e le fun‐zioni dei sensori del retrovisore interno possonorisultare compromessi. Assicurarsi pertanto che ilcarico trasportato non sporga di oltre 40 cm.

Il comportamento del veicolo dipende dalla distri‐buzione dei pesi. Per sistemare il carico, attenersipertanto alle seguenti avvertenze:

R Non superare la massa totale a terra o ilcarico ammesso sugli assi del veicolo, consi‐derando sia il carico che gli occupanti.R Non caricare il veicolo oltre il bordo superiore

degli schienali.R Se possibile, trasportare il carico sempre nel

vano di carico.

Sedili e stivaggio 77

Page 80: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Fissare il carico agli occhielli di fissaggio edistribuire uniformemente il carico.R Utilizzare occhielli di fissaggio ed elementi di

fissaggio adatti al peso e alle dimensioni delcarico.

Panoramica degli scomparti portaoggettianteriori

Panoramica degli scomparti portaoggettianterioriAttenersi alle avvertenze relative alla sistema‐zione del carico sul veicolo (→ pagina 76).

1 Scomparto portaoggetti con serratura soprail parabrezza (→ pagina 78)

2 Scomparto portaoggetti parabrezza con dueportabevande/vano posacenereScomparto portaoggetti con coperchio aseconda della versione (→ pagina 78)

3 Scomparto portaoggetti consolle centralecon porta USB, interfaccia di ricarica, inter‐faccia NFC e presa a 12 V

4 Scomparto portaoggetti sopra il parabrezza(carico non superiore a 2,5 kg)

5 Scomparto portaoggetti lato passeggeroanteriore (carico non superiore a 5 kg)

6 Portabevande7 Scomparto portaoggetti nelle porte

Apertura e chiusura dello scomparto portaog‐getti della consolle centrale/parabrezza

Coperchio scomparto portaoggetti (esempio rife‐rito alla consolle centrale)

# Apertura: premere il tasto 2 dello scom‐parto portaoggetti 1.Il coperchio si solleva.

# Chiusura: abbassare il coperchio.

% Gli scomparti portaoggetti del parabrezza aseconda della versione sono provvisti di uncoperchio.

Apertura o chiusura dello scomparto con ser‐ratura sopra il parabrezzaÈ possibile bloccare e sbloccare lo scompartoportaoggetti con la chiave di emergenza(→ pagina 44).

Apertura

# Sbloccaggio: girare la chiave di emergenzaverso destra e portarla in posizione 3.

# Spingere l'impugnatura 1 verso l'alto nelladirezione indicata dalla freccia.

# Sollevare il coperchio.

78 Sedili e stivaggio

Page 81: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Chiusura# Abbassare il coperchio e spingere l'impugna‐

tura 1 verso il basso nella direzione indicatadalla freccia.

# Bloccaggio: girare la chiave di emergenzaverso sinistra e portarla in posizione 2.

Apertura del vano portaocchiali

# Premere il tasto 1.

Utilizzo del box portaoggetti

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni causatodal box portaoggetti aperto o sistematoin modo improprio

Se il box portaoggetti viene riposto in modoinappropriato all'interno dell'abitacolo, questipotrebbero scivolare o essere scaraventati viacolpendo gli occupanti. In caso di incidente,inoltre, i vani portaoggetti aperti non sonosempre in grado di trattenere gli oggetti checontengono.

Sussiste il pericolo di lesioni, in particolare incaso di brusche frenate o improvvisi cambi didirezione!# Fissare il box portaoggetti con la cintura

di sicurezza.# Prima di iniziare la marcia chiudere il

coperchio del box portaoggetti.# Riporre e fissare sempre gli oggetti

pesanti, rigidi, appuntiti, con spigoli vivi,fragili o di grandi dimensioni all'internodel vano bagagli.

Fissaggio del box portaoggettiIl box portaoggetti è riposto sotto la panca latopasseggeri anteriori.

Utilizzare il box portaoggetti ad esempio:

R per riporre dei documentiR per custodire un telefono cellulare oppure

oggetti di piccole dimensioniR come base per scrivere

# Ribaltare in avanti il cuscino della panca latopasseggeri anteriori (→ pagina 70).

# Estrarre il box portaoggetti dal vano portaog‐getti.

# Riposizionare il cuscino della panca lato pas‐seggeri anteriori (→ pagina 70).

# Sistemare il box portaoggetti 3 sul sedile.# Premere il box portaoggetti 3 leggermente

verso il basso nel cuscino del sedile e spin‐gerlo all'indietro contro lo schienale.

# Assicurarsi che la nervatura di ancoraggio sullato inferiore del box portaoggetti sia salda‐mente bloccata tra il cuscino del sedile e loschienale.

# Far passare la cintura di sicurezza 4 attra‐verso la fessura che si trova sul lato anterioredel box portaoggetti 3.

# Far passare la cintura di sicurezza 4 attra‐verso la fessura 2 che si trova sul latoposteriore del box portaoggetti, bloccarla eallacciarla.

# Controllare il saldo alloggiamento del box por‐taoggetti.

Sedili e stivaggio 79

Page 82: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Apertura e chiusura del box portaoggetti

# Apertura: tirare l'impugnatura 1 e aprire ilcoperchio 5 nella direzione indicata dallafreccia.

# Riporre gli oggetti.

% Informazioni su altri accessori, adesempio sulsupporto per il tablet, sono disponibili neipunti di assistenza Punto di assistenzaMercedes-Benz.

% Durante la marcia tenere chiuso il coperchiodel box portaoggetti.

# Chiusura: riposizionare il coperchio 5 echiuderlo facendo scattare l'impugnatura 1.

Riposizionamento del box portaoggetti

# Sganciare la cintura di sicurezza 4.

# Tenere il box portaoggetti 3 nel settore con‐trassegnato 6 e tirarlo in avanti seguendouna linea retta.La nervatura di ancoraggio si disimpegnadalla fessura tra il cuscino del sedile e loschienale.

# Rimuovere il box portaoggetti 3 dal sedile.# Ribaltare in avanti il cuscino della panca lato

passeggeri anteriori (→ pagina 70).# Sistemare il box portaoggetti 3 nel vano

portaoggetti.# Riposizionare il cuscino della panca lato pas‐

seggeri anteriori (→ pagina 70).

Informazioni sul portabottiglie

1 Portabottiglie nelle porte anteriori (esempioriferito alla porta lato passeggero)

Portabevande

Apertura del portabevande nel vano poste‐riore

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causadell'estrazione del portabevande scen‐dendo dal veicolo

Se si scende dal veicolo e il portabevande delvano posteriore è estratto, è possibile urtarecontro il portabevande.# Prima di scendere dal veicolo, riposizio‐

nare i portabevande sotto il divanoposteriore.

80 Sedili e stivaggio

Page 83: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Apertura: esercitare pressione sul portabe‐vande 1 o 2.

# Aprire il portabevande.# Chiusura: spingere all'indietro il portabe‐

vande 1 o 2 fino allo scatto in sede.

Posacenere e accendisigari

Utilizzo del posacenere

Durante la marcia# Durante la marcia sistemare i posacenere

chiusi in un portabevande integrato negliscomparti portaoggetti sopra il parabrezza.

# Controllare il saldo alloggiamento del posace‐nere.

% Non sistemare il posacenere nei portabe‐vande della consolle centrale. Questi porta‐bevande non consentono un saldo posiziona‐mento.

Apertura

# Sollevare il coperchio 1.

Utilizzo dell'accendisigari nella consolle cen‐trale

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e dilesioni causati dall'accendisigari incande‐scente

Il contatto con l'elemento termico incande‐scente dell'accendisigari o con il relativo sup‐porto bollente può causare ustioni.

Inoltre possono incendiarsi materiali infiam‐mabili:

R in caso di caduta accidentale dell'accen‐disigari incandescenteR qualora adesempio un bambino tenga

l'accendisigari incandescente a contattocon oggetti.

# Afferrare sempre l'accendisigari in corri‐spondenza dell'impugnatura.

# Assicurarsi sempre che i bambini nonabbiano accesso all'accendisigari.

# Non lasciare mai incustoditi i bambininel veicolo.

Requisiti R L'accensione è inserita.

# Premere l'accendisigari 1.Quando la spirale è incandescente, l'accendi‐sigari fuoriesce.

Sedili e stivaggio 81

Page 84: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Presa di corrente

Utilizzo di prese di corrente a 12 V nella con‐solle centrale

Requisiti R Sono collegati solo apparecchi con assorbi‐

mento massimo di 180 W (15 A).

Presa di corrente a 12 V nello scomparto por‐taoggetti

# Apertura del coperchio dello scomparto por‐taoggetti della consolle centrale(→ pagina 78).

# Aprire il coperchio 1 della presa di corrente.# Collegare il connettore maschio dell'apparec‐

chio.

Presa di corrente a 12 V nel pannello comandiin basso

# Aprire il coperchio 1 della presa di corrente.

# Collegare il connettore maschio dell'apparec‐chio.

Utilizzo della presa di corrente a 12 V sulsedile lato guida

# Aprire il coperchio 1 della presa di corrente.# Collegare il connettore maschio dell'apparec‐

chio.

Avvertenze sulla presa di corrente a 230 V

* AVVERTENZA Danno della batteria sup‐plementare a causa della scarica com‐pleta

Se allontanandosi dal veicolo un apparecchiodi potenza eccessivamente elevata è colle‐gato o il livello di carica della batteria supple‐mentare è basso, la batteria supplementarepuò essere danneggiata.# Collegare solo apparecchi con assorbi‐

mento massimo di 150 W.# Non collegare apparecchi per più di

quattro ore.

La presa di corrente a 230 V fornisce unapotenza elevata a 150 W, che consente di cari‐care velocemente telefoni cellulari e di collegarecaricabatterie per attrezzature.

I veicoli con batteria supplementare dispongonodi una funzione di funzionamento supplementare.Quando ci si allontana dal veicolo, è possibilecaricare apparecchi nell'arco di quattro ore.

82 Sedili e stivaggio

Page 85: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Utilizzo della presa di corrente a 230 V nellaconsolle centrale

& PERICOLO Pericolo di morte in caso dicavo di collegamento o presa di correntedanneggiati

Se è collegato un apparecchio idoneo, sullapresa di corrente a 230 V è presente alta ten‐sione. Se il cavo di collegamento o la presa dicorrente a 230 V sono privi di rivestimento,danneggiati o bagnati, sussiste il pericolo discosse elettriche.# Utilizzare solo un cavo di collegamento

asciutto e non danneggiato.# In caso di accensione disinserita assicu‐

rarsi che la presa a 230 V sia asciutta.# Far controllare o sostituire immediata‐

mente una presa a 230 V priva di rive‐stimento o danneggiata in un'officinaqualificata.

# Non inserire mai il cavo di collegamentoin una presa di corrente a 230 V priva dirivestimento o danneggiata.

& PERICOLO Pericolo di morte causata dauna manipolazione impropria della presadi corrente

Sussiste il rischio di scariche elettriche:

R se si afferra la presa di correnteR se si inseriscono apparecchi od oggetti

non adatti nella presa di corrente.

# Collegare solo apparecchi idonei allapresa di corrente.

Requisiti R Sono collegati solo gli apparecchi con un con‐

nettore maschio adatto che risponde alle spe‐cifiche norme nazionali.R Sono collegati solo apparecchi con assorbi‐

mento massimo di 150 W.R Non vengono utilizzate prese di corrente mul‐

tiple.

# Aprire il coperchio 3.# Inserire il connettore maschio del dispositivo

nella presa di corrente a 230 V 1.In caso di tensione sufficiente della rete dibordo la spia di controllo 2 è accesa.

Tenere chiuso il coperchio della presa di correntea 230 V se questa non viene utilizzata.

Utilizzo delle prese di corrente nel vano dicarico

Requisiti R Sono collegati solo apparecchi con assorbi‐

mento massimo di 180 W (15 A).

# Aprire il coperchio 1 della presa di corrente.# Collegare il connettore maschio dell'apparec‐

chio.

Sedili e stivaggio 83

Page 86: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Ricarica del telefono cellulare tramite presadi corrente USB nel vano posteriore

# Collocare il telefono cellulare nello scompartoportaoggetti 1 e collegarlo alla presa di cor‐rente USB 2 per la ricarica.

Ricarica senza cavo del telefono cellulare eabbinamento con l'antenna esterna

Avvertenze sulla ricarica senza cavo del tele‐fono cellulare

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni in casodi sistemazione non appropriata deglioggetti

Se vengono riposti oggetti in modo inappro‐priato all'interno dell'abitacolo, questi potreb‐bero scivolare o essere scaraventati via col‐pendo gli occupanti. In caso di incidente, inol‐tre, portabevande, vani portaoggetti aperti ealloggiamenti per telefoni cellulari non sonosempre in grado di trattenere gli oggetti checontengono.

Sussiste il pericolo di lesioni, in particolare incaso di brusche frenate o improvvisi cambi didirezione!# Riporre sempre gli oggetti in modo che

in tali casi o in situazioni analoghe nonpossano essere proiettati all'interno del‐l'abitacolo.

# Assicurarsi sempre che gli oggetti nonsporgano da vani portaoggetti, reti perbagagli o reti portaoggetti.

# Prima di iniziare la marcia chiudere ivani portaoggetti muniti di dispositivo dibloccaggio.

# Riporre e fissare sempre gli oggettipesanti, rigidi, appuntiti, con spigoli vivi,fragili o di grandi dimensioni all'internodel vano bagagli.

Attenersi alle avvertenze relative alla sistema‐zione del carico sul veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio incaso di posizionamento di oggetti nelvano per telefono cellulare

Se vengono posizionati oggetti nel vano pertelefono cellulare, questi possono surriscal‐darsi eccessivamente o addirittura incen‐diarsi.# Non posizionare ulteriori oggetti, in par‐

ticolare in metallo, nel vano per telefonocellulare.

* AVVERTENZA Danneggiamento dioggetti in caso di posizionamento dioggetti nel vano per telefono cellulare

Se vengono posizionati oggetti nel vano pertelefono cellulare, questi potrebbero subiredanni a causa dei campi elettromagnetici.# Non posizionare nel vano per telefono

cellulare carte di credito, supporti dimemoria o altri oggetti sensibili aicampi elettromagnetici.

* AVVERTENZA Danneggiamento del vanoper telefono cellulare a causa di liquidi

Se nel vano per telefono cellulare penetranodei liquidi, questo può danneggiarsi.# Assicurarsi che nessun liquido penetri

nel vano per telefono cellulare.

R La funzione di ricarica è disponibile solo conl'accensione inserita.R In alcuni casi i telefoni cellulari di piccole

dimensioni non possono essere ricaricati inogni punto del vano per telefono cellulare.R I telefoni cellulari di grandi dimensioni che

non poggiano sul vano per telefono cellularepotrebbero non essere ricaricati.

84 Sedili e stivaggio

Page 87: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Durante la ricarica il telefono cellulare puòriscaldarsi. Questo dipende dalle applicazioni(app) attualmente in esecuzione.R Per una ricarica più efficiente occorre togliere

la cover protettiva dal telefono cellulare.Fanno eccezione le cover protettive predispo‐ste per la ricarica senza cavo.R Durante la ricarica è preferibile utilizzare il

tappetino.

Ricarica senza cavo del telefono cellulare nelvano anteriore

Requisiti R Il telefono cellulare deve essere idoneo per la

ricarica senza cavo. Viene visualizzato unelenco dei telefoni cellulari compatibili in:

http://www.mercedes-benz.com/connect

# Aprire lo sportello dello scomparto portaog‐getti 1 al di sopra del display multimediale.

# Posizionare il telefono cellulare quanto piùpossibile centrale col display verso l'alto sullasuperficie marcata del tappetino 2.Se nel sistema multimediale viene visualizzatoil simbolo di ricarica, il telefono cellulareviene ricaricato.

Eventuali anomalie durante la ricarica ven‐gono visualizzate nel display del sistema mul‐timediale.

% Il tappetino può essere rimosso per la pulizia,ad esempio con acqua pulita e tiepida.

Montaggio o smontaggio del tappetino

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cati da oggetti presenti nel vano piedi delconducente

Gli oggetti che si trovano nel vano piedi delconducente possono limitare la corsa delpedale o bloccare il pedale premuto.

Ciò compromette la sicurezza di esercizio e dicircolazione del veicolo.# Riporre in modo sicuro tutti gli oggetti

che si trovano a bordo del veicolo affin‐ché non possano raggiungere il vanopiedi del conducente.

# Montare i tappetini verificando sempreche siano adeguatamente fissati eseguendo le indicazioni al fine di garan‐tire in ogni caso la presenza di uno spa‐zio libero sufficiente per l'azionamentodei pedali.

# Non utilizzare tappetini privi di sistemadi fissaggio e non sovrapporre più tap‐petini.

# Montaggio: premere i pulsanti a pressione1 sui rispettivi supporti 2.

# Smontaggio: estrarre il tappetino dai sup‐porti 2.

Sedili e stivaggio 85

Page 88: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Illuminazione esterna

Commutazione delle luci durante viaggi all'e‐stero

Veicoli con fari alogeni o fari a LED statici: lacommutazione dei fari non è necessaria. I requi‐siti di legge vengono soddisfatti anche nei Paesicon circolazione sul lato della carreggiata oppo‐sto.

I sistemi di illuminazione e la responsabilitàdel guidatore

I diversi sistemi di illuminazione del veicolo sonosoltanto dei dispositivi ausiliari. La responsabilitàper la corretta illuminazione del veicolo in fun‐zione delle condizioni di luminosità e visibilità,delle disposizioni di legge in vigore e della situa‐zione del traffico è sempre del guidatore del vei‐colo.

Interruttore luci

Azionamento dell'interruttore luci

# 1 W Luci di parcheggio lato sinistro# 2 X Luci di parcheggio lato destro# 3 T Luci di posizione, luci della targa e

illuminazione della strumentazione# 4Ã Luci di marcia automatiche /luci di

marcia diurne (posizione preferita dell'inter‐ruttore luci)

# 5 L Luci anabbaglianti/luci abbaglianti# 6 Accensione/spegnimento delle luci fendi‐

nebbia

# 7 R Attivazione/disattivazione delle luciretronebbia

# 8 Freno di stazionamento elet‐trico(→ pagina 153)

% Se, allontanandosi dal veicolo, si percepisceun segnale acustico di avvertimento, le lucipossono essere accese.

% Accendendo le luci di parcheggio, sul latoselezionato del veicolo le luci di posizionerisultano meno intense.Le luci lampeggianti, le luci abbaglianti e illampeggio fari vengono azionati tramite ildevioguida (→ pagina 88).

* AVVERTENZA Scarica della batteria aseguito del funzionamento delle luci diposizione

Il funzionamento delle luci di posizione perpiù ore sollecita la batteria.# Se possibile, accendere la luce di par‐

cheggio destra X o sinistra W.

In caso di batteria molto scarica, le luci di posi‐zione o le luci di parcheggio vengono spenteautomaticamente per consentire il successivoavviamento del motore.

Luci di marcia automatiche

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa di anabbaglianti disattivati in pre‐senza di impedimenti visivi

Se l'interruttore luci si trova in posizioneÃ, gli anabbaglianti non si attivano auto‐maticamente in presenza di nebbia, neve ealtri impedimenti visivi, ad esempio spruzzid'acqua.# In queste situazioni portare l'interrut‐

tore luci in posizione L.

Le luci di marcia automatiche sono solo un dispo‐sitivo di comando ausiliario. La responsabilità del‐l'illuminazione del veicolo è sempre del guidatore.In caso di nebbia, neve o spruzzi d'acqua portarel'interruttore luci da à a L. In caso contra‐rio le luci di marcia vengono temporaneamenteinterrotte.

Attivazione delle luci di marcia automatiche:

R Portare l'interruttore luci in posizione Ã.Inserimento dell'alimentazione di tensione: leluci di posizione si accendono o si spengono

86 Luce e visibilità

Page 89: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

automaticamente in funzione della luminositàesterna.

Le luci di marcia diurne si accendono conmotore in funzione. Anche le luci di posizionee le luci anabbaglianti si accendono/si spen‐gono in funzione della luminosità esterna.

Quando si accendono le luci anabbaglianti, siattiva anche la spia di controllo L nellastrumentazione.

Accensione/spegnimento della luce fendineb‐bia e della luce retronebbia

Requisiti R L'interruttore luci si trova in posizione L o

Ã.R L'alimentazione di tensione è inserita o il

motore è acceso.

# Accensione/spegnimento della luce fendi‐nebbia: premere il tasto 7.

# Accensione/spegnimento della luce retro‐nebbia: premere il tasto 6.

Attenersi alle normative di legge in vigore nei sin‐goli Paesi relative all'utilizzo dei retronebbia.

Regolazione dell'assetto fari

Requisiti R il motore è acceso

Con l'elemento di regolazione dell'assetto fari èpossibile adattare il cono luminoso dei fari allecondizioni di carico del veicolo. Il fascio di luce simodifica se i sedili sono occupati o se il vano dicarico viene caricato o scaricato. In questo casole condizioni di visibilità possono peggiorare e ilveicolo potrebbe abbagliare i veicoli provenientiin senso contrario.

% Nei veicoli con fari a LED l'incidenza delfascio luminoso viene regolata automatica‐mente.

g Sedile lato guida e sedile lato passeggerooccupati

1 Sedile lato guida, sedile lato passeggero esedili posteriori occupati

2 Sedile lato guida, sedile lato passeggero esedili posteriori occupati, vano di carico osuperficie di carico caricati

3 Sedile lato guida e sedile lato passeggerooccupati e utilizzo del carico massimoammesso sull'asse posteriore

# Portare l'elemento di regolazione dell'assettofari nella posizione corrispondente.Il fondo stradale antistante deve risultare illu‐minato per 40 m - 100 m e le luci anabba‐glianti non devono abbagliare i veicoli prove‐nienti in senso contrario.

# Se il veicolo è scarico selezionare la posizioneg.

Luce e visibilità 87

Page 90: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Azionamento del devioguida luci

1 Luci abbaglianti2 Luce lampeggiante destra3 Lampeggio fari4 Luce lampeggiante sinistra

# Attivazione dei lampeggiatori: spingere ildevioguida nella direzione desiderata 2 o 4fino allo scatto. Dopo un ampio movimentodello sterzo il devioguida torna automatica‐mente alla posizione iniziale.

# Attivazione temporanea dei lampeggiatori:spostare leggermente il devioguida nella dire‐zione desiderata 2 o 4. I lampeggiatoricorrispondenti lampeggiano tre volte.

# Accensione delle luci abbaglianti: accen‐dere le luci anabbaglianti (→ pagina 86).

# Spingere il devioguida in avanti 1.La spia di controllo K sul devioguida siaccende. Il devioguida torna nella posizioneiniziale.

% Le luci abbaglianti si accendono in posizioneà solo in condizioni di oscurità e conmotore in funzione.

# Spegnimento delle luci abbaglianti: spin‐gere il devioguida in avanti 1 o tirarlo breve‐mente nella direzione indicata dalla freccia3 (l'attivazione del lampeggio fari comportalo spegnimento delle luci abbaglianti).La spia di controllo K nella strumenta‐zione si spegne. Il devioguida torna nella posi‐zione iniziale.

% Veicoli con sistema di assistenza abbaglianti:se il sistema di assistenza abbaglianti èattivo, esso interviene regolando l'accen‐

sione e lo spegnimento delle luci abbaglianti(→ pagina 89).

# Azionamento del lampeggio fari: inserirel'alimentazione di corrente o l'accensione.

# Tirare brevemente il devioguida nella dire‐zione indicata dalla freccia 3.

Attivazione/disattivazione dell'impianto lam‐peggiatori di emergenza

# Attivazione e disattivazione: premere iltasto 1.

Se con l'impianto lampeggiatori di emergenzaattivo si azionano gli indicatori di direzione, siaccendono soltanto i lampeggiatori che si tro‐vano sul corrispondente lato del veicolo.

Il lampeggio di emergenza si attiva automatica‐mente:

R in caso di apertura dell'airbagR in caso di forte frenata da una velocità supe‐

riore a 70 km/h fino all'arresto del veicolo.

Se l'impianto lampeggiatori di emergenza si èattivato automaticamente, per disattivarlo ènecessario premere l'interruttore delle luci d'e‐mergenza 1.

Il lampeggio di emergenza si disattiva automati‐camente non appena il veicolo dopo una frenataa fondo raggiunge di nuovo una velocità superiorea 70 km/h.

% L'impianto lampeggiatori di emergenza fun‐ziona anche se l'accensione è disinserita.

88 Luce e visibilità

Page 91: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Luci di assistenza alla svolta

Le luci di assistenza alla svolta estendono l'illumi‐nazione della carreggiata nella direzione di svoltain modo da migliorare la visibilità del tracciato,adesempio quando si affrontano curve strette.

La funzione è attiva:

R a velocità inferiori a 40 km/h e con le lucilampeggianti attivate o con il volante sterzatoda un latoR a velocità comprese tra 40 km/h e 70 km/h

e con il volante sterzato da un lato.

Le luci di assistenza alla svolta possono rimanereattivate ancora per un breve intervallo di tempo,ma dopo un tempo massimo di tre minuti si spen‐gono automaticamente.

% Inserendo la retromarcia l'illuminazione com‐muta sul lato opposto.

Sistema di assistenza abbaglianti

Funzionamento del sistema di assistenzaabbaglianti adattivi

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti nono‐stante il sistema di assistenza abbagliantiadattivi

Il sistema di assistenza abbaglianti adattivinon reagisce ai seguenti utenti della strada:

R utenti della strada non dotati di illumina‐zione, adesempio pedoniR utenti della strada dotati di scarsa illumi‐

nazione, adesempio ciclistiR utenti della strada con illuminazione

coperta, adesempio da un guardrail

In casi molto rari il sistema di assistenzaabbaglianti adattivi potrebbe non intervenireo non reagire tempestivamente ad altri utentidella strada dotati di illuminazione.

In questa o in situazioni analoghe gli abba‐glianti automatici non vengono disattivatioppure vengono comunque attivati.# Osservare sempre con attenzione la

situazione del traffico e disattivare tem‐pestivamente gli abbaglianti.

Il sistema di assistenza abbaglianti adattivi com‐muta automaticamente tra:

R Luci anabbagliantiR Luci abbaglianti

Il sistema riconosce che sopraggiungono o prece‐dono veicoli illuminati.

A velocità superiori a 30 km/h:

R Se non vengono riconosciuti altri utenti dellastrada, le luci abbaglianti si accendono auto‐maticamente.

A velocità inferiori a 25 km/h o in presenza disufficiente illuminazione stradale:

R Le luci abbaglianti si accendono automatica‐mente.

Limiti del sistemaIl sistema di assistenza abbaglianti adattivi non èin grado di tener conto delle condizioni stradali eclimatiche né della situazione del traffico.

Il riconoscimento può essere limitato nelleseguenti situazioni:

R in condizioni di scarsa visibilità, adesempio inpresenza di nebbia, forte pioggia o neveR in caso di sensori sporchi oppure coperti

Il sistema di assistenza abbaglianti adattivi è sol‐tanto un dispositivo ausiliario. La responsabilitàper la corretta illuminazione del veicolo in fun‐zione delle condizioni di luminosità e visibilità edella situazione del traffico è sempre del guida‐tore.

Il sensore ottico del sistema si trova dietro ilparabrezza in corrispondenza del gruppocomandi sul tetto.

Attivazione o disattivazione del sistema diassistenza abbaglianti# Attivazione: girare l'interruttore luci portan‐

dolo in posizione Ã.# Accendere le luci abbaglianti mediante il

devioguida.Se le luci abbaglianti vengono accese auto‐maticamente in condizioni di oscurità, la spia

Luce e visibilità 89

Page 92: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

di controllo _ sul display multifunzione siaccende.

# Disattivazione: spegnere le luci abbagliantimediante il devioguida.

Regolazione dell'illuminazione dell'abitacolo

Gruppo comandi sul tetto nella zona anterioredell'abitacolo

Opzione 1

# 1p Accensione/spegnimento dello spotdi lettura anteriore, lato sinistro

# 2 | Attivazione/disattivazione delcomando automatico delle luci dell'abitacolo

# 3c Attivazione/disattivazione dell'illumi‐nazione nella zona anteriore dell'abitacolo

# 4 w Attivazione/disattivazione dell'illu‐minazione del vano posteriore o del vano dicarico

# 5p Accensione/spegnimento dello spotdi lettura anteriore, lato destro

Opzione 2

# 1p Accensione/spegnimento dello spotdi lettura anteriore, lato sinistro

# 2 | Attivazione/disattivazione delcomando automatico delle luci dell'abitacolo

# 3c Attivazione/disattivazione dell'illumi‐nazione nella zona anteriore dell'abitacolo

# 4 w Attivazione/disattivazione dell'illu‐minazione del vano posteriore o del vano dicarico

# 5p Accensione/spegnimento dello spotdi lettura anteriore, lato destro

Opzione 3

# 1 | Attivazione/disattivazione delcomando automatico delle luci dell'abitacolo

# 2c Attivazione/disattivazione dell'illumi‐nazione nella zona anteriore dell'abitacolo

90 Luce e visibilità

Page 93: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# 3 w Attivazione/disattivazione dell'illu‐minazione del vano posteriore o del vano dicarico

Opzione 4

# 1 c Attivazione o disattivazione dell'illu‐minazione dell'abitacolo

Illuminazione del vano posteriore dell'abita‐colo

# 1 Attivazione/disattivazione dell'illumina‐zione del vano posteriore o del vano di carico

Rilevatore di movimento

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovuteal raggio laser del rilevatore di movi‐mento

Il rilevatore di movimento emette raggi invisi‐bili tramite LED (Light Emitting Diode).

Tali LED sono classificati come laser di Classe1M e possono danneggiare la retina nelleseguenti situazioni:

R se il raggio laser non filtrato del rilevatoredi movimento viene fissato direttamenteper un periodo prolungatoR se il raggio laser del rilevatore di movi‐

mento viene fissato direttamentemediante strumenti ottici, ad esem‐pioocchiali o lente di ingrandimento.

# Non fissare mai direttamente il rileva‐tore di movimento.

Il rilevatore di movimento si trova nel vano dicarico dietro il divisorio al centro del tetto.

1 Posizione del rilevatore di movimento

Se il veicolo è equipaggiato con un rilevatore dimovimento, l'illuminazione del vano di caricoviene attivata anche dal rilevatore di movimento.

Se a veicolo fermo il rilevatore di movimentorileva un movimento nel vano di carico, l'illumina‐zione del vano di carico si attiva per circadue minuti.

L'illuminazione del vano di carico può essere atti‐vata dal rilevatore di movimento se

R il veicolo è fermo, il freno di stazionamento èazionato e il pedale del freno non viene pre‐muto oppureR nei veicoli con cambio automatico, la leva del

cambio automatico è in posizione j e ilpedale del freno è rilasciatoR il veicolo non è stato bloccato con la chiave

dall'esterno.

Il rilevatore di movimento nel vano di carico sidisattiva automaticamente se dopo alcune orenon viene riscontrata alcuna variazione all'internodel veicolo, quale adesempio l'apertura di unaporta. In questo modo viene impedito lo scarica‐mento della batteria.

Luce e visibilità 91

Page 94: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Sostituzione delle lampadine

Avvertenze relative alla sostituzione dellelampadine

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni a causadi componenti incandescenti durante lasostituzione delle lampadine

Le lampade, le luci e i connettori possonoraggiungere temperature molto elevatedurante il funzionamento.

Quando viene sostituita una lampada, è pos‐sibile procurarsi ustioni in corrispondenza ditali componenti.# Prima della sostituzione delle lampadine

far raffreddare i componenti.

R Non utilizzare le lampadine cadute a terra oche presentano tracce di graffi sul globo divetro. In caso contrario la lampadina puòscoppiare.R La lampadina può scoppiare se viene toccata,

se è molto calda, se viene fatta cadere o seviene graffiata o scalfita.R Le macchie sul globo di vetro riducono la

durata delle lampadine. Non afferrare il globodi vetro a mani nude. Se necessario, pulire ilglobo di vetro a freddo con alcool e strofi‐narlo con un panno privo di pelucchi.R Proteggere le lampadine dall'umidità ed evi‐

tare che entrino in contatto con sostanzeliquide.

Prestare sempre attenzione al corretto posiziona‐mento delle lampade.

Se il veicolo è dotato di lampade a LED, avviandoil motore il cono luminoso si sposta dall'altoverso il basso e viceversa. Perché ciò avvenga leluci anabbaglianti devono essere accese prima diavviare il motore.

Le lampade e le luci sono componenti essenzialiper la sicurezza del veicolo ed è pertanto indi‐spensabile verificarne regolarmente l'efficienza.Far controllare periodicamente la regolazione deifari.R Prima di sostituire le lampadine disattivare

l'impianto luci del veicolo. In tal modo si evitaun cortocircuito.R Utilizzare le lampade solo in luci chiuse appo‐

sitamente progettate.R Utilizzare solo lampade sostitutive dello

stesso tipo e con la tensione prevista.

Se anche la nuova lampadina non funziona,recarsi in un'officina specializzata.

Sostituzione delle lampadine anteriori (veicolicon fari alogeni)

Panoramica dei tipi di lampadine anteriori uti‐lizzateLe seguenti lampadine possono essere sostituiteautonomamente.

Faro alogeno1 Luce abbagliante/luce di marcia diurna:

H15 55 W/15 W2 Luce anabbagliante: H7 55 W/W 5 W3 Luce lampeggiante: PY 21 W

Sostituzione del faro alogeno

Requisiti R Luce anabbagliante: lampadina tipo

H7 55 WR Luce abbagliante/luci di marcia diurne:

lampadina tipo H15 55 W/15 WR Luce di posizione: lampadina tipo W 5 W

R Luce lampeggiante: lampadina tipo PY 21 W

92 Luce e visibilità

Page 95: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

1 Coperchio della scatola luce abbagliante/lucidi marcia diurne

2 Coperchio della scatola luce anabbagliante/luce di posizione

3 Attacco della lampada luce lampeggiante

# Disattivare l'impianto luci.# Luce abbagliante/luci di marcia diurne:

tirare all'indietro il coperchio della scatola1.

# Ruotare l'attacco della lampada verso sinistraed estrarlo.

# Estrarre la lampadina dall'attacco della lam‐pada.

# Inserire la nuova lampadina nell'attacco dellalampada in modo che la base della lampadasia completamente a contatto con la basedell'attacco della lampada.

# Inserire l'attacco della lampada e ruotarloverso destra.

# Inserire il coperchio della scatola 1.# Luce anabbagliante/luce di posizione:

tirare all'indietro il coperchio della scatola2.

# Estrarre l'attacco della lampada all'indietro.# Estrarre la lampadina dall'attacco della lam‐

pada.# Inserire la nuova lampadina nell'attacco della

lampada in modo che la base della lampadasia completamente a contatto con la basedell'attacco della lampada.

# Inserire l'attacco della lampada procedendoin linea retta.

# Inserire il coperchio della scatola 2.

# Luce lampeggiante: disattivare l'impiantoluci.

# Ruotare l'attacco della lampada 3 verso sini‐stra e rimuoverlo.

# Ruotare la lampadina verso sinistra eserci‐tando una leggera pressione ed estrarla dal‐l'attacco della lampada.

# Inserire la lampadina nuova nell'attacco dellalampada e girarla verso destra.

# Inserire l'attacco della lampada 3 e ruotarloverso destra.

Luci lampeggianti supplementari

Requisiti R Luce lampeggiante supplementare (vei‐

coli a trazione integrale): lampadina tipoP 21 W

# Disattivare l'impianto luci.# Allentare le viti 1 e rimuovere il diffusore2.

# Ruotare la lampadina verso sinistra eserci‐tando una leggera pressione ed estrarla dal‐l'attacco della lampada.

# Inserire la lampadina nuova nell'attacco dellalampada e girarla verso destra.

# Rimontare il diffusore 2 e serrare le viti 1.

Sostituzione delle lampadine posteriori (fur‐goni e veicoli multiuso)

Panoramica dei tipi di lampadina posteriori(furgone e veicolo multiuso)Le seguenti lampadine possono essere sostituiteautonomamente.

Luce e visibilità 93

Page 96: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Veicoli con fanale di posizione posteriorestandard

1 Luce di stop/luce di posizione posteriore/luce di posizione: P 21 W

2 Luce lampeggiante: PY 21 W3 Luce di retromarcia: P 21 W4 Illuminazione della targa: W 5 W5 Luce retronebbia: P 21 W

Veicoli con luce di posizione posteriore a LEDparziale

1 Luce lampeggiante: PY 21 W2 Luce di retromarcia: P 21 W3 Illuminazione della targa: W 5 W4 Luce retronebbia: P 21 W

Fanale di posizione posteriore (furgone e vei‐colo multiuso)

Requisiti R Luce di stop/luce di posizione posteriore/

luce di posizione: lampadina tipo P 21 W

R Luce lampeggiante: lampadina tipo PY 21 W

R Luce retronebbia: lampadina tipo P 21 W

R Luce di retromarcia: lampadina tipo P 21 W

1 Luce di stop/luce di posizione posteriore/luce di posizione

2 Luce lampeggiante3 Luce di retromarcia4 Luci retronebbia

# Disattivare l'impianto luci.# Aprire la porta posteriore a battente.

94 Luce e visibilità

Page 97: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Smontaggio: allentare le viti 1 ed estrarre ilfanale di posizione posteriore.

# Staccare il connettore maschio dal portalam‐pada 3.

# Allentare le viti 2 e rimuovere il portalam‐pada 3 dal fanale di posizione posteriore.

# Ruotare la lampadina verso sinistra eserci‐tando una leggera pressione ed estrarla dal‐l'attacco della lampada.

# Inserire la lampadina nuova nell'attacco dellalampada e girarla verso destra.

# Montaggio: inserire il portalampada 3 sulfanale di posizione posteriore e avvitare le viti2.

# Premere il connettore maschio nel portalam‐pada 3.

# Inserire il fanale di posizione posteriore eavvitare le viti 1.

Illuminazione della targa

Requisiti R Illuminazione della targa: lampadina tipo

W 5 W

# Disattivare l'impianto luci.# Infilare un utensile, adesempio un cacciavite,

nell'incavo 2 e sollevare con cautela il diffu‐sore 1.

# Estrarre la lampadina dall'attacco della lam‐pada.

# Inserire la lampadina nuova nell'attacco dellalampada.

# Rimontare il diffusore e premerlo fino alloscatto in sede.

Sostituzione delle lampadine posteriori (auto‐telaio)

Panoramica dei tipi di lampadine posteriori(autotelaio)Le seguenti lampadine possono essere sostituiteautonomamente.

Luce e visibilità 95

Page 98: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Veicoli con fanale di posizione posteriorestandard

1 Luce d'ingombro: R 5 W2 Luce di posizione posteriore: R 5 W3 Luce di stop: P 21 W4 Luce lampeggiante: PY 21 W5 Luce di retromarcia: P 21 W6 Luce retronebbia (lato guida): P 21 W7 Illuminazione della targa: R 5 W

Fanale di posizione posteriore (autotelaio)

Requisiti R Luce d'ingombro: lampadina tipo R 5 W

R Luce lampeggiante: lampadina tipo PY 21 W

R Luce di stop: lampadina tipo P 21 W

R Luce di posizione posteriore: lampadinatipo R 5 WR Luce retronebbia: lampadina tipo P 21 W

R Illuminazione della targa: lampadina tipoR 5 WR Luce di retromarcia: lampadina tipo P 21 W

1 Diffusore2 Viti3 Luci d'ingombro4 Luce lampeggiante5 Luci di stop6 Luci di posizione posteriori7 Luci retronebbia8 Illuminazione della targa9 Luce di retromarcia

# Disattivare l'impianto luci.# Allentare le viti 1 e rimuovere il diffusore2.

# Staccare il connettore maschio dal portalam‐pada.

# Ruotare la lampadina verso sinistra eserci‐tando una leggera pressione ed estrarla dal‐l'attacco della lampada.

# Inserire la lampadina nuova nell'attacco dellalampada e girarla verso destra.

# Rimontare il diffusore 2 e serrare nuova‐mente le viti 1.

Sostituzione delle lampadine delle luci sup‐plementari

Fanali di posizione laterali con catadiottro

Requisiti R Fanale di posizione laterale con catadiot‐

tro: lampadina tipo LED

96 Luce e visibilità

Page 99: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Disattivare l'impianto luci.# Infilare lateralmente un utensile, adesempio

un cacciavite, e sollevare con cautela il fanaledi posizione laterale con catadiottro 1 nelladirezione indicata dalla freccia.

# Estrarre il connettore maschio 2 dal fanaledi posizione laterale con catadiottro 1 nelladirezione indicata dalla freccia.

# Collegare il nuova fanale di posizione lateralecon catadiottro al connettore maschio .

# Rimontare il fanale di posizione laterale concatadiottro a sinistra e innestarlo.Il fanale di posizione laterale con catadiottroscatta in sede.

Sostituzione delle lampadine delle luci dell'a‐bitacolo

Lampada delle luci dell'abitacolo posteriori

Requisiti % Per garantire il funzionamento del controllo

avaria luci di serie, possono essere utilizzateesclusivamente lampadine dello stesso tipo edella stessa potenza di quelle impiegate diserie.

# Disattivare l'illuminazione dell'abitacolo.# Premere la molla di arresto del diffusore 1

servendosi di un oggetto idoneo, adesempioun cacciavite, e quindi sollevare il diffusoreunitamente al corpo del proiettore.

# Estrazione del diffusore dal corpo del proiettore: premere verso l'interno i nasellidel diffusore 2.

# Estrarre la lampada 3 dal corpo del proiet‐tore.

# Inserire la lampadina nuova.# Applicare il diffusore sul corpo del proiettore

e farlo scattare in sede.# Inserire il diffusore unitamente al corpo del

proiettore e farlo scattare in sede.

Luce e visibilità 97

Page 100: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Tergicristallo

Attivazione/disattivazione del tergicristallo

1 î Tergitura singola/ tergitura con liquidolavacristalli

1 g Tergicristallo disattivato2 Ä Tergitura intervallata normale

Veicoli con sensore pioggia: tergitura auto‐matica normale

3 Å Tergitura intervallata frequenteVeicoli con sensore pioggia: tergitura auto‐matica frequente

4 ° Tergitura continua lenta5 ¯ Tergitura continua rapida

# Girare il devioguida portandolo nella posi‐zione corrispondente 1 - 5.

# Tergitura singola/lavaggio: premere il tastodel devioguida 1 nella direzione indicatadalla freccia.R í Tergitura singolaR î Tergitura con liquido lavacristalli

Attivazione/disattivazione del tergilunotto

1 ô Tergitura singola/lavaggio2 è Tergitura intervallata

# Tergitura singola: premere il tasto 1 fino alpunto di resistenza.

# Tergitura con liquido lavacristalli: spingereil tasto 1 oltre il punto di resistenza.

# Attivazione o disattivazione della tergi‐tura intervallata: premere il tasto 2.Con il tergilunotto attivato nel display sullaplancia viene visualizzato il simbolo è.

Sostituzione delle spazzole del tergicristallodel parabrezza

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante la sostituzione delle spaz‐zole del tergicristallo con tergicristalloattivato

Se le aste del tergicristallo si mettono inmovimento durante la sostituzione delle spaz‐zole del tergicristallo, sussiste il pericolo dirimanere impigliati al braccio del tergicri‐stallo.# Prima di sostituire le spazzole del tergi‐

cristallo, disattivare sempre il tergicri‐stallo e disinserire l'accensione.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cato dall'azionamento del tergicristallocon il cofano motore aperto

Se il tergicristallo si mette in movimento conil cofano motore aperto, sussiste il pericolo di

98 Luce e visibilità

Page 101: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

rimanere impigliati alla tiranteria del tergicri‐stallo.# Prima di aprire il cofano motore, disatti‐

vare sempre il tergicristallo e disinserirel'accensione.

% Se le spazzole del tergicristallo sono consu‐mate, la tergitura dei cristalli non viene piùeffettuata in modo corretto. Sostituire lespazzole del tergicristallo due volte l'anno,preferibilmente in primavera e in autunno.

# Sollevare il braccio del tergicristallo 3 dalparabrezza.

# Tenere fermo il braccio del tergicristallo 3 erimuovere la spazzola dal braccio del tergicri‐stallo ruotandola nella direzione indicata dallafreccia 3 fino all'arresto.

# Spingere l'elemento scorrevole 2 versol'alto nella direzione indicata dalla freccia fin‐ché non scatta in sede.

# Riposizionare la spazzola del tergicristallo sulbraccio del tergicristallo.

# Estrarre la spazzola dal braccio del tergicri‐stallo 1.

# Inserire la nuova spazzola del tergicristallo 1nel supporto del braccio del tergicristallo 3.

Tenere presente la diversa lunghezza delle duespazzole:

R Lato conducente: spazzola lungaR Lato passeggero: spazzola corta

# Spingere l'elemento scorrevole 2 verso ilbasso fino a farlo scattare in sede.

# Riportare il braccio del tergicristallo 3 sulparabrezza.

Sostituzione delle spazzole del tergicristallodel parabrezza (WET WIPER SYSTEM)

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante la sostituzione delle spaz‐zole del tergicristallo con tergicristalloattivato

Se le aste del tergicristallo si mettono inmovimento durante la sostituzione delle spaz‐zole del tergicristallo, sussiste il pericolo dirimanere impigliati al braccio del tergicri‐stallo.# Prima di sostituire le spazzole del tergi‐

cristallo, disattivare sempre il tergicri‐stallo e disinserire l'accensione.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cato dall'azionamento del tergicristallocon il cofano motore aperto

Se il tergicristallo si mette in movimento conil cofano motore aperto, sussiste il pericolo dirimanere impigliati alla tiranteria del tergicri‐stallo.# Prima di aprire il cofano motore, disatti‐

vare sempre il tergicristallo e disinserirel'accensione.

% Se le spazzole del tergicristallo sono consu‐mate, la tergitura dei cristalli non viene piùeffettuata in modo corretto. Sostituire lespazzole del tergicristallo due volte l'anno,preferibilmente in primavera e in autunno.

# Sollevare il braccio del tergicristallo 3 dalparabrezza.

# Tenere fermo il braccio del tergicristallo 3 erimuovere la spazzola dal braccio del tergicri‐

Luce e visibilità 99

Page 102: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

stallo ruotandola nella direzione indicata dallafreccia 3 fino all'arresto.

# Spingere l'elemento scorrevole 2 versol'alto nella direzione indicata dalla freccia fin‐ché non scatta in sede.

# Estrarre la spazzola 1 dal braccio del tergi‐cristallo nella direzione indicata dalla freccia4.

# Staccare con cautela il flessibile 5 dallaspazzola del tergicristallo.

# Fissare il flessibile 5 alla nuova spazzola deltergicristallo.

# Inserire la nuova spazzola del tergicristallo 1nel supporto del braccio del tergicristallo 3.

Tenere presente la diversa lunghezza delle duespazzole:

R Lato conducente: spazzola lungaR Lato passeggero: spazzola corta

# Spingere l'elemento scorrevole 2 verso ilbasso fino a farlo scattare in sede.

# Riposizionare la spazzola del tergicristallo sulbraccio del tergicristallo.

# Riportare il braccio del tergicristallo 3 sulparabrezza.

Sostituzione delle spazzole del tergilunotto

# Sollevare il braccio del tergilunotto 3 dallunotto.

# Premere entrambi i fermagli di bloccaggio 2nella direzione indicata dalla freccia e rimuo‐vere la spazzola dal braccio del tergilunotto.

# Sfilare la spazzola del tergilunotto 1 dal sup‐porto del braccio del tergilunotto 3 tirandolaverso l'alto.

# Inserire la spazzola nuova 1 nel supportodel braccio del tergilunotto 3.

# Spingere la nuova spazzola 1 sul braccio deltergilunotto 3 fino a far scattare in sede ifermagli di bloccaggio.

# Riportare il braccio del tergilunotto 3 sullunotto.

Specchi

Azionamento dei retrovisori esterni

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidurante la marcia a causa delle imposta‐zioni del veicolo

Nelle seguenti situazioni è possibile perdere ilcontrollo del veicolo:

R regolazione del sedile lato guida, del pog‐giatesta, del volante o dello specchioretrovisore durante la marciaR allacciamento della cintura di sicurezza

durante la marcia.

# Prima di avviare il motore: regolare ilsedile lato guida, il poggiatesta, ilvolante o lo specchio retrovisore e allac‐ciare la cintura di sicurezza.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di utilizzo del retrovisore esterno acausa dell'errata valutazione delladistanza

I retrovisori esterni riflettono la situazione cir‐costante rimpicciolendone le dimensioni. Glioggetti sono più vicini di quanto sembri.

Per tale ragione la distanza dai veicoli cheseguono può essere valutata erroneamente,adesempio quando si deve effettuare un cam‐bio di corsia.# Si raccomanda pertanto di tenere sem‐

pre d'occhio direttamente la situazioneretrostante per accertarsi dell'effettivadistanza dai veicoli che seguono.

Regolazione manuale del retrovisore esterno# Regolare il retrovisore esterno manualmente

portandolo nella posizione corretta.

100 Luce e visibilità

Page 103: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Scatto in sede del retrovisore esterno sganciato: spingere il retrovisore esternomanualmente portandolo nella posizione cor‐retta.

Regolazione elettrica dei retrovisori esterni

Immagine a titolo esemplificativo

* AVVERTENZA Danneggiamento dei retro‐visori esterni a regolazione elettrica

Se i retrovisori esterni a regolazione elettricavengono ripiegati o aperti manualmente pos‐sono danneggiarsi e non bloccarsi corretta‐mente.

Se i retrovisori esterni non vengono ripiegatiprima di introdurre il veicolo nell'impianto dilavaggio, le spazzole dell'autolavaggio pos‐sono esercitare pressione sui retrovisoriesterni ripiegandoli con forza e, di conse‐guenza, provocarne il danneggiamento.# Ripiegare e aprire verso l'esterno i retro‐

visori esterni utilizzando esclusivamenteil comando elettrico.

# Ripiegare i retrovisori esterni prima diintrodurre il veicolo nell'impianto diautolavaggio.

# Prima di iniziare la marcia attivare l'alimenta‐zione di corrente o inserire l'accensione.

# Ripiegamento o apertura verso l'esterno:premere brevemente il tasto 2.

# Regolazione: con il tasto 1 o 3 selezio‐nare il retrovisore esterno da regolare.

# Con il tasto 4 regolare la posizione dellospecchio.

# Scatto in sede del retrovisore esterno sganciato: tenere premuto il tasto 2.Viene attivato un clic seguito da un rumore discatto. Il retrovisore esterno si porta nellaposizione corretta.

Riscaldamento dei retrovisori esterni# Veicoli senza sbrinatore del lunotto: in pre‐

senza di temperature esterne inferiori a °C ilriscaldamento del retrovisore si disattivaautomaticamente dopo l'avviamento delmotore e rimane disattivato.

# Veicoli con sbrinatore del lunotto: in pre‐senza di temperature esterne inferiori a °C ilriscaldamento del retrovisore si disattivaautomaticamente dopo l'avviamento delmotore e rimane disattivato. Inoltre il riscal‐damento del retrovisore può essere attivatoinsieme allo sbrinatore del lunotto tramite iltasto dello sbrinatore del lunotto.

Retrovisore interno in posizione antiabbaglia‐mento

# Posizionamento del retrovisore interno in posizione antiabbagliamento: ribaltare laleva antiabbagliamento 1 nella direzioneindicata dalla freccia.

Luce e visibilità 101

Page 104: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Azionamento delle alette parasole

# Abbagliamento dal lato anteriore: abbas‐sare l'aletta parasole 1.

# Abbagliamento laterale: orientare lateral‐mente l'aletta parasole 1.

102 Luce e visibilità

Page 105: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Panoramica dei sistemi di climatizzazione

Impianto di riscaldamento

1 Regolazione della tempera‐tura

2Y Attivazione o disattiva‐zione del riscaldamento nelvano posteriore

3¤ Attivazione/disattiva‐zione dello sbrinatore dellunotto(→ pagina 108)

4O Attivazione o disattiva‐zione della distribuzione del‐l'aria nel vano piedi

5¬Attivazione/disattiva‐zione dello sbrinatore delparabrezza (→ pagina 107)

6 Veicoli con riscaldamentoautonomo o riscaldatoresupplementare: & attiva‐zione/disattivazione delriscaldamento autonomo odel riscaldatore supplemen‐tare (→ pagina 111)

7

Veicoli con sbri‐natore del parabrezza: atti‐vazione/disattivazione dellosbrinatore del parabrezza(→ pagina 108)

8 Regolazione della portatadell'aria

% Le spie di controllo integrate nei tasti segna‐lano che la corrispondente funzione è atti‐vata.

Climatizzazione 103

Page 106: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

TEMPMATIC

1 w Regolazione dellatemperatura

2 Display3 K Regolazione della por‐

tata dell'aria4

Veicoli con sbri‐natore del parabrezza: atti‐vazione/disattivazione dellosbrinatore del parabrezza(→ pagina 108)

5 Veicoli con riscaldamentoautonomo o riscaldatore

supplementare: & atti‐vazione/disattivazione delriscaldamento autonomo odel riscaldatore supplemen‐tare (→ pagina 111)

6 Veicoli con sbrinatore dellunotto: ¤ attivazione/disattivazione dello sbrina‐tore del lunotto(→ pagina 108)

7 d Attivazione/disattiva‐zione della modalità di ricir‐colo dell'aria(→ pagina 107)

8 ¬Attivazione/disattiva‐zione dello sbrinatore delparabrezza (→ pagina 107)

9 _ Regolazione delladistribuzione dell'aria(→ pagina 107)

A ¿ Attivazione/disattiva‐zione della funzione A/C(→ pagina 106)

B Y Veicoli con sistema diclimatizzazione a 2 zone:impostazione della climatiz‐zazione/del riscaldamentonel vano posteriore (la spiadi controllo lampeggia)(→ pagina 106)

% Le spie di controllo integrate nei tasti segna‐lano che la corrispondente funzione è atti‐vata.

104 Climatizzazione

Page 107: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

COMFORTMATIC

1 w Regolazione dellatemperatura

2 Display3 K Regolazione della por‐

tata dell'aria4

Veicoli con sbri‐natore del parabrezza: atti‐vazione/disattivazione dellosbrinatore del parabrezza(→ pagina 108)

5 Veicoli con riscaldamentoautonomo o riscaldatoresupplementare: & atti‐vazione/disattivazione delriscaldamento autonomo o

del riscaldatore supplemen‐tare (→ pagina 111)

6 Veicoli con sbrinatore dellunotto: ¤ attivazione/disattivazione dello sbrina‐tore del lunotto(→ pagina 108)

7 d Attivazione/disattiva‐zione della modalità di ricir‐colo dell'aria(→ pagina 107)

8 ¬Attivazione/disattiva‐zione dello sbrinatore delparabrezza (→ pagina 107)

9 _ Regolazione delladistribuzione dell'aria(→ pagina 107)

A ¿ Attivazione/disattiva‐zione della funzione A/C(→ pagina 106)

B Ã Regolazione automa‐tica della climatizzazionenel vano anteriore(→ pagina 106) e nel vanoposteriore (→ pagina 106)

C0 Attivazione/disattiva‐zione della sincronizzazione(→ pagina 107)

D Y Veicoli con sistema diclimatizzazione a 2 zone:impostazione della climatiz‐zazione/del riscaldamentonel vano posteriore (la spiadi controllo lampeggia)(→ pagina 106)

% Le spie di controllo integrate nei tasti segna‐lano che la corrispondente funzione è atti‐vata.

Azionamento dei sistemi di climatizzazione

Attivazione/disattivazione del sistema di cli‐matizzazione

# Attivazione: regolare la portata nel menuanteriore portandola al livello 1 o superiore.

# Disattivazione: regolare la portata nel menuanteriore portandola al livello 0 o su OFF.Sul display del sistema di climatizzazioneviene visualizzata la dicitura OFF.

% Con il sistema di climatizzazione disattivato icristalli potrebbero appannarsi più veloce‐mente. Disattivare il sistema di climatizza‐zione solo per un breve intervallo di tempo.

% Se l'impianto nel vano anteriore è già attivatoe l'impianto nel vano posteriore è disattivato,questo si attiva aumentando la velocità delventilatore nel menu posteriore. Se l'impiantonel vano anteriore è attivato, l'impianto nelvano posteriore si attiva automaticamente.

Climatizzazione 105

Page 108: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Impostazione della climatizzazione nel vanoposteriore

Requisiti R Il sistema di climatizzazione è attivato

(→ pagina 105).

Attivazione della temperatura e della portatadell'aria e regolazione del TEMPMATIC e delCOMFORTMATIC# Premere il tasto Y.

La spia di controllo integrata nel tasto Y eil simbolo Y sul display del sistema di cli‐matizzazione lampeggiano.

L'indicazione visualizza la temperatura e ilventilatore nel menu del vano posteriore.

# Con i tasti basculanti w e K impostarela temperatura e la portata dell'aria deside‐rate nel menu del vano posteriore.

% In caso di differenze rilevanti tra i valori nomi‐nali della temperatura tra impianto nel vanoanteriore e impianto nel vano posteriore, que‐sti non possono essere regolati con preci‐sione.

% Se la climatizzazione nel vano posteriore èdisattivata, premendo il tasto 0 vieneattivata automaticamente.

A seconda della dotazione del veicolo, in funzionedelle esigenze il sistema di climatizzazione attival'impianto di climatizzazione sul tetto o il riscalda‐mento del vano posteriore:

R Veicoli con impianto di climatizzazione sul tetto: per il vano posteriore è disponibilesolo la funzione di raffreddamento.R Veicoli con riscaldamento nel vano poste‐

riore: per il vano posteriore è disponibile solola funzione di riscaldamento.

Disattivazione della climatizzazione nel vanoposteriore, TEMPMATIC e COMFORTMATIC# Premere il tasto Y.# Se la spia di controllo integrata nel tasto

Y e il simbolo Y sul display delsistema di climatizzazione lampeggiano, nelmenu del vano posteriore regolare la portatadell'aria sul livello 0.

% Spia di controllo accesa: la climatizzazionenel vano posteriore è attivata.Spia di controllo spenta: la climatizzazionenel vano posteriore è disattivata.

Spia di controllo lampeggiante: la modalità diimpostazione della climatizzazione nel vanoposteriore è attiva.

Attivazione/disattivazione della funzione A/C

Requisiti R Il sistema di climatizzazione è attivato.

(→ pagina 105)

La funzione A/C climatizza e deumidifica l'ariapresente nell'abitacolo del veicolo.# Premere il tasto ¿.

% Disattivare la funzione A/C solo brevementeper evitare l'appannamento dei cristalli.

% Se la funzione di raffreddamento è attiva,dalla parte inferiore del veicolo può fuoriu‐scire dell'acqua di condensa. Ciò non indicala presenza di un'anomalia.

Regolazione automatica della climatizzazione

Requisiti R Il sistema di climatizzazione è attivato.

(→ pagina 105)

Attivazione della climatizzazione automaticaNella modalità automatica la temperatura, la por‐tata dell'aria e la distribuzione dell'aria vengonoregolate e mantenute costanti.# Premere il tasto Ã.

Sul display viene visualizzata la temperatura.L'indicazione della portata dell'aria e delladistribuzione dell'aria si spegne.

Se la climatizzazione nel vano posteriore èattivata, l'impostazione viene estesa al vanoposteriore.

Disattivazione della climatizzazione automa‐tica# Modificare l'impostazione della portata e

della distribuzione dell'aria con il tasto bascu‐lante K(→ pagina 107) .L'altra eventuale impostazione non viene toc‐cata dalla modifica.

Regolazione automatica della climatizzazionenel vano posteriore

Requisiti R La climatizzazione nel vano posteriore è atti‐

vata (→ pagina 106).

106 Climatizzazione

Page 109: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Nella modalità automatica la temperatura, la por‐tata dell'aria e la distribuzione dell'aria vengonoregolate e mantenute costanti.# Premere il tasto Y.# Premere il tasto Ã.

% Anche se l'impianto nel vano anteriore èimpostato nella modalità automatica, nell'im‐pianto nel vano posteriore è possibile abban‐donare la modalità automatica regolando ilventilatore nel menu del vano posteriore.

% Se l'aria viene raffreddata e la porta latoguida, la porta lato passeggero anteriore o laporta scorrevole vengono aperte, dopo ca.15 minuti la velocità del ventilatore del clima‐tizzatore nel vano posteriore viene ridotta.Se tutte le porte vengono chiuse nuova‐mente, dopo ca. un minuto il ventilatoreviene regolato nuovamente sulla precedenteimpostazione.

Posizioni della distribuzione dell'aria

I simboli visualizzati sul display indicano le boc‐chette attraverso le quali l'aria viene convogliata.

TEMPMATIC

Rb Bocchette di sbrinamento e bocchettecentraliR_ Tutte le bocchetteRP Bocchette centraliRS Bocchette centrali e del vano piedi

COMFORTMATIC

R¯ Bocchette di sbrinamentoRb Bocchette di sbrinamento e bocchette

centraliR_ Tutte le bocchetteRa Bocchette di sbrinamento e del vano

piediRP Bocchette centraliRS Bocchette centrali e del vano piediRO Bocchette del vano piedi

Impostazione della distribuzione dell'aria

Requisiti R Il sistema di climatizzazione è attivato.

# Premere una o più volte il tasto _ finchésul display del climatizzatore viene visualiz‐

zata l'impostazione della distribuzione dell'a‐ria desiderata.

Attivazione/disattivazione della funzione disincronizzazione

Requisiti R Il sistema di climatizzazione è attivato.

(→ pagina 105)

Tramite la funzione di sincronizzazione la climatiz‐zazione viene comandata centralmente. Le impo‐stazioni relative alla temperatura e alla portatadell'aria della zona anteriore vengono esteseautomaticamente alla zona posteriore.# Premere il tasto 0.

% Se la climatizzazione nel vano posteriore èdisattivata, premendo il tasto 0 vieneattivata automaticamente.

Sistema antiappannamento dei cristalli

Cristalli appannati all'interno# Premere il tasto ¿ e, se necessario, rego‐

lare la distribuzione dell'aria con il tasto _orientandola verso il parabrezza ¯.

# Se i cristalli sono ancora appannati: premereil tasto ¬.Se lo sbrinatore del parabrezza è attivato, latemperatura e la portata dell'aria non sonoregolabili.

Veicoli con TEMPMATIC o COMFORTMATIC:l'indicazione sul display scompare.

oppure#

Premere il tasto .

Cristalli appannati all'esterno# Azionare il tergicristallo (→ pagina 98).

Attivazione/disattivazione della modalità diricircolo dell'aria

# Premere il tasto d.L'aria presente nell'abitacolo viene messa inricircolo.

La modalità di ricircolo dell'aria si disattiva auto‐maticamente.

Climatizzazione 107

Page 110: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% Attivando la modalità di ricircolo dell'aria icristalli possono appannarsi più rapidamente.Attivare la modalità di ricircolo dell'aria soloper breve tempo.

La modalità di ricircolo dell'aria si attiva automa‐ticamente nei seguenti casi:

R in caso di temperature esterne elevateR in caso di attraversamento di gallerie (solo

veicoli con climatizzatore automatico COM‐FORTMATIC e sistema di navigazione)R all'attivazione del tergicristallo (→ pagina 98).

La spia di controllo integrata nel tasto d intal caso non si accende. Dopo 30 minuti al mas‐simo viene di nuovo immessa automaticamenteanche aria esterna.

Apertura/chiusura Comfort tramite il tasto diricircolo dell'aria

# Chiusura Comfort: tenere premuto il tasto d fino a quando i finestrini laterali ini‐ziano a sollevarsi automaticamente.La posizione iniziale dei finestrini è memoriz‐zata.

# Apertura Comfort: tenere premuto iltasto d fino a quando i finestrini lateraliiniziano ad abbassarsi automaticamente.I finestrini laterali si abbassano automatica‐mente fino alla posizione precedentementememorizzata.

Attivazione/disattivazione dello sbrinatoredel parabrezza

% In caso di elevate temperature esterne non èpossibile attivare lo sbrinatore del para‐brezza.

# Premere il tasto dello sbrinatore del para‐brezza.L'accensione della spia di controllo indica chelo sbrinatore del parabrezza è attivato.

% Lo sbrinatore del parabrezza si disattiva auto‐maticamente dopo alcuni minuti.

% Se la tensione della batteria è insufficiente,lo sbrinatore del parabrezza non può essereattivato. Se durante il funzionamento dellosbrinatore del parabrezza la tensione dellabatteria diventa insufficiente, lo sbrinatoredel parabrezza si disattiva automaticamente.

Attivazione/disattivazione dello sbrinatoredel lunotto

# Premere il tasto ¤.L'accensione della spia di controllo indica chelo sbrinatore del lunotto è attivato.

Azionamento delle bocchette di ventilazione

Regolazione delle bocchette di ventilazioneanteriori

& AVVERTENZA Pericolo di scottature ‑ econgelamento provocato dall'eccessivavicinanza alle bocchette di ventilazione

L'aria erogata dalle bocchette di ventilazionepuò essere molto calda o molto fredda.

Di conseguenza stando nelle immediate vici‐nanze delle bocchette di ventilazione è possi‐bile procurarsi scottature o fenomeni di con‐gelamento.# Assicurarsi sempre che tutti gli occu‐

panti si sistemino a distanza adeguatadalle bocchette di ventilazione.

# In caso di necessità, orientare il flussod'aria verso un altro settore dell'abita‐colo.

# Apertura/chiusura: afferrare centralmente2 la bocchetta di ventilazione 1 e girarlaverso destra o verso sinistra fino all'arresto.

# Regolazione della direzione di ventila‐zione: afferrare la bocchetta di ventilazione 1 al centro 2 e orientarla nella direzionedesiderata.

108 Climatizzazione

Page 111: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Apertura/chiusura: girare verso destra overso sinistra la manopola di regolazione 1delle bocchette a erogazione potenziata finoall'arresto.

% Dalle bocchette a erogazione potenziare fuo‐riesce aria fredda. La funzione di riscalda‐mento non è disponibile. Aprire le bocchettea erogazione potenziata solo nella stagioneestiva quando la modalità di raffreddamentoè attivata e tenerle chiuse nella stagioneinvernale.

Regolazione delle bocchette di ventilazionenel condotti dell'aria sul tetto

Sui veicoli con climatizzatore del vano posteriorenel condotto dell'aria sul tetto sono integratedelle bocchette di ventilazione regolabili.# Regolazione della portata dell'aria: rego‐

lare la portata dell'aria aprendo e chiudendo

le bocchette di ventilazione 1 in base allenecessità.

# Regolazione della distribuzione dell'aria:girare le bocchette di ventilazione 1 portan‐dole nella posizione desiderata.

Bocchette di ventilazione nel vano posteriore

& AVVERTENZA Pericolo di scottature ‑ econgelamento provocato dall'eccessivavicinanza alle bocchette di ventilazione

L'aria erogata dalle bocchette di ventilazionepuò essere molto calda o molto fredda.

Di conseguenza stando nelle immediate vici‐nanze delle bocchette di ventilazione è possi‐bile procurarsi scottature o fenomeni di con‐gelamento.# Assicurarsi sempre che tutti gli occu‐

panti si sistemino a distanza adeguatadalle bocchette di ventilazione.

# In caso di necessità, orientare il flussod'aria verso un altro settore dell'abita‐colo.

A seconda della dotazione del veicolo nel vanopiedi sinistro del vano posteriore si trova un con‐dotto dell'aria o un riscaldatore con bocchettedell'aria supplementari 1. In corrispondenza diquesti punti non deve essere sistemato alcunoggetto. Gli occupanti devono assicurarsi che ladistanza sia adeguata per garantire che il flussodi aria calda l'aspirazione dell'aria siano privi diimpedimenti.

Climatizzazione 109

Page 112: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Riscaldamento supplementare

Funzionamento del riscaldamento supple‐mentare

& PERICOLO Pericolo di morte provocatodai gas di scarico nocivi

Se il terminale di scarico è bloccato o se nonè possibile regolare una ventilazione suffi‐ciente, i gas di scarico nocivi, in particolare ilmonossido di carbonio, possono penetrarenel veicolo. Questo accade ad esempio inambienti chiusi o se il veicolo rimane fermonella neve.# Negli ambienti chiusi privi di impianto di

aspirazione, ad esempio nelle autori‐messe, disattivare il riscaldamento auto‐nomo.

# Se il motore o il riscaldamento auto‐nomo sono in funzione, tenere il termi‐nale di scarico e la zona adiacente alveicolo sgombri dalla neve.

# Per garantire un'adeguata alimentazionedi aria esterna, abbassare un cristallosul lato del veicolo esposto al vento.

& AVVERTENZA Pericolo di incendiodovuto ai componenti del riscaldamentoautonomo che raggiungono temperatureelevate

Con il riscaldamento autonomo attivato,alcuni componenti del veicolo, ad esempiol'impianto di scarico del riscaldamento auto‐nomo, possono raggiungere temperaturemolto elevate.

I materiali infiammabili, ad esempio le foglie,l'erba o i rami, possono incendiarsi seentrano a contatto con

R componenti ad alta temperatura dell'im‐pianto di scarico del riscaldamento auto‐nomoR gas di scarico.

# Attivando il riscaldamento autonomoassicurarsi cheR i componenti del veicolo che rag‐

giungono temperature elevate nonentrino in contatto con i materialiinfiammabiliR i gas di scarico possa fuoriuscire

liberamente dal tubo di scappa‐mento del riscaldamento autonomo

R i gas di scarico non entrino in con‐tatto con i materiali infiammabili.

* AVVERTENZA Danneggiamento delriscaldamento supplementare

Il mancato utilizzo del riscaldamento supple‐mentare per un periodo di tempo prolungatopuò causarne in danneggiamento.# Attivare il riscaldamento supplementare

almeno una volta al mese perdieci minuti.

* AVVERTENZA Danneggiamento delriscaldamento supplementare per surri‐scaldamento

Se il flusso di aria del riscaldamento è bloc‐cato, il riscaldamento supplementare può sur‐riscaldarsi e disattivarsi.# Non bloccare il flusso di aria del riscal‐

damento.

% Veicoli con indicatore del livello del car‐burante adattato: se un utilizzatore azionatoesternamente viene collegato tramite il cavodel riscaldamento supplementare, questonon viene considerato nell'indicazione del‐l'autonomia residua del computer di bordo.In questo caso tenere conto dell'indicatoredel livello del carburante. L'indicatore dellivello del carburante visualizza il livello dirifornimento effettivo.

Se il veicolo è adibito al trasporto di merci perico‐lose, osservare con attenzione le norme di sicu‐rezza vigenti in materia. Posizionare sempre glioggetti a sufficiente distanza dall'apertura di ven‐tilazione del riscaldamento supplementare.

Il riscaldamento supplementare funziona indipen‐dentemente dal motore e integra la funzione delsistema di climatizzazione del veicolo. Il riscalda‐mento supplementare riscalda l'aria dell'abita‐colo del veicolo portandola alla temperaturaimpostata.

Riscaldamento supplementare ad acquacalda

Funzionamento del riscaldamento supple‐mentare ad acqua caldaIl riscaldamento supplementare ad acqua caldaintegra il sistema di climatizzazione del veicolo esvolge la funzione di riscaldamento supplemen‐

110 Climatizzazione

Page 113: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

tare, riscaldamento autonomo e ventilazioneautonoma. Inoltre il riscaldamento supplemen‐tare riscalda il liquido di raffreddamento delmotore riducendo la sollecitazione del motore econsentendo di risparmiare carburante nella fasedi riscaldamento. Il riscaldamento autonomoriscalda l'aria dell'abitacolo del veicolo alla tem‐peratura impostata. Ciò avviene indipendente‐mente dal calore rilasciato dal motore in fun‐zione. Il riscaldamento autonomo viene alimen‐tato direttamente dal carburante del veicolo. Per‐tanto, affinché sia garantito il funzionamento delriscaldamento autonomo, il serbatoio del carbu‐rante deve essere rifornito fino a oltre il livello diriserva. Il riscaldamento autonomo adatta auto‐maticamente la propria modalità di esercizio allemodifiche della temperatura esterna e delle con‐dizioni atmosferiche. Può quindi accadere che ilriscaldamento autonomo commuti dalla modalitàdi ventilazione a quella di riscaldamento o vice‐versa. La ventilazione autonoma non è attiva conil motore in funzione. Il riscaldamento autonomosi disattiva automaticamente dopo 50 minuti almassimo. Con la modalità di esercizio "ventila‐zione autonoma" non è possibile raffreddare l'abi‐tacolo del veicolo ad una temperatura inferiore aquella esterna. La funzione ausiliaria di riscalda‐mento integra la funzione di riscaldamento delveicolo a motore acceso e in presenza di bassetemperature esterne.

Il funzionamento del riscaldamento supplemen‐tare ad acqua calda sollecita la batteria del vei‐colo. Si raccomanda pertanto di effettuare unpercorso di una certa lunghezza al massimo dopodue cicli di esercizio del riscaldamento o dellaventilazione.

Attivazione/disattivazione del riscaldamentosupplementare ad acqua calda

Requisiti R Il livello di rifornimento del serbatoio del car‐

burante è oltre il livello di riserva.

Attivazione/disattivazione del riscaldamentosupplementare# Attivazione: premere il tasto &.# Disattivazione: premere il tasto &.

Attivazione della temperatura teorica# Inserire l'accensione.# Attivazione: premere il tasto & .# Disattivazione: premere il tasto &.

# Regolare la temperatura mediante il tasto w.

# Premere il tasto &.La spia di controllo rossa o blu sul tasto & si accende o si spegne.

Colori della spia di controllo:

R Blu: è attivata la ventilazione autonoma.

R Rosso: è attivato il riscaldamento autonomo.

R Giallo: è preselezionato l'orario di partenza.

Il riscaldamento o la ventilazione autonomi sidisattivano automaticamente dopo 50 minuti almassimo.

Attivazione/disattivazione del riscaldamento# Attivazione: avviare il motore.# Premere il tasto &.# Disattivazione: premere il tasto &.

In presenza di temperature esterne inferiori a0 °C il riscaldamento viene attivato in fun‐zione delle esigenze.

% Il riscaldamento è disponibile solo per i vei‐coli dotati di riscaldamento supplementaread acqua calda.

Regolazione del riscaldamento supplemen‐tare ad acqua calda con il telecomando

Requisiti R Il rifornimento del serbatoio del carburante è

oltre il livello di riserva.

Attivazione immediata

# Tenere premuto il tasto u finché suldisplay del telecomando viene visualizzatal'indicazione ON .

Climatizzazione 111

Page 114: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Impostazione dell'orario di partenza# Premere brevemente il tasto u.# Premere una o più volte il tasto , o .

finché sul display viene visualizzata l'ora diattivazione da modificare.

# Premere contemporaneamente i tasti u e^.Il simbolo Î sul display del telecomandolampeggia.

# Con i tasti , e . impostare l'orario dipartenza desiderato.

# Premere contemporaneamente i tasti u e^.Il nuovo orario di partenza è memorizzato.

È possibile memorizzare fino a tre orari di par‐tenza.# Attivazione dell'orario di partenza: premere

brevemente il tasto u.# Con i tasti , e . selezionare l'orario

di partenza desiderato.# Tenere premuto il tasto u.

Sul display del telecomando vengono visualiz‐zati il simbolo Í, l'orario di partenza e, aseconda dell'orario di partenza selezionato, lelettere A, B o C.

# Disattivazione dell'orario di partenza: sele‐zionare l'orario di partenza desiderato etenere premuto il tasto ^.Sul display viene visualizzata la dicitura OFF.

# Controllo dello stato del riscaldamento autonomo attivo: premere brevemente iltasto u.

Disattivazione immediata# Tenere premuto il tasto ^.

Panoramica delle indicazioni visualizzate suldisplay del telecomando (riscaldamento/ventilazione autonomi)

1 Ventilazione autonoma attivata2 Riscaldamento autonomo attivato3 Orario di partenza selezionato4 Tempo residuo di funzionamento del riscalda‐

mento o della ventilazione autonomi (inminuti)

5 Riscaldamento o ventilazione autonomi atti‐vati

6 Orario di partenza attivato7 Intensità del segnale

Altre opzioni di visualizzazione:

R Ora: orario di partenza attivato.

R 0 minuti: il periodo di funzionamento delriscaldamento autonomo aumenta in quantoall'avviamento il motore non ha ancora rag‐giunto la temperatura di esercizio.R OFF: il riscaldamento/la ventilazione auto‐

nomi sono disattivati.

Sostituzione della batteria del telecomando(riscaldamento autonomo)

& PERICOLO Gravi danni alla salute dovutiall'ingerimento di batterie

Le batterie contengono sostanze tossiche ecorrosive. L'ingerimento delle batterie puòcausare gravi danni alla salute.

Sussiste il pericolo di morte!# Conservare le batterie fuori dalla por‐

tata dei bambini.# In caso di ingerimento delle batterie

consultare immediatamente un medico.

112 Climatizzazione

Page 115: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Danni ambientali dovuti allo smalti‐mento improprio delle batterie

Le batterie contengono sostanzetossiche e corrosive.#

Consegnare le batterie esau‐ste a un'officina qualificata o deposi‐tarle in un punto di raccolta per batterieusate.

Requisiti R Una batteria al litio del tipo CR2450 è dispo‐

nibile.

# Esercitare pressione nell'incavo 1 con unoggetto appuntito.

# Spingere la copertura della batteria 2 all'in‐dietro nella direzione indicata dalla freccia.

# Inserire la batteria nuova 3 con la scrittarivolta verso l'alto.

# Spingere la copertura della batteria 2 sultelecomando nella direzione opposta a quellaindicata dalla freccia finché scatta in sede.

Regolazione del riscaldamento supplemen‐tare ad acqua calda con il computer di bordo

Requisiti R Il livello di rifornimento del serbatoio del car‐

burante è oltre il livello di riserva.R L'accensione è inserita.

Computer di bordo:, Stili e display . Riscaldamento

Impostazione dell'orario di accensione# Selezionare Stili e display.# Impostare l'orario di partenza desiderato.

Attivazione dell'orario di preselezione# Selezionare Vorwahlzeit.

Il segno di spunta indica la funzione attivata.

% L'attivazione dell'orario di preselezione èvalida fino al successivo avviamento delmotore.

Selezione dell'orario di preselezione# Selezionare Vorwahlzeit.# Selezionare l'orario di preselezione deside‐

rato A, B o C.

Problemi con il riscaldamento supplementare ad acqua calda

Problema Possibili cause/conseguenze e M Consigli

FAIL¨ La trasmissione del segnale dal trasmettitore al veicolo presenta delleinterferenze.# Modificare la posizione rispetto al veicolo; se necessario, avvicinarsi

al veicolo.

FAIL Il livello di carica della batteria di avviamento è insufficiente.# Ricaricare la batteria di avviamento.

Il serbatoio del carburante non è riempito fino al livello di riserva.# Fare rifornimento alla prima stazione di servizio.

FAIL¯ Il riscaldamento autonomo è guasto.# Far controllare il riscaldamento autonomo in un'officina qualificata.

Climatizzazione 113

Page 116: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Riscaldamento supplementare ad aria calda

Panoramica del timer

1 Selezione di un'opzione/ modifica dei valori2 Barra dei menu3 Selezione di un'opzione4 Pressione breve: conferma della selezione o

dell'impostazione/ pressione prolungata:attivazione/disattivazione della modalità diriscaldamento immediato

5 Riga di stato6 Pressione breve: attivazione del timer/

abbandono o interruzione delle impostazioniin un menu/ pressione prolungata: interru‐zione di tutte le funzioni

Attivazione del timer# Premere il tasto 6.

% Dopo dieci secondi il timer commuta in posi‐zione di riposo. Il display si spegne.

Impostazione del timer

Impostazione dell'orario

Nei seguenti casi è necessario reimpostare ilgiorno della settimana, l'orario e il valore stan‐dard relativo alla durata di funzionamento:

R per eseguire la prima messa in funzioneR dopo un'interruzione di tensione (adesempio

se la batteria è stata scollegata)R dopo un'anomalia di funzionamento.

# Premere il tasto 1 o 3 finché il simbolo4 nella barra del menu 2 lampeggia.

# Premere il tasto 4.# Premere il tasto 1 o 3 finché il simbolo

Î lampeggia.

# Premere il tasto 4.# Impostare l'ora con il tasto 1 o 3.# Premere il tasto 4.# Impostare i minuti con il tasto 1 o 3.# Premere il tasto 4.

Impostazione del formato dell'ora# Premere il tasto 1 o 3 finché il simbolo4 nella barra del menu 2 lampeggia.

# Premere il tasto 4.# Premere il tasto 1 o 3 finché il simbolo

del formato dell'ora lampeggia.# Premere il tasto 4.# Con il tasto 1 o 3 selezionare il formato

dell'ora desiderato.# Premere il tasto 4.

Impostazione del giorno della settimana# Premere il tasto 1 o 3 finché il simbolo4 nella barra del menu 2 lampeggia.

# Premere il tasto 4.# Premere il tasto 1 o 3 finché il simbolo

del giorno della settimana lampeggia.# Premere il tasto 4.# Con il tasto 1 o 3 selezionare il giorno

della settimana desiderato.# Premere il tasto 4.

Attivazione e disattivazione della modalità diriscaldamento immediato# Attivazione: premere il tasto 4 finché il

simbolo y nella barra del menu 2 lam‐peggia.Sul display viene visualizzata brevemente ladicitura On e successivamente la durata difunzionamento residua oppure il sim‐bolo à indicante il funzionamento conti‐nuo.

# Disattivazione: tenere premuto iltasto 4 finché sul display viene visualizzatala dicitura Off.

Impostazione dell'orario di partenzaCon il timer è possibile impostare tre orari di par‐tenza. Dopo aver eliminato le anomalie di funzio‐namento o se è stata scollegata la batteria, gliorari di partenza devono essere reimpostati.# Impostazione dell'orario di partenza: pre‐

mere il tasto 1 o 3 finché lampeggia la let‐tera j nella barra del menu 2.

114 Climatizzazione

Page 117: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Premere il tasto 4.Nella colonna di programmazione 5 ven‐gono visualizzati i numeri corrispondenti allamemoria di programmazione. Il segno dispunta indica la memoria di programmazioneattivata.

# Con il tasto 1 o 3 selezionare la memoriadi programmazione desiderata.

# Premere il tasto 4.# Attivazione/disattivazione della memoria

di programmazione: con il tasto 1 o 3 selezionare On o Off.

# Premere il tasto 4.# Modifica della memoria di programma‐

zione: con il tasto 1 o 3 selezionare 4.# Premere il tasto 4.# Impostazione del giorno della settimana e del‐

l'ora (→ pagina 114).

Regolazione della temperatura e della duratadi funzionamento# Premere il tasto 4.# Impostare la temperatura con il tasto 1 o3.

# Premere il tasto 4.# Impostare la durata di funzionamento con il

tasto1 o 3 o selezionare il simbolo àrelativo al funzionamento continuo.

# Premere il tasto 4.

% La durata di funzionamento da impostare ècostituita dalla regolazione standard per lamodalità di riscaldamento immediato. È pos‐sibile regolare la durata di funzionamento suun valore compreso tra 10 e 120 minutioppure impostare l'impianto sul funziona‐mento continuo.

Problemi con il riscaldamento supplementare ad aria calda

Problema Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Il messaggio ERRORviene visualizzato nel set‐tore di indicazione deltimer.

Si è verificata un'anomalia di funzionamento.# Far controllare il riscaldamento autonomo in un'officina qualificata.

Il messaggio INIT vienevisualizzato nel settore diindicazione del timer.

L'alimentazione della tensione è stata interrotta. Tutte le impostazionimemorizzate sono state cancellate.

La procedura di riconoscimento automatico dell'hardware è attiva.# Quando il riconoscimento automatico dell'hardware viene ultimato, è

possibile impostare il giorno della settimana, l'orario e la durata difunzionamento (→ pagina 114).

# Impostare l'orario di partenza (→ pagina 114).

Il riscaldamento auto‐nomo si disattiva automa‐ticamente e/o non puòessere riattivato.

La protezione contro la sottotensione integrata nella centralina dicomando disattiva il riscaldamento autonomo poiché la tensione dellarete di bordo è inferiore a 10 V.# Far controllare l'alternatore e la batteria.

Il fusibile si è bruciato.# Sostituire il fusibile (vedi il paragrafo "Assegnazione dei fusibili" delle

Istruzioni d'uso supplementari).# Far controllare la causa del guasto del fusibile in un'officina qualifi‐

cata.

Il sistema di riscalda‐mento supplementare adaria calda è surriscaldato.

I condotti dell'aria sono ostruiti.# Accertarsi che il flusso di aria calda non sia bloccato.# Far controllare il riscaldamento autonomo in un'officina qualificata.

Climatizzazione 115

Page 118: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Azionamento della ventilazione del vano dicarico

Se il veicolo è dotato di ventilatore sul tetto, èpossibile ventilare e disaerare il vano di carico.# Inserire l'accensione.# Attivazione e disaerazione: premere la

parte superiore dell'interruttore 1.Il ventilatore sul tetto aspira l'aria presentenel vano di carico.

# Attivazione e ventilazione : premere laparte inferiore dell'interruttore 2.Il ventilatore sul tetto convoglia aria esternaall'interno del vano di carico.

# Disattivazione: portare l'interruttore in posi‐zione centrale.

116 Climatizzazione

Page 119: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Guida

Inserimento dell'alimentazione di tensione odell'accensione mediante il tasto start/stop

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo potrebbero

R aprire le porte e mettere in pericolo altrepersone o gli altri veicoli in circolazioneR scendere dal veicolo ed essere investitiR azionare gli equipaggiamenti del veicolo e

adesempio rimanere incastrati

Inoltre i bambini potrebbero mettere in movi‐mento il veicolo adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambini egli animali all'interno del veicolo.

# Conservare la chiave fuori dalla portatadei bambini.

& AVVERTENZA Pericolo di avvelenamentoprovocato dai gas di scarico

I motori a combustione interna emettono gasdi scarico nocivi quali ad esempio il monos‐sido di carbonio. L'inalazione di tali gas discarico provoca intossicazioni.# Non avviare mai il motore in locali chiusi

senza sufficiente aerazione.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio acausa di materiali infiammabili nell'im‐pianto di scarico

I materiali infiammabili portati dagli influssiambientali o dagli animali possono incen‐diarsi a contatto con componenti incande‐scenti del motore o dell'impianto di scarico.# Controllare pertanto regolarmente che

non siano presenti materiali infiamma‐

bili nel vano motore o nell'impianto discarico.

Requisiti R La chiave si trova nel campo di rilevamento

dell'antenna (→ pagina 43) e la batteria dellachiave non è scarica.

# Inserimento dell'alimentazione di ten‐sione: premere una volta il tasto 1.Ora è possibile adesempio azionare il tergicri‐stallo.

Se le seguenti condizioni sono soddisfatte, l'ali‐mentazione di tensione viene nuovamente disin‐serita:

R la porta lato guida è apertaR viene premuto due volte il tasto 1.

# Inserimento dell'accensione: premere duevolte il tasto 1.Nella strumentazione si accendono le spie dicontrollo.

Se una delle seguenti condizioni è soddisfatta,l'accensione viene nuovamente disinserita:

R il veicolo non viene avviato entro 15 minutiR viene premuto una volta il tasto 1.

Marcia e parcheggio 117

Page 120: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Avviamento

Avviamento del veicolo con il tasto start/stop

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo potrebbero

R aprire le porte e mettere in pericolo altrepersone o gli altri veicoli in circolazioneR scendere dal veicolo ed essere investitiR azionare gli equipaggiamenti del veicolo e

adesempio rimanere incastrati

Inoltre i bambini potrebbero mettere in movi‐mento il veicolo adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambini egli animali all'interno del veicolo.

# Conservare la chiave fuori dalla portatadei bambini.

Requisiti R La chiave si trova nel campo di rilevamento

dell'antenna (→ pagina 43) e la batteria dellachiave non è scarica.

# Veicoli con cambio manuale: premere ilpedale della frizione.

# Veicoli con cambio automatico: portare ilcambio in posizione j o i.

# Premere il pedale del freno e premere unavolta il tasto 1.

# Se il veicolo non si avvia: disattivare le utenzenon necessarie e premere una volta il tasto1.

# Se il veicolo continua a non avviarsi e suldisplay multifunzione viene visualizzato ilmessaggio Riporre la chiave nel vano contras-segnato v. Istruzioni d'uso: avviare il veicoloin modalità di emergenza.

Avviamento del veicolo in modalità di emer‐genza

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo potrebbero

R aprire le porte e mettere in pericolo altrepersone o gli altri veicoli in circolazioneR scendere dal veicolo ed essere investitiR azionare gli equipaggiamenti del veicolo e

adesempio rimanere incastrati

Inoltre i bambini potrebbero mettere in movi‐mento il veicolo adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambini egli animali all'interno del veicolo.

# Conservare la chiave fuori dalla portatadei bambini.

Se il veicolo continua a non avviarsi e sul displaymultifunzione viene visualizzato il messaggioRiporre la chiave nel vano contrassegnato v. Istruzioni d'uso, è possibile avviare il veicolo inmodalità di emergenza.

118 Marcia e parcheggio

Page 121: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Rimuovere la chiave 1 dal mazzo di chiavi.# Inserire la chiave 1 nella sede.

Il veicolo viene avviato dopo qualche istante.# Lasciare la chiave inserita per l'intera durata

della marcia.# Se la chiave 1 viene prelevata dalla sede, il

motore continua a funzionare.# Far controllare la chiave 1 in un'officina

qualificata.

Se il veicolo non si avvia:# Lasciare la chiave inserita 1 nella sede.# Veicoli con cambio manuale: premere il

pedale della frizione.# Veicoli con cambio automatico: premere il

pedale del freno.# Avviare il veicolo con il tasto start/stop.

% È inoltre possibile inserire l'alimentazione ditensione o l'accensione mediante il tastostart/stop.

Avvertenze per il rodaggio

Durante i primi 1.500 km evitare di sollecitare ilmotore:

R Procedere alternando le fasce di velocità e iregimi del motore.R Passare al rapporto superiore al più tardi

quando la lancetta del contagiri si trova tra iÔ e il settore rosso.R Evitare elevate sollecitazioni, ad esempio la

guida con l'acceleratore premuto a fondo.R Non scalare manualmente le marce per fre‐

nare.

R Passare progressivamente a regimi delmotore elevati e alla velocità di punta solodopo 1.500 km.R Veicoli con cambio automatico: non pre‐

mere il pedale dell'acceleratore oltre il puntodi resistenza (kick-down).

Ciò vale anche in caso di sostituzione del motoreo di componenti della catena cinematica.

Attenersi anche alle seguenti avvertenze per ilrodaggio:

R La sensoristica del sistema di controllo delladinamica di marcia ESP ® si regola automati‐camente dopo una certa percorrenza dallaconsegna del veicolo o dopo una riparazione.La massima efficienza del sistema viene rag‐giunta solo al termine di tale procedura di ini‐zializzazione.R Le guarnizioni del freno, i dischi del freno e i

pneumatici nuovi o sostituiti raggiungono l'ef‐fetto frenante e l'aderenza ottimali solo dopoalcune centinaia di chilometri. Compensare ilridotto effetto frenante con una maggiorepressione del pedale del freno.

Avvertenze sulla guida

Consigli per la guida

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cati da oggetti presenti nel vano piedi delconducente

Gli oggetti che si trovano nel vano piedi delconducente possono limitare la corsa delpedale o bloccare il pedale premuto.

Ciò compromette la sicurezza di esercizio e dicircolazione del veicolo.# Riporre in modo sicuro tutti gli oggetti

che si trovano a bordo del veicolo affin‐ché non possano raggiungere il vanopiedi del conducente.

# In caso di utilizzo di tappetini emoquette, assicurarsi che siano fissatiin modo da non scivolare e verificare lapresenza di un adeguato spazio liberoper l'azionamento dei pedali.

# Non sovrapporre più tappetini i strati dimoquette.

Marcia e parcheggio 119

Page 122: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato dall'uso di scarpe non adatte

L'azionamento dei pedali può essere compro‐messo dall'uso di scarpe non adatte, ad esempio:

R Scarpe provviste di zeppeR Scarpe con tacchi altiR Pantofole

# Al fine di poter azionare i pedali in modosicuro, durante la marcia indossaresempre scarpe adatte.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente incaso di accensione disinserita a causadel bloccaggio del volante

Se l'accensione viene disinserita a veicolofermo, nei veicoli con cambio manuale siattiva il bloccaggio del volante.

Non è più possibile sterzare il veicolo.# Prima dell'avanzamento del veicolo

inserire l'accensione per disattivare ilbloccaggio del volante.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di disinserimento dell'accensionedurante la marcia

Se l'accensione viene disinserita durante lamarcia, le funzioni rilevanti per la sicurezzapossono essere disponibili limitatamente onon essere più disponibili. Ciò può riguardaread esempio il servosterzo o la servoassi‐stenza di frenata.

In tal caso per sterzare e frenare serve moltapiù forza.# Durante la marcia non disinserire l'ac‐

censione.

& AVVERTENZA Pericolo di avvelenamentoprovocato dai gas di scarico

I motori a combustione interna emettono gasdi scarico nocivi quali ad esempio il monos‐sido di carbonio. L'inalazione di tali gas discarico provoca intossicazioni.# Non avviare mai il motore in locali chiusi

senza sufficiente aerazione.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento edi incidenti a causa del passaggio a unamarcia inferiore su fondo stradale sdruc‐ciolevole

Se su fondo stradale sdrucciolevole si passa auna marcia inferiore per aumentare la forzafrenante del motore, le ruote motrici potreb‐bero perdere aderenza.# Non passare a una marcia inferiore su

fondo stradale sdrucciolevole peraumentare la forza frenante del motore.

& PERICOLO Pericolo di morte provocatodai gas di scarico nocivi

Se il tubo di scappamento è ostruito o se nonè possibile ottenere un'aerazione adeguata, igas di scarico nocivi, in particolare il monos‐sido di carbonio, possono penetrare nel vei‐colo. Questo accade ad esempio quando ilveicolo rimane incastrato nella neve.# Se il motore o il riscaldamento auto‐

nomo sono in funzione, tenere sgombrodalla neve il tubo di scappamento e lazona adiacente al veicolo.

# Per assicurare un adeguato approvvigio‐namento di aria esterna, abbassare unfinestrino sul lato del veicolo non espo‐sto al vento.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato dal surriscaldamento dell'impiantofrenante

Se durante la marcia il piede viene appog‐giato sul pedale del freno, l'impianto frenantepuò surriscaldarsi.

In questo modo lo spazio di frenata si allungae possono verificarsi addirittura avarie nel‐l'impianto frenante.# Non utilizzare mai il pedale del freno

come poggiapiedi.# Durante la marcia non esercitare mai

pressione contemporaneamente sulpedale del freno e sul pedale dell'acce‐leratore.

Percorrendo lunghe discese a forte pendenzainserire per tempo una marcia inferiore. Attenersia queste indicazioni in particolare a veicolocarico. In questo modo si utilizza l'effetto fre‐nante del motore. Ciò consente di ridurre la solle‐

120 Marcia e parcheggio

Page 123: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

citazione dell'impianto frenante, evitando che ifreni si surriscaldino e si usurino eccessivamente.

* AVVERTENZA Usura delle guarnizioni deifreni provocata dalla pressione continuasul pedale del freno

# Durante la marcia non esercitare maiuna pressione continua sul pedale delfreno.

# Per utilizzare l'effetto frenante delmotore, inserire per tempo una marciapiù bassa.

* AVVERTENZA Danneggiamento dellacatena cinematica e del motore in fase dispunto

# Non far scaldare il motore a veicolofermo. Eseguire subito la partenza.

# Evitare di azionare a fondo il pedale del‐l'acceleratore e regimi troppo elevatifinché il motore ha raggiunto la tempe‐ratura di esercizio.

# Non far slittare le ruote.

* AVVERTENZA Danneggiamento del cata‐lizzatore provocato dal carburante incom‐busto

Il motore funziona in modo irregolare e si veri‐ficano anomalie in fase di accensione.

Il carburante incombusto può penetrare nelcatalizzatore.# Accelerare solo moderatamente.# Far eliminare subito la causa presso

un'officina qualificata.

Percorsi breviSe il veicolo viene impiegato prevalentemente perbrevi tragitti, il carburante può depositarsi nell'o‐lio motore e causare un danno al motore.

Veicolo con indicazione di guasto (in caso dipercorso breve)In presenza di una delle seguenti indicazioni,appena possibile procedere a un regime dialmeno 2000 giri/min finché la spia di controllosi spegne o il messaggio sul display scompare:R La spia di controllo del filtro antiparticolato

per motori diesel nel display sulla plancia siaccende.

Attenersi alle avvertenze relative alla rigene‐razione (→ pagina 129).

R Sul display multifunzione viene visualizzato ilmessaggio Filtro dei gas di scarico Guidare a regime alto v. Istruzioni d'uso

Nei veicoli con cambio automatico inserire unamarcia inferiore (→ pagina 134).

Nei veicoli con ECO start/stop disattivare la fun‐zione.

Il conseguente aumento della temperatura con‐sente il processo di combustione del particolatodel filtro antiparticolato per motori diesel.

Se la spia di controllo non si spegne o il messag‐gio sul display non scompare dopo circa40 minuti, rivolgersi immediatamente a un'offi‐cina qualificata.

Veicolo senza indicazione di guasto (in casodi percorso breve)In caso di prevalente impiego per brevi tragitti,ogni 500 km percorrere per 20 minuti un tratto inautostrada o su strada extraurbana. In questomodo si supporta la rigenerazione del filtro anti‐particolato per motori diesel.

Limitazione della velocità

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa del superamento della capacità dicarico dei pneumatici o dell'indice divelocità ammesso

Il superamento della capacità di carico deipneumatici indicata o dell'indice di velocitàammesso può causare danni ai pneumatici elo scoppio dei pneumatici.# Utilizzare esclusivamente tipi e dimen‐

sioni dei pneumatici approvati per il tipodi veicolo acquistato.

# Attenersi alla capacità di carico deipneumatici necessaria per il veicolo eall'indice di velocità.

Il guidatore è tenuto a informarsi riguardo allavelocità massima ammessa legata al tipo di pneu‐matici (pneumatici e pressione pneumatici).Osservare in particolare anche le disposizioni dilegge vigenti nei singoli Paesi.

La velocità del veicolo può essere limitata inmodo permanente.

La Mercedes-Benz consiglia di far eseguire la pro‐grammazione della limitazione di velocità pressoun'officina qualificata.

Sui veicoli con limitatore di velocità, la velocitàdel veicolo può essere limitata in modo provviso‐

Marcia e parcheggio 121

Page 124: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

rio e/o permanente tramite il computer di bordo(→ pagina 162).

Nelle manovre di sorpasso tenere presente che lapotenza del motore viene ridotta automatica‐mente non appena viene raggiunta la limitazionedi velocità programmata.

Nei tratti in discesa è possibile che la limitazionedella velocità impostata venga superata. In talcaso può essere necessario regolare la velocitàfrenando.

I messaggi sul display segnalano al guidatore ilraggiungimento della limitazione della velocità.

Viaggi all'estero

Servizio assistenzaAnche all'estero è disponibile una fitta rete dipunti di assistenza Mercedes-Benz. Tenere pre‐sente che, nonostante ciò, le strutture di assi‐stenza e i ricambi possono non essere immedia‐tamente disponibili. L'elenco delle officine dispo‐nibili è reperibile presso un qualsiasi punto diassistenza Mercedes-Benz.

CarburanteIn alcuni Paesi sono disponibili solo carburanticon un basso numero di ottani o con un tenore dizolfo più elevato.

Nel caso dei Paesi in cui il gasolio presenta untenore di acqua elevato, la Mercedes-Benz racco‐manda il montaggio di un filtro del carburantecon separatore d'acqua.

Un carburante non idoneo può causare danni almotore. Informazioni sul carburante(→ pagina 273).

Trasporto del veicolo su rotaiaIn alcuni Paesi, a causa delle diverse altezze dellegallerie e delle diverse normative di carico, il tra‐sporto del veicolo per ferrovia può richiedere limi‐tazioni o accorgimenti particolari.

Per ulteriori informazioni in merito rivolgersi a unpunto di assistenza Mercedes-Benz.

Avvertenze sulla frenata

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento edi incidenti a causa del passaggio a unamarcia inferiore su fondo stradale sdruc‐ciolevole

Se su fondo stradale sdrucciolevole si passa auna marcia inferiore per aumentare la forzafrenante del motore, le ruote motrici potreb‐bero perdere aderenza.

# Non passare a una marcia inferiore sufondo stradale sdrucciolevole peraumentare la forza frenante del motore.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato dal surriscaldamento dell'impiantofrenante

Se durante la marcia il piede viene appog‐giato sul pedale del freno, l'impianto frenantepuò surriscaldarsi.

Il surriscaldamento comporta un allunga‐mento delle spazio di frenata o addirittura l'a‐varia dell'impianto frenante.# Non utilizzare mai il pedale del freno

come poggiapiedi.# Durante la marcia non esercitare mai

pressione contemporaneamente sulpedale del freno e sul pedale dell'acce‐leratore.

Discese

Percorrendo lunghe discese a forte pendenza ènecessario

R con cambio automatico passare per tempo auna marcia inferiore nel settore di innesto 2 o1, in modo tale che il motore passi da unagamma di regime media a una gamma diregime superiore (→ pagina 134)R con cambio manuale inserire per tempo una

marcia più bassa, in modo tale che il motorepassi da una gamma di regime media a unagamma di regime superiore.

% Se il TEMPOMAT o il limitatore di velocitàsono attivati è necessario commutare pertempo anche il settore di innesto.

In tal modo si utilizza la forza frenante del motoree si riduce la necessità di frenare per tenere lavelocità desiderata. Il freno di servizio vienequindi sottoposto a minori sollecitazioni e si evitail surriscaldamento dei freni e una loro più rapidausura.

Affaticamento elevato e ridotto

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato dal surriscaldamento dell'impiantofrenante

Se durante la marcia il piede viene appog‐giato sul pedale del freno, l'impianto frenantepuò surriscaldarsi.

122 Marcia e parcheggio

Page 125: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Il surriscaldamento comporta un allunga‐mento delle spazio di frenata o addirittura l'a‐varia dell'impianto frenante.# Non utilizzare mai il pedale del freno

come poggiapiedi.# Durante la marcia non esercitare mai

pressione contemporaneamente sulpedale del freno e sul pedale dell'acce‐leratore.

Dopo aver sottoposto i freni a forti sollecitazioninon arrestare il veicolo immediatamente. Prose‐guire brevemente la marcia. Ciò consente ai frenidi raffreddarsi più rapidamente grazie al vento dimarcia.

Se il sistema frenante viene sollecitato solomoderatamente, testare l'efficacia del freno aintervalli regolari. A tal fine premere a fondo ilpedale del freno a velocità elevata tenendo contodella circolazione stradale. In questo modo siottiene una migliore presa del freno.

Fondo stradale bagnatoViaggiando a lungo sotto la pioggia battentesenza azionare i freni, alla prima frenata il frenopuò reagire in ritardo. Ciò può verificarsi anchedopo il lavaggio del veicolo o l'attraversamento diuno specchio d'acqua profondo. In tal caso ènecessario esercitare una maggiore pressione sulpedale del freno. Tenere una maggiore distanzarispetto al veicolo che precede.

Dopo una marcia su fondo stradale bagnato edopo il lavaggio del veicolo azionare con deci‐sione i freni prestando attenzione a non compro‐mettere la sicurezza della circolazione stradale. Inquesto modo i dischi del freno, riscaldandosi, siasciugano più rapidamente e ne viene impedita lacorrosione.

Effetto frenante limitato sulle strade cosparse disale:

R La formazione di uno strato di sale sui dischie sulle guarnizioni dei freni può aumentarenotevolmente lo spazio di frenata o causareuna frenata da un solo lato.R Tenere una distanza di sicurezza maggiore dal

veicolo che precede.

Eliminazione dello strato di sale:

R Azionare i freni tenendo conto della circola‐zione stradale.R A tragitto ultimato e a inizio della marcia azio‐

nare con cautela il pedale del freno.

Dischi del freno e guarnizioni del freno nuoviLe guarnizioni del freno e dischi del freno nuoviraggiungono un'azione frenante ottimale solodopo alcuni 100 km. Compensare il ridottoeffetto frenante con una maggiore pressione delpedale del freno. Per motivi di sicurezza, laMercedes-Benz raccomanda di far montare solodischi del freno e guarnizioni del freno approvatidalla Casa.

Dischi del freno o guarnizioni del freno di tipo dif‐ferente possono pregiudicare la sicurezza del vei‐colo.

Sostituire sempre i dischi del freno e le guarni‐zioni del freno per asse. In caso di sostituzionedei dischi del freno utilizzare sempre guarnizionidel freno nuove.

freno di stazionamento

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento‑e di incidenti con frenata con freno distazionamento

Se si deve arrestare il veicolo con il freno distazionamento, lo spazio di frenata è notevol‐mente più lungo e le ruote possono bloccarsi.Sussiste un maggiore pericolo di sbanda‐mento e di incidenti.# Frenare il veicolo utilizzando il freno di

stazionamento solo se il freno di servi‐zio è guasto.

# In questo caso non azionare il freno distazionamento esercitando troppa forza.

# Se le ruote si bloccano, rilasciare imme‐diatamente il freno di stazionamento fin‐ché le ruote ricominciano a girare.

Quando si guida su strade bagnate o superficicoperte da sporco, il sale antighiaccio e/o losporco possono penetrare nel freno di staziona‐mento. Ciò può causare fenomeni di corrosione euna riduzione della forza frenante.

Per evitare queste conseguenze, ogni tanto mar‐ciare con il freno di stazionamento leggermenteazionato. A tal fine guidare per un percorso dicirca 100 m ad una velocità massima di20 km/h.

Se si frena il veicolo mediante il freno di staziona‐mento, le luci di arresto non si accendono.

Marcia e parcheggio 123

Page 126: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Guida su fondo stradale bagnato

Aquaplaning

& AVVERTENZA Pericolo di aquaplaningdovuto a un battistrada troppo consu‐mato

A seconda dello strato d'acqua sulla carreg‐giata, anche nei casi in cui la profondità discolpitura dello pneumatico è sufficiente e lavelocità di marcia è bassa possono verificarsifenomeni di aquaplaning.# Evitare i solchi del fondo stradale e fre‐

nare con cautela.

In caso di intense precipitazioni o di condizioni incui possa verificarsi l'aquaplaning raccoman‐diamo pertanto di proseguire la marcia attenen‐dosi alle seguenti indicazioni:

R Ridurre la velocità.R Evitare i solchi del fondo stradale.R Frenare con cautela.

Attraversamento di tratti stradali allagatiTenere presente che i veicoli che precedono oprovenienti dalla direzione opposta generanodelle onde. In questo modo, l'altezza massimaammessa dell'acqua può essere superata. Osser‐vare assolutamente le presenti avvertenze. Incaso contrario possono verificarsi danni almotore, all'impianto elettrico e al cambio.

Se è necessario attraversare tratti del piano stra‐dale sui quali si è raccolta molta acqua, osser‐vare quanto segue:

R Il livello dell'acqua in condizioni di quiete devegiungere al massimo al bordo inferiore delparaurti anteriore.R Procedere a passo d'uomo; non guidare a

velocità superiori.

Per i veicoli a trazione integrale attenersi anchealle avvertenze relative all'attraversamento diguadi su percorsi fuoristrada (→ pagina 125).

Guida nel periodo invernale

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento edi incidenti a causa del passaggio a unamarcia inferiore su fondo stradale sdruc‐ciolevole

Se su fondo stradale sdrucciolevole si passa auna marcia inferiore per aumentare la forza

frenante del motore, le ruote motrici potreb‐bero perdere aderenza.# Non passare a una marcia inferiore su

fondo stradale sdrucciolevole peraumentare la forza frenante del motore.

& PERICOLO Pericolo di morte provocatodai gas di scarico nocivi

Se il tubo di scappamento è ostruito o se nonè possibile ottenere un'aerazione adeguata, igas di scarico nocivi, in particolare il monos‐sido di carbonio, possono penetrare nel vei‐colo. Questo accade ad esempio quando ilveicolo rimane incastrato nella neve.# Se il motore o il riscaldamento auto‐

nomo sono in funzione, tenere sgombrodalla neve il tubo di scappamento e lazona adiacente al veicolo.

# Per assicurare un adeguato approvvigio‐namento di aria esterna, abbassare unfinestrino sul lato del veicolo non espo‐sto al vento.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento edi incidenti a causa del passaggio a unamarcia inferiore su fondo stradale sdruc‐ciolevole

Se su fondo stradale sdrucciolevole si passa auna marcia inferiore per aumentare la forzafrenante del motore, le ruote motrici potreb‐bero perdere aderenza.# Non passare a una marcia inferiore su

fondo stradale sdrucciolevole peraumentare la forza frenante del motore.

I veicoli con cambio automatico non devonoavanzare con il cambio in posizione di folle iper un periodo di tempo prolungato. Un rotola‐mento prolungato delle ruote, ad esempio in casodi traino, causa danni al cambio.

Se il veicolo rischia di sbandare o se, procedendoa bassa velocità, risulta difficile arrestarlo:

R Portare il cambio automatico in posizione difolle i.R Portare il cambio manuale in posizione di folle

o premere il pedale della frizione.R Mantenere il controllo del veicolo interve‐

nendo sul volante per correggerne la traietto‐ria.

124 Marcia e parcheggio

Page 127: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Su fondo sdrucciolevole guidare con particolareprudenza. Evitare di accelerare, sterzare o fre‐nare bruscamente.

All'inizio della stagione invernale far predisporreper tempo il proprio veicolo per l'uso invernale inun'officina qualificata.

Attenersi alle avvertenze contenute al capitolo"Avvertenze sulle catene da neve"(→ pagina 236).

In caso di marcia in condizioni invernali control‐lare regolarmente il veicolo e rimuovere la neve eil ghiaccio. L'accumulo di neve e di ghiaccio incorrispondenza dei punti di aspirazione dell'aria,dei componenti mobili, degli assi e dei passa‐ruota, in particolare se questi congelandosi for‐mano dei blocchi compatti

R impedisce l'aspirazione dell'ariaR danneggia i componenti del veicoloR provoca anomalie di funzionamento dovute a

limitazioni della mobilità prevista a livellocostruttivo (adesempio riducendo l'angolo disterzata realizzabile)

In caso di danni rivolgersi a un'officina qualifi‐cata.

Marcia fuoristrada

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di mancato rispetto della linea dimassima pendenza su pendii

Percorrendo un pendio diagonalmente o ster‐zando su un pendio, il veicolo può scivolarelateralmente, ribaltarsi e cappottarsi.# Percorrere sempre un pendio lungo la

linea di massima pendenza (rettilinea inavanti o all'indietro) e non sterzare.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni dovutoalle forze di accelerazione durante lamarcia fuoristrada

A causa delle asperità del fondo stradale, sulcorpo agiscono forze di accelerazione prove‐nienti da tutte le direzioni.

Il guidatore, ad esempio, può essere scara‐ventato dal sedile.# Anche durante la marcia fuoristrada

allacciare sempre la cintura di sicu‐rezza.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni allemani durante il superamento di ostacoli

Quando si percorrono ostacoli o solchi delfondo stradale il volante può girare all'indietrocausando lesioni alle mani.# Afferrare sempre saldamente il volante

con entrambe le mani.# Durante il superamento di ostacoli

applicare maggiori forze sul volante perun breve intervallo di tempo.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio cau‐sato da materiali infiammabili a contattocon i componenti caldi dell'impianto discarico

Il contatto di materiali infiammabili, adesem‐pio foglie, erba o rami, con i componenti caldidell'impianto di scarico può causarne l'incen‐dio.# In caso di marcia su strade non asfal‐

tate o fuoristrada, controllare regolar‐mente la parte inferiore del veicolo.

# In particolare, rimuovere parti di pianteeventualmente incastrate o altri mate‐riali infiammabili.

# In caso di danni rivolgersi immediata‐mente ad un'officina qualificata.

Durante la marcia su strade sconnesse o fuori‐strada controllare regolarmente la parte inferioredel veicolo, i cerchi e i pneumatici. Rimuovere, inparticolare, i corpi estranei incastrati, ad esempiopietre e rami.

Osservare le seguenti avvertenze relative a talicorpi estranei:

R possono danneggiare gli organi meccanici deltelaio, il serbatoio del carburante o l'impiantofrenanteR possono causare squilibri e quindi vibrazioniR possono essere proiettati durante la marcia

In caso di danni rivolgersi a un'officina qualifi‐cata.

In presenza di forti pendenze, durante la marciafuoristrada è necessario garantire un livello diriempimento sufficiente nel serbatoio dell'Ad‐Blue®. Prima della marcia fuoristrada assicurarepertanto un livello di riempimento di almeno diecilitri.

Marcia e parcheggio 125

Page 128: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Nella marcia fuoristrada o in cantiere è possibileche, ad esempio, sabbia, fango e acqua penetrinonei freni anche mescolati con olio. Ciò puòridurre l'effetto frenante o provocare l'avariatotale dei freni, anche per effetto della maggioreusura. Le caratteristiche di frenata si modificanoa seconda del materiale penetrato nell'impianto.Dopo la marcia fuoristrada pulire i freni. Se suc‐cessivamente vengono riscontrati una riduzionedell'effetto frenante o rumori di sfregamento, farcontrollare tempestivamente l'impianto frenantein un'officina qualificata. Adeguare il proprio stiledi guida alle diverse caratteristiche di frenata.

La marcia fuoristrada o in cantieri aumenta laprobabilità di danneggiamento del veicolo con ilconseguente rischio di guasto di gruppi o sistemi.Adattare il proprio stile di guida alle condizioni dimarcia fuoristrada. Guidare con prudenza. Far eli‐minare immediatamente le anomalie del veicoloin un'officina qualificata.

Durante la marcia su tratti fuoristrada impervinon portare il cambio in posizione di folle e nonpremere il pedale della frizione. Se si tenta di fre‐nare il veicolo con il freno di servizio, si rischia diperdere il controllo. Se il veicolo non è in grado disuperare una salita, tornare indietro in retromar‐cia.

Se il veicolo viene caricato per la marcia fuori‐strada o in cantiere, mantenere il più basso pos‐sibile il baricentro del veicolo.

Controlli da eseguire prima della marcia fuori‐stradaR Controllare la riserva di carburante e AdBlue®

(→ pagina 182) e, se necessario, effettuare ilrabbocco (→ pagina 142).R Motore: controllare il livello dell'olio e, in

caso di necessità, effettuare il rabbocco(→ pagina 200). Prima di affrontare salite odiscese estreme, rabboccare l'olio fino allivello massimo.

% Percorrendo salite o discese estreme sulcomputer di bordo può essere visualizzato ilsimbolo corrispondente. L'eventuale riforni‐mento di olio motore fino al livello massimoprima dell'inizio della marcia non compro‐mette la sicurezza di esercizio del motore.R Attrezzi di bordo: controllare il regolare fun‐

zionamento del cric (→ pagina 256).R Assicurarsi che a bordo si trovino la chiave

della ruota (→ pagina 256), la base di legnodel cric, una robusta fune di traino, una vangaripiegabile e un cuneo di arresto.

R Pneumatici e cerchi: controllare la profon‐dità di scolpitura dei pneumatici(→ pagina 235) e la pressione pneumatici(→ pagina 250).

Regole per la marcia fuoristradaAttenersi sempre all'altezza libera dal suolo delveicolo ed evitare gli ostacoli, ad esempio solchitroppo profondi.

Gli ostacoli possono danneggiare il veicolo, adesempio in corrispondenza dei seguenti compo‐nenti:

R gli organi meccanici del telaioR la catena cinematicaR i serbatoi del carburante e di alimentazione

Durante la marcia fuoristrada procedere semprea bassa velocità. Se è necessario superare degliostacoli, farsi guidare dal passeggero anteriore.

% La Mercedes-Benz raccomanda di traspor‐tare nel veicolo anche una pala e una fune damontagna con moschettone a maniglia.R Verificare che tutti i bagagli e il carico siano

sistemati in modo sicuro e siano fissati ade‐guatamente (→ pagina 76).R Prima di iniziare una marcia su percorsi fuori‐

strada arrestare il veicolo e innestare unamarcia bassa.R Veicoli con DSR: durante la marcia in

discesa attivare il DSR (→ pagina 138).R Veicoli a trazione integrale: attivare la tra‐

zione integrale (→ pagina 137) e, se necessa‐rio, inserire il rapporto di trasmissione delcambio LOW RANGE (→ pagina 137).R A seconda delle condizioni del fondo stradale,

per effettuare la partenza disattivare tempo‐raneamente l'ASR (→ pagina 137).R Su percorsi fuoristrada viaggiare sempre con

il motore acceso e la marcia innestata.R Procedere lentamente e uniformemente. In

molti casi è necessario avanzare a passod'uomo.R Evitare lo slittamento delle ruote motrici.R Prestare sempre attenzione che le ruote siano

a contatto con il terreno.R Percorrere sempre con la massima attenzione

tratti fuoristrada sconosciuti e in condizioni discarsa visibilità. Per maggiore sicurezza,scendere dal veicolo e accertarsi visivamentedelle difficoltà presenti nei singoli passaggi.

126 Marcia e parcheggio

Page 129: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Prestare attenzione a ostacoli come ad esem‐pio massi, buche, ceppi e solchi.R Evitare i bordi dove il terreno può cedere

sotto il peso del veicolo.

Regole per l'attraversamento di guadi su per‐corsi fuoristrada (veicoli a trazione integrale)R Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle

avvertenze generali per la guida fuoristrada.R Prima di effettuare il guado informarsi sulla

profondità dell'acqua e sulle caratteristichedel guado. La profondità massima dell'acquadeve essere di 60 cm.R Il sistema di climatizzazione è disattivato

(→ pagina 105).R Il riscaldamento autonomo è disattivato

(→ pagina 111).R Inserire la trazione integrale (→ pagina 136)

e, nei veicoli dotati di rapporto di trasmis‐sione del cambio LOW RANGE, inserire talerapporto (→ pagina 137).R Limitare il settore di innesto a 1 o 2.

R Evitare regimi del motore elevati.R Procedere lentamente e uniformemente a

passo d'uomo.R Evitare il formarsi di un'onda di prua durante

l'attraversamento.R Superato un guado effettuare ripetute frenate

per asciugare i freni.

Dopo l'attraversamento di un guado con profon‐dità dell'acqua superiore a 50 cm, controllareassolutamente tutti i liquidi del veicolo per verifi‐care la presenza di eventuali segni di penetra‐zione d'acqua.

Controlli da eseguire dopo una marcia fuori‐stradaSe si riscontrano danni al veicolo dopo la marciafuoristrada, far controllare immediatamente il vei‐colo in un'officina qualificata.

Durante la marcia fuoristrada il veicolo viene sol‐lecitato maggiormente rispetto alla normale guidasu strada. Pertanto, dopo una marcia fuoristradacontrollare il veicolo. Questo consentirà di rile‐vare per tempo eventuali danni e di ridurre ilrischio di incidenti per gli occupanti del veicolo eper gli altri utenti della strada. Prima di viaggiaresu strade pubbliche, pulire a fondo il veicolo.

Dopo aver percorso un tratto fuoristrada o in can‐tiere e prima di accedere a strade pubbliche atte‐nersi ai seguenti punti:

R Veicoli con DSR: disattivare il DSR(→ pagina 138).R Veicoli a trazione integrale: disinserire la

trazione integrale (→ pagina 137).R Attivare l'ASR (→ pagina 137).R Pulire l'illuminazione esterna, in particolare i

fari e i fanali di posizione posteriori, quindiesaminarla per individuare eventuali danni.R Pulire la targa anteriore e la targa posteriore.R Pulire cristalli, finestrini e retrovisori esterni.R Pulire gradini e punti di accesso e maniglie di

sostegno. In tal modo si aumenta la sicurezzadi accesso al veicolo.R Pulire con un getto d'acqua i cerchi e pneu‐

matici, le sedi di montaggio delle ruote e ilsottoscocca. In tal modo si aumenta l'ade‐renza al suolo, in particolare su fondo stra‐dale bagnato.R Controllare la presenza di corpi estranei inca‐

strati nei cerchi, nei pneumatici e nelle sedi dimontaggio delle ruote ed eventualmenterimuoverli. I corpi estranei incastrati possonodanneggiare i cerchi e i pneumatici o essereproiettati durante la marcia.R Verificare la presenza di rami o altre parti di

piante incastrati nel sottoscocca ed eventual‐mente rimuoverli.R Pulire i dischi dei freni, le guarnizioni dei freni

e le articolazioni degli assi in particolare dopoaver guidato il veicolo sulla sabbia, nel fango,nella ghiaia, nell'acqua o in situazioni similiche comportano un notevole grado di imbrat‐tamento.R Controllare che pneumatici, cerchi, carrozze‐

ria, freno, sterzo, organi meccanici del telaio,impianto di scarico e tutto il gruppo pianalenon siano danneggiati.R Controllare la sicurezza di esercizio del freno

di servizio, ad esempio effettuando una provadei freni.R Se si riscontrano forti vibrazioni dopo una

marcia fuoristrada, verificare nuovamente l'e‐ventuale presenza di corpi estranei nelleruote e nella catena cinematica. Rimuovere icorpi estranei in quanto possono causaresquilibri e quindi vibrazioni. In presenza didanni alle ruote e alla catena cinematicarecarsi immediatamente in un'officina qualifi‐cata.

Marcia e parcheggio 127

Page 130: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Marcia in zone montuoseVeicoli con motore diesel: la sicurezza di funzio‐namento del motore diesel è garantita fino aun'altezza di 2.500 m sul livello del mare. È possi‐bile superare tale altezza per un breve intervallo,adesempio su passi di montagna. Non viaggiarein modo continuo ad altitudini superiori a2.500 m. In caso contrario il motore diesel puòsubire dei danni.

In montagna bisogna considerare che ad altitu‐dini crescenti la potenza del motore diminuisce edi conseguenza diminuisce la capacità di spuntoin salita. Durante la marcia a un'altitudine supe‐riore a 2.500 m sul livello del mare, la funzioneECO start/stop non è più disponibile. Avvertenzerelative all'utilizzo dei freni in discesa sono ripor‐tate al paragrafo Avvertenze relative aifreni(→ pagina 122).

Funzione ECO start/stop

Modo di funzionamento della funzione ECOstart/stop

Se le seguenti condizioni sono soddisfatte, ilmotore si spegne automaticamente:

R Veicoli con cambio manuale: frenare il vei‐colo, a velocità ridotta portare il cambio infolle i e successivamente rilasciare ilpedale della frizione.R Veicoli con cambio automatico: mantenere

il veicolo con il cambio in posizione h o i.R Tutte le condizioni relative al veicolo per l'ar‐

resto automatico del motore sono soddi‐sfatte.

Sul display multifunzione a veicolo fermo vienevisualizzato il simbolo è. Se non tutte le con‐dizioni relative al veicolo risultano soddisfatte, suldisplay multifunzione viene visualizzato il simboloç.

Nei seguenti casi il motore viene riavviato auto‐maticamente:

R Veicoli con cambio manuale: viene premutoil pedale della frizione.R Veicoli con cambio manuale: viene inserita

la retromarcia k.R Veicoli con cambio automatico: con il cam‐

bio automatico in posizione h e la funzioneHOLD non attivata viene rilasciato il pedaledel freno.R Veicoli con cambio automatico: viene disin‐

serita la posizione del cambio j.

R Veicoli con cambio automatico: il cambioviene portato in posizione h o k.R Viene premuto il pedale dell'acceleratore.R È necessario un avviamento automatico del

motore lato veicolo.

Se il motore è stato spento tramite la funzioneECO start/stop e ci si allontana dal veicolo, siattiva un segnale acustico di avvertimento. Suldisplay multifunzione viene visualizzato inoltre ilmessaggio Il veicolo è operativo Prima di scen-dere disinserire l'accensione. Se l'accensionenon è stata disinserita, l'accensione viene disin‐serita automaticamente dopo un minuto.

Attivazione/disattivazione della funzione ECOstart/stop

# Premere il tasto 1.Durante la disattivazione o l'attivazione dellafunzione ECO start/stop viene visualizzataun'indicazione nella strumentazione.

% Mentre la funzione ECO start/stop è disatti‐vata, viene visualizzata un'indicazione nellastrumentazione.

Funzionamento dell'indicatore ECO

L'indicatore ECO raccoglie i dati sullo stile diguida dall'inizio alla fine del ciclo di marcia e age‐vola ad adottare uno stile di guida in grado di otti‐mizzare i consumi.

Il consumo può essere ridotto:

R viaggiando in modo prudenteR tenendo conto delle indicazioni della marcia

consigliata.

128 Marcia e parcheggio

Page 131: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

La scritta del segmento è illuminata con colorechiaro, la cornice esterna è illuminata e nel seg‐mento la barra avanza nei seguenti casi:

R 1 velocità uniformeR 2 decelerazione e avanzamento moderatiR 3 accelerazione moderata

La scritta del segmento è in colore grigio, la cor‐nice esterna è scura e nel segmento la barraarretra nei seguenti casi:

R 1 oscillazioni di velocitàR 2 forti frenateR 3 accelerazione sportiva

Lo stile di guida adottato è stato ottimale dalpunto di vista dei consumi:

R Tutti e tre i segmenti sono avanzati in modocompleto.R La cornice di tutti e tre i segmenti si illumina.

Al centro del display 4 viene visualizzata l'auto‐nomia supplementare ottenuta grazie al propriostile di guida rispetto ad uno stile di guida moltosportivo. Tale autonomia non corrisponde ad unrisparmio di carburante fisso.

Filtro antiparticolato per motori diesel

Avvertenze relative alla rigenerazione

& AVVERTENZA Pericolo di avvelenamentoprovocato dai gas di scarico

I motori a combustione interna emettono gasdi scarico nocivi quali ad esempio il monos‐sido di carbonio. L'inalazione di tali gas discarico provoca intossicazioni.# Non avviare mai il motore in locali chiusi

senza sufficiente aerazione.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio acausa di componenti incandescenti del‐l'impianto di scarico

Se materiali infiammabili, come adesempiofoglie, erba o rami, vengono a contatto concomponenti incandescenti dell'impianto discarico o con il flusso dei gas di scarico, que‐sti materiali possono incendiarsi.# Parcheggiare il veicolo in modo tale che

materiali infiammabili non vengano acontatto con componenti caldi del vei‐colo.

# Non parcheggiare il veicolo su prati sec‐chi o campi di grano mietuti.

Se il veicolo viene impiegato prevalentemente perbrevi tragitti o se viene utilizzato da fermo con lapresa di potenza, durante la pulizia automaticadel filtro antiparticolato per motori diesel pos‐sono verificarsi delle anomalie. Di conseguenza ilfiltro antiparticolato per motori diesel può sovrac‐caricarsi e causare una perdita di potenza delmotore.

% Se il veicolo dispone di un'indicazione dicarico del filtro antiparticolato o di un'indica‐zione di rigenerazione, questa può esserevisualizzata sul display multifunzione. All'oc‐correnza, tramite l'indicazione di rigenera‐zione è possibile richiamare una rigenera‐zione del filtro antiparticolato per motori die‐sel. (→ pagina 129)

% La rigenerazione periodica del filtro antiparti‐colato per motori diesel può impedire anoma‐lie, una diluizione dell'olio motore e una per‐dita di potenza del motore.

* AVVERTENZA Danni dovuti a gas di sca‐rico caldi

Durante la rigenerazione dal tubo di scappa‐mento fuoriescono gas di scarico incande‐scenti.# Durante la rigenerazione osservare una

distanza minima di 2 m da altri oggetti,adesempio da veicoli parcheggiati.

Avvio e interruzione della rigenerazione

Requisiti R Tutte le condizioni del sistema risultano sod‐

disfatte.R La condizione di carico del filtro antipartico‐

lato per motori diesel è superiore al 50%.

Marcia e parcheggio 129

Page 132: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Il veicolo è in movimento.

% Se il veicolo dispone di un'indicazione dicarico del filtro antiparticolato o di un'indica‐zione di rigenerazione, questa può esserevisualizzata sul display multifunzione. All'oc‐correnza, tramite l'indicazione di rigenera‐zione è possibile richiamare una rigenera‐zione del filtro antiparticolato per motori die‐sel. (→ pagina 129)

Computer di bordo:, Manutenzione . Filtro antiparticolato

* AVVERTENZA Danni dovuti a gas di sca‐rico caldi

Durante la rigenerazione dal tubo di scappa‐mento fuoriescono gas di scarico incande‐scenti.# Durante la rigenerazione osservare una

distanza minima di 2 m da altri oggetti,adesempio da veicoli parcheggiati.

Se il veicolo viene utilizzato in condizioni di eser‐cizio normali, non occorre richiamare la rigenera‐zione.# Richiamo della rigenerazione: selezionare

OK.Viene visualizzato il messaggio Rigenerazione manuale richiesta.

A seconda dell'esercizio di marcia e dellecondizioni ambientali, l'avvio della rigenera‐zione può richiedere fino a 20 minuti.

All'avvio della rigenerazione viene visualizzatoil messaggio Rigenerazione attiva. La rigene‐razione dura circa 15 minuti.

# Durante la rigenerazione procedere ad unregime di almeno 2.000 giri/min.Il conseguente aumento della temperaturaconsente il processo di combustione del par‐ticolato del filtro antiparticolato per motoridiesel.

# Interruzione della rigenerazione: spegnereil motore.La rigenerazione viene interrotta. Se la rigene‐razione non viene completata, può essereriavviata dopo un avviamento del motore.

A seconda della condizione di carico del filtroantiparticolato per motori diesel, la rigenera‐zione si avvia automaticamente alla succes‐siva marcia.

Interruttore principale batteria

Avvertenze sull'interruttore principale batte‐ria

* AVVERTENZA Danno all'impianto elet‐trico

Se si rimuove o si scollega l'interruttore prin‐cipale batteria l'impianto elettrico può dan‐neggiarsi.# Assicurarsi che l'accensione sia disinse‐

rita e quindi attendere almeno 15 minutiprima di rimuovere o scollegare l'inter‐ruttore principale batteria. In caso con‐trario i componenti dell'impianto elet‐trico possono danneggiarsi.

Con l'interruttore principale batteria è possibileescludere dall'alimentazione tutte le utenze delveicolo. In questo modo si evita di scaricare acci‐dentalmente la batteria per effetto del consumodi corrente di riposo.

Se il veicolo è dotato di una batteria supplemen‐tare nel vano motore o sotto il sedile lato passeg‐gero anteriore, è necessario scollegare entrambele batterie. Solo in questo modo l'alimentazionedell'impianto elettrico viene interrotta.

% Escludere quindi il veicolo dall'alimentazionemediante l'interruttore principale batteriasolo se

R il veicolo rimane fermo a lungoR ciò è assolutamente necessario.

Dopo aver attivato l'alimentazione di tensioneoccorre registrare nuovamente i finestrinilaterali (→ pagina 57) e la porta scorrevoleelettrica (→ pagina 52).

% Un'interruzione della tensione di alimenta‐zione viene registrata nel tachigrafo digitalecome evento nella memoria guasti.Attenersi alle Istruzioni d'uso separate deltachigrafo digitale.

130 Marcia e parcheggio

Page 133: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Attivazione o disattivazione dell'alimenta‐zione di tensione

Disattivazione dell'alimentazione di tensione

# Disattivare l'accensione e attendere almeno15 minuti.

# Rimuovere la copertura 1.# Tenere premuto il bottone 3.# Scollegare il connettore maschio 2 dal

perno di massa.# Spostare il connettore maschio 2 nella dire‐

zione indicata dalla freccia in modo che nonpossa venire a contatto con il perno di massa.Tutte le utenze della batteria di avviamentosono scollegate dall'alimentazione di ten‐sione.

Attivazione dell'alimentazione di tensione# Applicare il connettore maschio 2 sul perno

di massa esercitando pressione finché nonscatta in posizione e il connettore maschio2 non aderisce completamente al perno dimassa.Tutte le utenze della batteria di avviamentosono nuovamente collegate all'alimentazionedi tensione.

# Fissare la copertura 1.

Cambio manuale

Azionamento della leva del cambio manuale

* AVVERTENZA Danneggiamento delmotore e del cambio dovuto all'inseri‐mento di una marcia troppo bassa

# In caso di passaggio tra la marcia 5 e6 premere la leva del cambio manualeverso destra.

# Alle alte velocità non passare a unamarcia inferiore.

* AVVERTENZA Danneggiamento del cam‐bio dovuto all'inserimento della retromar‐cia k durante la marcia

# Inserire la retromarcia k solo a veicolofermo.

Veicoli con trazione posteriorek Retromarcia1 - 6 Marce in avanti7 Anello di innesto retromarciai Folle

# Premere il pedale della frizione e portare laleva del cambio manuale nella posizione desi‐derata.

Marcia e parcheggio 131

Page 134: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Veicoli con trazione anteriorek Retromarcia1 - 6 Marce in avanti7 Anello di innesto retromarciai Folle

# Premere il pedale della frizione e portare laleva del cambio manuale nella posizione desi‐derata.

Indicazione della marcia consigliata

L'indicazione della marcia consigliata fornisceavvertimenti per adottare uno stile di guidaimprontato al risparmio di carburante.

Immagine a titolo esemplificativo

# Passare alla marcia suggerita quando suldisplay multifunzione viene visualizzata l'indi‐cazione della marcia consigliata 1.

% Se il veicolo è dotato della funzione ECOstart/stop , viene visualizzata anche un'indi‐cazione della marcia consigliata per l'innestodella posizione di folle i.

Cambio automatico

Leva del cambio DIRECT SELECT

Funzionamento della leva del cambio DIRECTSELECT

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo potrebbero

R aprire le porte e mettere in pericolo altrepersone o gli altri veicoli in circolazioneR scendere dal veicolo ed essere investitiR azionare gli equipaggiamenti del veicolo e

adesempio rimanere incastrati

Inoltre i bambini possono mettere in movi‐mento il veicolo adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR disinserendo la posizione di parcheggio

j del cambio automaticoR avviando il motore.

# Non lasciare mai incustoditi i bambini egli animali all'interno del veicolo.

# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Conservare la chiave fuori dalla portatadei bambini.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa dell'inserimento improprio dellemarce

Se il numero di giri del motore è superiore alregime del minimo e il cambio viene portatoin posizione h o k, il veicolo può accele‐rare a scatti.# Durante l'innesto della posizione del

cambio h o k premere sempre afondo il pedale del freno e non accele‐rare contemporaneamente.

Con la leva del cambio DIRECT SELECT è possi‐bile cambiare la posizione del cambio. Sul displaymultifunzione viene visualizzata l'attuale posi‐zione del cambio.

132 Marcia e parcheggio

Page 135: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

j Posizione di parcheggiok Retromarciai Folleh Posizione di marcia

Inserimento della retromarcia R

# Premere il pedale del freno e spingere versol'alto la leva del cambio DIRECT SELECT oltreil primo punto di resistenza.Sul display multifunzione l'indicazione dellaposizione del cambio visualizza la lettera k.

Inserimento della posizione di folle N

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in caso di posizione di folle inse‐rita

Se il veicolo viene arrestato con la posizionedi folle inserita i e non è stato azionato ilfreno di stazionamento, il veicolo può spo‐starsi accidentalmente.

Sussiste il pericolo di incidenti e di lesioni!# Prima di arrestare il veicolo azionare il

freno di stazionamento.

# Premere il pedale del freno e spingere la levadel cambio DIRECT SELECT verso l'alto overso il basso fino al primo punto di resi‐stenza.Sul display multifunzione l'indicazione dellaposizione del cambio visualizza la lettera i.

Rilasciando quindi il pedale del freno il veicolopuò essere spostato liberamente, ad esempio perspingerlo o trainarlo.

Se il cambio automatico deve rimanere inposizione di folle i anche con l'accensionedisinserita:# Avviare il veicolo.# Premere il pedale del freno e inserire la posi‐

zione di folle i.# Rilasciare il pedale del freno.# Disinserire l'accensione.

% Se il guidatore esce dal veicolo lasciando lachiave al suo interno, il cambio automaticorimane in posizione di folle i.

Marcia e parcheggio 133

Page 136: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Inserimento della posizione di parcheggio P

# Premere il tasto 1.Sul display multifunzione l'indicazione dellaposizione del cambio visualizza la lettera j.

Se una delle seguenti condizioni è soddisfatta, laposizione di parcheggio j viene inserita auto‐maticamente:

R il motore viene spento con il cambio in posi‐zione h o kR a veicolo fermo o procedendo a velocità

molto ridotta con il cambio in posizione h ok viene aperta la porta lato guidaR a veicolo fermo o procedendo a velocità

molto ridotta viene aperta la fibbia della cin‐tura di sicurezzaR a veicolo fermo o procedendo a velocità

molto ridotta viene abbandonato il sedile.

Inserimento della posizione di marcia D

# Premere il pedale del freno e spingere verso ilbasso la leva del cambio DIRECT SELECT oltreil primo punto di resistenza.Sul display multifunzione l'indicazione dellaposizione del cambio visualizza la lettera h.

Con il cambio automatico in posizione h lemarce vengono inserite automaticamente. Que‐sta operazione dipende dai seguenti fattori:

R posizione del pedale dell'acceleratoreR velocità di marcia

Limitazione del settore di innesto

Requisiti R La posizione h del cambio è inserita

(→ pagina 134).

# Limitazione del settore di innesto: tirarebrevemente il paddle del cambio al volante1.Il cambio automatico passa alla marcia imme‐diatamente inferiore in funzione della marciacorrentemente inserita. Contemporanea‐mente il settore di innesto viene limitato.

Sul display multifunzione viene visualizzato ilsettore di innesto impostato. Il cambio auto‐matico inserisce le marce solo fino alla mar‐cia visualizzata.

# Tenere tirato il paddle del cambio al volante1.Il cambio automatico passa al settore di inne‐sto dal quale il veicolo può essere acceleratoo decelerato in modo conveniente; contempo‐raneamente il cambio automatico scala una opiù marce e limita il settore di innesto.

Sul display multifunzione viene visualizzato ilsettore di innesto impostato. Il cambio auto‐

134 Marcia e parcheggio

Page 137: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

matico inserisce le marce solo fino alla mar‐cia visualizzata.

% Se si tira il paddle del cambio al volante 1viaggiando a una velocità troppo elevata, ilcambio automatico non esegue il passaggioalla marcia inferiore.Se il settore di innesto è limitato e viene rag‐giunto il regime massimo del motore previstoper il settore di innesto limitato, il cambioautomatico non effettua il passaggio allamarcia superiore.

# Estensione del settore di innesto: tirarebrevemente il paddle del cambio al volante2.Il cambio automatico passa alla marcia imme‐diatamente superiore in funzione della marciacorrentemente inserita. Contemporanea‐mente il settore di innesto viene esteso.

Sul display multifunzione viene visualizzato ilsettore di innesto impostato. Il cambio auto‐matico inserisce le marce solo fino alla mar‐cia visualizzata.

# Abilitazione del settore di innesto: teneretirato il paddle del cambio al volante 2.Il cambio automatico passa a una marciasuperiore in funzione della marcia corrente‐mente inserita. Contemporaneamente la limi‐tazione del settore di innesto viene disattivatae sul display multifunzione viene visualizzatala posizione del cambio h.

# Abilitazione del settore di innesto: teneretirato il paddle del cambio al volante 2.

oppure# Inserire nuovamente la posizione h

(→ pagina 134) del cambio.Il cambio automatico passa a una marciasuperiore in funzione della marcia corrente‐mente inserita. Contemporaneamente la limi‐tazione del settore di innesto viene disattivatae sul display multifunzione viene visualizzatala posizione del cambio h.

Settore di innesto, situazioni di marcia

3 Sfruttare l'effetto frenante del motore.

2 Sfruttare l'effetto frenante del motore nellediscese e nella marcia lungo valichi di mon‐tagna, in montagna e in condizioni di eserci‐zio gravose.

1 Sfruttare l'effetto frenante del motore nellediscese a forte pendenza e nelle lunghediscese dai valichi di montagna.

Utilizzo del kick-down

# Accelerazione massima: premere a fondo ilpedale dell'acceleratore oltre il punto di resi‐stenza.

# Una volta raggiunta la velocità desiderata,rilasciare leggermente il pedale dell'accelera‐tore.

Disinserimento manuale del bloccaggio inposizione di parcheggio (veicoli a trazioneanteriore)

% Veicoli con cambio automatico e trazione anteriore: in caso di anomalie di funziona‐mento, il cambio automatico può risultarebloccato in posizione j. In tal caso è possi‐bile disattivare manualmente il bloccaggio inposizione di parcheggio, ad esempio per trai‐nare il veicolo (→ pagina 226).

% Il disinserimento manuale del bloccaggio inposizione di parcheggio è disponibile solo peri veicoli con cambio automatico a trazioneanteriore.

Requisiti

R È necessario l'attrezzo di sbloccaggio com‐preso fra gli attrezzi di bordo (→ pagina 232).

# Azionare il freno di stazionamento.# Aprire il cofano motore (→ pagina 197).# Applicare l'attrezzo di sbloccaggio 4 sul

cambio 1 e ruotarlo nella direzione indicatadalla freccia.

Marcia e parcheggio 135

Page 138: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Inserire un attrezzo idoneo, ad esempio uncacciavite, attraverso il foro presente nell'at‐trezzo di sbloccaggio 3 e nel cambio 2.L'attrezzo di sbloccaggio 4 è assicurato inposizione. Il bloccaggio in posizione di par‐cheggio è disinserito.

Finché l'attrezzo di sbloccaggio 4 è appli‐cato sul cambio, non è possibile portare ilcambio in posizione j.

# Attenersi alle avvertenze sul traino(→ pagina 226) .

% Quando l'attrezzo di sbloccaggio vienerimosso 4, il cambio si riporta automatica‐mente in posizione j.

Trazione integrale

Avvertenze sulla trazione integrale

La trazione integrale agisce in modo permanentesu tutte e quattro le ruote e insieme all'ESP® con‐sente di migliorare la trazione del veicolo.

La regolazione della trazione integrale viene effet‐tuata tramite l'impianto frenante. In caso diimpiego fuoristrada estremo l'impianto frenantepuò pertanto surriscaldarsi. In questo caso azio‐nare l'acceleratore con maggiore moderazioneoppure arrestare il veicolo per far raffreddarel'impianto frenante.

In caso di slittamento di una ruota motrice cau‐sato da un'insufficiente aderenza al fondo stra‐dale:

R In fase di partenza utilizzare il sistema diregolazione della trazione integrato nell'ESP®.Premere il pedale dell'acceleratore soloquanto necessario.R Durante la marcia rilasciare lentamente il

piede dal pedale dell'acceleratore.

In presenza di condizioni stradali di tipo invernaleutilizzare pneumatici invernali (pneumatici M+S)montando, se necessario, le catene da neve(→ pagina 236). Solo in questo modo si ottiene lamassima efficienza della trazione integrale.

Nei tratti in discesa fuoristrada utilizzare il DSR(Downhill Speed Regulation) (→ pagina 138).

La trazione integrale non è in grado di ridurre ilpericolo di incidenti dovuti a uno stile di guidanon adeguato o distratto, né può superare i limitiimposti dalle leggi fisiche. La trazione integralenon è in grado di tener conto delle condizionistradali e atmosferiche o della situazione del traf‐fico. La trazione integrale è soltanto un disposi‐

tivo ausiliario. La responsabilità per la distanza disicurezza, la velocità, la tempestività della frenatae il mantenimento della corsia di marcia è sem‐pre del guidatore.

* AVVERTENZA Pericolo di danneggia‐mento della catena cinematica e dell'im‐pianto frenante

Azionando i veicoli a trazione integrale su unbanco di prova a un asse la catena cinema‐tica e l'impianto frenante possono subire deidanni.# Effettuare un controllo di funzionamento

e di potenza solo su un banco di prova adue assi.

# Prima di controllare il veicolo su unbanco di prova informarsi presso un'of‐ficina qualificata.

* AVVERTENZA Pericolo di danneggia‐mento del ripartitore di coppia

Trainando il veicolo con un asse sollevato ilripartitore di coppia può subire dei danni. Talidanni non sono coperti dalla garanzia legaledi Mercedes-Benz.# Non trainare mai il veicolo con un asse

sollevato.# Trainare il veicolo solo con tutte le ruote

a contatto con il terreno oppure com‐pletamente sollevate.

# Prestare attenzione alle indicazioni rela‐tive al traino del veicolo con contattocompleto di tutte le ruote con il terreno.

Inserimento della trazione integrale

Condizioni di commutazioneLa trazione integrale può essere inserita/disinse‐rita solo nelle seguenti situazioni:R se il motore è accesoR se il veicolo viaggia a una velocità massima di

circa 10 km/hR se il veicolo non sta percorrendo una curva

Se non è possibile inserire la trazione integralecon il veicolo in movimento, eseguire le seguentioperazioni:# Veicoli con cambio manuale: premere il

pedale della frizione.

136 Marcia e parcheggio

Page 139: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Veicoli con cambio automatico: portarebrevemente la leva del cambio automatico inposizione i.

% La trazione integrale non può essere inseritaa veicolo fermo. Portare la leva del cambioautomatico dalla posizione i in posizioneh o k, quindi di nuovo nella posizione ini‐ziale.

Inserimento/disinserimento della trazioneintegrale

# Inserimento/disinserimento: premere laparte superiore dell'interruttore 1.Le spie di avvertimento ÷ e : neldisplay sulla plancia si accendono. Durante lacommutazione, l'ESP® e l'ASR sono disatti‐vati. Una volta effettuata la commutazione, lespie di avvertimento ÷ e : integratenel display sulla plancia si spengono e l'ESP®

e l'ASR vengono nuovamente attivati.

Se il rapporto di trasmissione del cambio LOWRANGE è attivato, non è possibile disinserire latrazione integrale.

Rapporto di trasmissione del cambio LOWRANGE

Il rapporto di trasmissione del cambio LOWRANGE supporta il guidatore durante la marcia supercorsi impegnativi. Quando viene innestato ilLOW RANGE, l'erogazione della potenza delmotore e la dinamica di innesto del cambio auto‐matico vengono opportunamente adeguate.Rispetto alla posizione per la marcia su strada, ilrapporto di trasmissione dal motore alle ruote si

riduce di circa il 40%. Pertanto la coppia motricerisulta più elevata.Condizioni di commutazioneIl LOW RANGE può essere attivato/disattivatosolo nelle seguenti situazioni:R il motore è accesoR il veicolo è fermoR viene premuto il pedale del frenoR il cambio manuale si trova in posizione di folleR la leva del cambio automatico si trova in posi‐

zione j o iR la trazione integrale è inserita

Attivazione/disattivazione del LOW RANGE

1 Attivazione e disattivazione del LOW RANGE

# Attivazione/disattivazione: premere laparte superiore dell'interruttore 1.La spia di controllo + nel display sullaplancia lampeggia durante l'operazione dicommutazione.R Se l'operazione di commutazione è riu‐

scita e il LOW RANGE è attivato, la spia dicontrollo + si accende.R Se l'operazione di commutazione è riu‐

scita e il LOW RANGE è disattivato, la spiadi controllo + si spegne.

Durante il lampeggio della spia di controllo +è possibile interrompere l'operazione di commu‐tazione premendo nuovamente il tasto 1. Se l'o‐perazione di commutazione non è riuscita, la spiadi controllo + lampeggia brevemente 3 volte.In questo caso una delle condizioni di commuta‐zione non risulta soddisfatta.

Marcia e parcheggio 137

Page 140: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

DSR (Downhill Speed Regulation)

Avvertenze relative al DSR

Il DSR non è in grado di ridurre i pericoli di inci‐denti dovuti a uno stile di guida non adeguato odistratto né può superare i limiti imposti dalleforze fisiche. Il DSR non è in grado di prendere inconsiderazione le condizioni del fondo stradale,atmosferiche e del traffico. Il DSR è soltanto undispositivo ausiliario. La responsabilità per ladistanza di sicurezza, la velocità e la tempestivitàdella frenata è sempre del guidatore.

Il DSR supporta il guidatore durante la marcia indiscesa in tutte le posizioni del cambio, ad esem‐pio nei tratti fuoristrada o all'interno di cantieri.Tramite interventi frenanti mirati il DSR mantienela velocità preimpostata nei tratti in discesa. Ilmantenimento della velocità dipende dalla naturadel fondo stradale e dalla pendenza e non è per‐tanto garantito in tutte le situazioni. Impostareuna velocità adeguata alle condizioni ambientali ein caso di necessità intervenire direttamente fre‐nando il veicolo.

La velocità può essere impostata tra 4 km/h e18 km/h con il pedale del freno e dell'accelera‐tore o mediante gli interruttori basculanti sulvolante.R Se il veicolo è fermo o la velocità attuale è

inferiore a 4 km/h, viene impostata una velo‐cità di 4 km/h.R Se si procede su tratti fuoristrada a una velo‐

cità superiore a 18 km/h, il DSR commutasulla modalità Standby. Il DSR rimane attivatoma non frena automaticamente.R Se si procede in discesa a una velocità infe‐

riore a 18 km/h, il DSR commuta nuova‐mente sulla velocità preimpostata.R Se si procede a una velocità superiore a

45 km/h, il DSR si disattiva automatica‐mente.

Attivazione/disattivazione del DSR

Attivazione del DSR

Il DSR può essere attivato a veicolo fermo odurante la marcia.# Frenare o accelerare il veicolo fino a raggiun‐

gere la velocità desiderata compresa tra4 km/h e 18 km/h.

# Premere la parte superiore dell'interruttore1.

# Rilasciare il pedale del freno o dell'accelera‐tore.La velocità attuale è memorizzata. A veicolofermo viene memorizzata una velocità di4 km/h. Il DSR mantiene in discesa la velo‐cità memorizzata e frena automaticamente.

Impostazione della velocitàDurante la partenza, l'accelerazione o la frenatacon il DSR attivato, dopo il rilascio del pedale del‐l'acceleratore o del freno la velocità attuale vienememorizzata. Ciò avviene solo se si procede auna velocità massima di 18 km/h.

138 Marcia e parcheggio

Page 141: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Tenere premuto l'interruttore basculante 2verso l'alto/il basso.La velocità memorizzata viene aumentata oridotta con passi di 1 km/h,

Disattivazione del DSR# Premere la parte superiore dell'interruttore1.

oppure# Accelerare e procedere a una velocità supe‐

riore a 45 km/h.

Nelle seguenti situazioni il DSR si disattiva auto‐maticamente:

R Il veicolo procede a una velocità superiore a45 km/h.R L'ESP® o l'ABS presentano delle anomalie.

Sistema elettronico di regolazione del livello

Funzione del sistema elettronico di regola‐zione del livello

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante l'abbassamento del veicolo

Durante l'abbassamento del veicolo parti delcorpo potrebbero rimanere incastrate tra lacarrozzeria e i pneumatici o sotto il veicolo.# Abbassando il veicolo assicurarsi che

nessuno si trovi nelle immediate vici‐nanze dei passaruota o sotto il veicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni per ilrovesciamento del cric

Quando si arresta un veicolo con sospensionipneumatiche è possibile che le sospensioni

rimangano attive fino a un'ora, anche se l'ac‐censione è disinserita. Se poi si solleva il vei‐colo con il cric, le sospensioni pneumatichecercano di compensare il livello del veicolo.

Ciò può provocare il rovesciamento del cric.# Prima di sollevare il veicolo, premere il

tasto Service sul telecomando sospen‐sione pneumatica.Questo impedisce la regolazione auto‐matica del livello del veicolo e il solleva‐mento o l'abbassamento manuale.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa del telaio abbassato o sollevato

Se si viaggia con il telaio abbassato o solle‐vato, il comportamento in frenata e le caratte‐ristiche di marcia del veicolo possono esserefortemente pregiudicate. Inoltre con il telaiosollevato è possibile superare l'altezza mas‐sima ammessa del veicolo.# Regolare il livello di marcia prima di

mettersi in movimento.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di anomalia di funzionamento del‐l'ENR

La presenza di anomalie nell'ENR può deter‐minare un livello del veicolo troppo elevato,troppo basso o asimmetrico.

Il comportamento di marcia e di sterzata delveicolo possono subire sensibili variazioni.# Circolare con prudenza e adattare lo

stile di guida al comportamento di mar‐cia modificato.

# Arrestare il veicolo tenendo conto dellecondizioni del traffico.

# Contattare un'officina qualificata.

* AVVERTENZA Pericolo di danneggia‐mento dell'autotelaio a causa del livelloveicolo abbassato

Il livello del veicolo può risultare abbassatoqualora l'ENR presenti anomalie di funziona‐mento o effettui automaticamente regolazionidurante la marcia.# Prestare attenzione alle condizioni del

fondo stradale e assicurarsi che l'al‐tezza libera dal suolo sia sufficiente.

# Guidare con cautela.

Marcia e parcheggio 139

Page 142: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Il livello del veicolo dipende dalle condizioni dicarico e dalla sua ripartizione. Se il veicolo èdotato di asse posteriore con sospensioni pneu‐matiche, l'ENR provvede automaticamente amantenere il corretto livello dell'asse posteriore.Indipendentemente dalle condizioni di carico,pertanto, il veicolo mantiene sempre il livello dimarcia e la dinamica di marcia non viene influen‐zata. La differenza di livello tra i due lati del vei‐colo può raggiungere 1 cm .

L'ENR funziona indipendentemente dal motore edè operativo solo ad accensione inserita. Quandoil compressore dell'ENR è in funzione è possibilepercepirne il tipico rumore.

% Il funzionamento continuo del compressore ola sua ripetuta attivazione nell'arco di unminuto indicano che l'ENR è guasto.

In base all'equipaggiamento del veicolo l'ENRcommuta tra funzionamento manuale e regola‐zione automatica in funzione della velocitàoppure della posizione del freno di staziona‐mento.

Se l'ENR interviene in funzione della velocità, aveicolo fermo il funzionamento manuale è attivatoautomaticamente. Il livello del veicolo può essereaumentato o ridotto mediante l'appositocomando. Se successivamente si viaggia a unavelocità superiore a 10 km/h, il funzionamentomanuale è disattivato automaticamente e ilsistema di regolazione automatica imposta l'as‐setto del telaio sul livello di marcia.

Se l'ENR interviene in funzione della posizione delfreno di stazionamento, il funzionamentomanuale è attivato automaticamente con l'azio‐namento del freno di stazionamento. Il livello delveicolo può essere aumentato o ridotto per ese‐guire manovre o operazioni di carico e di scarico.Se il freno di stazionamento viene rilasciato, l'a‐zionamento manuale viene disattivato automati‐camente e il sistema di regolazione automaticaimposta l'assetto del telaio sul livello di marcia.

L'ENR può essere disattivato per eseguire inter‐venti sul veicolo o per effettuare la sostituzione diuna ruota (→ pagina 140).

Se l'ENR presenta anomalie di funzionamentooppure il livello del veicolo è troppo alto o troppobasso, viene emesso un segnale acustico.

Il comportamento di marcia e di sterzata del vei‐colo si modificano quindi sensibilmente. L'ENRimposta al più presto il livello normale del vei‐colo. Proseguire con cautela fino allo spegni‐mento del segnale acustico. Solo a quel punto ilveicolo si troverà al livello normale.

A seconda dell'opzione selezionata la regolazioneautomatica e l'ENR si riattivano automaticamenteper ripristinare il livello di marcia:

R con il rilascio del freno di stazionamentoR a partire da una velocità di 10 km/h

Se sussiste il rischio di surriscaldamento delcompressore dell'ENR, ad esempio a causa delripetuto sollevamento o abbassamento del livelloin un breve intervallo di tempo, l'ENR viene disat‐tivato (protezione contro l'uso improprio). Dopocirca un minuto il sistema viene riattivato e illivello del veicolo può essere nuovamente solle‐vato o abbassato.

Sollevamento e abbassamento del livello delveicolo

Con il telecomando

In fase di attivazione e durante il funzionamentol'ENR esegue regolarmente l'autodiagnosi. Laspia di controllo 1 sul telecomando si accendeper circa un secondo se si inserisce l'accensioneo si attiva l'ENR con il tasto 4.

La spia di controllo presenta un'anomalia se siverifica quanto segue: 1

R La spia di controllo non si accende inserendol'accensione o attivando l'ENR.

oppureR La spia di controllo non si spegne un

secondo dopo.

oppureR La spia di controllo si accende di nuovo

oppure lampeggia.

Inoltre viene emesso dal telecomando un segnaleacustico di avvertimento per circa 30 secondi.L'anomalia individuata può essere visualizzatacon l'ausilio delle spie di controllo (segnalazionedei codici di guasto).

140 Marcia e parcheggio

Page 143: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Arrestare il veicolo e lasciare l'accensioneinserita.

# Sollevamento e abbassamento del livello del veicolo: tenere premuto il tasto 2 o 3fino al raggiungimento del livello del veicolodesiderato.La spia di controllo nel tasto 2 o 3 lampeg‐gia per tutto il tempo in cui viene modificato illivello del veicolo. Al termine della regolazionedel livello del veicolo la spia di controllo neltasto 2 o 3 è accesa.

# Abbassamento automatico: premere breve‐mente il tasto 3.L'ENR abbassa automaticamente il veicolofino al livello minimo.

La spia di controllo nel tasto 3 lampeggiaper tutto il tempo in cui viene modificato illivello del veicolo. Al termine della regolazionedel livello del veicolo la spia di controllo neltasto 3 è accesa.

# Per arrestare il movimento premere breve‐mente il tasto 2.

# Sollevamento o abbassamento al livello di marcia: premere brevemente il tasto 2 o3.L'ENR solleva o abbassa il veicolo automati‐camente portandolo al livello di marcia.

La spia di controllo nel tasto 2 o 3 lampeg‐gia per tutto il tempo in cui viene modificato illivello del veicolo. Al termine della regolazionedel livello del veicolo la spia di controllo neltasto 2 o 3 è accesa.

# Per arrestare il movimento premere breve‐mente l'altro tasto.

# Memorizzazione del livello del veicolo impostato: impostare il livello del veicolodesiderato.

# Tenere premuto il tasto 5 o 6 finché vieneemesso un segnale acustico.Il livello del veicolo impostato è memorizzatosul corrispondente tasto 5 o 6.

# Richiamo del livello del veicolo memoriz‐zato: premere brevemente il tasto 5 o 6.L'ENR solleva o abbassa il veicolo automati‐camente portandolo al livello memorizzato.

La spia di controllo nel tasto 5 o 6 lampeg‐gia per tutto il tempo in cui viene modificato illivello del veicolo. Al termine della regolazionedel livello del veicolo la spia di controllo neltasto 5 o 6 è accesa.

# Per arrestare il movimento premere breve‐mente il tasto 2 o 3.

# Attivazione della regolazione automatica: procedere a una velocità superiore a10 km/h oppure rilasciare il freno di staziona‐mento.L'ENR regola automaticamente il livello delveicolo.

# Per arrestare il movimento premere breve‐mente il tasto 2 o 3.

Disattivazione e attivazione dell'ENR# Disattivazione dell'ENR: premere il tasto4.La spia di controllo integrata nel tasto 4 siaccende.

# Riattivazione dell'ENR: premere nuova‐mente il tasto 4.La spia di controllo integrata nel tasto 4 sispegne.

Con il tasto nel quadro strumenti

# Arrestare il veicolo e lasciare l'accensioneinserita.

# Abbassamento automatico: premere breve‐mente la parte inferiore dell'interruttore 2.L'ENR abbassa automaticamente il veicolo.

# Per arrestare il movimento premere breve‐mente la parte superiore dell'interruttore 1.

# Sollevamento al livello di marcia: premerebrevemente la parte superiore dell'interrut‐tore 1.L'ENR solleva il veicolo automaticamente por‐tandolo al livello di marcia.

# Per arrestare il movimento premere breve‐mente la parte inferiore dell'interruttore 2.

Marcia e parcheggio 141

Page 144: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Attivazione della regolazione automatica: procedere a una velocità superiore a10 km/h oppure rilasciare il freno di staziona‐mento.L'ENR regola automaticamente il livello delveicolo.

Riempimento del sistema in caso di emer‐genza

Solo per veicoli dotati di valvole per il riempi‐mento di emergenza dell'ENR. In presenza di ano‐malie dell'ENR e con veicolo inclinato è possibilesollevare o abbassare il veicolo tramite le valvoledi emergenza (valvole di gonfiaggio dei pneuma‐tici) utilizzando una fonte di aria compressa. Inquesto modo è possibile proseguire la marcia concautela con l'ENR disattivata fino alla più vicinaofficina qualificata e far eliminare l'anomalia.

* AVVERTENZA Danneggiamento a causadi eccessiva pressione!

Un'eccessiva pressione nei soffietti dellesospensioni può danneggiare il sistema di ali‐mentazione dell'aria o i soffietti.# Non superare la pressione di esercizio

massima ammessa di 600 kPa (6 bar,87 psi).

# Azionare il freno di stazionamento.# Veicoli con cambio automatico: portare il

cambio in posizione j.# Disattivare l'ENR (→ pagina 140).# Arrestare il motore e aprire il cofano motore

(→ pagina 197).# Girare il cappuccio coprivalvola della valvola

corrispondente.# Collegare la fonte di aria compressa.# Sollevare o abbassare il livello del veicolo ali‐

mentando o scaricando l'aria compressa fin‐ché viene raggiunto il livello di marcia e il vei‐colo è in posizione orizzontale. Durante que‐sta operazione non superare la pressione diesercizio massima di 600 kPa (6 bar, 87 psi).

# Scollegare la fonte di aria compressa.# Avviare a fondo i cappucci coprivalvola sulle

valvole.# Chiudere il cofano motore (→ pagina 197).# Proseguire la marcia con cautela fino alla più

vicina officina qualificata.

Problemi con il sistema elettronico di regolazione del livello

Problema Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Non è possibile sollevareo abbassare il livello delveicolo da fermo.

Il compressore rischia di surriscaldarsi. Dopo il ripetuto sollevamento eabbassamento del veicolo la protezione contro l'uso improprio disattival'ENR.# Attendere circa un minuto e quindi riprovare a regolare manualmente

il livello del veicolo.

L'ENR è disattivato a causa di una sottotensione. La causa può risiederenella mancata ricarica della batteria.

La tenuta di strada e il comfort di marcia possono peggiorare.# Avviare il motore.# Contattare al più presto un'officina qualificata.

Rifornimento di carburante

Rifornimento del veicolo

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e diesplosione dovuto al carburante

I carburanti sono facilmente infiammabili.

# Evitare assolutamente il fumo, fiammelibere, luce non protetta e la formazionedi scintille.

# Prima e durante il rifornimento disinse‐rire l'accensione e, se presente, disatti‐vare il riscaldamento autonomo.

142 Marcia e parcheggio

Page 145: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cate dai carburanti

I carburanti sono nocivi e pericolosi per lasalute.# Evitare assolutamente il contatto del

carburante con la pelle, gli occhi o gliindumenti e l'ingestione.

# Non inalare i vapori del carburante.# Tenere i bambini alla larga dai carbu‐

ranti.# Mantenere le porte chiuse e i finestrini

sollevati durante l'operazione di riforni‐mento.

In caso di contatto con il carburante attenersiai seguenti punti:# Rimuovere immediatamente il carbu‐

rante sciacquando la pelle con acqua esapone.

# In caso di contatto del carburante congli occhi, sciacquarli immediatamentecon abbondante acqua pulita. Consul‐tare immediatamente un medico.

# In caso di ingestione del carburante,consultare immediatamente un medico.Non indurre il vomito.

# Sostituire immediatamente gli indu‐menti venuti a contatto con il carbu‐rante.

& AVVERTENZA Pericolo di incendi e diesplosione dovuto a cariche elettrostati‐che

Le cariche elettrostatiche possono causare laformazione di scintille e accendere i vapori dicarburante.# Prima di aprire il tappo del serbatoio del

carburante o di afferrare la pistola del‐l'erogatore, toccare la parte metallicadella carrozzeria del veicolo.In tal modo le eventuali cariche elettro‐statiche vengono neutralizzate.

# Durante il rifornimento non salire nuova‐mente sul veicolo.In caso contrario è possibile accumularenuovamente cariche elettrostatiche.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio provo‐cato dalla miscelazione dei carburanti

Veicoli con motore diesel:

Se il gasolio viene miscelato a benzina, ilpunto di infiammabilità della miscela è infe‐riore a quello del gasolio puro.

A motore acceso i componenti dell'impiantodi scarico possono surriscaldarsi inavvertita‐mente.# Non rifornire mai con benzina.# Non aggiungere mai benzina al gasolio.

* AVVERTENZA Non rifornire benzina neiveicoli dotati di motore diesel.

In caso di rifornimento accidentale del carbu‐rante errato:

R Non disinserire l'accensione. In caso con‐trario il carburante raggiunge l'impianto dialimentazione del carburante.

Anche piccole quantità di carburanteerrato possono causare danni all'impiantodi alimentazione del carburante e almotore. I costi di riparazione sono elevati.

# Rivolgersi ad un'officina qualificata.# Far svuotare completamente il serbatoio

del carburante e i condotti del carbu‐rante.

* AVVERTENZA Danneggiamento del'im‐pianto di alimentazione del carburante acausa dell'eccessivo rifornimento del ser‐batoio del carburante.

# Rifornire il serbatoio del carburante solofino allo scatto della pistola dell'eroga‐tore.

* AVVERTENZA Rimuovendo la pistola del‐l'erogatore possono fuoriuscire deglispruzzi di carburante.

# Rifornire il serbatoio del carburante solofino allo scatto della pistola dell'eroga‐tore.

* AVVERTENZA Danneggiamento dellesuperfici verniciate dovuto al carburante

# Non versare carburante sulle superficiverniciate.

Marcia e parcheggio 143

Page 146: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Danni ambientali dovuti alla mani‐polazione impropria dei carburanti

In caso di uso improprio i carburanti possonorappresentare un pericolo per le persone eper l'ambiente.# I carburanti non devono giungere nella

rete fognaria, nelle acque di superficie,nelle falde acquifere sotterranee o nelterreno.

Requisiti R Il veicolo è sbloccato.R Il riscaldamento supplementare è disattivato.R La porta anteriore sinistra è aperta.

% Durante il rifornimento non salire sul veicolo.In caso contrario è possibile accumulare nuo‐vamente cariche elettrostatiche.

Attenersi alle avvertenze relative ai materiali diconsumo (→ pagina 272).

1 Sportello del serbatoio2 Tappo del serbatoio del carburante

# Aprire lo sportello del serbatoio 1.# Girare verso sinistra il tappo del serbatoio del

carburante 2 e rimuoverlo.# Chiudere tutte le porte del veicolo per evitare

che i vapori del carburante possano penetrarenell'abitacolo.

# Inserire il bocchettone di riempimento dellapistola dell'erogatore per intero nell'incavodel serbatoio, agganciarlo ed effettuare ilrifornimento.

# Rifornire il serbatoio del carburante solo finoallo scatto della pistola dell'erogatore.

# Applicare il tappo del serbatoio del carbu‐rante 2 e girarlo verso destra.Lo scatto che viene percepito segnala che iltappo del serbatoio del carburante è comple‐tamente chiuso.

# Aprire la porta anteriore sinistra.# Chiudere lo sportello del serbatoio 1.

% Veicoli con motore diesel ed elemento di bloccaggio del rifornimento di carburante non idoneo: l'incavo del serbatoio è proget‐tato per il rifornimento da pompe di gasolio.

% Veicoli con motore diesel: in caso di serba‐toio del carburante completamente vuoto,rifornire almeno 5 litri di gasolio.

Problemi con il carburante e il serbatoio del carburante

Problema Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Il veicolo perde carbu‐rante.

È presente un guasto nel condotto del carburante o nel serbatoio delcarburante.# Azionare il freno di stazionamento.# Spegnere il motore.# Estrarre la chiave dal blocchetto di accensione.

Oppure, nei veicoli con KEYLESS-START:

144 Marcia e parcheggio

Page 147: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Problema Possibili cause/conseguenze e M Consigli# Aprire la porta lato guida.

L'elettronica di bordo si trova in posizione g. Ciò corrisponde a"chiave estratta".

# Non riavviare in nessun caso il motore!# Contattare un'officina qualificata.

Il motore non si avvia. Il serbatoio del carburante (veicoli con motore diesel) si è completa‐mente svuotato.# Rifornire il veicolo con almeno 5 litri di gasolio.# Inserire l'accensione per circa dieci secondi.# Riavviare il motore ininterrottamente per max. dieci secondi finché

gira senza problemi.

Se il motore non si avvia:# Inserire nuovamente l'accensione per circa dieci secondi.# Riavviare di nuovo il motore ininterrottamente per max. dieci secondi

finché gira senza problemi.

Se dopo tre tentativi il motore continua a non avviarsi:# Contattare un'officina qualificata.

AdBlue®

Avvertenze relative all'AdBlue®

* AVVERTENZA Aprendo il serbatoioAdBlue® possono fuoriuscire piccolequantità di vapori di ammoniaca.

# Rifornire il serbatoio AdBlue® esclusiva‐mente in ambienti ben aerati.

# Evitare il contatto dell'AdBlue® con lapelle, gli occhi o gli indumenti.

# Tenere i bambini alla larga dall'AdBlue®.

* AVVERTENZA Non ingerire l'AdBlue®.

In caso di ingestione di AdBlue®:# Sciacquare immediatamente la bocca in

modo accurato.# Bere acqua in abbondanza.# Consultare immediatamente un medico.

* AVVERTENZA Danneggiamento a causadi additivi nell'AdBlue® o diluenti nell'Ad‐Blue®

Il sistema di post-trattamento dei gas di sca‐rico AdBlue® può subire danni a causa di

R additivi nell'AdBlue®

R diluenti nell'AdBlue®

# Utilizzare solo AdBlue® a norma ISO22241.

# Non aggiungere mai additivi.# Non diluire l'AdBlue®.

* AVVERTENZA Danneggiamenti e anoma‐lie di funzionamento a causa della pre‐senza di impurità nell'AdBlue®

Le impurità presenti nell'AdBlue® causano

R valori di emissione più elevatiR danni al catalizzatoreR danni al motoreR anomalie di funzionamento del sistema di

post-trattamento dei gas di scaricoAdBlue®

Marcia e parcheggio 145

Page 148: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Evitare la presenza di impurità nell'Ad‐Blue®.

* AVVERTENZA I residui di AdBlue® cri‐stallizzano dopo un certo intervallo ditempo. Rimuovere i residui di AdBlue®.

# Risciacquare immediatamente conacqua le superfici che entrano a con‐tatto con l'AdBlue® durante il riforni‐mento.

# L'AdBlue® può anche essere rimossocon un panno umido e acqua fredda.

# Se l'AdBlue® è già cristallizzato, utiliz‐zare una spugna e acqua fredda per lapulizia.

L'AdBlue® è una soluzione liquida a base di ureautilizzata per il post-trattamento dei gas di sca‐rico dei motori diesel. Per garantire il correttofunzionamento del sistema di post-trattamentodei gas di scarico utilizzare solo AdBlue® con‐forme alla norma ISO 22241.

L'AdBlue® è:

R non nocivoR incolore e inodoreR non infiammabile

Disponibilità dell'AdBlue®

R L'AdBlue® può essere rabboccato pressoun'officina qualificata, adesempio in un puntodi assistenza Mercedes-Benz utilizzando laprocedura di assistenza veloce.R L'AdBlue® è disponibile in numerose stazioni

di rifornimento utilizzando l'apposito impiantodi rifornimento dell'AdBlue®.R In alternativa l'AdBlue® è disponibile presso

le officine qualificate, adesempio nei punti diassistenza Mercedes-Benz e in numerose sta‐zioni di rifornimento all'interno di taniche dirifornimento dell'AdBlue® o di flaconi per ilrabbocco dell'AdBlue®.

% L'AdBlue® congela a partire da una tempera‐tura di circa -11 °C. Il veicolo è dotato di fab‐brica di un impianto di preriscaldamento del‐l'AdBlue®. Esso permette l'utilizzo del veicolonel periodo invernale anche nel caso in cui letemperature scendano al di sotto di -11 °C.Se l'AdBlue® viene rabboccato a temperatureinferiori a -11 °C, il livello di riempimento del‐

l'AdBlue® non può essere correttamentevisualizzato sulla strumentazione. Se l'Ad‐Blue® è congelato, procedere per almeno20 minuti, successivamente lasciare il veicoloparcheggiato per almeno 30 secondi, affin‐ché il livello di riempimento venga visualiz‐zato correttamente. In condizioni invernaliestreme, in determinate circostanze il ricono‐scimento della quantità di rifornimento puòrichiedere molto più tempo. Arrestare il vei‐colo in un garage riscaldato, per accelerarequesto processo.

% Se per il rabbocco vengono utilizzati reci‐pienti, verificare la disponibilità di un'ade‐guata soluzione di collegamento tra reci‐piente e bocchettone di rifornimento del vei‐colo in modo da evitare il gocciolamento.

Rabbocco dell'AdBlue®

* AVVERTENZA Danni al motore provocatidalla presenza di AdBlue® nel carburante

# L'AdBlue® non deve essere rifornito nelserbatoio del carburante.

# Rifornire l'AdBlue® esclusivamente nelserbatoio AdBlue®.

# Evitare l'eccessivo rifornimento del ser‐batoio AdBlue®.

* AVVERTENZA Imbrattamento dell'abita‐colo provocato dalla fuoriuscita diAdBlue®

# Dopo il rifornimento chiudere con cau‐tela la confezione di AdBlue® utilizzataper il rabbocco.

# Evitare di trasportare regolarmente abordo del veicolo le confezioni diAdBlue® utilizzate per il rabbocco.

Requisiti R L'accensione è disinserita.

Veicoli omologati come autovettura: i seguentimessaggi visualizzati in successione sul displaymultifunzione richiedono il rabbocco dell'Ad‐Blue®:

R Rabboccare AdBlue v. Istruzioni d'usoL'AdBlue® contenuto nel serbatoio ha rag‐giunto il livello di riserva.R Rabboccare AdBlue Potenza ridotta tra XXX

km

146 Marcia e parcheggio

Page 149: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Con il veicolo è possibile percorrere solo ilnumero di chilometri visualizzato. Effettuarequanto prima il rifornimento dell'AdBlue®.R Rabboccare AdBlue Potenza ridotta: 20

km/h Blocco avvio tra XXX kmLa velocità del veicolo è limitata a 20 km/h.Con il veicolo è possibile percorrere solo ilnumero di chilometri visualizzato. Successiva‐mente non è più possibile avviare il motore.R Rabboccare AdBlue Avvio impossibile

Non è più possibile avviare il veicolo.

Veicoli omologati come autocarro: i seguentimessaggi visualizzati in successione sul displaymultifunzione richiedono il rabbocco dell'Ad‐Blue®:

R Rabboccare AdBlue v. Istruzioni d'usoL'AdBlue® contenuto nel serbatoio ha rag‐giunto il livello di riserva.R Rabboccare AdBlue Potenza ridottaR Rabboccare AdBlue Dopo riavvio del motore

potenza ridotta: 20km/hDopo il riavvio del motore il veicolo può pro‐seguire la marcia a una velocità massima di20 km/h.R Rabboccare AdBlue Potenza ridotta: 20 km/h

Il veicolo può proseguire la marcia a una velo‐cità massima di 20 km/h.

Apertura del tappo del serbatoio dell'AdBlue®

con tappo non dotato di serratura

# Aprire il cofano motore.# Girare in senso antiorario il tappo del serba‐

toio dell'AdBlue® 1 e rimuoverlo.

Apertura del tappo del serbatoio dell'AdBlue®

con tappo dotato di serratura

# Aprire il cofano motore.# Prelevare l'attrezzo 4 per lo sbloccaggio del

tappo del serbatoio dell'AdBlue® 1 dagliattrezzi di bordo.

# Sollevare la copertura 3 sul tappo del serba‐toio dell'AdBlue® 1, farla ruotare di 90° erilasciarla.

# Inserire l'attrezzo 4 nei fori 2 del tappo delserbatoio dell'AdBlue® 1.

# Girare in senso antiorario il tappo del serba‐toio dell'AdBlue® 1 e rimuoverlo.

Marcia e parcheggio 147

Page 150: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Preparazione della tanica di rifornimento del‐l'AdBlue®

Opzione 1

Opzione 2

# Svitare l'elemento di chiusura della tanica dirifornimento dell'AdBlue® 2.

# Avvitare manualmente il flessibile monouso1 sull'apertura della tanica di rifornimentodell'AdBlue® 2.

Rabbocco dell'AdBlue®

Opzione 1

Opzione 2

# Avvitare manualmente il flessibile monouso2 sul bocchettone di riempimento del vei‐colo.

# Sollevare la tanica di rifornimento dell'Ad‐Blue® 1 e inclinarla per effettuare il riforni‐mento.La procedura di rifornimento si interrompequando il serbatoio dell'AdBlue® è pieno.

La tanica di rifornimento dell'AdBlue® 2 conil contenuto residuo può essere rimossa.

# Svitare il flessibile monouso 2 e chiudere latanica di rifornimento dell'AdBlue® 1 nellasequenza inversa.

# Inserire l'accensione per almeno 60 secondi.# Avviare il veicolo.

148 Marcia e parcheggio

Page 151: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% Evitare di trasportare costantemente i conte‐nitori per il rabbocco dell'AdBlue® a bordodel veicolo.

Flacone per il rabbocco dell'AdBlue®

Avvitare il flacone per il rabbocco dell'AdBlue®

solo manualmente. In caso contrario questopotrebbe danneggiarsi.

I flaconi per il rabbocco dell'AdBlue® 1 sonoreperibili presso molte stazioni di rifornimentooppure nei Punto di assistenza Mercedes-Benz. Iflaconi per il rabbocco privi di tappo filettato nonconsentono di evitare il rischio di un eccessivorifornimento. In questo caso l'AdBlue® rifornito ineccesso potrebbe fuoriuscire. La Mercedes-Benzha realizzato degli speciali flaconi per il rabboccodotati di tappo filettato. Questi sono reperibilipresso qualsiasi Punto di assistenza Mercedes-Benz.

# Svitare il cappuccio di protezione del flaconeper il rabbocco dell'AdBlue® 1.

# Il flacone per il rabbocco dell'AdBlue® 1deve essere inserito nel foro di riempimento2 come riportato nella figura e avvitatomanualmente agendo in senso orario.

# Spingere il flacone per il rabbocco dell'Ad‐Blue® 1 verso il foro di riempimento 2.Il serbatoio dell'AdBlue® viene rifornito. L'o‐perazione può richiedere fino a un minuto.

% Il rifornimento si arresta non appena il fla‐cone per il rabbocco dell'AdBlue® non vienepiù spinto verso il basso. Il flacone puòessere rimosso anche se non è completa‐mente vuoto.

# Rilasciare il flacone per il rabbocco dell'Ad‐Blue® 1.

# Girare il flacone per il rabbocco dell'AdBlue®

1 in senso antiorario e rimuoverlo.# Riavvitare il cappuccio di protezione del fla‐

cone per il rabbocco dell'AdBlue® 1.

Operazione di rifornimento con la pistola del‐l'erogatore di una colonnina di distribuzionedell'AdBlue®

# Spingere la pistola dell'erogatore nel bocchet‐tone di riempimento del veicolo ed effettuareil rifornimento dell'AdBlue®. Non riempireeccessivamente il serbatoio dell'AdBlue®.

# Se durante il rabbocco la pistola dell'eroga‐tore si disattiva automaticamente, non prose‐guire l'operazione di rifornimento.Il serbatoio dell'AdBlue® è riempito completa‐mente.

% È possibile utilizzare anche una colonnina didistribuzione dell'AdBlue® per autocarri.

Marcia e parcheggio 149

Page 152: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Chiusura del tappo del serbatoio dell'AdBlue®

con tappo non dotato di serratura

# Dopo aver rifornito l'AdBlue® inserire il tappodel serbatoio dell'AdBlue® 1 sul bocchet‐tone di riempimento e ruotarlo in senso ora‐rio.

# Ruotare il tappo del serbatoio dell'AdBlue®

finché la scritta riportata su di esso risultaleggibile e in posizione orizzontale.Solo in questo modo il bocchettone di riempi‐mento risulta correttamente chiuso.

# Chiudere il cofano motore.

Chiusura del tappo del serbatoio dell'AdBlue®

con tappo dotato di serratura

# Dopo aver rifornito l'AdBlue® inserire il tappodel serbatoio dell'AdBlue® 1 sul bocchet‐tone di riempimento e ruotarlo in senso ora‐rio.

# Estrarre l'attrezzo 4 dal tappo del serbatoiodell'AdBlue® 1 e alloggiarlo fra gli attrezzi dibordo.

# Sollevare la copertura 3 sul tappo del serba‐toio dell'AdBlue® 1, ruotarla fino a portarlasui fori 2 del tappo del serbatoio dell'Ad‐Blue® 1 e rilasciarla.

# Ruotare il tappo del serbatoio dell'AdBlue®

1.Se il tappo del serbatoio dell'AdBlue® 1ruota liberamente, il serbatoio dell'AdBlue® èchiuso.

150 Marcia e parcheggio

Page 153: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Parcheggio

Arresto del veicolo e spegnimento del motore

& AVVERTENZA Pericolo di incendio acausa di componenti incandescenti del‐l'impianto di scarico

Se materiali infiammabili, come adesempiofoglie, erba o rami, vengono a contatto concomponenti incandescenti dell'impianto discarico o con il flusso dei gas di scarico, que‐sti materiali possono incendiarsi.# Parcheggiare il veicolo in modo tale che

materiali infiammabili non vengano acontatto con componenti caldi del vei‐colo.

# Non parcheggiare il veicolo su prati sec‐chi o campi di grano mietuti.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo potrebbero

R aprire le porte e mettere in pericolo altrepersone o gli altri veicoli in circolazioneR scendere dal veicolo ed essere investitiR azionare gli equipaggiamenti del veicolo e

adesempio rimanere incastrati

Inoltre i bambini potrebbero mettere in movi‐mento il veicolo adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

# Non lasciare mai incustoditi i bambini egli animali all'interno del veicolo.

# Conservare la chiave fuori dalla portatadei bambini.

* AVVERTENZA Danni al veicolo o allacatena cinematica causati dallo sposta‐mento accidentale del veicolo

# Arrestare sempre il veicolo in confor‐mità alle disposizioni di legge in vigoreprestando attenzione al traffico.

# Assicurare sempre il veicolo in modocorretto contro spostamenti accidentali.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in caso di freno di stazionamentonon azionato

Se il veicolo viene arrestato con la posizionedi parcheggio j inserita e non è stato azio‐nato il freno di stazionamento, il veicolo puòspostarsi accidentalmente.

La posizione di parcheggio j inserita nonsostituisce il freno di stazionamento.

Sussiste il pericolo di incidenti e di lesioni!# Assicurare il veicolo contro spostamenti

accidentali come descritto di seguito.

Per assicurarsi che il veicolo sia correttamentebloccato contro lo spostamento accidentale atte‐nersi ai seguenti punti.# Azionare il freno di stazionamento.# Veicoli con cambio manuale: inserire la

prima marcia o la retromarcia .# Veicoli con cambio automatico: portare il

cambio in posizione j.# In corrispondenza di salite o discese :

orientare le ruote anteriori verso il bordo delmarciapiede.

# In corrispondenza di salite o discese: bloc‐care l'asse posteriore con un cuneo di arrestoo un oggetto non appuntito (→ pagina 156).

% Quando il veicolo viene arrestato, i finestrinilaterali possono essere azionati ancora percinque minuti.

Freno di stazionamento manuale

Azionamento o rilascio della leva del freno

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento‑e di incidenti con frenata con freno distazionamento

Se si deve arrestare il veicolo con il freno distazionamento, lo spazio di frenata è notevol‐

Marcia e parcheggio 151

Page 154: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

mente più lungo e le ruote possono bloccarsi.Sussiste un maggiore pericolo di sbanda‐mento e di incidenti.# Frenare il veicolo utilizzando il freno di

stazionamento solo se il freno di servi‐zio è guasto.

# In questo caso non azionare il freno distazionamento esercitando troppa forza.

# Se le ruote si bloccano, rilasciare imme‐diatamente il freno di stazionamento fin‐ché le ruote ricominciano a girare.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e diincidenti in caso di freno di staziona‐mento non rilasciato

Se durante la marcia il freno di stazionamentonon è rilasciato completamente, possonoverificarsi le seguenti situazioni:

R Il freno di stazionamento può surriscal‐darsi e pertanto provocare un incendio.R Il freno di stazionamento può perdere la

sua efficacia di frenata.

# Prima di iniziare la marcia rilasciarecompletamente il freno di staziona‐mento.

Se si frena il veicolo mediante il freno di staziona‐mento, le luci di arresto non si accendono.

Il freno di stazionamento deve essere azionato dinorma solo a veicolo fermo.# Azionamento del freno di stazionamento:

sollevare la leva del freno 1 fino all'ultimoscatto.Con il motore in funzione, la spia di con‐trollo ! nel display sulla plancia è accesa.

Quando il veicolo inizia la marcia, si attiva unsegnale acustico di avvertimento.

% Sui veicoli con leva del freno a scomparsa èpossibile successivamente premere la levadel freno 1 verso il basso fino all'arresto.

# Rilascio del freno di stazionamento: suiveicoli con leva del freno a scomparsa tiraredapprima la leva del freno 1 verso l'alto finoall'arresto.

# Tirare leggermente la leva del freno 1 e pre‐mere il pulsante di rilascio 2.

# Portare la leva del freno 1 verso il bassofino all'arresto.La spia di controllo ! nel display sullaplancia si spegne.

Abbassamento o sollevamento della leva delfreno (solo nei veicoli con leva del frenoabbassabile)

Requisiti R La leva del freno è azionata.

# Abbassamento della leva del freno: pre‐mere la leva del freno verso il basso finoall'arresto.

# Sollevamento della leva del freno: tirare laleva del freno verso l'alto fino all'arresto.

Esecuzione di una frenata di emergenza

In circostanze eccezionali, in caso di avaria delfreno di servizio, può essere utilizzato il freno distazionamento per effettuare la frenata di emer‐genza.# Frenata di emergenza: tenere premuto il

pulsante di rilascio 2 e tirare con cautela laleva del freno 1.

152 Marcia e parcheggio

Page 155: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Freno di stazionamento elettrico

Avvertenze sul freno di stazionamento elet‐trico

& AVVERTENZA Pericolo di incidente‑ e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo possono metterlo in movimento adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

Inoltre i bambini possono azionare gli equi‐paggiamenti del veicolo e rimanere incastrati.# Non lasciare mai incustoditi i bambini

nel veicolo.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

Per un'esecuzione ottimale delle funzioni automa‐tiche il conducente deve assumere una posizionedi seduta corretta (→ pagina 63).

Il funzionamento del freno di stazionamento elet‐trico dipende dalla tensione della rete di bordo.Se la tensione della rete di bordo è insufficiente oè presente un'anomalia nel sistema, in determi‐nate circostanze può non essere possibile azio‐nare il freno di stazionamento elettrico e la spiadi controllo gialla ! si accende.

In questo caso:

R parcheggiare il veicolo su un terreno in pianoe assicurarlo contro gli spostamentiR veicoli con cambio automatico: portare il

cambio in posizione jR veicoli con cambio manuale: inserire la 1ª

marcia.

% Il freno di stazionamento elettrico è azionatoin modo effettivo solo quando la spia di con‐trollo rossa ! rimane accesa.

In determinate circostanze, in caso di tensionedella rete di bordo insufficiente o anomalia nelsistema, può non essere possibile rilasciare ilfreno di stazionamento azionato. Rivolgersi adun'officina qualificata. A distanze regolari il frenodi stazionamento elettrico esegue una prova di

funzionamento a motore spento. Eventuali rumorisono normali.

Azionamento automatico del freno di stazio‐namento elettricoVeicoli con cambio automatico:

Il freno di stazionamento elettrico viene azionatoautomaticamente se il cambio si trova in posi‐zione j e

R il motore è spento

oppureR il conducente si alza dal sedile

oppureR la fibbia della cintura di sicurezza viene

aperta.

Per evitare la chiusura automatica del freno distazionamento elettrico, tirare l'interruttore 1.

Anche il freno di stazionamento elettrico vieneazionato automaticamente quando il sistema diassistenza attivo alla regolazione della distanzaDISTRONIC ha portato il veicolo all'arresto.

Inoltre almeno una delle seguenti condizioni deveessere soddisfatta:

R Il motore è spento.R Il conducente è seduto sul sedile lato guida.R La fibbia della cintura di sicurezza viene

aperta.R Si verifica un errore di sistema.R L'alimentazione di tensione è insufficiente.R Il veicolo rimane fermo a lungo.

La spia di controllo rossa ! nel display sullaplancia si accende. Il freno di stazionamento elet‐

Marcia e parcheggio 153

Page 156: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

trico è azionato in modo effettivo solo quando laspia di controllo rossa ! rimane accesa.

Se il motore viene spento tramite la funzione ECOstart/stop, il freno di stazionamento elettrico nonviene azionato automaticamente.Veicoli con cambio manuale:

Il freno di stazionamento elettrico viene azionatoautomaticamente se

R il motore è spento

oppureR il conducente si alza dal sedile lato guida

oppureR la fibbia della cintura di sicurezza viene

aperta.

Per evitare la chiusura automatica del freno distazionamento elettrico, tirare l'interruttore 1.

Se il motore viene spento tramite la funzione ECOstart/stop, il freno di stazionamento elettrico nonviene azionato automaticamente.

Rilascio automatico del freno di staziona‐mento elettricoVeicoli con cambio automatico:

Il freno di stazionamento elettrico del veicoloviene rilasciato se tutte le seguenti condizionisono soddisfatte:

R Il guidatore è seduto sul sedile lato guida.R Il guidatore ha allacciato la cintura di sicu‐

rezza.R Il motore è acceso.R Il cambio si trova in posizione h o k e si

preme il pedale dell'acceleratore.

oppure

Si passa dalla posizione del cambio j allaposizione h o k. Nei tratti in forte pen‐denza è inoltre necessario premere il pedaledell'acceleratore.R Quando il cambio si trova in posizione k le

porte posteriori a battente devono esserechiuse.

Veicoli con cambio manuale:

Il freno di stazionamento elettrico del veicoloviene rilasciato se tutte le seguenti condizionisono soddisfatte:

R Il guidatore è seduto sul sedile lato guida.R Il guidatore ha allacciato la cintura di sicu‐

rezza.R Il motore è acceso.R È inserita una marcia.R Si rilascia il pedale della frizione e contempo‐

raneamente si preme il pedale dell'accelera‐tore.R Quando la retromarcia è inserita, le porte

posteriori a battente devono essere chiuse.

Azionamento o rilascio manuale del freno distazionamento elettrico

& AVVERTENZA Pericolo di incidente‑ e dilesioni in presenza di bambini lasciatiincustoditi all'interno del veicolo

I bambini lasciati incustoditi all'interno delveicolo possono metterlo in movimento adesempio:

R rilasciando il freno di stazionamentoR commutando il cambio automatico dalla

posizione di parcheggio j o portando ilcambio manuale in posizione di folleR avviando il motore.

Inoltre i bambini possono azionare gli equi‐paggiamenti del veicolo e rimanere incastrati.# Non lasciare mai incustoditi i bambini

nel veicolo.# Quando ci si allontana dal veicolo, por‐

tare sempre con sé la chiave e bloccareil veicolo.

154 Marcia e parcheggio

Page 157: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Azionamento: premere l'interruttore 1.Se il freno di stazionamento elettrico vieneazionato, la spia di controllo rossa ! neldisplay sulla plancia si accende. Il freno distazionamento elettrico è azionato in modoeffettivo solo quando la spia di controllorossa ! rimane accesa.

L'azionamento è possibile anche se l'accen‐sione è disinserita.

# Rilascio: tirare l'interruttore 1.La spia di controllo rossa ! nel displaysulla plancia si spegne.

Il freno di stazionamento elettrico può essererilasciato solo se l'accensione è stata inseritacon il tasto Start/Stop.

Esecuzione di una frenata di emergenza

In caso di emergenza è possibile frenare il veicolocol freno di stazionamento elettrico anchedurante la marcia.

# Durante la marcia premere l'interruttore 1del freno di stazionamento elettrico.Il veicolo rallenta finché si tiene premuto l'in‐terruttore 1 del freno di stazionamento elet‐trico.

Il rallentamento del veicolo è maggiore se l'in‐terruttore 1 del freno di stazionamento elet‐trico viene premuto a lungo.

Durante la frenata

R si attiva un segnale acustico di avvertimentoR viene visualizzato il messaggio sul display

"Rilasciare il freno di parcheggio"R la spia di controllo rossa ! nel display

sulla plancia lampeggia

Se il veicolo è stato frenato fino all'arresto, vieneazionato successivamente il freno di staziona‐mento elettrico.

Periodi di inutilizzo del veicolo

Periodi di inutilizzo del veicolo superiori aquattro settimane# 1ª possibilità: collegare la batteria a un

dispositivo di mantenimento della carica.# 2ª possibilità: scollegare la batteria di avvia‐

mento del veicolo.# 3ª possibilità: disattivare l'alimentazione di

tensione dall'interruttore principale della bat‐teria e scollegare la batteria supplementaredel veicolo.

# 4ª possibilità: interrompere l'alimentazionedi tensione attivando la posizione di riposo(→ pagina 155)

Senza misure di mantenimento della carica dellabatteria, il livello di carica della batteria deveessere controllato ogni tre settimane.# Tensione della batteria inferiore a 12,2 V:

caricare la batteria per evitare un danneggia‐mento causato dallo scaricamento completo.

% Ulteriori informazioni sono reperibili pressoqualsiasi officina qualificata.

Posizione di riposo

Attivazione/disattivazione della posizione diriposo

Requisiti R Il motore è spento.

Marcia e parcheggio 155

Page 158: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Computer di bordo:, Impostazioni . Veicolo . Ruhezustand

(condizione di riposo) # Attivazione/disattivazione: selezionare Sì o

No.

Utilizzo del cuneo di arresto

Utilizzare il cuneo di arresto come dispositivo diassicurazione supplementare del veicolo perimpedirne lo spostamento accidentale, adesem‐pio per il parcheggio o in caso di sostituzionedella ruota.# Prelievo del cuneo di arresto: tirare legger‐

mente verso il basso il cavo di ritegno 1,quindi estrarlo dal supporto 2.

# Prelevare il cuneo di arresto.

% Durante il riposizionamento verificare che ilcuneo di arresto sia assicurato al supportomediante il cavo di ritegno 1.

Sistemi di guida assistita e sistemi di con‐trollo della dinamica di marcia

Sistemi di marcia e responsabilità del guida‐tore

Il veicolo dispone di sistemi elettronici di guidaassistita, che supportano il guidatore durante lamarcia, in fase di parcheggio e di manovre. Isistemi elettronici di guida assistita sono disposi‐tivi ausiliari e non esimono il guidatore dalla pro‐pria responsabilità. Prestare sempre attenzionealle condizioni del traffico e, se necessario, inter‐venire direttamente. Prestare attenzione ai limitidell'utilizzo sicuro.

Funzione dei sensori

Alcuni sistemi di guida assistita e di controllodella dinamica di marcia utilizzano sensori 1 permonitorare l'area antistante, retrostante o a latodel veicolo (a seconda della dotazione del vei‐colo).

A seconda della dotazione del veicolo i sensoriradar sono integrati dietro i paraurti e/o dietro lamascherina del radiatore. Mantenere queste partisgombre da sporco, ghiaccio o fanghiglia di neve(→ pagina 207). I sensori non devono esserecoperti, ad esempio da portabiciclette, carichisporgenti o adesivi. Dopo una collisione, far con‐trollare presso un'officina qualificata il funziona‐mento dei sensori radar e gli eventuali danni,anche non visibili, riportati dal paraurti o dallamascherina del radiatore.

Funzionamento dei sistemi di guida e deisistemi di controllo della dinamica di marcia

In questo paragrafo vengono descritti i seguentisistemi di guida assistita e di controllo della dina‐mica di marcia:

R ABS (sistema antibloccaggio) (→ pagina 157)R ASR (regolazione antislittamento)

(→ pagina 157)R BAS (Brake Assist) (→ pagina 157)R ESP® (Electronic Stability Program)

(→ pagina 158)R EBD (Electronic Brake-force Distribution)

(→ pagina 159)R sistema di assistenza alla frenata attivo

(→ pagina 159)R luci di stop adattive (→ pagina 161)

156 Marcia e parcheggio

Page 159: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R TEMPOMAT (→ pagina 161) e limitatore divelocità (→ pagina 162)R sistema di assistenza attivo alla regolazione

della distanza DISTRONIC (→ pagina 165)R ausilio alla partenza in salitaR funzione HOLD (→ pagina 168)R sistema di assistenza al parcheggio PARK‐

TRONICR telecamera per la retromarcia assistitaR telecamera a 360°R ATTENTION ASSIST (→ pagina 169)R sistema di riconoscimento automatico dei

segnali stradali (→ pagina 170)R Blind Spot Assist (→ pagina 171)R sistema antisbandamento attivo

(→ pagina 174).

Funzioni dell'ABS (sistema antibloccaggio)

Attenersi alle avvertenze di sicurezza importantiriguardo ai sistemi di controllo della dinamica dimarcia.

L'ABS regola la pressione di frenata in situazionicritiche:

R In fase di frenata viene impedito il bloccaggiodelle ruote, ad esempio in caso di frenata afondo o di insufficiente aderenza dei pneuma‐tici.R In fase di frenata viene assicurata la manovra‐

bilità del veicolo entro i limiti delle possibilitàfisiche.R L'ABS funziona a partire da una velocità di

circa 5 km/h. Su fondo stradale sdrucciole‐vole l'ABS interviene già a seguito di una leg‐gera pressione sul freno.

Limiti del sistemaL'ABS può non funzionare correttamente oessere privo di funzione, se è presente un'anoma‐lia e se la spia di avvertimento gialla del‐l'ABS! nel display sulla plancia rimaneaccesa dopo l'avviamento del motore.

Se l'ABS interviene, si avverte una pulsazione delpedale del freno. La pulsazione del pedale delfreno può costituire un avvertimento sulle perico‐lose condizioni della strada e sulla necessità diadottare uno stile di guida particolarmente pru‐dente.

Quando l'ABS interviene: continuare a premereenergicamente il pedale del freno fino a quando

le condizioni di marcia consentono di rilasciare ilpedale.

Frenata a fondo: premere a fondo il pedale delfreno applicando la massima forza.

Funzione del BAS (Brake Assist)

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa di un'anomalia di funzionamentodel BAS (Brake Assist)

Se il BAS presenta un'anomalia, nelle frenatedi emergenza lo spazio di frenata può allun‐garsi.# Nelle frenate di emergenza premere a

fondo il pedale del freno applicando lamassima forza. Contemporaneamente,l'ABS impedisce il bloccaggio delleruote.

Il BAS supporta il guidatore in caso di frenate diemergenza applicando una forza frenante supple‐mentare.

Il BAS si attiva premendo rapidamente il pedaledel freno:

R il BAS aumenta automaticamente la pres‐sione di frenataR il BAS è in grado di ridurre lo spazio di frenataR l'ABS impedisce il bloccaggio delle ruote.

Rilasciando il pedale del freno, il freno torna afunzionare normalmente. il BAS viene disattivato.

Funzioni dell'ASR (regolazione antislitta‐mento)

L'ASR non è in grado di ridurre il pericolo di inci‐denti in caso di partenza o di accelerazione nonadeguate né può superare i limiti imposti dalleleggi fisiche. L'ASR è solo un dispositivo ausilia‐rio. Adeguare sempre il proprio stile di guida alleattuali condizioni stradali e meteorologiche.

Se nei veicoli con trazione integrale viene inseritao disinserita la trazione integrale, l'ASR vienedisattivato per la durata del cambio marcia.

Veicoli senza tasti sul volante: se l'ASR presentaun'anomalia, la spia di controllo ÷ si accendecon il motore in funzione e la potenza del motorepuò risultare ridotta (→ pagina 23).

L'ASR migliora durevolmente la capacità di tra‐zione, cioè la trasmissione di forza tra pneumaticie fondo stradale, e quindi anche la stabilità di

Marcia e parcheggio 157

Page 160: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

marcia del veicolo. In caso di slittamento delleruote motrici, l'ASR le frena singolarmente elimita la coppia del motore. In tal modo l'ASRoffre un supporto adeguato al guidatore in fase dispunto e di accelerazione, in particolare su fondostradale bagnato o sdrucciolevole.

Se le condizioni di aderenza non sono sufficienti,non è possibile garantire una normale partenzaneppure con l'ASR. Al riguardo rivestono un ruolodecisivo anche i pneumatici e il peso complessivodel veicolo, nonché la pendenza del fondo stra‐dale.

Quando l'ASR interviene, la spia di avvertimento÷ sul display sulla plancia lampeggia.

Funzioni dell'ESP® (Electronic Stability Pro‐gram)

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamentoin caso di anomalia nell'ESP®

Se nell'ESP® è presente un'anomalia, essonon effettua alcun intervento di stabilizza‐zione del veicolo. Inoltre altri sistemi di con‐trollo della dinamica di marcia risultano disat‐tivati.# Proseguire la marcia con prudenza.# Fare controllare l'ESP® in un'officina

qualificata.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento acausa dell'ESP disattivato®

Se l'ESP® viene disattivato, esso non puòintervenire stabilizzando il veicolo.# Disattivare l'ESP® solo finché sussi‐

stono le situazioni di seguito descritte.

Non azionare il veicolo su un banco di prova arulli (ad esempio per il controllo di potenza). Se ènecessario azionare il veicolo su un banco diprova a rulli, informarsi preventivamente pressoun'officina qualificata.

Se nei veicoli con trazione integrale viene inseritao disinserita la trazione integrale, l'ESP® vienedisattivato per la durata del cambio marcia.

Se l'ESP® presenta un'anomalia o è disattivato, laspia di avvertimento si accende ÷ con ilmotore in funzione e la potenza del motore puòrisultare ridotta (→ pagina 23).

% Utilizzare solo cerchi e pneumatici delledimensioni raccomandate. Solo in questomodo l'ESP® funziona correttamente.

Attivazione/disattivazione dell'ESP® (Electro‐nic Stability Program)

Computer di bordo:, Impostazioni . Assistenza . ESP (ESP) # Selezionare Ein (On) oppure Aus å (Off).

Funzioni dell'ESP® con sistema di assistenzain presenza di vento laterale

Se l'ESP® è disattivato o non funziona a causa diun'anomalia, il sistema di assistenza in presenzadi vento laterale non è funzionante.

Il sistema di assistenza in presenza di vento late‐rale non interviene in caso diR forti scossoni, ad esempio a causa di tratti

ondulati o bucheR perdita di aderenza al suolo, ad esempio a

causa di neve e ghiaccio o dell'aquaplaningR manovre di sterzata rapide e ampie da parte

del guidatore.

Non appena le condizioni di marcia si sono nor‐malizzate, il sistema di assistenza in presenza divento laterale è di nuovo operativo.

Il sistema di assistenza in presenza di vento late‐rale riconosce forti raffiche di vento laterale chepossono ostacolare il mantenimento della traiet‐toria rettilinea. L'intervento del sistema di assi‐stenza in presenza di vento laterale avviene inbase alla direzione e all'intensità del vento late‐rale.

L'intervento frenante di stabilizzazione facilita ilmantenimento del veicolo nella propria traiettoriadi marcia.

In caso di intervento chiaramente percepibile delsistema di assistenza in presenza di vento late‐rale viene visualizzata un'informazione nella stru‐mentazione.

Il sistema di assistenza in presenza di vento late‐rale è attivo a partire da una velocità di 80 km/hdurante la marcia in rettilineo o su tratti legger‐mente in curva.

158 Marcia e parcheggio

Page 161: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Funzione della stabilizzazione del rimorchioESP®

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di cattive condizioni stradali‑ e cli‐matiche

In caso di cattive condizioni stradali‑ e clima‐tiche la stabilizzazione del rimorchio non puòimpedire lo sbandamento del veicolo conrimorchio. I rimorchi con baricentro alto pos‐sono ribaltarsi prima che ciò venga ricono‐sciuto dall'ESP®.# Adeguare sempre lo stile di guida alle

attuali condizioni stradali‑ e climatiche.

Il sistema di stabilizzazione del rimorchio ESP®

previene per tempo condizioni di marcia critichee offre un supporto adeguato al guidatoredurante la marcia con rimorchio. Il sistema di sta‐bilizzazione del rimorchio è parte integrante del‐l'ESP®.

Se la sensoristica e i criteri di valutazione ricono‐scono oscillazioni del rimorchio rispetto allatraiettoria di marcia, la stabilizzazione del rimor‐chio ESP® interviene dapprima frenando in modomirato le singole ruote del veicolo. In tal modo leoscillazioni vengono neutralizzate. Se il movi‐mento oscillante si ferma, il veicolo viene frenatofino alla stabilizzazione del veicolo con rimorchioe, se necessario, la potenza del motore di que‐st'ultimo viene ridotta.

Se il veicolo con rimorchio (veicolo articolato)sbanda, è possibile stabilizzarlo solo azionando ifreni. La stabilizzazione del rimorchio ESP® inter‐viene in questo caso aiutando il guidatore a stabi‐lizzare il veicolo con rimorchio.

La stabilizzazione del rimorchio ESP® è attiva apartire da una velocità di circa 65 km/h.

Se l'ESP® è disattivato a causa di un'anomalia, lastabilizzazione del rimorchio non funziona.

Funzione dell'EBD (Electronic Brake-forceDistribution)

L'EBD ha le seguenti caratteristiche:

R monitoraggio e regolazione della pressione difrenata delle ruote posterioriR miglioramento della stabilità di marcia in fre‐

nata, in particolare in curva

Funzione del sistema di assistenza alla fre‐nata attivo

Il sistema di assistenza alla frenata attivo è com‐posto da:

R funzione di avvertimento della distanzaR funzione di frenata automaticaR servoassistenza di frenata in funzione della

situazione.

Il sistema di assistenza alla frenata attivo aiuta aridurre al minimo il pericolo di collisione con vei‐coli o pedoni oppure a limitare le conseguenze diun incidente.

Se il sistema di assistenza alla frenata attivo hariconosciuto un pericolo di collisione, viene atti‐vata una segnalazione ottica e acustica.

Se il guidatore non reagisce al segnale ottico eacustico di avvertimento, in determinate situa‐zioni critiche il sistema può intervenire frenandoautomaticamente il veicolo.

In caso di pedoni e ciclisti che attraversano lastrada: in situazioni particolarmente critiche ilsistema di assistenza alla frenata attivo puòavviare una frenata in modo autonomo. In questocaso il segnale ottico ed acustico di avvertimentoviene attivato contemporaneamente alla frenata.

Se in una situazione critica si interviene diretta‐mente frenando o se si frena quando è in corso lafrenata automatica, la servoassistenza di frenatainterviene assistendo la frenata in funzione dellasituazione specifica. All'occorrenza la pressionedi frenata viene aumentata fino a effettuare unafrenata a fondo. La servoassistenza di frenata infunzione della situazione interviene solo azio‐nando con forza il freno e si applica altrimentinell'ambito della sequenza autonoma di frenata.

& AVVERTENZA pericolo di incidenti incaso di limitazione alla capacità di rileva‐mento del sistema di assistenza alla fre‐nata attivo

Il sistema di assistenza alla frenata attivo nonè sempre in grado di riconoscere chiaramenteoggetti e condizioni del traffico complesse.

Per motivi intrinseci al sistema, in situazionidi guida complesse il sistema di assistenzaalla frenata può intervenire o non intervenireanche immotivatamente. In questi casi, comeanche nelle situazioni di guasto del sistema diassistenza alla frenata attivo, restano sempredisponibili l'impianto frenante con la servoas‐sistenza completa e il BAS.

Marcia e parcheggio 159

Page 162: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Prestare sempre attenzione alle condi‐zioni del traffico e non affidarsi esclusi‐vamente al sistema di assistenza allafrenata attivo. Il sistema di assistenzaalla frenata attivo è solo un dispositivoausiliario. La responsabilità relativa almantenimento di una sufficientedistanza di sicurezza, velocità e frenatatempestiva è del guidatore.

# Essere sempre pronti a frenare ed even‐tualmente ad evitare un ostacolo.

Attenersi anche ai limiti del sistema del sistemadi assistenza alla frenata attivo.

Le singole funzioni parziali sono disponibilinei seguenti intervalli di velocità:Funzione di avvertimento della distanza

La funzione di avvertimento della distanza avvisail guidatore a partire da una velocità

R di circa 30 km/h, se per diversi secondi ladistanza dal veicolo che precede risulta insuf‐ficiente in relazione alla velocità di marcia.

La spia di avvertimento della distanza nellastrumentazione · si accende.R di circa 7 km/h, se ci si avvicina in modo cri‐

tico a un veicolo o un pedone.

In questo caso viene attivato un segnale acu‐stico di avvertimento intermittente e siaccende la spia di avvertimento della distanzanella strumentazione ·.

Frenare immediatamente o evitare l'ostacolo seciò può essere fatto senza pericolo e le condizionidel traffico lo consentono.

Nelle seguenti situazioni la funzione di avvertimento della distanza può assistere il guidatoreattivando un segnale acustico di avvertimento intermittente e la spia di avvertimento:

Veicoli che pre‐cedono

Veicoli fermi Veicoli cheincrociano latraiettoria delproprio veicolo

Pedoni / ciclistiche attraver‐sano la strada

Pedoni fermi

fino a circa250 km/h

fino a circa200 km/h

nessuna reazione fino a circa60 km/h

nessuna reazione

Funzione di frenata automaticaLa funzione di frenata automatica è in grado di intervenire a partire da una velocità del veicolodi circa 7 km/h nelle seguenti situazioni:

Veicoli che pre‐cedono

Veicoli fermi Veicoli cheincrociano latraiettoria delproprio veicolo

Pedoni / ciclistiche attraver‐sano la strada

Pedoni fermi

fino a circa250 km/h

fino a circa200 km/h

nessuna reazione fino a circa60 km/h

nessuna reazione

La servoassistenza di frenata in funzione della situazioneLa servoassistenza di frenata in funzione della situazione è in grado di intervenire a partire dauna velocità del veicolo di circa 7 km/h nelle seguenti situazioni:

Veicoli che pre‐cedono

Veicoli fermi Veicoli cheincrociano latraiettoria delproprio veicolo

Pedoni / ciclistiche attraver‐sano la strada

Pedoni fermi

fino a circa250 km/h

fino a circa80 km/h

nessuna reazione fino a circa60 km/h

nessuna reazione

160 Marcia e parcheggio

Page 163: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Interruzione di un intervento frenante delsistema di assistenza alla frenata attivo

L'intervento frenante del sistema di assistenzaalla frenata attivo può essere interrotto in qual‐siasi momento:

R azionando a fondo il pedale dell'acceleratoreo utilizzando il kick-downR rilasciando il pedale del freno (solo durante

un'assistenza alla frenata in funzione dellasituazione)

Se una delle seguenti condizioni è soddisfatta, ilsistema di assistenza alla frenata attivo può inter‐rompere l'intervento frenante:

R Viene evitato un ostacolo sterzando.R Non sussiste più alcun pericolo di collisione.R Non viene più rilevato alcun ostacolo sul per‐

corso.

Limiti del sistema

Nelle seguenti situazioni il funzionamento delsistema può essere pregiudicato o essere privo difunzione:

R neve, pioggia, nebbia o spruzzi intensiR i sensori sono sporchi, appannati, danneggiati

o copertiR i sensori sono disturbati dall'interferenza di

altre fonti radar, ad esempio a causa dellaforte rifrangenza delle onde radar nei par‐cheggi multipianoR sono stati riconosciuti e visualizzati una ridu‐

zione della pressione pneumatici o il danneg‐giamento di uno dei pneumaticiR dopo aver azionato l'accensione e dopo la

partenza è possibile che la potenza totale disistema impieghi ancora qualche secondoprima di essere completamente disponibile.

In determinate circostanze e nelle seguenti situa‐zioni il sistema non reagisce correttamente:

R in caso di condizioni del traffico complesse glioggetti potrebbero non essere sempre ricono‐sciuti distintamenteR pedoni o veicoli che si muovono velocemente

nel campo di rilevamento dei sensoriR pedoni coperti da altri oggettiR in curve a stretto raggio.

Impostazione sistema di assistenza alla fre‐nata attivo

Requisiti R L'accensione è inserita.

Computer di bordo:, Impostazioni . Assistenza . Aktiver

Brems-Assistent (Sistema di assistenza alla fre‐nata attivo)

Sono disponibili le seguenti impostazioni:

R PrestoR MedioR Tardi

# Selezionare un'impostazione.

% Dopo un ciclo di disinserimento e reinseri‐mento dell'accensione, l'impostazione prede‐finita Medio è attivata automaticamente.

Funzione delle luci di stop adattive

Le luci di stop adattive avvertono i veicoli cheseguono in caso di una frenata di emergenzamediante:

R lampeggio delle luci di arrestoR attivazione dell'impianto lampeggiatori di

emergenza.

Se il veicolo viaggia a una velocità superiore a50 km/h e si effettua una brusca frenata, le lucidi arresto lampeggiano in rapida successione.Tale segnalazione rappresenta un avvertimentoper i veicoli che seguono.

Se si effettua la frenata a una velocità superiore a70 km/h, l'impianto lampeggiatori di emergenzasi attiva automaticamente all'arresto del veicolo.Una volta ripresa la marcia, l'impianto lampeggia‐tori di emergenza si spegne automaticamentequando la velocità di marcia è di circa 10 km/h.L'impianto lampeggiatori di emergenza puòessere disattivato anche con il tasto luci di emer‐genza.

TEMPOMAT e limitatore di velocità

Funzionamento del TEMPOMATIl TEMPOMAT accelera e frena il veicolo automati‐camente per mantenere la velocità precedente‐mente memorizzata.

Se, ad esempio, si accelera per effettuare un sor‐passo, la velocità memorizzata non viene cancel‐lata. Se dopo il sorpasso il pedale dell'accelera‐

Marcia e parcheggio 161

Page 164: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

tore viene rilasciato, il TEMPOMAT rallenta il vei‐colo fino a ripristinare la velocità memorizzata.

Il TEMPOMAT è azionato con i relativi tasti sulvolante. È possibile impostare una qualsiasi velo‐cità superiore a 20 km/h.

Il TEMPOMAT non è in grado di ridurre i pericoli diincidenti dovuti ad uno stile di guida non ade‐guato né può superare i limiti imposti dalle leggifisiche. Esso non è in grado di tenere conto dellecondizioni climatiche e stradali e neanche dellecondizioni del traffico. Il TEMPOMAT è soltantoun dispositivo ausiliario. La responsabilità per ladistanza di sicurezza, la velocità, la tempestivitàdella frenata e il mantenimento della corsia dimarcia è sempre del conducente.

Indicazioni sul display multifunzioneNel display multifunzione sono visualizzati lostato del TEMPOMAT e la velocità memorizzata.

Visualizzazione del display sulla plancia (display acolori)1 Il TEMPOMAT è selezionato2 Velocità impostata grigia: la velocità è memo‐

rizzata, il TEMPOMAT è disabilitato3 Velocità impostata verde: la velocità è memo‐

rizzata, il TEMPOMAT è attivato

Limiti del sistemaNei tratti in pendenza il TEMPOMAT può nonmantenere la velocità impostata. Quando la pen‐denza diminuisce, la velocità memorizzata vieneripristinata.

Percorrendo lunghe discese a forte pendenzainserire per tempo una marcia inferiore. Attenersia queste indicazioni in particolare a veicolocarico. In questo modo si utilizza l'effetto fre‐nante del motore. Ciò consente di ridurre la solle‐citazione dell'impianto frenante, evitando che ifreni si surriscaldino e si usurino eccessivamente.

Non utilizzare il TEMPOMAT nelle seguenti situa‐zioni:

R in condizioni di traffico che richiedono unafrequente variazione di velocità, ad esempio

in caso di traffico intenso su strade con moltecurveR in caso di fondo stradale sdrucciolevole. Le

ruote motrici possono perdere aderenza infase di accelerazione e provocare lo sbanda‐mento del veicoloR in caso di cattiva visibilità.

Funzione del limitatore di velocitàVeicolo con una massa totale a terra fino a 3,5 t: il limitatore di velocità limita la velocità delveicolo. Per regolare rapidamente la velocitàmemorizzata, il limitatore di velocità frena auto‐maticamente.Veicolo con una massa totale a terra supe‐riore a 3,5 t: il limitatore di velocità limita la velo‐cità del veicolo.

La velocità può essere limitata nei seguenti modi:

R modalità variabile: per i limiti di velocità, adesempio nei centri abitatiR modalità permanente: per limitazioni della

velocità di lunga durata, ad esempio se sulveicolo sono in uso dei pneumatici invernali.

Le variabili del limitatore di velocità sono coman‐date con il relativo tasto sul volante. È possibileimpostare una qualsiasi velocità superiore a20 km/h. Se il veicolo è stato avviato, l'imposta‐zione può essere eseguita anche a veicolo fermo.

Se con il limitatore di velocità variabile la velocitàdi riferimento viene superata di oltre 3 km/h, neldisplay sulla plancia lampeggia il simbolo È .Viene visualizzato il messaggio Velocità di riferi-mento del limitatore di velocità superata. Il lam‐peggio termina non appena la velocità ritorna aldi sotto della velocità di riferimento.

Il limitatore di velocità non è in grado di ridurre ilpericolo di incidenti dovuti ad uno stile di guidanon adeguato né può superare i limiti impostidalle leggi fisiche. Esso non è in grado di tenereconto delle condizioni climatiche e stradali eneanche delle condizioni del traffico. Il limitatoredi velocità è soltanto un dispositivo ausiliario. Laresponsabilità per la distanza di sicurezza, la velo‐cità, la tempestività della frenata e il manteni‐mento della corsia di marcia è sempre del condu‐cente.

Indicazioni sul display multifunzioneNel display multifunzione sono visualizzati lostato del limitatore di velocità e la velocità memo‐rizzata.

162 Marcia e parcheggio

Page 165: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Visualizzazione del display sulla plancia (display acolori)1 Il limitatore di velocità è selezionato2 Velocità di riferimento grigia: la velocità è

memorizzata, il limitatore di velocità è disabi‐litato

3 Velocità di riferimento verde: la velocità èmemorizzata, il limitatore di velocità è atti‐vato

Kick-downSe il pedale dell'acceleratore viene premuto afondo oltre il punto di resistenza (kick-down), illimitatore di velocità variabile viene commutato inmodalità passiva.

Se con il limitatore di velocità variabile la velocitàdi riferimento viene superata di oltre 3 km/h neldisplay sulla plancia lampeggia il simbolo È .Viene visualizzato il messaggio Velocità di riferi-mento del limitatore di velocità superata.

Dopo la fase di kick-down, nelle seguenti situa‐zioni il limitatore di velocità variabile viene riatti‐vato:

R La velocità di marcia scende al di sotto dellavelocità memorizzata.R La velocità memorizzata viene richiamata.R Viene memorizzata una nuova velocità.

Azionamento del TEMPOMAT o del limitatoredi velocità variabile

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa della velocità memorizzata

Se viene richiamata la velocità memorizzata equesta è inferiore alla velocità attuale, il vei‐colo effettua la frenata.# Tenere conto della situazione del traf‐

fico prima di richiamare la velocitàmemorizzata.

Requisiti

TEMPOMAT

R Il TEMPOMAT è selezionato.R L'ESP® è attivato ma non può intervenire.R La velocità di guida deve essere almeno

20 km/h.

Limitatore di velocità variabile

R Il veicolo è avviato.R Il limitatore di velocità variabile è selezionato.

Commutazione tra TEMPOMAT e limitatore divelocità variabile

# Selezione del TEMPOMAT: premere versol'alto l'interruttore basculante 1.

# Selezione del limitatore di velocità: pre‐mere verso il basso l'interruttore basculante1.

% Veicoli con sistema di assistenza attivo allaregolazione della distanza DISTRONIC: il limi‐tatore di velocità variabile viene selezionatotramite un altro tasto (→ pagina 166).

Attivazione del TEMPOMAT o del limitatore divelocità variabile# Premere l'interruttore basculante 2 verso

l'alto (SET+) o verso il basso (SET-).# Non premere il pedale dell'acceleratore.

La velocità di marcia attuale viene memoriz‐zata e mantenuta dal veicolo (TEMPOMAT)oppure limitata (limitatore di velocità varia‐bile).

Marcia e parcheggio 163

Page 166: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Aumento/riduzione della velocità# Premere l'interruttore basculante 2 verso

l'alto/il basso.La velocità memorizzata viene aumentata oridotta di 1 km/h,

oppure# tenere premuto l'interruttore basculante 2

verso l'alto/il basso.La velocità memorizzata viene aumentata oridotta con passi di 1 km/h,

oppure# premere l'interruttore basculante 2 oltre il

punto di resistenza.La velocità memorizzata viene aumentata oridotta di 10 km/h,

oppure# premere l'interruttore basculante 2 oltre il

punto di resistenza tenendolo premuto.La velocità memorizzata viene aumentata oridotta con passi di 10 km/h.

oppure# accelerare il veicolo alla velocità desiderata.# Premere l'interruttore basculante 2 verso

l'alto.

% Veicoli con cambio manuale: se il regimedel motore è molto basso, il TEMPOMAT o illimitatore di velocità si disattiva. Se il cambioè in posizione di folle oppure se il pedaledella frizione viene premuto per più di seisecondi, il TEMPOMAT si disattiva.

Acquisizione della velocità rilevataSe il sistema di riconoscimento automatico deisegnali stradali, in caso di TEMPOMAT/limitatoredi velocità variabile attivato, rileva un segnalestradale che indica la velocità massima ammessae questa viene visualizzata nel display sulla plan‐cia:# premere l'interruttore basculante 3 verso

l'alto.La velocità massima ammessa del segnalestradale viene memorizzata e mantenuta dalveicolo, oppure il veicolo viene limitato inmodo corrispondente.

Disattivazione del TEMPOMAT o del limitatoredi velocità variabile# Premere l'interruttore basculante 3 (CNCL)

verso il basso.

Se il TEMPOMAT o il limitatore di velocità varia‐bile è disabilitato,

R con l'interruttore basculante 2 (SET+) o(SET-) sarà memorizzata e mantenuta dal vei‐colo la velocità di marcia attuale,R mentre con l'interruttore basculante 3 (RES)

sarà richiamata l'ultima velocità memorizzatae questa sarà mantenuta dal veicolo.

% Il TEMPOMAT si spegne frenando il veicolo,disattivando l'ESP® o in caso di interventodell'ESP®. Il limitatore di velocità variabilenon viene disabilitato.L'ultima velocità memorizzata viene cancel‐lata quando si arresta il veicolo e si spegne ilmotore.

Limitatore di velocità permanenteSe il veicolo non deve superare una determinatavelocità in modo permanente (ad esempio in casodi uso degli pneumatici invernali), questa puòessere impostata con il limitatore di velocità per‐manente.

A questo scopo nel computer di bordo è possibilelimitare la velocità su un valore compreso tra120 km/h e 180 km/h (→ pagina 164).

Qualche istante prima che venga raggiunto illimite di velocità impostato, questo viene visualiz‐zato sul display multifunzione. Se il messaggioviene confermato con %, fino all'arresto delveicolo e spegnimento del motore non viene piùvisualizzata alcuna indicazione. Una nuova indica‐zione si attiva solo dopo un riavviamento del vei‐colo.

Anche in fase di kick-down non è possibile com‐mutare il limitatore di velocità permanente inmodalità passiva e la velocità di marcia rimane aldi sotto della velocità impostata.

Impostazione della limitazione della velocitàcon pneumatici invernaliComputer di bordo, Impostazioni . Fahrzeug (Vei‐

colo) . Limite pneum. invern. # Selezionare una velocità o disattivare la fun‐

zione.

164 Marcia e parcheggio

Page 167: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Sistema di assistenza attivo alla regolazionedella distanza DISTRONIC

Funzione del sistema di assistenza attivo allaregolazione della distanza DISTRONICIl sistema di assistenza attivo alla regolazionedella distanza DISTRONIC mantiene in caso distrada libera la velocità impostata. In caso di rile‐vamento di un veicolo che precede viene mante‐nuta la distanza impostata, eventualmente finoall'arresto. Il veicolo viene accelerato o rallentatoin base alla distanza dal veicolo che precede ealla velocità impostata. La velocità e la distanzavengono impostate e memorizzate tramite icomandi sul volante. La velocità può essereimpostata in un intervallo tra i 20 km/h e i160 km/h oppure tra 20 km/h e la velocità mas‐sima del veicolo.

Altre caratteristiche del sistema di assistenzaattivo alla regolazione della distanza DISTRONIC:

R In base alla distanza preselezionata, ilDISTRONIC esegue una regolazione dinamica(distanza piccola) o per il risparmio di carbu‐rante (distanza grande).R In base alla dimensione del veicolo rilevata, la

dinamica della regolazione del DISTRONICviene ridotta.R Quando si attiva l'indicatore di direzione per

la corsia di sorpasso, avviene l'inserimento diuna accelerazione rapida sulla velocitàmemorizzata.

Il sistema di assistenza attivo alla regolazionedella distanza DISTRONIC è soltanto un disposi‐tivo ausiliario. La responsabilità per la distanza disicurezza, la velocità e la frenata tempestiva è delconducente.

Limiti del sistema

Nelle seguenti situazioni il funzionamento delsistema può essere pregiudicato o essere privo difunzione, ad esempio:

R con neve, pioggia, nebbia, forti spruzzi d'ac‐qua, abbagliamento, esposizione diretta airaggi del sole oppure improvvisa variazionedella luminosità esternaR nei parcheggi multipiano o sulle strade a forte

pendenza in salita o discesaR i sensori radar sono sporchi o copertiR su fondo stradale sdrucciolevole le ruote

motrici possono perdere aderenza in fase difrenata o di accelerazione, provocando losbandamento del veicolo

R gli oggetti fermi non vengono riconosciuti seprecedentemente non sono stati rilevati inmovimentoR in curva il riconoscimento dei veicoli target

potrebbe perdersi o funzionare male. Per‐tanto non si regola su alcun veicolo target eciò potrebbe comportare delle accelerazioniinvolontarie.

In tali situazioni non utilizzare il sistema di assi‐stenza attivo alla regolazione della distanzaDISTRONIC.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa dell'accelerazione o della frenatadel sistema di assistenza attivo alla rego‐lazione della distanza DISTRONIC

Il sistema di assistenza attivo alla regolazionedella distanza DISTRONIC può ad esempioaccelerare o frenare nei seguenti casi:

R se la fase di spunto e avviamento vieneeffettuata dal sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONICR se viene richiamata la velocità memoriz‐

zata e questa è molto più elevata o moltopiù bassa rispetto alla velocità di marciaattualeR se il sistema di assistenza attivo alla rego‐

lazione della distanza DISTRONIC nonriconosce più un veicolo che precede onon reagisce a oggetti rilevanti.

# Osservare sempre con attenzione lasituazione del traffico e tenersi pronti afrenare.

# Tenere conto della situazione del traf‐fico prima di richiamare la velocitàmemorizzata.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa dell'insufficiente decelerazione delsistema di assistenza attivo alla regola‐zione della distanza DISTRONIC

Il sistema di assistenza attivo alla regolazionedella distanza DISTRONIC frena il veicolo conuna decelerazione fino al 50 % rispetto aquella massima ammessa. Se questa decele‐razione non è sufficiente, il sistema di assi‐stenza attivo alla regolazione della distanzaDISTRONIC emette un segnale ottico e acu‐stico.

Marcia e parcheggio 165

Page 168: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# In questi casi adattare la velocità e man‐tenere una distanza sufficiente.

# Frenare autonomamente e/o effettuareuna manovra di scarto.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa del riconoscimento limitato daparte del sistema di assistenza attivo allaregolazione della distanza DISTRONIC

Il sistema di assistenza attivo alla regolazionedella distanza DISTRONIC non reagisce o rea‐gisce in modo limitato:

R se la posizione del veicolo è sfalsata late‐ralmente o in caso di cambio di corsiaR in presenza di pedoni, animali, veicoli a

due ruote o veicoli fermi e ostacoli impre‐vistiR nel traffico o nell'area urbanaR in caso di veicoli provenienti dalla dire‐

zione opposta e traffico trasversale.

In queste situazioni il sistema di assistenzaattivo alla regolazione della distanza DISTRO‐NIC non è in grado di emettere avvertimenti odi intervenire in supporto al guidatore.# Osservare sempre con attenzione la

situazione del traffico e reagire di con‐seguenza.

Attivazione del sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONIC

Requisiti R Il veicolo è avviato.R Il freno di stazionamento è stato rilasciato.R L'ESP® è attivato e non esegue regolazioni.R Il cambio è in posizione h.R La porta lato guida e la porta lato passeggero

sono chiuse.R La funzione di riconoscimento del sedile

occupato del sedile lato guida ha rilevato lapresenza di un conducente con la cinturaallacciata.R Il controllo dei sensori radar è stato concluso

correttamente.

Commutazione tra limitatore di velocità esistema di assistenza attivo alla regolazionedella distanza DISTRONIC

# Premere il tasto 1.

Attivazione del sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONIC odel limitatore di velocità variabile# Attivazione senza velocità memorizzata:

premere l'interruttore basculante 3 versol'alto (SET+) o verso il basso (SET-).La velocità di marcia attuale viene memoriz‐zata e mantenuta dal veicolo (sistema di assi‐stenza attivo alla regolazione della distanzaDISTRONIC) oppure limitata (limitatore divelocità variabile).

oppure# Attivazione con velocità memorizzata: pre‐

mere l'interruttore basculante 4 verso l'alto(RES).

% Premendo due volte verso l'alto l'interruttorebasculante 4, viene attivato il sistema diassistenza attivo alla regolazione delladistanza DISTRONIC o il limitatore di velocitàvariabile con la limitazione della velocitàvisualizzata nella strumentazione.

Visualizzazione della limitazione della velocitàcon sistema di assistenza attivo alla regola‐zione della distanza DISTRONIC o limitatore divelocità# Premere l'interruttore basculante 4 verso

l'alto (RES).La limitazione della velocità visualizzata nellastrumentazione sarà acquisita come velocitàmemorizzata. Il veicolo adatta la sua velocità

166 Marcia e parcheggio

Page 169: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

a quella del veicolo che precede al massimofino alla velocità memorizzata.

Iniziare nuovamente la marcia con il sistemadi assistenza attivo alla regolazione delladistanza DISTRONIC# Rilasciare il pedale del freno.# Premere l'interruttore basculante 4 verso

l'alto (RES).

oppure# premere brevemente e distintamente il

pedale dell'acceleratore.Le funzioni del sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONICcontinueranno a essere eseguite.

Disattivazione del sistema di assistenzaattivo alla regolazione della distanza DISTRO‐NIC

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidovuto al sistema di assistenza attivo allaregolazione della distanza DISTRONICattivato in caso di allontanamento dalsedile lato guida

Se il veicolo viene frenato solo dal sistema diassistenza attivo alla regolazione delladistanza DISTRONIC e il guidatore si allontanadal sedile lato guida, il veicolo può mettersi inmovimento inavvertitamente.# Disattivare sempre il sistema di assi‐

stenza attivo alla regolazione delladistanza DISTRONIC e assicurare il vei‐colo contro spostamenti accidentaliprima di abbandonare il sedile latoguida.

# Premere l'interruttore basculante 4 verso ilbasso (CNCL).

# Premere il pedale del freno.

Aumento o riduzione della velocità# Premere l'interruttore basculante 3 verso

l'alto (SET+) o verso il basso (SET-).La velocità memorizzata viene aumentata oridotta di 1 km/h.

oppure# Tenere premuto l'interruttore basculante 3

verso l'alto (SET+) o verso il basso (SET-).La velocità memorizzata viene aumentata oridotta con passi di 1 km/h.

oppure

# Premere l'interruttore basculante 3 oltre ilpunto di resistenza.La velocità memorizzata viene aumentata oridotta di 10 km/h.

oppure# Premere l'interruttore basculante 3 oltre il

punto di resistenza tenendolo premuto.La velocità memorizzata viene aumentata oridotta con passi di 10 km/h.

Aumento o riduzione della distanza minima disicurezza dal veicolo che precede# Aumento della distanza minima di sicu‐

rezza: premere l'interruttore basculante 2

verso il basso ( ).# Diminuire la distanza minima di sicu‐

rezza: premere l'interruttore basculante 2

verso l'alto ( ).

Informazioni sull'ausilio alla partenza in salita

L'ausilio alla partenza in salita trattiene il veicoloper qualche istante durante la partenza in salitanelle seguenti condizioni:

R Veicoli con cambio manuale: è innestata unamarcia.R Veicoli con cambio automatico: il cambio si

trova in posizione h o k.R Il freno di stazionamento è stato rilasciato.

In questo modo il guidatore dispone del temponecessario per spostare il piede dal pedale delfreno al pedale dell'acceleratore senza che il vei‐colo si muova subito.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni a causa dello spostamento del vei‐colo

Dopo un breve intervallo di tempo l'ausilioalla partenza in salita non trattiene più il vei‐colo e questo può mettersi in movimento.# Spostare pertanto tempestivamente il

piede dal pedale del freno al pedale del‐l'acceleratore. Non tentare mai di scen‐dere dal veicolo se questo è trattenutodalla funzione di ausilio alla partenza insalita.

Marcia e parcheggio 167

Page 170: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Funzione HOLD

Funzione HOLD

Requisiti

R La funzione di riconoscimento del sedileoccupato del sedile lato guida ha rilevato lapresenza di un conducente con la cinturaallacciata.

La funzione HOLD trattiene il veicolo senza doverpremere il pedale del freno, ad esempio in casodi partenza in salita. Durante l'accelerazione infase di partenza l'azione frenante viene annullatae la funzione HOLD viene disattivata.

Limiti del sistemaR La pendenza non deve superare il 30 %.

Telecamera per la retromarcia assistita condisplay nello specchio retrovisore interno

Funzione della telecamera per la retromarciaassistita con display nel retrovisore internoLa telecamera per la retromarcia assistita è colle‐gata al retrovisore interno del veicolo. Con l'inse‐rimento della retromarcia viene visualizzata nellaparte sinistra del retrovisore interno l'immaginedella telecamera per la retromarcia assistita. Inquesto modo il guidatore avrà un'ottima visualesulla parte posteriore del veicolo durante la retro‐marcia.

La telecamera per la retromarcia assistita condisplay nel retrovisore interno è solo un disposi‐tivo ausiliario. Pertanto non può sostituirsi al con‐ducente che deve comunque sempre fare atten‐zione alla situazione intorno al veicolo. Il condu‐cente è sempre responsabile della sicurezza infase di manovra e di parcheggio. In fase di mano‐vra o di parcheggio assicurarsi tra l'altro che nonsiano presenti persone, animali o oggetti nellospazio di manovra.

La telecamera per la retromarcia assistita condisplay nel retrovisore interno può mostrare gliostacoli secondo una prospettiva deformata, inmodo non corretto o non mostrarli affatto. Non èinoltre in grado di visualizzare tutti gli oggettisituati in prossimità o sotto il paraurti posteriore.Non avverte il conducente del pericolo di una col‐lisione, della presenza di persone od oggetti.

La zona retrostante il veicolo viene rappresentatain modo speculare.

Limiti del sistema

Nelle seguenti situazioni la telecamera per laretromarcia assistita con display nel retrovisoreinterno non funziona o funziona in modo limitato:

R Piove molto intensamente, nevica o è pre‐sente nebbia.R Le condizioni di luce sono limitate, ad esem‐

pio di notte.R Se l'area circostante viene completamente

illuminata con una luce fluorescente, suldisplay del retrovisore interno può verificarsiun fenomeno di sfarfallio.R Si verifica una rapida variazione di tempera‐

tura, ad esempio se in inverno si passa da unluogo a basse temperature a un'autorimessariscaldata.R Le temperature ambiente sono molto alte.R La lente della telecamera è coperta, sporca o

appannata. Attenersi alle avvertenze relativealla pulizia della telecamera per la retromar‐cia assistita (→ pagina 207).R La telecamera o la parte posteriore del vei‐

colo è danneggiata. In questo caso far con‐trollare la telecamera e la relativa posizione eregolazione in un'officina qualificata.

Eventuali componenti supplementari applicati sullato posteriore del veicolo (ad esempio porta‐targa o portabiciclette) possono limitare il campovisivo e ulteriori funzioni della telecamera per laretromarcia assistita.

% Il contrasto del display nel retrovisore internopuò essere pregiudicato dalla luce incidentedel sole o da altre fonti luminose. In questocaso prestare particolare attenzione.

% Far riparare o sostituire il retrovisore internoin caso di riduzione significativa dell'utilizza‐bilità, ad esempio a causa di pixel difettosi.

% Gli oggetti non situati a terra appaiono piùdistanti di quanto siano effettivamente.

Esempi di tali oggetti:

R il paraurti di un veicolo parcheggiato die‐troR il timone di un rimorchioR il gancio a testa sferica del raccordo

rimorchioR la coda di un autocarroR un palo obliquo

168 Marcia e parcheggio

Page 171: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Attivazione e disattivazione del display nellospecchio retrovisore interno

Attivazione# Inserire la retromarcia.

Nella parte sinistra dello specchio retrovisoreinterno viene visualizzata l'immagine dellatelecamera per la retromarcia assistita.

% Prestare attenzione ai limiti di sistema dellatelecamera per la retromarcia assistita condisplay nello specchio retrovisore interno.

Disattivazione# Inserire un'altra marcia.

oppure# Spegnere il motore.

Il display viene nascosto dopo qualcheistante.

ATTENTION ASSIST

Funzione dell'ATTENTION ASSISTL'ATTENTION ASSIST supporta il guidatore nellesituazioni di guida su tratti lunghi e monotoni, adesempio sulle autostrade e sulle strade a lungapercorrenza. Quando l'ATTENTION ASSIST ricono‐sce un segnale di affaticamento o di crescentedistrazione da parte del guidatore, si attiva propo‐nendo una pausa.

L'ATTENTION ASSIST è soltanto un dispositivoausiliario. Non sempre è in grado di riconoscereper tempo un tipico segnale di affaticamento o dicrescente distrazione da parte del guidatore Ilsistema non è in grado di riprodurre le condizionidi riposo e attenzione del guidatore. In caso dilunghi viaggi programmare le pause per tempo ea cadenze regolari in modo da poter ristabilireadeguatamente la propria condizione psico-fisica.

È possibile scegliere fra due impostazioni:

R Standard: sensibilità normale del sistema

R Sensibile: sensibilità più elevata del sistema.Il guidatore viene avvisato in anticipo e lostato di attenzione (Attention Level) rilevatodal sistema viene adattato di conseguenza.

Se vengono riconosciute condizioni di affatica‐mento o di distrazione crescente sul display sullaplancia viene visualizzato l'avvertimento: Atten-tion Assist: Pause!. È possibile confermare il mes‐saggio e se necessario programmare una pausa.Se non viene programmata alcuna pausa e l'AT‐TENTION ASSIST continua a riconoscere condi‐

zioni di distrazione crescente, il sistema fornisceun nuovo avvertimento dopo almeno 15 minuti.

Visualizzazione display sulla plancia (display acolori)

Nel menu Assistenza del computer di bordo èpossibile visualizzare le seguenti informazioni distato per l'ATTENTION ASSIST:

R la durata del viaggio dall'ultima sostaR lo stato di attenzione rilevato dall'ATTENTION

ASSIST:- Quanto più pieno risulta il cerchio, tanto

più alto è lo stato di attenzione rilevato.- Con il calo dell'attenzione il cerchio al

centro del display si ritira dall'esternoverso l'interno.

Visualizzazione display sulla plancia (display inbianco e nero)

Nel menu Assistenza del computer di bordo èpossibile visualizzare le seguenti informazioni distato per l'ATTENTION ASSIST:

R la durata del viaggio dall'ultima sostaR lo stato di attenzione rilevato dall'ATTENTION

ASSIST:- Quanto più piena risulta la barra, tanto più

alto è il livello di attenzione rilevato.- Con il calo dell'attenzione la barra si

svuota.

Se l'ATTENTION ASSIST non è in grado di calco‐lare il livello di attenzione e non si attiva alcun

Marcia e parcheggio 169

Page 172: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

avvertimento, viene visualizzato il messaggioAttention Level.Se un avvertimento viene visualizzato sul displaysulla plancia, nel sistema multimediale viene pro‐posta la ricerca di un'area di servizio. È possibileselezionare un'area di servizio e avviare la naviga‐zione verso tale area. Questa funzione può essereattivata o disattivata nel sistema multimediale.

Se l'ATTENTION ASSIST è disattivato, la visualiz‐zazione grafica dei sistemi di assistenza neldisplay sulla plancia, a motore acceso, visualizzail simbolo é. Riavviando il motore l'ATTEN‐TION ASSIST viene attivato automaticamente.L'ultima sensibilità selezionata rimane memoriz‐zata.

Limiti del sistemaL' ATTENTION ASSIST è attivo nell'intervallo divelocità compreso tra 60 km/h e 200 km/h.

La funzionalità dell'ATTENTION ASSIST è limitatae gli avvertimenti vengono forniti in modo ritar‐dato o non vengono forniti affatto nelle seguentisituazioni:

R in caso di durata del viaggio inferiore a circa30 minutiR in caso di cattive condizioni del manto stra‐

dale (forti ondulazioni, buche)R in presenza di forte vento lateraleR in caso di stile di guida sportivo (elevate velo‐

cità in curva o forti accelerazioni)R se l'orologio è stato regolato in modo non

correttoR in situazioni di guida attive, con frequenti

cambi di corsia e variazioni di velocità.

Nelle seguenti situazioni la valutazione della stan‐chezza e dell'attenzione dell'ATTENTION ASSISTviene cancellata e riavviata in caso di prosegui‐mento della marcia:

R Il motore viene spento.R Viene slacciata la cintura di sicurezza e viene

aperta la porta lato guida (ad esempio percambio del guidatore o pausa).

Regolazione dell'ATTENTION ASSISTComputer di bordo:, Impostazioni . Assistenza . Attention

Assist (ATTENTION ASSIST)

Impostazioni possibili

Sono disponibili le seguenti impostazioni:

R Standard

R SensibileR Off

# Selezionare un'impostazione.

Sistema di riconoscimento automatico deisegnali stradali

Funzione del sistema di riconoscimento auto‐matico dei segnali stradali

Il sistema di riconoscimento automatico deisegnali stradali rileva i segnali stradali con unatelecamera multifunzione 1. Esso supporta ilguidatore visualizzando sulla strumentazione ilimiti di velocità e i divieti di sorpasso.

Poiché il sistema di riconoscimento automaticodei segnali stradali utilizza anche i dati memoriz‐zati nel sistema di navigazione, le indicazioni pos‐sono essere aggiornate anche senza aver ricono‐sciuto il segnale stradale:

R quando si cambia tipologia di strada, adesempio in caso di immissione o di uscita daun'autostradaR quando viene varcato un confine statale

memorizzato nella cartina digitale.

Se il sistema riconosce che si sta per effettuareun'immissione in una sezione della strada in dire‐zione di marcia opposta a quella prescritta, vieneattivato un segnale di avvertimento.

Vengono riconosciuti dalla telecamera anche isegnali stradali con una limitazione dovuta a unsegnale supplementare (ad esempio su fondostradale bagnato).

Avvertimento in caso di superamento dellavelocità massima ammessaIl sistema può emettere una segnalazione per ilguidatore se supera inavvertitamente la velocitàmassima ammessa. Per questo è possibile impo‐stare nel sistema multimediale di quanto puòessere superata la velocità massima ammessa,prima di emettere la segnalazione. È possibile

170 Marcia e parcheggio

Page 173: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

decidere se l'emissione della segnalazione debbaessere solo ottica o in aggiunta anche acustica.

Indicazione sul display sulla plancia

Display sulla plancia (display a colori)1 Velocità ammessa2 Velocità ammessa in caso di limitazioni3 Segnale supplementare con limitazioni

% Nel display sulla plancia viene sempre visua‐lizzato solo uno dei segnali stradali 1 o 2,se necessario con il segnale supplementare3. Se vengono riconosciuti contemporanea‐mente due segnali stradali validi, nel displaysulla plancia compare accanto al segnalestradale un segno + per indicare che nelsistema di navigazione vengono visualizzatidue segnali stradali.

Poiché il sistema di riconoscimento automaticodei segnali stradali utilizza anche i dati memoriz‐zati nel sistema di navigazione, le indicazioni pos‐sono essere aggiornate anche senza aver ricono‐sciuto il segnale stradale:

R se si cambia tipologia di strada, ad esempioin caso di immissione o di uscita da un'auto‐stradaR se viene varcato un confine statale memoriz‐

zato nella cartina digitale.

Il sistema di riconoscimento automatico deisegnali stradali non è disponibile in tutti i Paesi.Se il sistema non è disponibile, viene visualizzatal'indicazione 1 nel tachimetro.

Limiti del sistema

Nelle seguenti situazioni il funzionamento delsistema può essere pregiudicato o interrotto:

R in caso di scarsa visibilità, dovuta ad esempioa insufficiente illuminazione stradale, condi‐zioni d'ombra fortemente mutevoli, pioggia,neve, nebbia o spruzzi intensiR in caso di abbagliamento, dovuto ad esempio

ai veicoli provenienti in senso contrario, all'ir‐raggiamento solare diretto o alla presenza diriflessiR in caso di imbrattamento del parabrezza in

corrispondenza della telecamera multifun‐zione o se la telecamera è appannata, dan‐neggiata o copertaR se i segnali stradali sono riconoscibili con dif‐

ficoltà, ad esempio a causa dello sporco, sesono coperti, in presenza di neve o di insuffi‐ciente illuminazioneR se le informazioni contenute nella cartina

stradale digitale del sistema di navigazionesono erronee o non aggiornateR in caso di segnali contenenti indicazioni mol‐

teplici, ad esempio segnali stradali in cantierio corsie di marcia adiacenti.

Blind Spot Assist

Funzionamento del Blind Spot Assist consegnalazione di avvertimento per l'uscita dalveicoloIl Blind Spot Assist monitora l'area immediata‐mente adiacente e quella retrostante ai lati delveicolo con due sensori radar laterali rivolti all'in‐dietro.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti mal‐grado il Blind Spot Assist

Il Blind Spot Assist non reagisce in presenzadi oggetti fermi o di veicoli che si avvicinanoal proprio con una differenza di velocità note‐vole e lo sorpassano.

Pertanto, in queste situazioni il Blind SpotAssist non è in grado di emettere avverti‐menti.# Osservare sempre con attenzione la

situazione del traffico e mantenere unadistanza di sicurezza sufficiente lateral‐mente.

Marcia e parcheggio 171

Page 174: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Il Blind Spot Assist è soltanto un dispositivo ausi‐liario. Esso può non essere in grado di ricono‐scere tutti i veicoli e pertanto non può sostituirsial guidatore che deve comunque sempre fareattenzione. Tenere sempre un'adeguata distanzalaterale dagli altri utenti della strada e dagli osta‐coli.Se a partire da una velocità di circa 12 km/hviene rilevato un veicolo che entra subito doponella zona di controllo adiacente al proprio vei‐colo, la spia di avvertimento nel retrovisoreesterno si accende di colore rosso.

% Con rimorchio collegato il campo visivo delsensore radar può essere ostacolato conconseguente limitazione della funzione dimonitoraggio. Osservare sempre con atten‐zione la situazione del traffico e mantenereuna distanza di sicurezza sufficiente lateral‐mente.

Se un veicolo si trova lateralmente a distanza disicurezza ridotta nella zona di controllo e vieneattivato l'indicatore di direzione nella direzionecorrispondente, si attiva un segnale acustico diavvertimento. La spia di avvertimento rossa nelretrovisore esterno lampeggia. Se l'indicatore didirezione rimane attivato, tutti gli altri veicoli rile‐vati vengono visualizzati solo tramite la spia diavvertimento rossa lampeggiante.

Quando si supera rapidamente un veicolo, non siattiva alcuna segnalazione.

Segnalazione di avvertimento per l'uscita dalveicoloLa segnalazione di avvertimento per l'uscita dalveicolo è una funzione supplementare del BlindSpot Assist e avverte gli occupanti del veicolo diveicoli in avvicinamento durante la discesa.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti nono‐stante segnalazione di avvertimento perl'uscita dal veicolo

La segnalazione di avvertimento per l'uscitadal veicolo non reagisce né a oggetti fermi néa veicoli che si avvicinano con una differenzanotevole di velocità.

In queste situazioni la segnalazione di avverti‐mento per l'uscita dal veicolo non è pertantoin grado di intervenire.# Quando si aprono le porte, osservare

sempre con attenzione la situazione deltraffico e osservare uno spazio liberosufficiente.

% La segnalazione di avvertimento per l'uscitadal veicolo non si attiva per le porte scorre‐voli e per le porte posteriori a battente.

Panoramica

A veicolo fermo vienericonosciuto unoggetto nella zona dicontrollo retrostante.

indicazione nel retro‐visore esterno

A veicolo fermo vieneaperta una porta sulcorrispondente latodel veicolo. Unoggetto a ridottadistanza di sicurezzaviene riconosciutonella zona di con‐trollo.

segnale ottico e acu‐stico di avvertimento

% Questa funzione supplementare è disponibilesolo con Blind Spot Assist attivato e per untempo massimo di tre minuti dopo il disinse‐rimento dell'accensione. La fine della dispo‐nibilità della segnalazione di avvertimento perl'uscita dal veicolo viene visualizzata con unasequenza lampeggiante nel retrovisoreesterno.

La segnalazione di avvertimento per l'uscita dalveicolo è soltanto un dispositivo ausiliario e nonpuò sostituire l'attenzione degli occupanti. Laresponsabilità durante l'apertura delle porte e ladiscesa dal veicolo è sempre degli occupanti.

Limiti del sistema

Il Blind Spot Assist e il segnalatore di avverti‐mento per l'uscita dal veicolo possono risultarelimitati nelle seguenti situazioni:

R in caso di sensori sporchi oppure copertiR in condizioni di scarsa visibilità, ad esempio in

presenza di nebbia, forte pioggia, neve ospruzzi d'acquaR in presenza di veicoli stretti nella zona di con‐

trollo, ad esempio biciclette.

% Oggetti fermi o che si muovono lentamentenon vengono visualizzati.

Transitando in prossimità di guardrail o di sistemidi limitazione della carreggiata analoghi, i disposi‐tivi di segnalazione possono attivarsi in modoimmotivato. In caso di marcia prolungata accantoa veicoli di lunghezza notevole, ad esempio auto‐carri, può verificarsi un'interruzione della segna‐lazione.

172 Marcia e parcheggio

Page 175: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Con retromarcia inserita il Blind Spot Assist non èpronto all'uso.

La segnalazione di avvertimento per l'uscita dalveicolo può risultare limitata nelle seguenti situa‐zioni:

R in caso di oscuramento del sensore da partedi veicoli adiacenti in stretti spazi di parcheg‐gioR in presenza di persone in avvicinamento.

Attivazione/disattivazione del Blind SpotAssistComputer di bordo:, Impostazioni # Attivare o disattivare la funzione Totwinkel-

Assistent (Blind Spot Assist).

Funzione del Rear Cross Traffic Alert

Per il sistema vengono utilizzati i sensori radarnel paraurti. In questo modo viene tenuta sottocontrollo la zona circostante il veicolo. Se i sen‐sori radar sono coperti da veicoli o altri oggetti,non è possibile effettuare alcun rilevamento.

% Leggere anche le avvertenze relative al BlindSpot Assist(→ pagina 171).

Veicoli con Blind Spot Assist: nelle manovre diuscita da un parcheggio in retromarcia è possibileessere avvertiti del passaggio dei veicoli. Quandoviene rilevata la presenza di un veicolo, la spia diavvertimento nel retrovisore esterno del lato cor‐rispettivo si illumina in rosso. Se viene rilevatauna situazione critica, viene attivato inoltre unsegnale acustico di avvertimento.Veicoli con Blind Spot Assist e sistema di assistenza al parcheggio PARKTRONIC: nellemanovre di uscita da un parcheggio in retromar‐cia è possibile essere avvertiti del passaggio deiveicoli. Se viene rilevata una situazione critica,viene visualizzato un simbolo di avvertimento nel‐l'immagine della telecamera del sistema multime‐diale. Se alla segnalazione non fa seguito nes‐suna reazione da parte del guidatore, il veicolopuò frenare automaticamente. In tal caso si attivaun segnale acustico di avvertimento.

La funzione Rear Cross Traffic Alert è attiva sesono soddisfatti i seguenti requisiti:

R Il Blind Spot Assist è attivato.R La retromarcia è inserita o il veicolo procede

al contrario a passo d'uomo.

R Nel sistema multimediale è attivata la fun‐zione assistenza in fase di manovra.

Durante la marcia con rimorchio la funzione RearCross Traffic Alert non è disponibile.

Sistema antisbandamento e sistema anti‐sbandamento attivo

Funzioni del sistema antisbandamento

Il sistema antisbandamento monitora l'area anti‐stante il veicolo con una telecamera multifun‐zione 1. Il sistema mira a evitare l'involontarioabbandono della propria corsia di marcia. A talfine il conducente può essere avvertito medianteun percettibile segnale di conferma del volante eil simbolo dello stato lampeggia nel display sullaplancia.

L'avvertimento si attiva se si determinano leseguenti condizioni contemporaneamente:

R Il sistema antisbandamento riconosce le lineedi demarcazione della carreggiata.R Una delle ruote anteriori passa sulle linee di

demarcazione della carreggiata.

La vibrazione di avvertimento del sistema anti‐sbandamento può essere attivata e disattivata.

Il sistema antisbandamento non è in grado diridurre i pericoli di incidenti dovuti a uno stile diguida non adeguato né può superare i limiti impo‐sti dalle forze fisiche. Non è in grado di rilevare lecondizioni stradali, atmosferiche e del traffico. Ilsistema antisbandamento è solo un dispositivoausiliario e non garantisce al conducente il man‐tenimento della corsia di marcia da parte del vei‐colo senza il suo intervento. La responsabilità perla distanza di sicurezza, la velocità, la tempesti‐

Marcia e parcheggio 173

Page 176: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

vità della frenata e il mantenimento della corsiadi marcia è sempre del conducente.

Limiti del sistema

Nelle seguenti situazioni il funzionamento delsistema può essere pregiudicato o essere privo difunzione:

R Scarsa visibilità, dovuta ad esempio a insuffi‐ciente illuminazione stradale, condizionid'ombra fortemente mutevoli, neve, pioggia,nebbia o spruzziR Abbagliamento, dovuto ad esempio ai veicoli

provenienti in senso contrario, all'irraggia‐mento solare diretto o alla presenza di riflessiR Imbrattamento del parabrezza in corrispon‐

denza della telecamera multifunzione o se latelecamera è appannata, danneggiata ocopertaR Carreggiata priva di linee di demarcazione o

con diverse linee di demarcazione non chiare,ad esempio in corrispondenza di cantieri stra‐daliR Linee di demarcazione della carreggiata con‐

sumate, scure o coperteR Distanza dal veicolo che precede insufficiente

a riconoscere le linee di demarcazione dellacarreggiataR Rapida variazione della direzione delle linee di

demarcazione della carreggiata, ad esempioin corrispondenza di diramazioni, incroci osvincoliR Carreggiata molto stretta e ricca di curve

Funzioni del sistema antisbandamento attivo

Il sistema antisbandamento attivo monitora l'areaantistante il veicolo con una telecamera multifun‐

zione 1. Il sistema mira a evitare l'involontarioabbandono della propria corsia di marcia. A talfine il conducente può essere avvertito medianteun percettibile segnale di conferma del volante eil simbolo dello stato lampeggia nel display sullaplancia. Il guidatore può essere inoltre riportatosulla propria corsia di marcia mediante un inter‐vento frenante per correggere la traiettoria dimarcia. Nel display sulla plancia viene visualiz‐zato un messaggio corrispondente.

L'avvertimento si attiva quando si determinano leseguenti condizioni contemporaneamente:

R I sistemi di guida assistita riconoscono lelinee di demarcazione della carreggiata.R Una delle ruote anteriori passa sulle linee di

demarcazione della carreggiata.

L'intervento frenante per correggere la traiettoriadi marcia viene eseguito se si verificano leseguenti condizioni:

R Il sistema antisbandamento attivo riconoscelinee di demarcazione della carreggiata suentrambi i lati del veicolo.R Una delle ruote anteriori passa su una linea

continua di demarcazione della carreggiata.

Nel display sulla plancia viene visualizzato unmessaggio corrispondente.

L'intervento frenante è disponibile nell'intervallodi velocità compreso approssimativamente tra60 km/h e 160 km/h.

Il conducente può disattivare la segnalazione delsistema antisbandamento attivo o il sistemastesso.

Il sistema antisbandamento attivo non è in gradodi ridurre i pericoli di incidenti dovuti ad uno stiledi guida non adeguato né può superare i limitiimposti dalle forze fisiche. Non è in grado di rile‐vare le condizioni stradali, atmosferiche e deltraffico. I sistemi di guida assistita sono solo undispositivo ausiliario in caso di abbandono invo‐lontario o di superamento della corsia di marcia enon un sistema per il mantenimento automaticodella corsia di marcia. La responsabilità per ladistanza di sicurezza, la velocità, la tempestivitàdella frenata e il mantenimento della corsia dimarcia è sempre del conducente.

174 Marcia e parcheggio

Page 177: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Immagine a titolo esemplificativo

Se il sistema antisbandamento attivo effettua unintervento frenante per correggere la traiettoriadi marcia, sul display multifunzione viene visualiz‐zata l'indicazione 1.

Limiti del sistema

Il sistema antisbandamento attivo non effettuaalcun intervento frenante per correggere la traiet‐toria di marcia nelle situazioni seguenti:

R Il guidatore interviene attivamente sullosterzo, sul freno o sull'acceleratore.R Il guidatore inserisce l'indicatore di direzione.R Interviene un sistema di controllo della dina‐

mica di marcia, ad esempio l'ESP® oppure ilsistema di assistenza alla frenata attivo.R Il guidatore adotta uno stile di guida sportivo,

caratterizzato da elevata velocità in curva oforti accelerazioni.R L'ESP® è disattivato.R Si sta trainando un rimorchio e il collega‐

mento elettrico con il rimorchio è realizzatocorrettamente.R Sono stati riconosciuti e segnalati una ridu‐

zione della pressione pneumatici o il danneg‐giamento di uno dei pneumatici.

Nelle seguenti situazioni il funzionamento delsistema può essere pregiudicato o essere privo difunzione:

R Scarsa visibilità, dovuta ad esempio a insuffi‐ciente illuminazione stradale, condizionid'ombra fortemente mutevoli, neve, pioggia,nebbia o spruzziR Abbagliamento, dovuto ad esempio ai veicoli

provenienti in senso contrario, all'irraggia‐mento solare diretto o alla presenza di riflessiR Imbrattamento del parabrezza in corrispon‐

denza della telecamera multifunzione o se latelecamera è appannata, danneggiata ocoperta

R Carreggiata priva di linee di demarcazione ocon diverse linee di demarcazione non chiare,ad esempio in corrispondenza di cantieri stra‐daliR Linee di demarcazione della carreggiata con‐

sumate, scure o coperteR Distanza dal veicolo che precede insufficiente

a riconoscere le linee di demarcazione dellacarreggiataR Rapida variazione della direzione delle linee di

demarcazione della carreggiata, ad esempioin corrispondenza di diramazioni, incroci osvincoliR Carreggiata molto stretta e ricca di curve

Attivazione o disattivazione del sistema anti‐sbandamento e del sistema antisbandamentoattivoComputer di bordo:, Impostazioni . Assistenza # A seconda dell'equipaggiamento del veicolo

selezionare Akt. Spurhalte-Assistent (sistemaantisbandamento attivo) oppure Spurhalte-Assistent (sistema antisbandamento).Il sistemi di guida assistita viene attivato odisattivato a seconda dello stato precedente.

Modalità operativa

Attivazione/disattivazione della presa dipotenza

Attenersi alle seguenti avvertenze:R In caso di elevato carico della presa di

potenza, ad esempio a causa di un alto assor‐bimento di potenza in presenza di elevatetemperature esterne, la temperatura dell'oliodel cambio può innalzarsi fino a valori nonammessi. In questo caso azionare la presa dipotenza a intervalli regolari per circa 5-10minuti con un carico parziale.R Attivare la presa di potenza solo a veicolo

fermo e con il cambio in posizione di folle.R Durante l'esercizio verificare che il regime del

motore non sia superiore a 2.500 giri/min.R Nei veicoli con blocco del comando del cam‐

bio, quando la presa di potenza è attivata ilcambio manuale è bloccato.R Nei veicoli senza blocco del comando del

cambio, dopo l'attivazione della presa dipotenza è possibile inserire la 1ª o la 2ª mar‐cia e proseguire la marcia. Se la presa di

Marcia e parcheggio 175

Page 178: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

potenza è attivata, non cambiare marcia men‐tre il veicolo avanza. Pertanto procedere, aseconda della velocità desiderata, con il cam‐bio in 1ª o 2ª marcia.R Prima di utilizzare la presa di forza in combi‐

nazione alla sovrastruttura attenersi alleavvertenze riportate nelle istruzioni d'uso delCostruttore.

# Attivazione: arrestare il veicolo e portare ilcambio in posizione di folle.

# Premere il pedale della frizione.# Attendere circa cinque secondi quindi, con il

motore in funzione, premere la parte supe‐riore dell'interruttore 1.

# Rilasciare il piede dal pedale della frizione.Nei veicoli con regolazione automatica delnumero di giri di lavoro (ADR) il regime delmotore aumenta automaticamente portan‐dosi su un valore predefinito oppure sulregime regolabile, detto regime costante delmotore. Sul display multifunzione viene visua‐lizzato il messaggio Regolazione del regime di lavoro attiva e Presa di forza attiva.

# Disattivazione: arrestare il veicolo e portareil cambio in posizione di folle.

# Premere il pedale della frizione.# Attendere circa cinque secondi quindi, con il

motore in funzione, premere la parte inferioredell'interruttore 2.

# Rilasciare il piede dal pedale della frizione.

ADR (regolazione del regime di lavoro)

Funzionamento dell'ADR (regolazione delregime di lavoro)Dopo l'attivazione, l'ADR aumenta automatica‐mente il regime del motore fino a un numero digiri preimpostato o impostabile autonomamente.

% Dopo un avviamento a freddo il numero di girial minimo del motore aumenta automatica‐mente. Se il regime di lavoro preimpostato èinferiore al numero di giri al minimo aumen‐tato, il regime di lavoro viene raggiunto solodopo la fase di riscaldamento.L'ADR può essere attivato solo a veicolofermo e con il freno di stazionamento azio‐nato.Nei veicoli con cambio automatico la leva delcambio automatico deve trovarsi in posizionej.

Attivazione/disattivazione dell'ADR

# Attivazione: premere la parte superiore del‐l'interruttore 1 con il motore acceso.Sul display multifunzione viene visualizzato ilmessaggio Regolazione del regime di lavoro attiva.

# Disattivazione: premere la parte inferioredell'interruttore 2 con il motore acceso.

L'ADR si disattiva automaticamente nelleseguenti situazioni:

R il freno di stazionamento viene rilasciatoR viene premuto il pedale del frenoR il veicolo si spostaR la centralina di comando rileva un'anomalia

176 Marcia e parcheggio

Page 179: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Impostazione dell'ADR

# Inserire la presa di potenza (→ pagina 175) ol'ADR.

# Aumento: premere la parte superiore dell'in‐terruttore 1.

# Diminuzione: premere la parte inferiore del‐l'interruttore 2.

Esercizio con rimorchio

Avvertenze per l'esercizio con rimorchio

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in caso di superamento del caricoverticale

Se durante l'utilizzo della struttura vienesuperato il carico verticale ammesso, ilsistema di trasporto può distaccarsi dal vei‐colo e mettere a repentaglio l'incolumità deglialtri utenti della strada.# Rispettare sempre il carico verticale

ammesso in caso di utilizzo della strut‐tura portattrezzi.

& AVVERTENZA Sbandamento del veicoloe del rimorchio a causa della velocità ele‐vata

Se il veicolo ed il rimorchio sbandano, è pos‐sibile perdere il controllo dei mezzi.

Il veicolo trainante e il veicolo trainato pos‐sono addirittura ribaltarsi.# In nessun caso tentare di evitare di alli‐

neare il veicolo trainante e il veicolotrainato aumentando la velocità.

# Ridurre la velocità e non controsterzare.# Se necessario, frenare.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cato dal surriscaldamento dell'impiantofrenante

Se durante la marcia il piede viene appog‐giato sul pedale del freno, l'impianto frenantepuò surriscaldarsi.

Il surriscaldamento comporta un allunga‐mento delle spazio di frenata o addirittura l'a‐varia dell'impianto frenante.# Non utilizzare mai il pedale del freno

come poggiapiedi.# Durante la marcia non esercitare mai

pressione contemporaneamente sulpedale del freno e sul pedale dell'acce‐leratore.

In presenza di un giunto di accoppiamento amovi‐bile del rimorchio attenersi assolutamente alleistruzioni d'uso del costruttore del giunto diaccoppiamento del rimorchio.

Arrestare sempre il veicolo con rimorchio su unasuperficie quanto più possibile in piano e assicu‐rarlo contro gli spostamenti accidentali(→ pagina 151). Effettuare l'aggancio e lo sganciodel rimorchio con la massima prudenza.

Accertarsi che durante la manovra di aggancio inretromarcia non sia presente nessuno tra veicoloe rimorchio.

In caso di errato aggancio il rimorchio rischia distaccarsi. Il rimorchio agganciato deve trovarsi inposizione orizzontale dietro la motrice.

Attenersi alle seguenti avvertenze sul carico verti‐cale:

R Sfruttare quanto più possibile il carico verti‐cale massimo.R Non scendere sotto il carico verticale

ammesso e non superare tale valore.

I seguenti valori non devono essere superati:

R Carico rimorchiabile ammesso frenato o nonfrenato

Il carico rimorchiabile massimo ammesso peril rimorchio non frenato è di 750 kg.R Carico sull'asse posteriore ammesso per la

motriceR Massa totale a terra della motriceR Massa totale a terra del rimorchio

Marcia e parcheggio 177

Page 180: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Massa totale a terra relativa al veicolo conrimorchioR Velocità massima ammessa del rimorchio

I valori ammessi che non devono essere superatisono riportati nei seguenti punti:

R nei documenti del veicoloR sulla targhetta di identificazione del disposi‐

tivo di trainoR sulla targhetta di identificazione del rimorchioR sulla targhetta di identificazione del veicolo

In caso di scostamento dei valori si considera ilvalore inferiore.

Prima della partenza assicurarsi di quanto segue:

R Sull'asse posteriore della motrice è stataimpostata la pressione pneumatici corrispon‐dente al carico massimo.R I fari sono regolati correttamente.

Il comportamento del veicolo con il rimorchio èdifferente da quello senza rimorchio.

Il veicolo con rimorchio

R è più pesanteR si caratterizza per un'accelerazione e una

capacità di superamento delle pendenzeridotteR richiede uno spazio di frenata maggioreR reagisce più bruscamente alle raffiche di

vento lateraliR richiede una guida sensibileR ha un raggio di volta maggiore.

Di conseguenza il comportamento di marcia delveicolo può peggiorare.

In caso di marcia con rimorchio adeguare semprela velocità alle effettive condizioni stradali eatmosferiche. Guidare con prudenza. Mantenereuna distanza di sicurezza adeguata.

Rispettare la velocità massima di 80 km/h o100 km/h anche nei Paesi in cui per il veicolocon rimorchio sono ammesse velocità superiori.

Attenersi alla velocità massima per il veicolo conrimorchio prescritta dalla legge del Paese in cui sitransita. Prima di mettersi in viaggio verificaresulla documentazione del rimorchio qual è lavelocità massima consentita.

Il dispositivo di traino è un componente del vei‐colo particolarmente importante per la sicurezzadi circolazione. Attenersi alle istruzioni d'uso del

costruttore sul funzionamento, la cura e la manu‐tenzione del gancio di traino.Veicoli con giunto di accoppiamento amovi‐bile del rimorchio: ridurre il pericolo di danni algancio a testa sferica. Rimuovere il gancio a testasferica dall'alloggiamento in caso di inutilizzo.

% Tenere conto che durante l'esercizio conrimorchio il PARKTRONIC ha una funzionalitàlimitata o addirittura non è disponibile .

% L'altezza del gancio a testa sferica varia conil carico del veicolo. In questo caso utilizzareun rimorchio dotato di timone regolabile inaltezza.

Consigli per la guidaLa velocità massima ammessa per il veicolo conrimorchio dipende dal tipo di rimorchio. Prima dimettersi in viaggio verificare sulla documenta‐zione del rimorchio qual è la velocità massimaconsentita.

Il comportamento del veicolo con il rimorchio èdifferente da quello senza rimorchio e consumapiù carburante. Percorrendo lunghe discese aforte pendenza selezionare per tempo il settore diinnesto 3, 2 o 1.

% Ciò vale anche nel caso in cui sia inserito ilTEMPOMAT o il limitatore di velocità.

In tal modo viene sfruttato l'effetto frenante delmotore e si riduce la necessità di frenare permantenere la velocità desiderata. Ciò consente diridurre la sollecitazione dell'impianto frenante,evitando che i freni si surriscaldino e si usurinoeccessivamente. Se oltre a ciò è necessario fre‐nare, non azionare il pedale del freno in modocontinuo ma ad intervalli.

Consigli per la guidaSe il rimorchio sbanda, attenersi ai seguentipunti:R Non accelerare in nessun caso.R Non controsterzare.R Se necessario, frenare.

% Il pericolo di oscillazioni o sbandamento delrimorchio può essere limitato montando aposteriori le barre stabilizzatrici o programmidi stabilità del rimorchio. Per informazioni inmerito rivolgersi a qualsiasi concessionarioSprinter autorizzato.R Mantenere una distanza di sicurezza mag‐

giore rispetto a quella osservata durante laguida senza rimorchio.

178 Marcia e parcheggio

Page 181: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Evitare brusche frenate. Se possibile, frenaredapprima leggermente in modo tale da per‐mettere al rimorchio di esercitare una spintagraduale. Aumentare quindi progressiva‐mente la pressione sul pedale del freno.R Le pendenze superabili alla partenza si riferi‐

scono al livello del mare. In montagna biso‐gna considerare che ad altitudini crescenti lapotenza del motore diminuisce e di conse‐guenza diminuisce la capacità di spunto insalita.

Montaggio del gancio a testa sferica

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in caso di errato montaggio e fis‐saggio del gancio a testa sferica

Se il gancio a testa sferica non è scattato insede, durante la marcia può staccarsi met‐tendo in pericolo gli altri veicoli in circola‐zione.# Far scattare il gancio a testa sferica

come descritto e verificare che sia statomontato correttamente.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di gancio a testa sferica non bloc‐cato

Se il gancio a testa sferica non è scattato insede il rimorchio può staccarsi.# Far sempre scattare il gancio a testa

sferica come descritto e verificare chesia stato montato correttamente.

# Assicurare il veicolo con il freno di staziona‐mento per impedirne spostamenti accidentali.

# Tirare verso l'alto la molla di fissaggio 1 delgancio a testa sferica 3 nella direzione indi‐cata dalla freccia, quindi premerla all'indietroe trattenerla in questa posizione.

# Posizionare il gancio a testa sferica 3 sull'al‐loggiamento del gancio a testa sferica 2 eruotarlo nella direzione indicata dalla frecciafinché il gancio a testa sferica 3 è rivoltoperpendicolarmente verso l'alto.

# Riagganciare le molle di fissaggio 1.

% Se è sporco, pulire il gancio a testa sfericaprima del montaggio.

Smontaggio del gancio a testa sferica

# Assicurare il veicolo con il freno di staziona‐mento per impedirne spostamenti accidentali.

# Tirare verso l'alto la molla di fissaggio 1nella direzione indicata dalla freccia e pre‐merla all'indietro.

Marcia e parcheggio 179

Page 182: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Fissare il gancio a testa sferica 3.# Ruotare il gancio a testa sferica 3 nella dire‐

zione indicata dalla freccia ed estrarlo dall'al‐loggiamento del gancio a testa sferica 2.

# Se è sporco, pulire il gancio a testa sferica.# Riporre e assicurare sempre correttamente il

gancio a testa sferica.

Aggancio/sgancio del rimorchio

Requisiti R Il gancio a testa sferica deve essere scattato

in posizione di bloccaggio.

I rimorchi con connettore maschio a 7 poli pos‐sono essere collegati al veicolo tramite i seguentiadattatori:

R AdattatoreR Cavo adattatore

Aggancio del rimorchio

* AVVERTENZA Danneggiamento dellabatteria dovuto alla scarica completa

La carica della batteria del rimorchiomediante l'alimentazione di tensione delrimorchio può danneggiare la batteria.# Non utilizzare l'alimentazione di ten‐

sione per caricare la batteria del rimor‐chio.

# Veicoli con cambio automatico: portare laleva del cambio automatico in posizione j.

# Azionare il freno di stazionamento del veicolo.# Chiudere tutte le porte.# Rimuovere il cappuccio di protezione dalla

testa sferica e alloggiarla in modo sicuro(→ pagina 76).

% L'altezza del gancio a testa sferica varia conil carico del veicolo. In questo caso utilizzareun rimorchio dotato di timone regolabile inaltezza.

# Agganciare la fune a strappo del rimorchionell'occhiello del gancio a testa sferica.

# Rimuovere gli elementi di bloccaggio delrimorchio, adesempio i cunei di arresto.

# Rilasciare il freno di stazionamento del rimor‐chio.

# Portare il rimorchio dietro il veicolo in posi‐zione orizzontale ed effettuare l'aggancio.

# Aprire il coperchio della presa di corrente.# Inserire il connettore maschio 1 nel connet‐

tore femmina 3 della presa di corrente.# Ruotare verso destra il giunto a baionetta 2

fino all'arresto.# Far scattare in sede il coperchio.# Fissare il cavo al rimorchio utilizzando

fascette fermacavo (solo in caso di cavo adat‐tatore).

# Assicurarsi che il movimento del cavo nonvenga impedito nella marcia in curva.

# Spingere il devioguida verso l'alto/verso ilbasso e controllare il lampeggio della corri‐spondente luce lampeggiante del rimorchio.

Anche se il rimorchio risulta correttamenteagganciato, nei seguenti casi sul display multifun‐zione può essere visualizzato un messaggio:

R Nell'impianto luci del rimorchio sono installatidei LED.R La corrente (50 mA) dell'illuminazione del

rimorchio scende al di sotto del livellominimo.

% L'alimentazione di tensione permanente puòessere utilizzata per accessori con assorbi‐mento massimo di 240 W.

Sgancio del rimorchio

& AVVERTENZA Pericolo di rimanereschiacciati e incastrati durante lo sganciodel rimorchio

Sganciando un rimorchio dotato di freno ainerzia, le mani possono rimanere incastratetra il veicolo e il timone del rimorchio.# Non sganciare il rimorchio con il freno

ad inerzia attivato.

Non agganciare un rimorchio con il freno a inerziaattivato; in caso contrario il rilascio freno a iner‐zia può danneggiare il veicolo.

180 Marcia e parcheggio

Page 183: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Veicoli con cambio automatico: portare laleva del cambio automatico in posizione j.

# Azionare il freno di stazionamento del veicolo.# Chiudere tutte le porte.# Azionare il freno di stazionamento del rimor‐

chio.# Assicurare il rimorchio per evitarne lo sposta‐

mento accidentale utilizzando anche uncuneo di arresto o un dispositivo analogo.

# Interrompere il collegamento elettrico tra ilveicolo e il rimorchio.

# Sganciare il rimorchio.

Marcia e parcheggio 181

Page 184: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Panoramica del display sulla plancia

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di avaria del display della strumen‐tazione

In caso di avaria del display della strumenta‐zione o in presenza di un'anomalia, è possi‐bile che le limitazioni di funzionamento disistemi rilevanti per la sicurezza non venganoriconosciute.

La sicurezza di esercizio del veicolo può risul‐tare compromessa.# Proseguire la marcia con prudenza.# Far controllare immediatamente il vei‐

colo in un'officina qualificata.

Se la sicurezza di funzionamento del veicolorisulta pregiudicata, arrestare immediatamente ilveicolo e spegnere il motore prestando atten‐zione al traffico. Rivolgersi ad un'officina qualifi‐cata.

Display sulla plancia

Display a colori sulla plancia (esempio)1 Tachimetro2 Display multifunzione3 Contagiri4 Indicazione della temperatura del liquido di

raffreddamento5 Livello di carburante e indicatore della posi‐

zione del tappo del serbatoio

In condizioni di marcia normali l'indicazione dellatemperatura del liquido di raffreddamento 4può salire fino a 120 °C.

Display in bianco e nero sulla plancia (esempio)1 Tachimetro2 Indicazione delle spie di controllo3 Contagiri4 Display multifunzione

* AVVERTENZA Danni al motore a causadell'eccessivo numero di giri

Se si viaggia nel settore di fuorigiri, il motoresubisce dei danni.# Non viaggiare nel settore di fuorigiri.

Se viene raggiunta la zona rossa del contagiri 3(settore di fuorigiri), l'alimentazione di carburanteviene interrotta per proteggere il motore.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni durantel'apertura del cofano motore

Se si apre il cofano con il motore surriscal‐dato o se nel vano motore si è innescato unincendio, è possibile venire a contatto congas o altri materiali di consumo che fuorie‐scono a temperatura elevata.# Prima di aprire il cofano motore, far raf‐

freddare il motore.# In caso di innesco di un incendio nel

vano motore, tenere chiuso il cofanomotore e chiamare i vigili del fuoco.

182 Display sulla plancia e computer di bordo

Page 185: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Panoramica tasti sul volante

1 % Tasto Indietro lato sinistro (computer dibordo)

2 Touch control lato sinistro (computer dibordo)

3 Tasto menu principale (computer di bordo)4 Gruppo di tasti per TEMPOMAT o sistema di

assistenza attivo alla regolazione delladistanza DISTRONIC

Azionamento del computer di bordo

& AVVERTENZA Pericolo di distrazionedurante l'utilizzo dei sistemi di informa‐zione e degli apparecchi di comunica‐zione

L'azionamento di sistemi di informazione e diapparecchi di comunicazione integrati nel vei‐colo durante la guida può distogliere l'atten‐zione del guidatore dalla circolazione stra‐dale. Inoltre è possibile perdere il controllodel veicolo.# Azionare tali apparecchi soltanto

quando le condizioni del traffico lo con‐sentono.

# Se tale condizione non sussiste, arre‐stare il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale ed effettuarei comandi a veicolo fermo.

Per l'impiego del computer di bordo osservare ledisposizioni di legge del Paese in cui ci si trova.

Azionamento del computer di bordo (veicolicon tasti sul volante)

% Le indicazioni del computer di bordo vengonovisualizzate sul display multifunzione(→ pagina 184).

Il computer di bordo viene azionato tramite iltouch control sinistro 2 e il tasto Indietro a sini‐stra 1.

Il computer di bordo viene azionato tramite:

R il tasto Indietro lato sinistro 1R il touch control a sinistra 2R il tasto del menu principale a sinistra 3

Se la funzione è attivata, diversi segnali acusticiindicano l'avvenuta azione del computer di bordo,adesempio

R il raggiungimento della fine di un elencoR lo scorrimento di un elenco

Sono disponibili i seguenti menu:

R ManutenzioneR AssistenzaR PercorsoR Impostazioni

Display sulla plancia e computer di bordo 183

Page 186: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Per richiamare il menu principale: premereuna o più volte il tasto Indietro a sinistra 1oppure premerlo una volta trattenendolo inposizione.

% Veicoli senza sistema di assistenza attivo alla regolazione della distanza DISTRO‐NIC: con il tasto ò è possibile richiamareil menu principale del computer di bordo.

# Per scorrere la barra dei menu: far scorrereil dito verso sinistra o verso destra sul touchcontrol a sinistra 2.

# Per richiamare un menu o confermare la selezione effettuata: esercitare pressionesul touch control a sinistra 2.

# Per scorrere tra le indicazioni o gli elenchi contenuti nel menu: far scorrere il ditoverso l'alto o verso il basso sul touch controla sinistra 2.

# Per richiamare un sottomenu o confer‐mare la selezione effettuata: esercitarepressione sul touch control a sinistra 2.

# Per uscire da un sottomenu: premere iltasto Indietro a sinistra 1.

Quando ci si trova all'interno di un sottomenu,tenendo premuto il tasto Indietro a sinistra 1viene visualizzato il menu principale.

Azionamento del computer di bordo (veicolisenza tasti sul volante)

% Le indicazioni del computer di bordo vengonovisualizzate sul display multifunzione(→ pagina 184).

Il computer di bordo viene azionato tramite i tasti1, 2, 3 e 4.

Sono disponibili i seguenti menu:

R ManutenzioneR AssistenzaR PercorsoR Impostazioni

# Richiamo del menu principale: tenere pre‐muto il tasto 3, quindi premerlo breve‐mente.

# Per scorrere nella barra dei menu: premereil tasto 1.

# Per richiamare un menu: premere il tasto2 o 4.

# Per scorrere tra le indicazioni o gli elenchi nel menu: premere il tasto 2.

# Per richiamare un sottomenu: premere iltasto 1 o 4.

# Conferma della selezione nel sottomenu:premere il tasto 4.

# Per uscire dal menu o dal sottomenu: pre‐mere il tasto 3.

% Il menu Navigazione può essere raggiunto daqualsiasi menu premendo a lungo il tasto 3.

Panoramica delle indicazioni visualizzate suldisplay multifunzione

Display a colori sulla plancia1 Temperatura esterna2 Posizione del cambio3 Ora4 Settore di indicazione

184 Display sulla plancia e computer di bordo

Page 187: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Display in bianco e nero sulla plancia1 Temperatura esterna2 Settore di indicazione3 Ora4 Posizione del cambio

Ulteriori indicazioni visualizzate sul display multi‐funzione:

Z Indicazione della marcia consigliata

é Sistema di assistenza al parcheggioPARKTRONIC disattivato

¯ TEMPOMAT (→ pagina 161)

ç Sistema di assistenza attivo alla regola‐zione della distanza DISTRONIC(→ pagina 165)

È Limitatore di velocità (→ pagina 162)

DSR (→ pagina 138)

è Funzione ECO start/stop(→ pagina 128)

ë Funzione HOLD (→ pagina 168)

_ Sistema di assistenza abbaglianti adat‐tivi (→ pagina 89)

ð Velocità massima ammessa superata(solo per determinati Paesi)

é ATTENTION ASSIST disattivato

1 Una delle porte non è stata chiusa cor‐rettamente

è Tergilunotto attivato (→ pagina 98)

+ LOW RANGE attivo (→ pagina 137)

Retarder (vedi le Istruzioni d'uso sepa‐rate)

SOS not ready

Sistema di chiamata di emergenza nonattivo

Sistema antisbandamento attivo disatti‐vato (→ pagina 174)

æ Sistema di assistenza alla frenata attivodisattivato (→ pagina 159)

Blind Spot Assist disattivato(→ pagina 171)

Veicoli con sistema di riconoscimento auto‐matico dei segnali stradali: avvertenze esegnali stradali riconosciuti (→ pagina 170).

.

# Ruotare il regolatore della luminosità 1verso l'alto o verso il basso.L'illuminazione nel display sulla plancia enegli elementi di comando all'interno dell'abi‐tacolo viene regolata.

% Nei veicoli privi di regolatore della luminosità1 l'illuminazione della strumentazione puòessere impostata nel computer di bordo(→ pagina 188).

Menu e sottomenu

Richiamo delle funzioni nel menu Servizioassistenza

Computer di bordo:, Manutenzione # Selezionare la funzione desiderata e confer‐

marla.

Funzioni nel menu Manutenzione:

R Messaggi: memoria dei messaggi(→ pagina 283)R AdBlue: autonomia AdBlue®

R Pneumatici:

Display sulla plancia e computer di bordo 185

Page 188: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

- Riavvio del sistema di segnalazione dellaperdita di pressione dei pneumatici

- Controllo della pressione pneumatici conil dispositivo di controllo della pressionepneumatici (→ pagina 250)

- Riavvio del controllo della pressione pneu‐matici (→ pagina 251)

R ASSYST PLUS: richiamo della scadenza dimanutenzione (→ pagina 197)R Livello dell'olio motore: misurazione del livello

dell'olio motoreR Filtro antiparticolato: avvio della rigenera‐

zione(→ pagina 129)R Consumo nel lungo periodo

Richiamo della visualizzazione grafica deisistemi di assistenza

Computer di bordo:, Assistenza

Nel menu Grafica assistenza è possibile visualiz‐zare le seguenti indicazioni:

R Visualizzazione grafica dei sistemi di assi‐stenzaR Attention Level (→ pagina 169)

# Commutare tra le indicazioni e confermarel'indicazione selezionata.

Indicazione sul display a colori sulla plancia

Indicazione di stato nella visualizzazione graficadei sistemi di assistenza:

Ré: ATTENTION ASSIST disattivatoR Linee di demarcazione della corsia di marcia

chiare: sistema antisbandamento inserito.

R Linee di demarcazione della corsia di marciaverdi: sistema antisbandamento attivato.R Indicazioni del sistema di assistenza attivo

alla regolazione della distanza DISTRONIC(→ pagina 165)

Indicazione sul display in bianco e nero sullaplancia

Indicazione di stato nella visualizzazione graficadei sistemi di assistenza:

R Linee di demarcazione della corsia di marciapunteggiate: sistema antisbandamento disat‐tivatoR Linee di demarcazione della corsia di marcia

continue e sottili: il sistema antisbandamentoè attivato, non operativoR Linee di demarcazione della corsia di marcia

continue e spesse: il sistema antisbanda‐mento è operativo

Richiamo delle indicazioni nel menu Perfor‐mance

Computer di bordo:, Percorso # Selezionare l'indicazione.

Nel menu Percorso sono disponibili le seguentiindicazioni:

R Visualizzazione standardR Autonomia e consumo di carburante attuale

In determinate motorizzazioni viene riportatainoltre la visualizzazione del recupero di ener‐gia. Se la quantità di carburante rimanentenel serbatoio è ridotta, anziché l'autonomiaapprossimativa viene visualizzata un'iconaraffigurante un veicolo in rifornimento.R Indicatore ECO (→ pagina 128)R Visualizzazione dei dati del computer di

bordo:- Da start

186 Display sulla plancia e computer di bordo

Page 189: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

- Da resetR Tachimetro digitale

Indicazione sul display a colori sulla planciaIndicazione standard (esempio)

1 Chilometraggio parziale2 Chilometraggio totale

Indicazione sul display in bianco e nero sullaplancia

Indicazione standard (esempio)1 Chilometraggio parziale2 Chilometraggio totale

Indicazione sul display a colori sulla planciaVisualizzazione dei dati del computer dibordo (esempio)

1 Percorso effettuato (Da start/Da Reset)2 Tempo di marcia (Da start/Da Reset)3 Velocità media (Da start/Da Reset)4 Consumo medio di carburante (Da start/Da

Reset)

Indicazione sul display in bianco e nero sullaplancia

Visualizzazione dei dati del computer dibordo (esempio)

1 Percorso effettuato (Da start/Da Reset)2 Tempo di marcia (Da start/Da Reset)3 Velocità media (Da start/Da Reset)4 Consumo medio di carburante (Da start/Da

Reset)

Azzeramento dei valori contenuti nel menuViaggio del computer di bordo

Computer di bordo:, Percorso

% Il menu principale visualizzato può esserescritto in modo differente. Attenersi pertantoalla panoramica dei menu del display sullaplancia (→ pagina 183).

È possibile azzerare i valori delle seguenti fun‐zioni:

R Chilometraggio parziale:- Azzerare il chilometraggio parziale?R Visualizzazione dei dati del computer di

bordo:- Da start- Da resetR Indicatore ECO

# Selezionare la funzione da resettare e confer‐mare la selezione.

# Confermare la richiesta Azzerare i valori? conSì.

Display sulla plancia e computer di bordo 187

Page 190: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Richiamo delle impostazioni

Computer di bordo:, Impostazioni

Nel menu Impostazioni è possibile impostare leseguenti funzioni:

R Assistenza- Attivazione e disattivazione dell'ESP (ESP)- Attivazione e disattivazione dell'Akt. Spur-

halte-Assistent (sistema antisbandamentoattivo)

- Attivazione e disattivazione dell'Spurhalte-Assistent (sistema antisbandamento)

- Attivazione e disattivazione del Aktiver Brems-Assistent (Sistema di assistenzaalla frenata attivo)

- Attivazione e disattivazione del Totwinkel-Assistent (Blind Spot Assist)

- Attivazione e disattivazione dell'Attention Assist (ATTENTION ASSIST)

R Luci- Attivazione e disattivazione dell'Tagfahr-

licht (luci di marcia diurne)- Attivazione e disattivazione dell'Leucht-

zeit innen (tempo di illuminazione interna)- Attivazione e disattivazione dell'Leucht-

zeit außen (tempo di illuminazioneesterna)

- Attivazione e disattivazione dell'Auffindbe-leuchtung (illuminazione di localizzazione)

- Regolazione dell'illuminazione della stru‐mentazione Illumin. strument. .

R Veicolo- Impostazione del Winterreifen-Limit

(limite di velocità per i pneumatici inver‐nali)

- Attivazione e disattivazione dell'Akust. Schließen (chiusura con segnale acustico)

- Attivazione e disattivazione dell'Autom. Verriegelung (bloccaggio automatico)

- Attivazione e disattivazione dell'Ruhezu-stand (condizione di riposo)

- Attivazione e disattivazione del Regensen-sor (sensore pioggia)

R Impostazione del RiscaldamentoR Anzeige und Bedienung

- Selezionare Sprache (Language)

- Impostazione dell'Uhrzeit- Impostazione della Datum- Impostazione delle Einheiten- Attivazione e disattivazione dell'Anzeige

AdBlue Level permanente- Azionamento: attivazione e disattivazione

del Akust. Bedienrückmeld. (segnale acu‐stico di conferma) e impostazione dellaTouch-Control-Empfindl. (sensibilità deltouch control)

R Impostazioni di fabbrica: ripristino delle impo‐stazioni

# Selezionare una voce e confermare la sele‐zione.

# Eseguire le modifiche.

188 Display sulla plancia e computer di bordo

Page 191: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Avvertenza sulle Direttive per la sistema‐zione del carico sui veicoli

& AVVERTENZA Pericolo di avvelenamentoprovocato dai gas di scarico

I motori a combustione interna emettono gasdi scarico nocivi quali ad esempio il monos‐sido di carbonio. Se la porta posteriore a bat‐tente rimane aperta a motore acceso, in par‐ticolare durante la marcia, i gas di scaricopossono penetrare nell'abitacolo.# Prima di aprire la porta posteriore a bat‐

tente arrestare sempre il motore.# Non viaggiare mai con la porta poste‐

riore a battente aperta.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cate da oggetti non fissati che si trovanoa bordo del veicolo

Se gli oggetti non sono fissati o sono fissati inmodo inadeguato possono scivolare, rove‐sciarsi o essere proiettati colpendo gli occu‐panti del veicolo.

Ciò vale anche per:

R bagagli o caricoR sedili smontati che vengono eccezional‐

mente trasportati a bordo del veicolo.

Sussiste il pericolo di lesioni, in particolare incaso di brusche frenate o improvvisi cambi didirezione!# Riporre sempre gli oggetti in modo che

non possano essere proiettati all'internodell'abitacolo.

# Fissare gli oggetti, i bagagli o il carico inmodo da evitarne lo scivolamento o ilrovesciamento prima di iniziare la mar‐cia.

# In caso di smontaggio di un sedile, èpreferibile non custodirlo a bordo delveicolo.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni in casodi sistemazione non appropriata deglioggetti

Se vengono riposti oggetti in modo inappro‐priato all'interno dell'abitacolo, questi potreb‐bero scivolare o essere scaraventati via col‐pendo gli occupanti. In caso di incidente, inol‐tre, portabevande, vani portaoggetti aperti e

alloggiamenti per telefoni cellulari non sonosempre in grado di trattenere gli oggetti checontengono.

Sussiste il pericolo di lesioni, in particolare incaso di brusche frenate o improvvisi cambi didirezione!# Riporre sempre gli oggetti in modo che

in tali casi o in situazioni analoghe nonpossano essere proiettati all'interno del‐l'abitacolo.

# Assicurarsi sempre che gli oggetti nonsporgano da vani portaoggetti, reti perbagagli o reti portaoggetti.

# Prima di iniziare la marcia chiudere ivani portaoggetti muniti di dispositivo dibloccaggio.

# Riporre e fissare sempre gli oggettipesanti, rigidi, appuntiti, con spigoli vivi,fragili o di grandi dimensioni all'internodel vano bagagli.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni dovuteal contatto con tubi di scappamento emascherine dei terminali di scarico

I tubi di scappamento e le mascherine dei ter‐minali di scarico possono essere molto caldi.Il contatto con questi componenti del veicolopuò provocare ustioni.# Prestare sempre particolare cautela

quando ci si trova in corrispondenza deitubi di scappamento e delle mascherinedei terminali di scarico, in particolaresorvegliare attentamente gli eventualibambini presenti in tale zona.

# Prima di toccare tali componenti, atten‐dere fino al loro raffreddamento.

Se si utilizza un supporto per il tetto, attenersi alcarico massimo ammesso sul tetto e al caricomassimo del supporto per il tetto.

Per informazioni sul carico massimo ammesso sultetto consultare il capitolo "Dati tecnici" ; perinformazioni sui supporti per il tetto consultare ilparagrafo "Sistemi di trasporto" .

Se si trasportano carichi sul tetto e questi spor‐gono di oltre 40 cm dal bordo del tetto, i sistemidi guida assistita basati su telecamera e le fun‐zioni dei sensori del retrovisore interno possonorisultare compromessi. Assicurarsi pertanto che ilcarico trasportato non sporga di oltre 40 cm.

Trasporto 189

Page 192: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Il comportamento del veicolo dipende dalla distri‐buzione dei pesi. Per sistemare il carico, attenersipertanto alle seguenti avvertenze:

R Non superare la massa totale a terra o ilcarico ammesso sugli assi del veicolo, consi‐derando sia il carico che gli occupanti.R Non caricare il veicolo oltre il bordo superiore

degli schienali.R Se possibile, trasportare il carico sempre nel

vano di carico.R Fissare il carico agli occhielli di fissaggio e

distribuire uniformemente il carico.R Utilizzare occhielli di fissaggio ed elementi di

fissaggio adatti al peso e alle dimensioni delcarico.

Ripartizione del carico

* AVVERTENZA Pericolo di danneggia‐mento del rivestimento del pianale

Le eccessive concentrazioni del carico sulpianale del vano bagagli o sulla superficie dicarico causano un peggioramento delle carat‐teristiche di marcia e possono danneggiare ilrivestimento del pianale.# Veicoli a trazione posteriore: ripartire

uniformemente il carico. Assicurarsi cheil baricentro totale del carico si trovisempre quanto più in basso possibile inposizione centrale e sia collocato tra idue assi, vicino all'asse posteriore.

# Veicoli a trazione anteriore: ripartireuniformemente il carico. Assicurarsi cheil baricentro totale del carico si troviquanto più in basso possibile in posi‐zione centrale e sia collocato tra i dueassi, vicino all'asse anteriore.

Le eccessive concentrazioni del carico sul pianaledel vano bagagli o sulla superficie di carico cau‐sano un peggioramento delle caratteristiche dimarcia e possono danneggiare il rivestimento delpianale.

Furgoni e veicoli multiuso:

R Trasportare il carico sempre nel vano dicarico.R Appoggiare sempre il carico allo schienale del

divano posteriore.R Spingere i carichi pesanti e di grandi dimen‐

sioni quanto più in avanti possibile a filo del

divano posteriore in direzione di marcia.Disporre il carico a partire dal divano poste‐riore.R Assicurare sempre ulteriormente il carico con

idonei mezzi ausiliari di trasporto e/o cinghiedi fissaggio.R Non caricare il veicolo oltre il bordo superiore

degli schienali.R Trasportare il carico dietro i sedili non occu‐

pati.R Se il divano posteriore non è occupato, inse‐

rire le cinture di sicurezza nella relativa fibbiaopposta agganciandole in diagonale.

Fissaggio del carico

Avvertenze sul fissaggio del carico

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni dovuto a un uso scorretto dellecinghie di ancoraggio

Se la cinghia di ancoraggio viene montata inmodo errato durante il fissaggio del carico, incaso di improvvisi cambi di direzione, frenateo incidente può verificarsi quanto segue:

R In caso di superamento del carico mas‐simo ammesso l'occhiello di fissaggio puòstaccarsi oppure la cinghia di ancoraggiopuò strapparsi.R Il carico potrebbe non essere più assicu‐

rato.

In questo caso il carico può scivolare, ribal‐tarsi o essere proiettato all'interno dell'abita‐colo colpendo gli occupanti del veicolo.# Tendere sempre correttamente le cin‐

ghie di ancoraggio solo tra gli occhiellidi fissaggio descritti.

# Utilizzare sempre cinghie di ancoraggioidonee alle sollecitazioni coinvolte.

190 Trasporto

Page 193: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% Osservare i dati relativi al carico massimo deisingoli punti di fissaggio. Se si combinanodiversi punti di fissaggio per assicurare ilcarico, è sempre necessario osservare ilcarico massimo ammesso sul punto di fissag‐gio più debole. Nel caso di una frenata afondo, adesempio, intervengono forze chepossono raggiungere un multiplo della forzapeso del carico trasportato. Per distribuirel'assorbimento della forza, utilizzare semprepiù punti di fissaggio. Distribuire uniforme‐mente il carico gravante sui punti di fissaggioo sugli occhielli di fissaggio.

Per l'utilizzo della cinghia di ancoraggio attenersisempre alle Istruzioni d'uso e alle indicazioni delproduttore della cinghia stessa.

Informazioni sul massimo carico ammesso per ipunti di fissaggio (→ pagina 280)

Il guidatore è sempre responsabile

R dell'adeguato fissaggio del carico in modo daevitarne lo scivolamento, il ribaltamento, lospostamento o la caduta.

Prestare attenzione sia alle normali situazionidi guida, sia a manovre di scarto, frenate afondo o tratti sconnessi.R della conformità del sistema di fissaggio del

carico approntato ai requisiti vigenti e aglistandard tecnici in materia di fissaggio delcarico.

La mancata conformità, a seconda dellenorme e delle sanzioni previste dal legisla‐tore, può essere perseguibile penalmente.Attenersi pertanto alle norme di legge vigentinei singoli Paesi.

Prima di mettersi in marcia e regolarmente incaso di trasporti su lunghe distanze controllare ilfissaggio del carico. Approntare le opportune cor‐rezioni in caso di fissaggio del carico errato oinsufficiente. Informazioni sul corretto fissaggiodel carico sono disponibili adesempio presso iproduttori di mezzi ausiliari di trasporto o di cin‐ghie di fissaggio del carico.R Gli interstizi che si creano tra il carico e le

fiancate e i passaruota devono essere riem‐piti in modo da ottenere un accoppiamentogeometrico esatto. A tal fine utilizzare mezziausiliari di trasporto non soggetti a deforma‐zione, quali adesempio cunei, ceppi in legnodi fissaggio o materiale imbottito.R Ancorare e fissare saldamente il carico in

tutte le direzioni per evitare che cada.

Utilizzare gli occhielli o i punti di fissaggio e leguide di carico disposti nel vano di carico osulla superficie di carico.

Utilizzare solo elementi di fissaggio controllatiai sensi delle normative vigenti (adesempioDIN EN) come traverse, aste di bloccaggio,reti fissaggio e cinghie di ancoraggio. Perbloccare il carico utilizzare sempre i punti difissaggio collocati a minore distanza dalcarico e rivestire con imbottiture gli eventualispigoli vivi.

In particolare in caso di carichi pesanti, perfissare il carico utilizzare preferibilmente gliocchielli di fissaggio.

% Gli elementi di fissaggio controllati ai sensidelle normative vigenti (adesempioDIN EN)sono reperibili presso qualsiasi rivendita spe‐cializzata o in un'officina qualificata.

Panoramica dei punti di fissaggio

Punti di fissaggio (esempio riferito a un vei‐colo multiuso)

1 Occhielli di fissaggio

Trasporto 191

Page 194: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Punti di fissaggio (esempio riferito a un fur‐gone privo di guide di carico)

1 Occhielli di fissaggio

Punti di fissaggio (esempio riferito a un vei‐colo cassonato)

1 Occhielli di fissaggio

Punti di fissaggio (esempio riferito a un vei‐colo cassonato)

1 Occhielli di fissaggio

Smontando le sponde di carico del cassone èpossibile utilizzare anche i punti di fissaggio chesi trovano nel settore inferiore sinistro e destro incorrispondenza della traversa.

I carichi non fissati possono essere assicurati conun'apposita rete di tipo approvato o con untelone, in particolare se vengono sistemati sullasuperficie di carico di un cassone.

Fissare sempre la rete di fissaggio o il telone atutti i punti di fissaggio disponibili. Verificare chei ganci di fissaggio siano bloccati per evitarne l'in‐volontaria apertura.

Se il veicolo è dotato di guide di carico sul pia‐nale, le traverse possono essere posizionateimmediatamente davanti e dietro il carico. Le tra‐verse assorbono direttamente eventuali forze dispostamento.

Il fissaggio del carico sul pianale del vano dicarico mediante cinghie è consigliabile solo se sitratta di carichi leggeri. Sistemare il tappetinoantiscivolo sotto il carico per favorirne il bloccag‐gio.

Montaggio/smontaggio degli occhielli di fis‐saggio

# Montaggio: spingere l'occhiello di fissaggionella guida di carico attraverso un incavo ilpiù vicino possibile al carico fino a quando ilbloccaggio si innesta nell'incavo.

192 Trasporto

Page 195: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% Estraendo verso l'alto il bloccaggio dall'in‐cavo, l'occhiello di fissaggio può esserespinto nella guida di carico. Verificare che ilbloccaggio sia sempre innestato in un incavo.

# Controllare che l'occhiello di fissaggio sia sal‐damente fissato.

# Smontaggio: sollevare il bloccaggio quinditirare l'occhiello di fissaggio in direzione delbloccaggio facendolo passare da un incavo esganciandolo dalla guida di carico.

Sistemi di trasporto

Supporto per il tetto

& AVVERTENZA Pericolo di incidente incaso di superamento del carico massimosul tetto

Se il tetto e tutti i componenti applicati che sitrovano all'esterno e all'interno del veicolovengono caricati, il baricentro del veicoloaumenta e le consuete caratteristiche di mar‐cia, sterzata e frenata si modificano. Percor‐rendo le curve il veicolo si inclina maggior‐mente e può reagire con minore tempestivitàalle sterzate.

Se si supera il carico massimo sul tetto, lecaratteristiche di marcia e il comportamentodi sterzata e di frenata possono essere sensi‐bilmente compromessi# Rispettare assolutamente il carico mas‐

simo sul tetto e adeguare il proprio stiledi guida.

1 Guide di fissaggio

Per ulteriori informazioni sul carico massimo con‐sentito sul tetto, consultare il capitolo "Dati tec‐nici" (→ pagina 281).

Per il montaggio dei supporti per il tetto attenersiai seguenti punti:

R le viti del supporto per il tetto devono essereserrate negli appositi tasselli scorrevoli conuna coppia di 8 Nm – 10 NmR le viti serrate non devono toccare le guideR verificare che i tasselli scorrevoli non si tro‐

vino in corrispondenza dei cappucci in mate‐riali sinteticoR i tasselli scorrevoli devono essere della

sezione correttaR la parte interna delle guide di fissaggio non

deve essere sporcaR dopo circa 500 km le viti devono essere nuo‐

vamente serrate in modo uniforme.

La Mercedes-Benz raccomanda di utilizzare solosupporto per il tetto controllati e approvati per iveicoli della Casa. Essi consentono di evitaredanni al veicolo.

Se si intende montare a posteriori le guide di fis‐saggio, far eseguire il montaggio da un'officinaqualificata. In caso contrario il veicolo potrebbesubire dei danni.

Se il veicolo è dotato di guide di fissaggio sultetto è possibile montare il supporto per il tetto.A tal fine sono disponibili degli speciali elementidi fissaggio (pattini) come accessori.

Tali elementi di fissaggio sono reperibili pressoqualsiasi Punto di assistenza Mercedes-Benz.

Trasporto 193

Page 196: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Struttura portattrezzi

Struttura portattrezzi sul veicolo cassonato(esempio)1 Struttura portattrezzi anteriore2 Struttura portattrezzi posteriore

Attenersi alle avvertenze di sicurezza importantiriportate al capitolo "Avvertenze sulla sistema‐zione del carico" (→ pagina 76).

Informazioni sul carico massimo consentito sullastruttura portattrezzi sono riportate al capitolo"Dati tecnici" (→ pagina 282).

Sistema di supporto interno per il tetto

* AVVERTENZA Pericolo di danneggia‐mento delle cinture e degli elementi scor‐revoli

Le eccessive concentrazioni del carico sullecinture e sugli elementi scorrevoli possonocausare la lacerazione delle cinture o la rot‐tura degli elementi scorrevoli fuoriusciti dalbinario di supporto.# Ripartire il carico in modo uniforme.

Assicurarsi che il baricentro totale delcarico si trovi sempre quanto più inposizione centrale possibile e sia collo‐cato tra i due assi, vicino all'asse poste‐riore.

Il sistema di supporto interno per il tetto con‐sente di fissare il carico trasportato. È idoneoanche al fissaggio di oggetti di notevole lun‐ghezza.

% Il carico massimo sul sistema di supportointerno per il tetto non deve essere superiorea 50 kg.

Il sistema di supporto interno per il tetto è costi‐tuito dai seguenti componenti:

R Binari di copertura 1 fissati al tetto del vei‐colo.R Binari di supporto 2 avvitati ai binari di

copertura e spostabili.R Un binario di supporto 2 è dotato di una

coppia di elementi scorrevoli 4. La coppia di

194 Trasporto

Page 197: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

elementi scorrevoli 4 con cintura agganciata5 può essere spostata. Il carico trasportato6 viene sistemato e fissato nella cintura 4.R La cinghia di ancoraggio anteriore 3 con‐

sente di assicurare ulteriormente il carico tra‐sportato.

# Spostamento dei binari di supporto: avvi‐tare i dadi a stella 2 in senso antiorario fin‐ché si allentano leggermente.

# Spostare il binario di supporto 1 nella posi‐zione desiderata lungo il binario di copertura3.

# Avvitare i dadi a stella 2 in senso orario.# Controllare il saldo alloggiamento del binario

di supporto.

# Spostamento degli elementi scorrevoli:tirare verso il basso il moschettone 2 dell'e‐lemento scorrevole 1 e tirare contempora‐neamente l'elemento scorrevole 1 nellaposizione desiderata.

# Rilasciare il moschettone nella posizione desi‐derata.L'elemento scorrevole si arresta da solo.

# Regolazione della cintura: tenere premuto ildispositivo di bloccaggio sull'elemento scor‐revole 2.

# Tirare o allentare la cintura 1.# Rilasciare il dispositivo di bloccaggio sull'ele‐

mento scorrevole 2.# Fissaggio del carico: posizionare il carico

nelle cinture dei binari di supporto.# Fissare saldamente la cintura 1.# Controllare il saldo alloggiamento del carico

trasportato.

# Fissaggio della cinghia di ancoraggio ante‐riore: tendere la cinghia di ancoraggio ante‐riore 1 in corrispondenza di entrambe leestremità del carico 2 e agganciare due

Trasporto 195

Page 198: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

ganci della cinghia di ancoraggio anteriore 1ai moschettoni 3.

Caricamento del passaruota

Attenersi alle avvertenze di sicurezza importantiriportate al capitolo "Avvertenze sulla sistema‐zione del carico" (→ pagina 76).

# Disporre gli oggetti sul passaruota 2 e bloc‐carli utilizzando gli occhielli di fissaggio1(→ pagina 191).

% Il passaruota ha una portata di 150 kg.

196 Trasporto

Page 199: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Indicatore degli intervalli di manutenzioneASSYST PLUS

Funzionamento dell'indicatore degli intervallidi manutenzione ASSYST PLUS

L'indicatore degli intervalli di manutenzioneASSYST PLUS fornisce informazioni sul displaysulla plancia in merito al tempo o alla percor‐renza residui fino alla successiva scadenza dimanutenzione.

Con il tasto Indietro sul lato sinistro del volante èpossibile disattivare la visualizzazione del mes‐saggio di manutenzione.

Le informazioni sulla manutenzione del veicolopossono essere richieste nelle officine qualifi‐cate, adesempio in qualsiasi momento presso unPunto di assistenza Mercedes-Benz.

Visualizzazione della scadenza di manuten‐zione

Computer di bordo:, Manutenzione . ASSYST PLUS

Viene visualizzata la successiva scadenza dimanutenzione.# Per uscire dalla schermata: premere il tasto

Indietro sul lato sinistro del volante.

Attenersi scrupolosamente anche alle indicazionirelative al seguente punto:

R Azionamento del computer di bordo(→ pagina 183).

Esecuzione periodica degli interventi dimanutenzione

* AVVERTENZA Usura precoce dovuta almancato rispetto di una scadenza dimanutenzione

Gli interventi di manutenzione non eseguiti inmodo tempestivo e completo possono cau‐sare una maggiore usura e danni al veicolo.# Attenersi sempre agli intervalli tra le

scadenze di manutenzione prescritti.# Far sempre eseguire gli interventi di

manutenzione prescritti in un'officinaqualificata.

Interventi di manutenzione straordinari

L'intervallo tra le scadenze di manutenzione pre‐scritto è studiato appositamente per il normaleesercizio del veicolo. In caso di condizioni di eser‐cizio gravose o di maggiore sollecitazione del vei‐colo, gli interventi di manutenzione devonoessere eseguiti con una frequenza maggiorerispetto a quella prescritta per il normale eserci‐zio, ad esempio:R regolari percorsi urbani con frequenti soste

intermedieR prevalente impiego per brevi tragittiR frequente marcia in zone montuose o su

strade in cattive condizioniR frequente e protratto funzionamento al

minimoR elevato accumulo di polvere e/o frequente

impiego della modalità di ricircolo dell'aria

In tali casi o in analoghe condizioni di eserciziosostituire con maggior frequenza adesempio il fil‐tro dell'abitacolo, il filtro aria motore, l'oliomotore e il filtro dell'olio. In caso di maggiore sol‐lecitazione del veicolo è necessario far control‐lare più frequentemente i pneumatici. Ulterioriinformazioni sono reperibili presso qualsiasi offi‐cina qualificata.

Periodi di inutilizzo con la batteria scollegata

L'indicatore degli intervalli di manutenzioneASSYST PLUS calcola la scadenza di manuten‐zione solo se la batteria è collegata.# Prima di scollegare la batteria, richiamare la

scadenza di manutenzione sul display sullaplancia e annotarla (→ pagina 197).

Vano motore

Apertura e chiusura del cofano motore

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di marcia con il cofano motoresbloccato

Il cofano motore sbloccato potrebbe aprirsidurante la marcia ostacolando la visuale.# Non sbloccare mai il cofano motore

durante la marcia.# Prima di iniziare la marcia assicurarsi

sempre che il cofano motore sia bloc‐cato.

Manutenzione e cura 197

Page 200: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni durantel'apertura del cofano motore

Se si apre il cofano con il motore surriscal‐dato o se nel vano motore si è innescato unincendio, è possibile venire a contatto congas o altri materiali di consumo che fuorie‐scono a temperatura elevata.# Prima di aprire il cofano motore, far raf‐

freddare il motore.# In caso di innesco di un incendio nel

vano motore, tenere chiuso il cofanomotore e chiamare i vigili del fuoco.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cate dai componenti in movimento

Determinati componenti all'interno del vanomotore possono continuare a funzionareanche dopo aver disinserito l'accensione oriprendere a funzionare subito dopo il disinse‐rimento, come adesempio la ventola delradiatore.

Prima di eseguire interventi nel vano motore,attenersi a quanto segue:# Disinserire l'accensione.# Non portare mai le mani nella zona di

pericolo dei componenti in movimento,ad esempio nella zona di rotazione dellaventola.

# Rimuovere eventuali gioielli e orologi.# Tenere lontani gli indumenti e i capelli

dai componenti in movimento.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cate dal contatto con componenti sotto‐posti a tensione

Il sistema di accensione e il sistema di inie‐zione del carburante utilizzano alta tensione.In caso di contatto con i componenti sottopo‐sti a tensione sussiste il rischio di ricevereuna scossa elettrica.# Non toccare mai i componenti del

sistema di accensione o del sistema diiniezione del carburante con l'accen‐sione inserita.

I componenti del sistema di iniezione del carbu‐rante sottoposti a tensione sono ad esempio gliiniettori.

I componenti del sistema di accensione sottopo‐sti a tensione sono ad esempio i seguenti:

R le bobine di accensioneR i cappucci delle candele di accensioneR la presa di diagnosi

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni provo‐cate dai componenti caldi presenti nelvano motore

Determinati componenti presenti nel vanomotore possono essere molto caldi, ad esem‐pio il motore, il radiatore e i componenti del‐l'impianto di scarico. # Far raffreddare il motore e toccare solo

i componenti descritti di seguito.

Qualora sia necessario eseguire interventi nelvano motore, toccare solo i seguenti componenti:R Cofano motoreR Coperchio di chiusura del foro di riempimento

dell'olio motoreR Coperchio di chiusura del serbatoio del

liquido lavacristalliR Coperchio di chiusura del serbatoio di com‐

pensazione del liquido di raffreddamento

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cato dall'azionamento del tergicristallocon il cofano motore aperto

Se il tergicristallo si mette in movimento conil cofano motore aperto, sussiste il pericolo dirimanere impigliati alla tiranteria del tergicri‐stallo.# Prima di aprire il cofano motore, disatti‐

vare sempre il tergicristallo e disinserirel'accensione.

198 Manutenzione e cura

Page 201: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Arrestare il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale e il più possibile inpiano.

# Spegnere il motore.# Assicurare il veicolo contro spostamenti acci‐

dentali.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni durantel'apertura del cofano motore

Durante l'apertura, il cofano motore puòcadere improvvisamente in posizione di fine‐corsa.

Per le persone che si trovano nell'area dimovimento del cofano motore sussiste il peri‐colo di lesioni!# Prima di rilasciare il cofano motore assi‐

curarsi che i sostegni siano saldamentein sede nel supporto.

# Aprire il cofano motore verificando chenessuno si trovi nell'area di movimento.

# Apertura: per sbloccare tirare il cofanomotore afferrandolo dall'impugnatura 1.

# Inserire la mano nella fessura e premereverso l'alto la maniglia della sicura del cofanomotore.

# Aprire il cofano motore e trattenerlo.

# Estrarre il sostegno 1 dal supporto delcofano motore e portarlo verso il basso.

# Introdurre la parte inferiore del sostegno nelsupporto 2.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio acausa di materiali infiammabili nel vanomotore o nell'impianto di scarico

I panni lasciati nel vano motore o altri mate‐riali infiammabili possono incendiarsi a con‐tatto con componenti incandescenti delmotore o dell'impianto di scarico.# Assicurarsi che dopo l'esecuzione degli

interventi di manutenzione nel vanomotore o in corrispondenza dell'im‐pianto di scarico non siano presentimateriali infiammabili.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente e dilesioni durante l'apertura e la chiusuradel cofano motore

Durante l'apertura e la chiusura il cofanomotore può cadere improvvisamente in posi‐zione di finecorsa.

Pericolo di lesioni per le persone che si tro‐vano nell'area di apertura del cofano motore!# Aprire e chiudere il cofano motore solo

se nessuno si trova nell'area di aper‐tura.

* AVVERTENZA Danneggiamento delcofano motore

Se il cofano motore viene spinto in posizionedi chiusura con le mani può subire dei danni.# Per chiudere il cofano motore farlo

cadere dall'altezza indicata.

# Chiusura: sollevare leggermente il cofanomotore.

# Portare il sostegno 1 verso il supporto delcofano motore e farlo scattare esercitandouna leggera pressione.

# Abbassare il cofano motore e lasciarlo cadereda un'altezza di circa 15 cm.

# Se il cofano motore può essere ancora legger‐mente sollevato, aprire nuovamente il cofanomotore e lasciarlo cadere da un'altezza di20 cm fino a quando scatta in sede.

Olio motore

Controllo del livello dell'olio motore medianteil computer di bordoIl rilevamento del livello dell'olio motore vieneeffettuato durante la marcia. A seconda del pro‐

Manutenzione e cura 199

Page 202: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

filo del fondo stradale la visualizzazione del livellodell'olio è possibile solo dopo 30 minuti di marciae con l'accensione inserita.

Una corretta misurazione del livello dell'olio nonè garantita nei seguenti casi:

R il veicolo durante la misurazione non si trovain pianoR è stato precedentemente aperto il cofano

motore.

In tal caso è necessario riavviare il motore e illivello dell'olio motore viene nuovamente rilevatodurante la marcia.

Computer di bordo:, Manutenzione . Livello dell'olio motore

Sul display multifunzione viene visualizzatouno dei seguenti messaggi:# Livello olio motore Misurazione in corso: la

misurazione del livello dell'olio non è ancorapossibile. Ripetere l'interrogazione dopo unintervallo massimo di 30 minuti di marcia.

# Livello dell'olio motore corretto, la barra diindicazione del livello dell'olio sul display mul‐tifunzione è verde e si trova tra i valori "min" e"max": il livello dell'olio è corretto.

# Livello dell'olio motore Riscaldare il motore:riscaldare il motore alla temperatura di eser‐cizio.

# Livello dell'olio motore Per la misurazione posizionare il veicolo in piano: parcheggiare ilveicolo in piano.

# Motorölstand 1,0 l nachfüllen, la barra di indi‐cazione del livello dell'olio sul display multi‐funzione è arancione e si trova al di sotto delvalore "min": rabboccare 1 l di olio motore.

# Ridurre il livello dell'olio motore, la barra diindicazione del livello dell'olio sul display mul‐tifunzione è arancione e si trova al di sopradel valore "max": aspirare l'olio motore rifor‐nito in eccesso. Recarsi in un'officina qualifi‐cata.

# Per il livello dell'olio motore inserire l'accen-sione: inserire l'accensione per controllare illivello dell'olio motore.

# Livello dell'olio motore Sistema non funzio-nante: il sensore è guasto o non inserito.Recarsi in un'officina qualificata.

# Livello dell'olio motore al momento non disponibile: chiudere il cofano motore.

% Veicoli con indicazione del livello dell'olio afreddo: dopo tempi di fermo prolungati delveicolo il livello dell'olio viene visualizzatoautomaticamente sul display multifunzione.Se non è possibile effettuare la misurazionedel livello dell'olio motore, viene visualizzatoun messaggio corrispondente.

Rabbocco dell'olio motore

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni provo‐cate dai componenti caldi presenti nelvano motore

Determinati componenti presenti nel vanomotore possono essere molto caldi, ad esem‐pio il motore, il radiatore e i componenti del‐l'impianto di scarico. # Far raffreddare il motore e toccare solo

i componenti descritti di seguito.

Qualora sia necessario eseguire interventi nelvano motore, toccare solo i seguenti componenti:R Cofano motoreR Coperchio di chiusura del foro di riempimento

dell'olio motoreR Coperchio di chiusura del serbatoio del

liquido lavacristalliR Coperchio di chiusura del serbatoio di com‐

pensazione del liquido di raffreddamento

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e dilesioni provocate dall'olio motore

A contatto con componenti incandescenti nelvano motore, l'olio motore può incendiarsi.# Assicurarsi che l'olio motore non rag‐

giunga la zona del foro di riempimento.# Prima di avviare il veicolo, far raffred‐

dare il motore e pulire accuratamente icomponenti imbrattati di olio motore.

* AVVERTENZA Danni al motore a causa difiltro dell'olio, olio o additivi errati

# Non utilizzare oli motore e filtri dell'oliocon specifiche diverse da quelle richie‐ste per gli intervalli tra le scadenze dimanutenzione prescritti.

La Mercedes-Benz raccomanda l'utilizzo diricambi e componenti originali e testati.

200 Manutenzione e cura

Page 203: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Non modificare l'olio motore o il filtrodell'olio per raggiungere intervalli disostituzione superiori a quelli prescritti.

# Non utilizzare additivi.# Attenersi alle indicazioni relative agli

intervalli tra le scadenze di manuten‐zione per il cambio dell'olio.

* AVVERTENZA Danni causati da un rifor‐nimento eccessivo di olio motore

In caso di rifornimento eccessivo di oliomotore, il motore o il catalizzatore potrebberodanneggiarsi.# Far eliminare l'olio motore rifornito in

eccesso in un'officina qualificata.

OM651

OM642

# Girare verso sinistra il coperchio di chiusura1 e rimuoverlo.

# Rabboccare l'olio motore.# Applicare il coperchio di chiusura 1 e girarlo

in senso orario fino allo scatto in sede.# Controllare nuovamente il livello dell'olio .

Controllo del livello del liquido di raffredda‐mento

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni provo‐cate dai componenti caldi presenti nelvano motore

Determinati componenti presenti nel vanomotore possono essere molto caldi, ad esem‐pio il motore, il radiatore e i componenti del‐l'impianto di scarico. # Far raffreddare il motore e toccare solo

i componenti descritti di seguito.

Qualora sia necessario eseguire interventi nelvano motore, toccare solo i seguenti componenti:R Cofano motoreR Coperchio di chiusura del foro di riempimento

dell'olio motoreR Coperchio di chiusura del serbatoio del

liquido lavacristalliR Coperchio di chiusura del serbatoio di com‐

pensazione del liquido di raffreddamento

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni durantel'apertura del cofano motore

Se si apre il cofano con il motore surriscal‐dato o se nel vano motore si è innescato unincendio, è possibile venire a contatto congas o altri materiali di consumo che fuorie‐scono a temperatura elevata.# Prima di aprire il cofano motore, far raf‐

freddare il motore.# In caso di innesco di un incendio nel

vano motore, tenere chiuso il cofanomotore e chiamare i vigili del fuoco.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni a causadel liquido di raffreddamento bollente

Il sistema di raffreddamento del motore èsotto pressione, in particolare a motorecaldo. Aprendo il coperchio di chiusura la fuo‐

Manutenzione e cura 201

Page 204: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

riuscita di liquido di raffreddamento bollentepotrebbe causare delle ustioni.# Prima di aprire il coperchio di chiusura

far raffreddare il motore.# Per l'operazione di apertura indossare

guanti e occhiali protettivi.# Aprire il coperchio di chiusura lenta‐

mente per far scaricare la pressione.

* AVVERTENZA Danni alla vernice dovutial liquido di raffreddamento

Se il liquido di raffreddamento entra a con‐tatto con superfici verniciate, la vernice puòsubire dei danni.# Versare il liquido di raffreddamento con

cautela.# Rimuovere il liquido di raffreddamento

rovesciato.

Controllo del livello del liquido di raffredda‐mento

Serbatoio di compensazione del liquido di raffred‐damento (esempio)

# Arrestare il veicolo su una superficie piana.# Aprire il cofano motore (→ pagina 197).# Svitare lentamente di mezzo giro verso sini‐

stra il coperchio di chiusura del serbatoio dicompensazione del liquido di raffreddamento1 e far scaricare la sovrappressione.

# Allentare ulteriormente il coperchio di chiu‐sura del serbatoio di compensazione delliquido di raffreddamento 1 e rimuoverlo.

# Controllare il livello del liquido di raffredda‐mento.Nel serbatoio di compensazione del liquido diraffreddamento è presente una quantità suffi‐ciente di liquido di raffreddamento se illiquido di raffreddamento raggiunge la taccaMAX.

Rabbocco del liquido di raffreddamento# Versare il liquido di raffreddamento fino alla

tacca MAX sul serbatoio di compensazionedel liquido di raffreddamento.

Per evitare danni al sistema di raffreddamentodel motore utilizzare solo liquido di raffredda‐mento approvato dalla Mercedes-Benz.# Applicare il coperchio di chiusura del serba‐

toio di compensazione del liquido di raffred‐damento 1 e girarlo verso destra fino a chiu‐derlo.

# Avviare il motore.# Dopo circa cinque minuti spegnere nuova‐

mente il motore e farlo raffreddare.# Controllare nuovamente il livello del liquido di

raffreddamento e, se necessario, rabboccareil liquido di raffreddamento.

% Ulteriori informazioni sul liquido di raffredda‐mento (→ pagina 277)

Riempimento dell'impianto lavacristalli

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni provo‐cate dai componenti caldi presenti nelvano motore

Determinati componenti presenti nel vanomotore possono essere molto caldi, ad esem‐pio il motore, il radiatore e i componenti del‐l'impianto di scarico. # Far raffreddare il motore e toccare solo

i componenti descritti di seguito.

Qualora sia necessario eseguire interventi nelvano motore, toccare solo i seguenti componenti:R Cofano motoreR Coperchio di chiusura del foro di riempimento

dell'olio motoreR Coperchio di chiusura del serbatoio del

liquido lavacristalliR Coperchio di chiusura del serbatoio di com‐

pensazione del liquido di raffreddamento

202 Manutenzione e cura

Page 205: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni durantel'apertura del cofano motore

Se si apre il cofano con il motore surriscal‐dato o se nel vano motore si è innescato unincendio, è possibile venire a contatto congas o altri materiali di consumo che fuorie‐scono a temperatura elevata.# Prima di aprire il cofano motore, far raf‐

freddare il motore.# In caso di innesco di un incendio nel

vano motore, tenere chiuso il cofanomotore e chiamare i vigili del fuoco.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e dilesioni provocati dal detergente concen‐trato lavacristalli

Il detergente concentrato lavacristalli è facil‐mente infiammabile. In caso di contatto concomponenti caldi del motore o con l'impiantodi scarico può infiammarsi.# Assicurarsi che il detergente concen‐

trato lavacristalli non raggiunga l'areaadiacente al foro di riempimento.

Rabbocco del liquido lavacristalli

Serbatoio del liquido lavacristalli (esempio)

# Preparare la miscela in un recipiente aggiun‐gendo all'acqua il liquido lavacristalli nel giu‐sto rapporto di miscelazione.

# Arrestare il veicolo su una superficie piana ebloccarlo per evitarne lo spostamento acci‐dentale (→ pagina 151).

# Aprire il cofano motore (→ pagina 197).

# Tirare verso l'alto il coperchio di chiusura 1del serbatoio del liquido lavacristalli afferran‐dolo dalla linguetta.

# Rabboccare il liquido lavacristalli miscelato inprecedenza.

# Premere il coperchio di chiusura 1 sul forodi riempimento fino a farlo scattare in sede.

# Chiudere il cofano motore (→ pagina 197).R Ulteriori informazioni sul detergente lavacri‐

stalli (→ pagina 278).

Pulizia della valvola di scarico dell'acqua dellascatola di aspirazione dell'aria

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cate dai componenti in movimento

Determinati componenti all'interno del vanomotore possono continuare a funzionareanche dopo aver disinserito l'accensione oriprendere a funzionare subito dopo il disinse‐rimento, come adesempio la ventola delradiatore.

Prima di eseguire interventi nel vano motore,attenersi a quanto segue:# Disinserire l'accensione.# Non portare mai le mani nella zona di

pericolo dei componenti in movimento,ad esempio nella zona di rotazione dellaventola.

# Rimuovere eventuali gioielli e orologi.# Tenere lontani gli indumenti e i capelli

dai componenti in movimento.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni provo‐cate dai componenti caldi presenti nelvano motore

Determinati componenti presenti nel vanomotore possono essere molto caldi, ad esem‐pio il motore, il radiatore e i componenti del‐l'impianto di scarico. # Far raffreddare il motore e toccare solo

i componenti descritti di seguito.

Qualora sia necessario eseguire interventi nelvano motore, toccare solo i seguenti componenti:R Cofano motoreR Coperchio di chiusura del foro di riempimento

dell'olio motore

Manutenzione e cura 203

Page 206: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Coperchio di chiusura del serbatoio delliquido lavacristalliR Coperchio di chiusura del serbatoio di com‐

pensazione del liquido di raffreddamento

# Aprire il cofano motore (→ pagina 197).# Rimuovere le impurità dalla valvola di scarico

dell'acqua 2 della scatola di aspirazione del‐l'aria 1.

Eliminazione dell'acqua dal filtro del carbu‐rante

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e diesplosioni provocate dal carburante

I carburanti sono facilmente infiammabili.# Evitare assolutamente il fumo, fiamme

libere, luce non protetta e la formazionedi scintille.

# Prima di effettuare il rifornimento, arre‐stare il motore e, se presente, disatti‐vare il riscaldamento supplementare.

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e diesplosioni provocate dal carburante

I carburanti sono facilmente infiammabili. Aseguito del contatto con componenti incande‐scenti sussiste il pericolo di incendio e diesplosione.# Far raffreddare il motore e l'impianto di

scarico.

* AVVERTENZA Danni al motore causatidalla ritardata eliminazione dell'acquapresente nel filtro del carburante

Veicolo con motore diesel: la ritardata eli‐minazione dell'acqua dal filtro del carburantepuò causare danni al motore.

Se la spia di controllo ! si accende, elimi‐nare immediatamente l'acqua presente nel fil‐tro del carburante.

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Inquinamento ambientale provo‐cato dallo smaltimento non conforme allenorme di tutela ambientale

# Smaltire la miscela di acqua e carbu‐rante conformemente alle norme ditutela ambientale.

OM642

OM651 Trazione anteriore

204 Manutenzione e cura

Page 207: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

OM651 Trazione posteriore

# Arrestare il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale e assicurarlo con‐tro spostamenti accidentali.

# Disattivare il riscaldamento supplementare(→ pagina 111).

# Spegnere il motore.# Aprire il cofano motore (→ pagina 197).# Posizionare un recipiente di raccolta ade‐

guato sotto il flessibile di scarico 2.# Inserire l'accensione.# Allentare la vite di scarico 1 finché dal fles‐

sibile di scarico 2 fuoriesce la miscela diacqua e carburante.

# Riavvitare la vite di scarico 1 non appena sisono raccolti circa 0,2 l di miscela di acqua ecarburante.Dopo 30 secondi la pompa elettrica di alimen‐tazione del carburante interrompe automati‐camente la fuoriuscita della miscela di acquae carburante.

# Dopo aver eliminato l'acqua disinserire l'ac‐censione.

# Smaltire la miscela di acqua e carburante rac‐colta conformemente alle norme di tutelaambientale, ad esempio presso un'officinaqualificata.

# Controllare la chiusura della vite di scarico1.Se il motore è in funzione e la vite di scarico1 è allentata, si verifica una perdita di car‐burante dal flessibile di scarico 2.

# Chiudere il cofano motore (→ pagina 197).

# ! La spia di controllo non si spegne dopo l'eliminazione dell'acqua: eliminarenuovamente l'acqua dal filtro del carburante.

# !La spia di controllo non si spegne dopo aver eliminato l'acqua per la seconda volta: rivolgersi ad un'officina quali‐ficata.

La Mercedes-Benz raccomanda di fare eliminarel'acqua dal filtro del carburante presso un'offi‐cina qualificata.

Pulizia e cura del veicolo

Avvertenze sul lavaggio del veicolo negliimpianti di autolavaggio

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa della ridotta efficacia frenantedopo il lavaggio del veicolo

Dopo il lavaggio del veicolo i freni presentanouna ridotta efficacia frenante.# Dopo il lavaggio del veicolo frenare con

cautela prestando attenzione alla circo‐lazione stradale fino al ripristino dellapiena efficacia frenante.

Verificare che l'impianto di lavaggio sia idoneoper le dimensioni del veicolo.

Prima di lavare il veicolo in un impianto di lavag‐gio ripiegare i retrovisori esterni ed eventual‐mente smontare l'antenna supplementare. Incaso contrario i retrovisori esterni, l'antenna o ilveicolo potrebbero danneggiarsi.

Allontanandosi dall'impianto di lavaggio verificareche i retrovisori esterni siano completamenteripiegati verso l'esterno e che l'eventuale antennasupplementare sia stata rimontata.

Per evitare danni al veicolo prima di utilizzare unimpianto di autolavaggio attenersi alle seguentiindicazioni:

R I finestrini laterali sono completamente solle‐vati e il finestrino scorrevole è completa‐mente chiuso.R Il ventilatore del sistema di ventilazione e

riscaldamento è disattivato.R L'interruttore del tergicristallo si trova in posi‐

zioneg.

Se il veicolo è molto sporco, effettuare una puli‐zia preliminare prima di farlo entrare nell'im‐pianto di lavaggio.

Manutenzione e cura 205

Page 208: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% La rimozione della cera dal parabrezza e daigommini del tergicristallo dopo il lavaggio delveicolo consente di evitare la formazione distriature e di ridurre la rumorosità del tergi‐cristallo.

Avvertenze relative all'utilizzo di un'idropuli‐trice

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di utilizzo di idropulitrici con ugelli agetto tondo

Il getto d'acqua di un ugello a getto tondo(ugello rotante) può causare danni non visibiliesternamente ai pneumatici o a parti deltelaio.

I componenti danneggiati in tal modo pos‐sono smettere inaspettatamente di funzio‐nare.# Non utilizzare idropulitrici con ugelli a

getto tondo per la pulizia del veicolo.# Far sostituire immediatamente i pneu‐

matici o le parti del telaio danneggiati.

Non utilizzare mai idropulitrici all'interno dell'abi‐tacolo. Il getto d'acqua pressurizzato emesso dal‐l'idropulitrice e l'acqua nebulizzata generata pos‐sono causare gravi danni al veicolo.

Per evitare danni al veicolo in caso di utilizzo diidropulitrici attenersi alle seguenti indicazioni:

R Osservare una distanza minima di 30 cm dalveicolo in caso di ugelli a getto piatto a 25° edi ugelli rotanti o di 70 cm in caso di ugelli agetto tondo e osservare le indicazioni conte‐nute nelle istruzioni d'uso del costruttore del‐l'apparecchio.R Non orientare l'ugello dell'idropulitrice diret‐

tamente su componenti delicati come i pneu‐matici, le fessure, i componenti elettrici, le

batterie, l'impianto di illuminazione e le presedi sfiato.R In presenza di una telecamera per la retro‐

marcia assistita osservare una distanzaminima di 50 cm.

Lavaggio manuale del veicolo

Attenersi alle disposizioni di legge, che in alcuniPaesi prevedono ad esempio l'utilizzo delle appo‐site aree per effettuare il lavaggio manuale.# Utilizzare un detergente non aggressivo, ad

esempio uno shampoo per auto.# Lavare il veicolo con acqua tiepida ed una

spugna per auto morbida. Non eseguire l'ope‐razione esponendo il veicolo ai raggi del sole.

# Sciacquare con cautela il veicolo utilizzandodell'acqua e asciugare con un panno in pelle.Prestare attenzione a non orientare il gettodell'acqua direttamente verso le griglie delleprese d'aria. Durante tale operazione nonlasciare il ventilatore in funzione.

# Non far asciugare il detergente sulla vernice.

All'arrivo dell'inverno eliminare con cura e quantoprima ogni deposito di sale antineve.

Avvertenze sulla cura della vernice normale edella vernice opaca

* AVVERTENZA Danni alla vernice e corro‐sione causati da insufficiente cura

Se lo sporco causato dagli escrementi diuccelli o altri residui non viene pulito tempe‐stivamente a fondo, possono verificarsi dannialla vernice con conseguente corrosione.# Pulire immediatamente a fondo la ver‐

nice o la vernice opaca in presenza disporco.

206 Manutenzione e cura

Page 209: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Attenersi alle seguenti avvertenze:

Avvertenze per la pulizia e la cura Impedimento di danni alla vernice

Vernice nor‐male

R Inumidire i residui di insetti con illiquido per la rimozione degli insetti,lasciare agire e infine risciacquare.R Inumidire con acqua gli escrementi

di uccelli, lasciare agire e infinerisciacquare.R Liquido di raffreddamento, resina di

alberi, oli, carburanti e grassi: rimuo‐vere strofinando leggermente con unpanno imbevuto di benzina persmacchiare o benzina per accendini.R Risciacquare il liquido dei freni con

acqua.R Rimuovere gli spruzzi di catrame con

un solvente per catrame.R Rimuovere la cera con un solvente

per silicone.

R Non applicare adesivi, pellicole esimili.R Eliminare immediatamente lo sporco.

Vernice opaca

R Utilizzare solo prodotti per la curaapprovati da Mercedes-Benz.

R Non lucidare il veicolo e i cerchi inlega leggera.R Negli impianti di lavaggio non utiliz‐

zare programmi di lavaggio che pre‐vedono un trattamento finale a ceracalda.R Non utilizzare detergenti per vernici,

prodotti abrasivi e lucidanti o cerelucidanti protettive, ad esempio lacera.R Far eseguire gli interventi di ritocco

della vernice solo in un'officina quali‐ficata.

Avvertenze sulla cura dei componenti del vei‐colo

& AVVERTENZA Pericolo di rimanere inca‐strati durante la pulizia del parabrezzacon i tergicristalli attivati

Se il tergicristallo o le spazzole del tergicri‐stallo si mettono in movimento durante lapulizia del parabrezza, sussiste il pericolo dirimanere impigliati.# Prima di pulire il parabrezza o le spaz‐

zole del tergicristallo, disattivare sem‐pre il tergicristallo e disinserire l'accen‐sione.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni dovuteal contatto con tubi di scappamento emascherine dei terminali di scarico

I tubi di scappamento e le mascherine dei ter‐minali di scarico possono essere molto caldi.Il contatto con questi componenti del veicolopuò provocare ustioni.# Prestare sempre particolare cautela

quando ci si trova in corrispondenza deitubi di scappamento e delle mascherinedei terminali di scarico, in particolaresorvegliare attentamente gli eventualibambini presenti in tale zona.

# Prima di toccare tali componenti, atten‐dere fino al loro raffreddamento.

Manutenzione e cura 207

Page 210: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Attenersi alle seguenti avvertenze:

Avvertenze per la pulizia e la cura Impedimento di danni al veicolo

Ruote/cerchi

Utilizzare acqua e un detergente per cer‐chi privo di sostanze acide.

R Per rimuovere la polvere dei freninon utilizzare un detergente per cer‐chi contenente sostanze acide. Incaso contrario le viti della ruota e icomponenti dei freni possono subiredei danni.R Per evitare fenomeni di corrosione

dei dischi e delle guarnizioni deifreni, dopo la pulizia effettuare unpercorso di alcuni minuti prima diarrestare il veicolo. In tal modo ilriscaldamento dei dischi e delle guar‐nizioni dei freni ne consente l'asciu‐gatura.

Cristalli Pulire la parte interna ed esterna dei cri‐stalli con un panno umido ed il deter‐gente raccomandato da Mercedes-Benz.

Per pulire la parte interna non utilizzarepanni asciutti, prodotti abrasivi o deter‐genti contenenti solventi.

Spazzole del tergicristallo

Pulire le spazzole del tergicristallo conun panno umido dopo averle sollevatedal cristallo.

Non pulire le spazzole del tergicristallocon eccessiva frequenza.

Illumina‐zione esterna

Pulire i diffusori con una spugna umidaed un detergente delicato, ad esempio loshampoo per auto.

Utilizzare solo detergenti o panni idoneiper diffusori in materiale sintetico.

Sensori Pulire i sensori integrati nei paraurtianteriore e posteriore e nella masche‐rina del radiatore con un panno umido eshampoo per auto.

In caso di utilizzo di idropulitrici mante‐nere una distanza minima di 30 cm.

Telecamera per la retro‐marcia assi‐stita e tele‐camera a 360°

Pulire la lente della telecamera conacqua pulita e un panno morbido.

Non utilizzare idropulitrici.

Dispositivo di traino

R Rimuovere la ruggine dal perno sfe‐rico, ad esempio con una spazzolametallica.R Rimuovere lo sporco con un panno

che non lasci pelucchi.R Dopo la pulizia, lubrificare legger‐

mente con olio o con grasso la testasferica.R Attenersi alle avvertenze per la cura

riportate nelle Istruzioni d'uso delcostruttore del dispositivo di traino.

Non pulire il gancio a testa sferica conidropulitrici o solventi.

208 Manutenzione e cura

Page 211: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Avvertenze per la pulizia e la cura Impedimento di danni al veicolo

Porta scorre‐vole

R Rimuovere eventuali corpi estraneipresenti nell'area delle piastre dicontatto e dei perni di contatto dellaporta scorrevole.R Pulire le piastre di contatto e i perni

di contatto con un detergente deli‐cato e un panno morbido.

Non lubrificare con olio o con grasso lepiastre di contatto ed i perni di contatto.

Gradini di accesso

R Pulire i gradini di accesso elettrici e ilrelativo alloggiamento con un'idropu‐litrice.R Dopo la pulizia spruzzare spray sili‐

conico sulle guide laterali.R Pulire i gradini di accesso nel

paraurti con un'idropulitrice.

Non utilizzare grasso e olio come lubrifi‐canti.

Sponde in alluminio

R Spazzolare le sponde in alluminiocon acqua miscelata a un detergenteneutro o leggermente alcalino.

Per pulire le sponde non utilizzare pro‐dotti abrasivi.

Avvertenze per la cura degli interni

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni causatedal distacco di componenti in materialesintetico dopo l'utilizzo di prodotti per lacura a base di solventi

L'utilizzo di prodotti per la cura e detergenti abase di solventi può rendere porose le super‐fici della plancia.

Se successivamente si attivano gli airbag, icomponenti in materiale sintetico possonostaccarsi.# Non utilizzare prodotti per la cura e

detergenti a base di solventi per pulirela plancia.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o dimorte causate da cinture di sicurezzacandeggiate

Le cinture di sicurezza possono indebolirsinotevolmente se candeggiate o tinte.

Di conseguenza, le cinture di sicurezzapotrebbero strapparsi o non funzionare,adesempio in caso di incidente.# Non candeggiare né tingere le cinture di

sicurezza.

Attenersi alle seguenti avvertenze:

Avvertenze per la pulizia e la cura Impedimento di danni al veicolo

Cinture di sicurezza

Pulire con acqua tiepida e saponata. R Non utilizzare detergenti chimici.R Non asciugare le cinture di sicurezza

riscaldandole a temperature supe‐riori a 80 °C o esponendole all'irrag‐giamento solare diretto.

Display Pulire con cautela la superficie con unpanno in microfibra e un detergente perdisplay TFT/LCD.

R Spegnere il display e farlo raffred‐dare.R Non utilizzare altri prodotti.

Manutenzione e cura 209

Page 212: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Avvertenze per la pulizia e la cura Impedimento di danni al veicolo

Rivesti‐mento in materiale sintetico

R Pulire con un panno in microfibrainumidito.R In caso di forte sporco: utilizzare un

prodotto per la cura raccomandatodalla Mercedes-Benz.

R Non applicare adesivi, pellicole esimili.R Non portare a contatto con prodotti

cosmetici, insetticidi e creme solari.

Rifiniture in legno/elementi decorativi

R Pulire con un panno in microfibra.R Look laccato lucido nero: pulire con

un panno inumidito e acqua sapo‐nata.R In caso di forte sporco: utilizzare un

prodotto per la cura raccomandatodalla Mercedes-Benz.

Non utilizzare detergenti contenenti sol‐venti, agenti lucidanti o cere.

Rivesti‐mento del tetto

Pulire con una spazzola morbida o unoshampoo secco.

Rivestimenti dei sedili in tessuto

Aspirare le tracce di sporco, ad esempiomolliche o polvere, quindi pulire l'interorivestimento del sedile con un panno inmicrofibra inumidito e una soluzione diacqua saponata all'1%. Non effettuareuna pulizia localizzata.

Utilizzare un prodotto per la cura e lapulizia raccomandato dalla Mercedes-Benz.

Non utilizzare prodotti per la cura e lapulizia contenenti olio.

Rivestimenti dei sedili in similpelle

Aspirare le tracce di sporco, ad esempiomolliche o polvere, quindi pulire l'interorivestimento del sedile con un panno incotone inumidito e una soluzione diacqua saponata all'1%. Non effettuareuna pulizia localizzata.

Utilizzare un prodotto per la cura e lapulizia raccomandato dalla Mercedes-Benz.

Non utilizzare un panno in microfibra.

Non utilizzare prodotti per la cura e lapulizia contenenti olio.

Rivestimenti dei sedili in vera pelle

Aspirare le tracce di sporco, ad esempiomolliche o polvere, quindi pulire regolar‐mente i rivestimenti del sedile con unpanno in cotone inumidito.

In caso di forte sporco: per il post-tratta‐mento utilizzare un prodotto per la curadelle superfici in pelle raccomandatodalla Mercedes-Benz.

Non utilizzare un panno in microfibra.

Non utilizzare prodotti per la cura e lapulizia contenenti olio.

210 Manutenzione e cura

Page 213: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Avvertenze per la pulizia e la cura Impedimento di danni al veicolo

Pulizia del volante e della leva del cambio manuale o del cambio automatico

Pulire con un panno inumidito.

Pedali e tap‐petini

Pulire con un panno inumidito. Non utilizzare prodotti per la cura e lapulizia.

Abitacolo Pulire con un panno inumidito. R Non utilizzare idropulitrici.R Dopo la pulizia lasciare asciugare

completamente l'abitacolo.R Non far penetrare liquidi in fessure o

cavità.

Tendine Sottoporre le tendine esclusivamente alavaggio a secco.

Non lavare le tendine.

Manutenzione e cura 211

Page 214: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Caso di emergenza

Prelievo del giubbotto ad alta visibilità

Il giubbotto ad alta visibilità si trova nello scom‐parto portaoggetti della porta lato guida.# Prelevare il giubbotto ad alta visibilità dallo

scomparto portaoggetti.

% I giubbotti ad alta visibilità possono esseresistemati anche nei vani portaoggetti delleporte posteriori e della porta lato passeggeroanteriore.

1 Numero massimo di lavaggi2 Temperatura massima di lavaggio3 Non candeggiare4 Non stirare5 Non utilizzare l'asciugabiancheria6 Non lavare a secco7 Questo giubbotto è di categoria 2

I requisiti definiti nelle norme di legge risultanosoddisfatti solo se il giubbotto ad alta visibilità èdella taglia adatta ed è completamente chiuso.

Sostituzione del giubbotto ad alta visibilità:

R in caso di danneggiamento o di sporco ineli‐minabile in corrispondenza delle fasce catari‐frangentiR in caso di superamento del numero massimo

di lavaggiR in caso di indebolimento delle caratteristiche

fluorescenti

Triangolo di emergenza

Prelievo del triangolo di emergenzaIl triangolo di emergenza si trova nello scompartoportaoggetti della porta lato passeggero.# Prelevare il triangolo di emergenza dallo

scomparto portaoggetti.

Montaggio del triangolo di emergenza

# Sollevare gli elementi riflettenti laterali 1verso l'alto fino a ottenere la forma di untriangolo e unirli con il pulsante a pressione2 situato nella parte superiore.

# Aprire la base di appoggio 3 ribaltandolalateralmente verso il basso.

Borsa di pronto soccorso

La borsa di pronto soccorso si trova nello scom‐parto portaoggetti della porta lato passeggero.# Prelevare la borsa di pronto soccorso dallo

scomparto portaoggetti.

Estrazione e sistemazione dell'estintore

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa del fissaggio non corretto dell'e‐stintore nel vano piedi lato guida

Un estintore che si trova nel vano piedi latoguida può limitare la corsa del pedale o bloc‐care il pedale premuto.

Ciò compromette la sicurezza di esercizio e dicircolazione del veicolo.

L'estintore può inoltre essere proiettato all'in‐terno del vano piedi lato guida causandolesioni al guidatore o ad altri occupanti delveicolo.

Durante la marcia riporre e fissare semprecorrettamente l'estintore sull'apposito sup‐porto.

Non prelevare l'estintore durante la marcia.

212 Soccorso stradale

Page 215: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Estrazione

# Sollevare le linguette sul supporto dell'estin‐tore 1.

# Estrarre l'estintore.

Sistemazione

# Sistemare l'estintore.# Abbassare le linguette sul supporto dell'estin‐

tore 1.

% In un veicolo con guida a destra l'estintore sitrova in corrispondenza del sedile lato pas‐seggero a sinistra rispetto alla direzione dimarcia.

Mercedes PRO connect

Informazioni sul Mercedes PRO connect

Mercedes PRO connect offre, tra gli altri, iseguenti servizi:

R Gestione degli incidenti e del soccorso (tastoservizio assistenza o riconoscimento automa‐tico di un incidente o di un guasto)

Tramite il tasto di chiamata del servizio assi‐stenza integrato nel gruppo comandi sul tettochiamare il Centro Assistenza clientiMercedes-Benz (→ pagina 214).R Sistema di chiamata di emergenza Mercedes-

Benz

Tramite il tasto G (tasto SOS) integrato nelgruppo comandi sul tetto chiamare il centrodi chiamata d'emergenza Mercedes-Benz(→ pagina 214).

Per l'utilizzo dei servizi la gestione incidenti &soccorso PRO connect e il centro di chiamatad'emergenza Mercedes-Benz sono disponibili inqualsiasi momento.

Mercedes-Benz PRO connect è un servizioMercedes-Benz. In casi di emergenza contattareassolutamente per prima cosa i numeri di tele‐fono nazionali di emergenza. In casi di emergenzaè inoltre possibile utilizzare il sistema di chiamatadi emergenza Mercedes-Benz(→ pagina 215).

Requisiti per l'utilizzo dei servizi Mercedes PROconnect a bordo del veicolo

R Possibilità di accedere ad una rete GSM.R Presenza di una copertura della rete GSM del

Concessionario nella regione interessata.R Per consentire la trasmissione automatica dei

dati del veicolo l'accensione deve essereinserita.

Soccorso stradale 213

Page 216: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Avvio della chiamata tramite il gruppocomandi sul tetto

1 Tasto chiamata del servizio assistenza2 Sbloccaggio della copertura del tasto G

(tasto SOS)3 Tasto G (tasto SOS)

# Attivazione della chiamata del servizio assistenza: premere il tasto 1.

# Avvio della chiamata di emergenza: persbloccare la copertura del tasto G 2 pre‐mere brevemente.

# Tenere premuto il tasto G 3 per almenoun secondo.

La chiamata di emergenza può essere effettuataanche se la chiamata del servizio assistenza èattiva. La chiamata di emergenza ha la priorità sututte le altre chiamate attive.

Informazioni sulla chiamata del servizio assi‐stenza tramite il gruppo comandi sul tetto

Una chiamata tramite il tasto del servizio assi‐stenza al Centro di Assistenza Clienti Mercedes-Benz è stata attivata tramite il gruppo comandisul tetto.

In caso di guasti viene fornita assistenza:

R Un tecnico qualificato Mercedes-Benz eseguela riparazione sul posto e/o il veicolo vienetrainato fino al più vicino punto di assistenzaMercedes-Benz.

Questi servizi possono comportare dei costi.

Tra le altre cose, si ottengono informazioni suiseguenti argomenti:

R Attivazione del Mercedes PRO connect

R Comando del veicoloR Più vicino punto di assistenza Mercedes-BenzR Altri prodotti e servizi Mercedes-Benz

I dati vengono trasmessi durante il collegamentoal Centro di Assistenza Clienti Mercedes-Benz(→ pagina 214).

Informazioni sulla gestione degli incidentiMercedes PRO connect

Il sistema di gestione degli incidenti MercedesPRO connect integra il sistema di chiamata diemergenza Mercedes-Benz (→ pagina 215).

Dopo un incidente viene attivata una chiamata diemergenza al centro di chiamata d'emergenzaMercedes-Benz:

R Viene stabilito un collegamento vocale con unreferente del centro di chiamata d'emergenzaMercedes-Benz.R In caso di necessità il referente del centro di

chiamata d'emergenza Mercedes-Benz inoltrala chiamata al servizio di gestione degli inci‐denti Mercedes PRO connect.R In caso di necessità il veicolo viene trainato in

un punto di assistenza Mercedes-Benz.

Consenso alla trasmissione dati nel MercedesPRO connect

Requisiti R È stata attivata una chiamata del servizio

assistenza tramite il sistema multimediale o ilgruppo comandi sul tetto (→ pagina 214).

Se i servizi Gestione incidenti & soccorso sulMercedes PRO non sono attivati, viene visualiz‐zato il messaggio Acconsentire alla trasmissione dei dati e della posizione della vettura al Centro di Assistenza Clienti Mercedes-Benz per agevo-lare l'elaborazione della richiesta?.# Selezionare Sì.

I principali dati di identificazione del veicolovengono trasmessi automaticamente.

Ulteriori informazioni sul servizio Mercedes PROhttp://www.mercedes.pro

Tipologia di dati trasmessi durante la chia‐mata del servizio assistenza

In determinati Paesi è necessario confermare latrasmissione dati.

214 Soccorso stradale

Page 217: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Se si effettuano chiamate al servizio assistenzatramite Mercedes PRO connect, vengono tra‐smessi diversi dati:

A seconda del servizio attivato, effettuando lachiamata vengono trasmessi i seguenti dati:

R numero di identificazione del veicoloR motivo della chiamataR conferma della richiesta di tutela dei datiR punto in cui si trova attualmente il veicoloR codice del servizio assistenza e codice di

manutenzione per l'officinaR dati specifici sulle condizioni del veicolo

Se non è attivato alcun servizio e la richiesta ditutela dei dati è stata confermata, vengono tra‐smessi i seguenti dati:

R numero di identificazione del veicoloR motivo della chiamataR conferma della richiesta di tutela dei dati

Se la richiesta di tutela dei dati è stata respinta,vengono trasmessi i seguenti dati:

R motivo della chiamataR rifiuto della richiesta di tutela dei dati

Mercedes PRO

Informazioni sul Mercedes PRO

Registrandosi sul Portale Mercedes PRO con ilproprio account, è possibile usufruire dei servizi edelle offerte Mercedes-Benz Vans.

La disponibilità varia a seconda del Paese.

Per maggiori informazioni rivolgersi ad un puntodi assistenza Mercedes-Benz oppure visitare ilportale Mercedes PRO: http://www.mercedes.pro

Sistema di chiamata di emergenzaMercedes-Benz

Informazioni sul sistema di chiamata di emer‐genza Mercedes-Benz

Il sistema di chiamata di emergenza Mercedes-Benz funziona solo nelle zone in cui è presenteuna copertura della rete radiomobile dei conces‐sionari. L'insufficiente copertura della rete dove iconcessionari sono ubicati può impedire l'inoltrodella chiamata di emergenza.

La chiamata di emergenza automatica può essereinoltrata se l'accensione è inserita.

% Il sistema di chiamata di emergenzaMercedes-Benz è attivato dalla fabbrica. L'u‐tilizzo del sistema di chiamata di emergenzaMercedes-Benz è gratuito.

Panoramica del sistema di chiamata di emer‐genza Mercedes-Benz

Il sistema di chiamata di emergenza Mercedes-Benz può consentire di ridurre in modo decisivol'intervallo intercorrente tra il momento dell'inci‐dente e l'intervento dei soccorsi sul luogo dell'in‐cidente. Esso facilita la determinazione dellaposizione in cui è avvenuto l'incidente nel caso incui esso risulti di difficile localizzazione.

La chiamata di emergenza può essere attivataautomaticamente (→ pagina 215).

Inoltre la chiamata di emergenza può essereanche attivata manualmente (→ pagina 216).Effettuare le chiamate di emergenza solo per pro‐teggere la propria incolumità o quella delle altrepersone. In caso di guasti o eventi simili noneffettuare la chiamata di emergenza.

Inoltro della chiamata di emergenza automa‐tica

Requisiti R L'accensione è inserita.R La batteria di avviamento è sufficientemente

carica.

Il Mercedes-Benz inoltra automaticamente unachiamata di emergenza nei seguenti casi:

R a seguito dell'attivazione dei sistemi di rite‐nuta quali l'airbag o il pretensionatore dovutaa un incidente

La chiamata di emergenza è stata inoltrata.

R Viene stabilito un collegamento vocale con ilcentro di chiamata d'emergenza Mercedes-Benz .R Un messaggio con i dati relativi all'incidente

viene trasmesso al centro di chiamata d'e‐mergenza Mercedes-Benz .

A seconda della posizione del veicolo, il cen‐tro di chiamata d'emergenza Mercedes-Benzpuò trasmettere i dati ad un centro di soc‐corso pubblico.

Soccorso stradale 215

Page 218: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R In determinate condizioni, i dati vengono inol‐trati anche nel canale vocale al centro di chia‐mata d'emergenza Mercedes-Benz .

In questo modo è possibile avviare rapida‐mente misure di soccorso, salvataggio o iltraino del veicolo fino ad un punto di assi‐stenza Mercedes-Benz .

Il tasto SOS nel gruppo comandi sul tetto lampeg‐gia fino alla conclusione della chiamata di emer‐genza.

Una chiamata di emergenza automatica non puòessere terminata immediatamente.

Se il sistema di chiamata di emergenzaMercedes-Benz non è in grado di effettuare lachiamata di emergenza al centro di chiamata d'e‐mergenza Mercedes-Benz, la chiamata di emer‐genza viene automaticamente inoltrata al centrodi chiamata d'emergenza pubblico.

Se risulta impossibile chiamare il centro di chia‐mata d'emergenza pubblico, sul display vienevisualizzato un corrispondente messaggio.# Immettere il numero della chiamata di emer‐

genza 112 sul telefono cellulare.

Se è stata attivata una chiamata di emergenza:

R Qualora le condizioni del traffico lo consen‐tano, rimanere nel veicolo finché non vienestabilita la comunicazione con l'operatore delcentro di chiamata d'emergenza.R In base alla dinamica dell'incidente l'opera‐

tore decide se richiedere l'intervento dellesquadre di soccorso e/o della Polizia sulluogo dell'incidente.R Se nessuno degli occupanti del veicolo

risponde viene immediatamente inviataun'ambulanza.

Inoltro manuale della chiamata di emergenza

# Tramite il tasto SOS nel gruppo comandi sul tetto: tenere premuto per almeno unsecondo il tasto SOS.

La chiamata di emergenza è stata attivata.

R Viene stabilito un collegamento vocale con ilcentro di chiamata d'emergenza Mercedes-Benz .R Qualora le condizioni del traffico lo consen‐

tano, rimanere nel veicolo finché non vienestabilita la comunicazione con l'operatore delcentro di chiamata d'emergenza.

R In base alla dinamica dell'incidente l'opera‐tore decide se richiedere l'intervento dellesquadre di soccorso e/o della Polizia sulluogo dell'incidente.R Un messaggio con i dati relativi all'incidente

viene trasmesso al centro di chiamata d'e‐mergenza Mercedes-Benz .

A seconda della posizione del veicolo, il cen‐tro di chiamata d'emergenza Mercedes-Benzpuò trasmettere i dati ad un centro di soc‐corso pubblico.R In determinate condizioni, i dati vengono inol‐

trati anche nel canale vocale al centro di chia‐mata d'emergenza Mercedes-Benz .

In questo modo è possibile avviare rapida‐mente misure di soccorso, salvataggio o iltraino del veicolo fino ad un punto di assi‐stenza Mercedes-Benz .

Se il sistema di chiamata di emergenzaMercedes-Benz non è in grado di effettuare lachiamata di emergenza al centro di chiamata d'e‐mergenza Mercedes-Benz, la chiamata vieneautomaticamente inoltrata al centro di chiamatad'emergenza pubblico.

Tipologia di dati trasmessi con il sistema dichiamata di emergenza Mercedes-Benz

Nel caso della chiamata di emergenza automaticao manuale e della chiamata di emergenza al 112,i dati vengono trasmessi al centro di chiamatad'emergenza Mercedes-Benz o ad un centro disoccorso pubblico.

Vengono trasmessi i seguenti dati:

R dati GPS sulla posizione del veicoloR dati GPS sul percorso (poche

centinaia di metri prima dell'incidente)R direzione di marciaR numero di identificazione del veicoloR tipo di trazione del veicoloR numero stimato di occupanti a bordo del vei‐

coloR disponibilità o meno del servizio Mercedes

PRO connectR chiamata di emergenza attivata manualmente

o automaticamenteR ora dell'incidente

216 Soccorso stradale

Page 219: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Per chiarire le circostanze dell'incidente entroun'ora dall'inoltro della chiamata di emergenzapossono essere intraprese le seguenti operazioni:

R L'attuale posizione del veicolo può essererichiamata.R Un collegamento vocale con gli occupanti può

essere stabilito.

% Per la Russia: fino a due ore dopo aver effet‐tuato la chiamata di emergenza non è possi‐bile utilizzare diverse funzioni, ad esempio laricezione di informazioni sul traffico.

Avvio/interruzione della modalità di test ERA-GLONASS (Russia)

Requisiti R La batteria di avviamento è sufficientemente

carica.R L'accensione è inserita.R Il veicolo è fermo da almeno un minuto.

# Avvio della modalità di test: premere iltasto F sul gruppo comandi sul tetto peralmeno cinque secondi.La modalità di test viene avviata e si inter‐rompe automaticamente dopo l'esecuzionedel test vocale.

# Arresto manuale della modalità di test:disinserire l'accensione o tenere premuto peralmeno cinque secondi il tasto F nelgruppo comandi sul tetto.La modalità di test viene interrotta.

Pneumatico danneggiato

Avvertenze in caso di pneumatico danneg‐giato

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidovuto a pneumatici sgonfi

Un pneumatico sgonfio pregiudica fortementele caratteristiche di marcia e il comporta‐mento di sterzata e di frenata del veicolo.# Non guidare con un pneumatico sgon‐

fio.# Sostituire il pneumatico sgonfio con la

ruota di scorta oppure rivolgersi a un'of‐ficina qualificata.

A seconda della dotazione del veicolo, in caso didanneggiamento di un pneumatico sono disponi‐bili le seguenti opzioni:

R Veicoli con Mercedes PRO connect: in casodi panne avviare una chiamata del soccorsostradale tramite il tasto per la chiamata delservizio assistenza nel gruppo comandi sultetto (→ pagina 214).R Tutti i veicoli: sostituire la ruota

(→ pagina 257).

Batteria

Avvertenze sulla batteria a 12 V

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa di interventi sulla batteria non ese‐guiti a regola d'arte

In caso di interventi sulla batteria eseguiti dapersonale non qualificato possono verificarsiad esempio cortocircuiti. In tal caso possonoverificarsi anche limitazioni di funzionamentodi sistemi rilevanti per la sicurezza, ad esem‐pio dell'impianto luci, dell'ABS (sistema anti‐bloccaggio) o dell'ESP® (Electronic StabilityProgram). La sicurezza di esercizio del veicolopuò risultare limitata.

Nelle seguenti situazioni è possibile perdere ilcontrollo del veicolo:

R in fase di frenataR in caso di brusche manovre di sterzata

e/o mancato adeguamento della velocità

# In caso di cortocircuiti o problematicheanaloghe rivolgersi quanto prima aun'officina qualificata.

# Non proseguire la marcia.# Si raccomanda di far sempre eseguire

gli interventi sulla batteria in un'officinaqualificata.

R Ulteriori informazioni sull'ABS (→ pagina 157)R Ulteriori informazioni sull'ESP®

(→ pagina 158)

La Mercedes-Benz raccomanda di far sostituire labatteria a 12 V in un'officina qualificata, ad esem‐pio in un punto di assistenza Mercedes-Benz.

Soccorso stradale 217

Page 220: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

In caso si voglia sostituire la batteria da sé, atte‐nersi alle seguenti avvertenze:

R Sostituire una batteria guasta sempre conuna batteria che soddisfa i requisiti specificidel veicolo.R Rilevare gli elementi applicati come ad esem‐

pio il flessibile di sfiato, il raccordo a gomito oil copriterminale dalla batteria da sostituire.R Assicurarsi che il flessibile di sfiato sia sem‐

pre collegato all'apertura originale al latodella batteria.

Montare il tappo a vite presente o fornito indotazione.

Altrimenti gas e acido della batteria potreb‐bero fuoriuscire.R Assicurarsi che gli elementi applicati vengano

ricollegati allo stesso modo.

Per motivi di sicurezza la Mercedes-Benz racco‐manda di utilizzare solo batterie controllate eapprovate dalla Casa per il modello di veicoloacquistato. Queste batterie riducono la possibilitàdi fuoriuscita dei liquidi in esse contenuti e, diconseguenza, limitano il rischio che gli occupantisubiscano ustioni da acido, ad esempio nel casoin cui la batteria venga danneggiata nel corso diun incidente.

& AVVERTENZA Pericolo di esplosionedovuto a carica elettrostatica

La carica elettrostatica può causare la forma‐zione di scintille e pertanto incendiare lamiscela di gas altamente esplosiva contenutain una batteria.# Per eliminare la carica elettrostatica

presente, prima di afferrare la batteriatoccare la carrozzeria metallica.

La miscela di gas altamente esplosiva si formadurante la carica della batteria e durante l'avvia‐mento di emergenza.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni daacido dovuto all'acido della batteria

L'acido per batterie è corrosivo.# Evitare il contatto con la pelle, gli occhi

o gli indumenti.# Non chinarsi sulla batteria.# Non inalare i gas della batteria.# Tenere i bambini lontani dalla batteria.

# Risciacquare subito a fondo l'acido dellabatteria con abbondante acqua pulita econsultare immediatamente un medico.

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Danni ambientali dovuti allo smalti‐mento improprio delle batterie

Le batterie contengono sostanzenocive. La legge ne vieta lo smaltimentoinsieme ai rifiuti domestici.#

Smaltire le batterie confor‐memente alle norme di tutela ambien‐tale. Consegnare le batterie scariche aun'officina qualificata o depositarle inun punto di raccolta per batterie usate.

Se la batteria a 12 V deve essere collegata, rivol‐gersi ad un'officina qualificata.

Maneggiando le batterie, attenersi alle avver‐tenze di sicurezza e alle misure di protezione.

Pericolo di esplosione

Maneggiando la batteria è vietatofumare ed avvicinare fiamme libere eluce non protetta. Evitare la forma‐zione di scintille.

L'elettrolita o l'acido della batteria ècorrosivo. Evitare il contatto con lapelle, gli occhi o gli indumenti. Indos‐sare adeguati indumenti protettivi, inparticolare guanti, grembiule e prote‐zione per il viso. Sciacquare subitocon acqua pulita eventuali spruzzi dielettrolita o di acido. Se necessario,consultare un medico.

Indossare occhiali protettivi.

Tenere lontani i bambini.

218 Soccorso stradale

Page 221: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Attenersi alle presenti Istruzionid'uso.

Se non si utilizza il veicolo per un periodo ditempo prolungato o lo si guida di regola per brevitragitti:

R Collegare la batteria ad un caricabatteria rac‐comandato dalla Mercedes-BenzR Per scollegare la batteria rivolgersi ad un'offi‐

cina qualificata.

Avviamento di emergenza e ricarica della bat‐teria a 12 V

# Per la carica della batteria e l'avviamento diemergenza utilizzare sempre il punto di colle‐gamento per l'avviamento esterno nel vanomotore.

* AVVERTENZA Danneggiamento dellabatteria dovuto alla sovratensione

Durante la ricarica mediante caricabatteriesenza limitazione della tensione di carica labatteria o l'elettronica del veicolo possonosubire danni.# Utilizzare solo caricabatterie con una

tensione di carica massima di 14,8 V.

& AVVERTENZA Pericolo di esplosionedovuto a gas idrogeno infiammabile

Durante l'operazione di ricarica la batteriagenera gas idrogeno. Se viene provocato uncortocircuito o si verifica la formazione discintille, il gas idrogeno può incendiarsi.# Assicurarsi che i morsetti positivi della

batteria collegata non entrino a contattocon componenti del veicolo.

# Non appoggiare mai oggetti metallici oattrezzi sulla batteria.

# Per il collegamento e lo scollegamentodella batteria attenersi assolutamentealla sequenza indicata dei morsetti dellabatteria.

# Durante l'avviamento di emergenza pre‐stare sempre attenzione a collegaresolo poli della batteria di identica pola‐rità.

# Durante l'avviamento di emergenza, peril collegamento e lo scollegamento dei

cavi per l'avviamento di emergenza atte‐nersi assolutamente alla sequenza indi‐cata.

# Non collegare o scollegare i morsettidella batteria con il motore acceso.

& AVVERTENZA Pericolo di esplosionedurante l'operazione di ricarica e l'avvia‐mento di emergenza

Durante l'operazione di ricarica e l'avvia‐mento di emergenza può fuoriuscire unamiscela di gas esplosivi dalla batteria.# Evitare assolutamente fiamme libere,

luce non protetta, scintille e fumo.# Durante l'operazione di ricarica e l'av‐

viamento di emergenza assicurare unasufficiente circolazione d'aria.

# Non chinarsi sulla batteria.

& AVVERTENZA Pericolo di esplosionedovuto al congelamento della batteria

Una batteria scarica può congelare già a tem‐perature attorno al punto di congelamento.

Se successivamente si effettua l'avviamentodi emergenza o la ricarica della batteria, puòverificarsi la fuoriuscita di gas dalla batteria.# Prima della ricarica o dell'avviamento di

emergenza far sempre scongelare labatteria congelata.

Se in presenza di basse temperature prossime oinferiori al punto di congelamento le spie di avver‐timento e di controllo nel display sulla plancianon si accendono, la batteria scarica è molto pro‐babilmente congelata.

In questo caso attenersi ai seguenti punti:

R Non effettuare l'avviamento d'emergenza enon ricaricare la batteria.R La durata di una batteria in seguito allo scon‐

gelamento può risultare drasticamenteridotta.R Il comportamento all'avviamento può peggio‐

rare, soprattutto in presenza di basse tempe‐rature.R Si raccomanda di far eseguire il controllo

della batteria scongelata in un'officina qualifi‐cata.

Soccorso stradale 219

Page 222: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

* AVVERTENZA Danneggiamento dovuto apiù tentativi di avviamento prolungati

A seguito di più tentativi di avviamento pro‐lungati il carburante incombusto può danneg‐giare il catalizzatore.# Evitare più tentativi di avviamento pro‐

lungati.

Quando si effettua l'avviamento di emergenza ela carica della batteria attenersi ai seguenti punti:

R Utilizzare solo cavi per l'avviamento di emer‐genza/cavi di ricarica privi di danneggiamentiaventi una sezione sufficiente e morsetti delpolo isolati.R I componenti dei morsetti del polo privi di iso‐

lamento non devono entrare in contatto conaltri componenti metallici finché i cavi perl'avviamento di emergenza/cavi di ricaricasono collegati alla batteria/al punto di colle‐gamento per l'avviamento esterno.R I cavi per l'avviamento di emergenza/cavi di

ricarica non devono entrare in contatto concomponenti che possono mettersi in movi‐mento a motore acceso.R Verificare sempre che l'operatore e la batteria

risultino privi di carica elettrostatica.R Evitare assolutamente fiamme libere e luce

non protetta.R Non chinarsi sulla batteria.R Durante la carica: utilizzare solo caricabatte‐

rie controllati e approvati per la Mercedes-Benz e leggere le istruzioni d'uso del carica‐batteria prima di caricare la batteria.

Quando si effettua l'avviamento di emergenzaattenersi inoltre ai seguenti punti:

R Effettuare l'avviamento di emergenza solocon batterie con tensione nominale di 12 V.R I veicoli non devono toccarsi.

# Veicolo con interruttore principale batte‐ria: controllare che l'interruttore principalebatteria sia acceso (→ pagina 130).

# Bloccare il veicolo con il freno di staziona‐mento.

# Veicoli con cambio automatico: portare ilcambio in posizione j.

# Veicoli con cambio manuale: portare ilcambio in posizione di folle.

# Disattivare l'accensione e tutte le utenze elet‐triche.

# Aprire il cofano motore (→ pagina 197).

Punti di collegamento per l'avviamento esterno(esempio)

% Veicoli con guida a destra: i punti di colle‐gamento per l'avviamento esterno possonotrovarsi sul lato opposto.

# Rimuovere la copertura dal contatto positivodella batteria di un altro veicolo.

# Collegare il morsetto positivo del cavo perl'avviamento di emergenza /cavo di ricaricaprima al contatto positivo della batteria del‐l'altro veicolo.

# Con il morsetto positivo 2 dei cavi per l'av‐viamento di emergenza spingere indietro ilcappuccio di protezione rosso sul punto dicollegamento per l'avviamento esterno 1ruotandolo verso destra.

# Collegare il morsetto positivo al contattopositivo del punto di collegamento per l'avvia‐mento esterno 1.

# In caso di avviamento di emergenza: fargirare al minimo il motore del veicolo che for‐nisce l'avviamento di emergenza.

# Collegare il polo negativo della batteria di unaltro veicolo e il punto di massa del proprioveicolo al cavo per l'avviamento di emer‐genza/cavo di ricarica. Iniziare con la batteriadell'altro veicolo.

# In caso di avviamento di emergenza: avviare il motore del proprio veicolo.

# In caso di carica: avviare la ricarica.

220 Soccorso stradale

Page 223: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# In caso di avviamento di emergenza: fargirare il motore per alcuni minuti.

# In caso di avviamento di emergenza: primadi scollegare i cavi per l'avviamento di emer‐genza, inserire un'utenza elettrica del proprioveicolo, ad esempio lo sbrinatore del lunottoo l'illuminazione.

Se l'avviamento di emergenza/la ricarica sonoconclusi:# scollegare i cavi per l'avviamento di emer‐

genza/cavi di ricarica prima dal punto dimassa e dal polo negativo della batteria del‐l'altro veicolo, poi dal contatto positivo delpunto di collegamento per l'avviamentoesterno 1 e dal polo positivo della batteriadell'altro veicolo. Iniziare l'operazione daicontatti del proprio veicolo.Scollegando il morsetto positivo 2 dal puntodi collegamento per l'avviamento esterno 1il cappuccio di protezione rosso scatta nuova‐mente nella posizione iniziale.

Ulteriori informazioni sono reperibili presso qual‐siasi officina qualificata.

Smontaggio e montaggio del rivestimento delpianale (veicoli a trazione posteriore)

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provo‐cati da oggetti presenti nel vano piedi delconducente

Gli oggetti che si trovano nel vano piedi delconducente possono limitare la corsa delpedale o bloccare il pedale premuto.

Ciò compromette la sicurezza di esercizio e dicircolazione del veicolo.# Riporre in modo sicuro tutti gli oggetti

che si trovano a bordo del veicolo affin‐ché non possano raggiungere il vanopiedi del conducente.

# In caso di utilizzo di tappetini emoquette, assicurarsi che siano fissatiin modo da non scivolare e verificare lapresenza di un adeguato spazio liberoper l'azionamento dei pedali.

# Non sovrapporre più tappetini i strati dimoquette.

# Disattivare tutte le utenze elettriche.# Smontaggio: allentare le viti 3 e rimuovere

la copertura 2.# Estrarre il rivestimento del pianale 1.# Montaggio: inserire il rivestimento del pia‐

nale 1 e adattarlo all'incastellatura delsedile lato guida e all'accesso.

# Applicare la copertura 2 e avvitare nuova‐mente le viti 3.

Scollegamento della batteria di avviamento

* AVVERTENZA Danno al gruppo elettrico

Se si scollega la batteria di avviamento primadi aver spento il motore ed estratto la chiavedal blocchetto di accensione, i gruppi elettricipossono danneggiarsi.# Spegnere il motore ed estrarre la chiave

dal blocchetto di accensione. Allentarepoi i morsetti della batteria di avvia‐mento. Assicurarsi di scollegare sempreper prima la batteria di avviamento nellascatola della batteria nel vano piedi sini‐stro. In caso contrario i gruppi elettrici,come ad esempio l'alternatore, possonodanneggiarsi.

* AVVERTENZA Danno alla centralina elet‐tronica del veicolo

Se non si scollega la batteria di avviamentocome descritto di seguito, la centralina elet‐tronica del veicolo può danneggiarsi.# Scollegare la batteria di avviamento

sempre come nella procedura descrittadi seguito e non invertire in nessun caso

Soccorso stradale 221

Page 224: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

i morsetti della batteria! In caso contra‐rio la centralina elettronica del veicolopuò danneggiarsi.

Veicoli con trazione posteriore

Veicoli con trazione anteriore

Se il tempo previsto di fermo o di inutilizzo delveicolo è superiore a tre settimane, scollegare lebatterie. In questo modo si evita la scarica dellabatteria dovuta alle utenze che utilizzano la cor‐rente di riposo.# Veicoli con interruttore principale batte‐

ria: spegnere l'interruttore principale dellabatteria .

# Veicoli senza interruttore principale batte‐ria: disattivare tutte le utenze elettriche.

# Spegnere il motore e disattivare l'alimenta‐zione di tensione.

# Smontare il rivestimento del pianale(→ pagina 221).

# Allentare le viti 1 e spingere la coperturadella batteria 2 nella direzione indicata dallafreccia.le viti devono trovarsi sopra gli incavi piùgrandi.

# Estrarre la copertura della batteria 2 versol'alto.

# Allentare prima il morsetto negativo della bat‐teria ed estrarlo in modo tale che il morsettodi contatto non possa più venire a contattocon il polo.

# Rimuovere la copertura del morsetto positivo.# Allentare il morsetto positivo e sollevarlo late‐

ralmente con la scatola prefusibili.

Smontaggio o montaggio della batteria diavviamento

Veicoli con trazione posteriore: smontaggiodella batteria di avviamento

# Scollegare la batteria di avviamento(→ pagina 221).

# Sfilare il flessibile di sfiato 1 con l'angolaredi attacco dal raccordo del coperchio per losfiato del gas.

222 Soccorso stradale

Page 225: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Estrarre verso l'alto le viti 2 del supporto3.

# Spingere la batteria di avviamento in dire‐zione di marcia, sganciandola dal relativoancoraggio.

# Sollevare le staffe della batteria di avvia‐mento e prendere la batteria dalla scatoladella batteria.

Veicoli con trazione posteriore: montaggiodella batteria di avviamento# Durante il collegamento della batteria di

avviamento attenersi alle misure di sicurezzae alle avvertenze sulla protezione(→ pagina 219).

# Inserire la batteria di avviamento nella scatoladella batteria.

# Abbassare le staffe della batteria di avvia‐mento.

# Spingere la batteria di avviamento nella dire‐zione opposta a quella di marcia, aggancian‐dola al relativo ancoraggio.

# Inserire il supporto 3.# Serrare a fondo le viti 2 del supporto 3,

che blocca la batteria di avviamento perimpedirne lo scivolamento.

# Inserire il flessibile di sfiato 1 con l'angolaredi attacco sul raccordo del coperchio per losfiato del gas.

# Collegare la batteria di avviamento(→ pagina 221).

La Mercedes-Benz raccomanda di far sostituire labatteria di avviamento in un'officina qualificata,ad esempio in un punto di assistenza Mercedes-Benz.

Se si desidera provvedere autonomamente allasostituzione della batteria di avviamento, atte‐nersi alle seguenti avvertenze:

R Sostituire una batteria di avviamento guastasempre con una batteria di avviamento chesoddisfa i requisiti specifici del veicolo.R Rilevare gli elementi applicati come ad esem‐

pio il flessibile di sfiato, il raccordo a gomito oil copriterminale dalla batteria di avviamentoda sostituire.R Assicurarsi che il flessibile di sfiato sia sem‐

pre collegato all'apertura originale al latodella batteria.

Montare il tappo a vite presente o fornito indotazione.

Altrimenti gas e acido della batteria potreb‐bero fuoriuscire.R Assicurarsi che gli elementi applicati vengano

ricollegati allo stesso modo.

Veicoli con trazione anteriore: smontaggiodella batteria di avviamento

Soccorso stradale 223

Page 226: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Scollegare la batteria di avviamento(→ pagina 221).

# Aprire il coperchio della canalina portacavi8.

# Aprire la copertura del polo positivo 7.

# Allentare il dado 9 e il polo positivo A.# Svitare i dadi 6 delle tubazioni, estrarre le

tubazioni e metterle da parte.# Divaricare i naselli di arresto 4 della scatola

prefusibili.# Sollevare la scatola prefusibili dalla batteria e

portarla in avanti a destra.# Sollevare la scatola prefusibili all'indietro.

# Sfilare il flessibile di sfiato 1 con l'angolaredi attacco dal raccordo del coperchio per losfiato del gas.

# Svitare le viti 2 del supporto 3 ed estrarreil supporto verso l'alto.

# Spingere la batteria di avviamento trasversal‐mente rispetto alla direzione di marcia, sgan‐ciandola dal relativo ancoraggio.

# Sollevare le staffe della batteria di avvia‐mento e sollevare la batteria dalla scatoladella batteria.

Veicoli con trazione anteriore: montaggiodella batteria di avviamento# Durante il collegamento della batteria di

avviamento attenersi alle misure di sicurezzae alle avvertenze sulla protezione(→ pagina 219).

# Inserire la batteria di avviamento nella scatoladella batteria.

% Prestare attenzione che nessuna tubazionerimanga incastrata.

# Abbassare le staffe della batteria di avvia‐mento.

# Spingere la batteria di avviamento trasversal‐mente rispetto alla direzione di marcia,agganciandola al relativo ancoraggio.

# Inserire il supporto 3.# Serrare a fondo le viti 2 del supporto 3,

che blocca la batteria di avviamento perimpedirne lo scivolamento.

# Inserire il flessibile di sfiato 1 con l'angolaredi attacco sul raccordo del coperchio per losfiato del gas.

# Collocare la scatola prefusibili sulla batteria.

224 Soccorso stradale

Page 227: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Collegare il polo positivo A e chiudere lacopertura 7.

# Collocare le tubazioni sul perno di alloggia‐mento.

# Serrare i dadi 6 per le tubazioni con la cop‐pia indicata sulla scatola prefusibili 5.

La Mercedes-Benz raccomanda di far sostituire labatteria di avviamento in un'officina qualificata,ad esempio in un punto di assistenza Mercedes-Benz.

Se si desidera provvedere autonomamente allasostituzione della batteria di avviamento, atte‐nersi alle seguenti avvertenze:

R Sostituire una batteria di avviamento guastasempre con una batteria di avviamento chesoddisfa i requisiti specifici del veicolo.R Rilevare gli elementi applicati come ad esem‐

pio il flessibile di sfiato, il raccordo a gomito oil copriterminale dalla batteria di avviamentoda sostituire.R Assicurarsi che il flessibile di sfiato sia sem‐

pre collegato all'apertura originale al latodella batteria.

Montare il tappo a vite presente o fornito indotazione.

Altrimenti gas e acido della batteria potreb‐bero fuoriuscire.R Assicurarsi che gli elementi applicati vengano

ricollegati allo stesso modo.

Scollegamento della batteria supplementarenel vano motore

* AVVERTENZA Danno al gruppo elettrico

Se si scollega la batteria di avviamento primadi aver spento il motore ed estratto la chiavedal blocchetto di accensione, i gruppi elettricipossono danneggiarsi.# Spegnere il motore ed estrarre la chiave

dal blocchetto di accensione. Allentarepoi i morsetti della batteria di avvia‐mento. Assicurarsi di scollegare sempreper prima la batteria di avviamento nellascatola della batteria nel vano piedi sini‐stro. In caso contrario i gruppi elettrici,come ad esempio l'alternatore, possonodanneggiarsi.

* AVVERTENZA Danno alla centralina elet‐tronica del veicolo

Se non si scollega la batteria supplementarecome descritto di seguito, la centralina elet‐tronica del veicolo può danneggiarsi.# Scollegare la batteria supplementare

sempre come nella procedura descrittadi seguito e non invertire in nessun casoi morsetti della batteria! In caso contra‐rio la centralina elettronica del veicolopuò danneggiarsi.

# Scollegando la batteria supplementare atte‐nersi alle misure di sicurezza e alle avver‐tenze di protezione (→ pagina 219).

# Disattivare tutte le utenze elettriche.# Spegnere il motore e disattivare l'alimenta‐

zione di tensione.

Soccorso stradale 225

Page 228: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Aprire il cofano motore (→ pagina 197).# Allentare prima il morsetto negativo della bat‐

teria supplementare ed estrarlo in modo taleche il morsetto di contatto non possa piùvenire a contatto con il polo.

# Rimuovere la copertura del morsetto positivo.# Allentare il morsetto positivo ed estrarlo.

Scollegamento della batteria supplementaresotto la panca lato passeggeri anteriori

* AVVERTENZA Danno al gruppo elettrico

Se si scollega la batteria di avviamento primadi aver spento il motore ed estratto la chiavedal blocchetto di accensione, i gruppi elettricipossono danneggiarsi.# Spegnere il motore ed estrarre la chiave

dal blocchetto di accensione. Allentarepoi i morsetti della batteria di avvia‐mento. Assicurarsi di scollegare sempreper prima la batteria di avviamento nellascatola della batteria nel vano piedi sini‐stro. In caso contrario i gruppi elettrici,come ad esempio l'alternatore, possonodanneggiarsi.

* AVVERTENZA Danno alla centralina elet‐tronica del veicolo

Se non si scollega la batteria supplementarecome descritto di seguito, la centralina elet‐tronica del veicolo può danneggiarsi.# Scollegare la batteria supplementare

sempre come nella procedura descrittadi seguito e non invertire in nessun casoi morsetti della batteria! In caso contra‐rio la centralina elettronica del veicolopuò danneggiarsi.

# Scollegando la batteria supplementare atte‐nersi alle misure di sicurezza e alle avver‐tenze di protezione (→ pagina 219).

# Disattivare tutte le utenze elettriche.# Spegnere il motore e disattivare l'alimenta‐

zione di tensione.# Sollevare il piano di seduta della panca lato

passeggeri anteriori (→ pagina 70).# Allentare prima il morsetto negativo della bat‐

teria supplementare ed estrarlo in modo taleche il morsetto di contatto non possa piùvenire a contatto con il polo.

# Rimuovere la copertura del morsetto positivo.# Allentare il morsetto positivo ed estrarlo.

% Se la batteria supplementare è sistematasotto un sedile lato passeggero anteriore chenon è dotato di piano di seduta sollevabile,per lo scollegamento e la rimozione della bat‐teria supplementare rivolgersi a una officinaqualificata.

Avviamento mediante traino e traino del vei‐colo

Metodi di traino ammessi

In caso di panne, la Mercedes-Benz raccomandadi far trasportare il veicolo anziché trainarlo.

* AVVERTENZA Danneggiamento del vei‐colo in caso di traino non eseguito corret‐tamente

# Attenersi alle avvertenze e alle indica‐zioni per effettuare il traino.

226 Soccorso stradale

Page 229: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

* AVVERTENZA Danni causati dallo spo‐stamento del veicolo

Se un veicolo a trazione anteriore e con cam‐bio automatico viene spinto in avanti o tiratoall'indietro in modo eccessivo e troppo velo‐cemente con il motore spento, può danneg‐giarsi.# Non spingere il veicolo per più di 15 m a

passo d'uomo.

% Veicoli con cambio automatico e trazione posteriore: in caso di anomalie di funziona‐mento, il cambio automatico può risultarebloccato in posizione j.Se non è possibile portare il cambio automa‐tico in posizione i, trasportare il veicolo

(→ pagina 230). Per il trasporto del veicolo ènecessario un autorimorchio con dispositivodi sollevamento.

% Veicoli con cambio automatico e trazione anteriore: in caso di anomalie di funziona‐mento, il cambio automatico può risultarebloccato in posizione j. È possibile disatti‐vare manualmente il bloccaggio in posizionedi parcheggio (→ pagina 135).Se non è possibile portare il cambio automa‐tico in posizione i, trasportare il veicolo(→ pagina 230). Per il trasporto del veicolo ènecessario un autorimorchio con dispositivodi sollevamento.

Metodi di traino ammessi

Entrambi gli assi aterra

Asse anteriore solle‐vato

Asse posteriore solle‐vato

Veicoli con cambiomanuale

Sì, max. 100 km a50 km/h

Sì, max. 100 km a50 km/h

Sì, max. 50 km a50 km/h

Veicoli con cambioautomatico e trazioneposteriore

Sì, max. 50 km a50 km/h

Sì, max. 50 km a50 km/h

Sì, se il volante è fis‐sato in posizione cen‐trale con il blocca‐sterzo

Veicoli con cambioautomatico e trazioneanteriore

No (a motore spento)

Sì (a motore acceso),max. 5 km a 20 km/h

Sì No (a motore spento)

Sì (a motore acceso),max. 5 km a 20 km/h

Veicoli a trazione inte‐grale

Sì, max. 50 km a50 km/h

No No

Traino con asse sollevato: il traino deve essereeffettuato da una società di soccorso stradale.

Traino del veicolo con i due assi a terra

# Attenersi alle avvertenze relative ai metodi ditraino ammessi (→ pagina 226).

# Assicurarsi che la batteria sia collegata ecarica.

Se la batteria è scarica:

R non è possibile avviare il motore

R non è possibile rilasciare o azionare il freno distazionamento elettrico.R Veicoli con cambio automatico: il cambio

automatico non può essere portato in posi‐zione i o j.

* AVVERTENZA Danni causati dallo spo‐stamento del veicolo

Se un veicolo a trazione anteriore e con cam‐bio automatico viene spinto in avanti o tiratoall'indietro in modo eccessivo e troppo velo‐

Soccorso stradale 227

Page 230: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

cemente con il motore spento, può danneg‐giarsi.# Non spingere il veicolo per più di 15 m a

passo d'uomo.

* AVVERTENZA Danneggiamento provo‐cato dall'eccessiva velocità o dall'ecces‐siva distanza di traino

L'eccessiva velocità o l'eccessiva distanza ditraino possono causare il danneggiamentodella catena cinematica.# Non superare la velocità di traino di

50 km/h.# Non superare la percorrenza di traino di

50 km.

% Veicoli con cambio automatico e trazione posteriore: in caso di anomalie di funziona‐mento, il cambio automatico può risultarebloccato in posizione j.Se non è possibile portare il cambio automa‐tico in posizione i, trasportare il veicolo(→ pagina 230). Per il trasporto del veicolo ènecessario un autorimorchio con dispositivodi sollevamento.

% Veicoli con cambio automatico e trazione anteriore: in caso di anomalie di funziona‐mento, il cambio automatico può risultarebloccato in posizione j. È possibile disatti‐vare manualmente il bloccaggio in posizionedi parcheggio (→ pagina 135).Se non è possibile portare il cambio automa‐tico in posizione i, trasportare il veicolo(→ pagina 230). Per il trasporto del veicolo ènecessario un autorimorchio con dispositivodi sollevamento.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di traino di un veicolo eccessiva‐mente pesante

Se il veicolo da trainare o che effettua iltraino è più pesante della massa totale a terradel proprio veicolo, possono verificarsi leseguenti situazioni:

R L'anello di traino si strappa.R Il veicolo trainante e il veicolo trainato

sbandano e possono addirittura ribaltarsi.

# Se un altro veicolo deve essere trainato‑o deve effettuare il traino, il suo peso

non deve superare la massa totale aterra del proprio veicolo.

Se il veicolo viene trainato o avviato mediantetraino, il relativo peso non deve essere superiorealla massa totale a terra ammessa del veicolotrainante.# I dati relativi alla massa totale a terra del vei‐

colo sono riportati sulla targhetta di identifi‐cazione del veicolo .

# Veicoli con cambio automatico: non aprirela porta lato guida o lato passeggero, altri‐menti il cambio automatico commuta auto‐maticamente in posizione j.

# Montare l'anello di traino (→ pagina 230).# Fissare il dispositivo di aggancio.

* AVVERTENZA Danneggiamento provo‐cato dall'errato fissaggio

# Fissare la fune di traino o la barra ditraino solo agli anelli di traino.

% Il dispositivo di aggancio può essere fissatoanche al dispositivo di traino.

* AVVERTENZA Pericolo di danni e inci‐denti durante il traino con un'appositafune

In caso di mancata osservanza delle misure disicurezza e protezione durante il traino conuna fune di traino, sussiste il pericolo di inci‐denti.

Durante il traino con un'apposita fune osser‐vare i seguenti punti:# Fissare la fune di traino su entrambi i

veicoli, possibilmente sullo stesso lato.# Verificare che la fune di traino non

superi la lunghezza prescritta per legge.# Contrassegnare la fune di traino al cen‐

tro, ad esempio con un panno bianco(30 x 30 cm). In questo modo l'opera‐zione di traino viene segnalata agli altriutenti della strada.

# Durante la marcia prestare attenzionealle luci di arresto del veicolo trainante.Osservare sempre una distanza tale damantenere tesa la fune di traino.

# Non utilizzare funi d'acciaio o cateneper il traino. In caso contrario il veicolopotrebbe subire dei danni.

228 Soccorso stradale

Page 231: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Disattivare il bloccaggio automatico(→ pagina 47).

# Non attivare la funzione HOLD.# Disattivare la protezione antirimozione

(→ pagina 61).# Disattivare il sistema di assistenza alla fre‐

nata attivo .# Veicoli con cambio automatico: portare il

cambio automatico in posizione i.# Veicoli con cambio manuale: portare il

cambio in posizione di follei.# Rilasciare il freno di stazionamento.# Veicoli con cambio manuale: inserire l'ac‐

censione altrimenti il bloccaggio dello sterzopuò innestarsi.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa della limitata disponibilità dellefunzioni rilevanti per la sicurezza duranteil traino

Le funzioni rilevanti per la sicurezza nelleseguenti situazioni possono essere disponibililimitatamente o non essere più disponibili:

R L'accensione è disinserita.R Nell'impianto frenante o nel servosterzo

sono presenti anomalie.R Nell'alimentazione di energia o nella rete

di bordo sono presenti anomalie.

Se il veicolo viene trainato, per sterzare e perfrenare può essere richiesto uno sforzo note‐volmente maggiore.# Utilizzare una barra di traino.# Prima di effettuare il traino assicurarsi

che lo sterzo possa muoversi libera‐mente.

* AVVERTENZA Danneggiamento provo‐cato dall'eccessiva forza di trazione

In caso di brusca partenza, l'eccessiva forzadi trazione può danneggiare il veicolo.# Effettuare la partenza lentamente evi‐

tando brusche accelerazioni.

Traino del veicolo con asse anteriore/poste‐riore sollevato

* AVVERTENZA Danneggiamento conaccensione inserita

Lasciando inserita l'accensione durante iltraino del veicolo con asse anteriore o poste‐riore sollevato, l'intervento dell'ESP® puòdanneggiare l'impianto frenante.# L'accensione deve essere disinserita.

* AVVERTENZA Danneggiamento dovutoallo smontaggio o montaggio degli albericardanici non effettuato a regola d'arte

Se per il montaggio degli alberi cardanici nonvengono utilizzate viti nuove, gli alberi carda‐nici potrebbero subire dei danni.

Per il montaggio degli alberi cardanici utiliz‐zare sempre viti nuove.

Far eseguire gli interventi di smontaggio emontaggio degli alberi cardanici esclusiva‐mente da personale qualificato.

% Sollevare il veicolo in corrispondenza del‐l'asse anteriore in caso di danni all'asse ante‐riore e in corrispondenza dell'asse posteriorein caso di danni all'asse posteriore.

% Veicoli con cambio automatico e trazione posteriore: in caso di anomalie di funziona‐mento, il cambio automatico può risultarebloccato in posizione j.Se non è possibile portare il cambio automa‐tico in posizione i, trasportare il veicolo(→ pagina 230). Per il trasporto del veicolo ènecessario un autorimorchio con dispositivodi sollevamento.

% Veicoli con cambio automatico e trazione anteriore: in caso di anomalie di funziona‐mento, il cambio automatico può risultarebloccato in posizione j. È possibile disatti‐vare manualmente il bloccaggio in posizionedi parcheggio (→ pagina 135).Se non è possibile portare il cambio automa‐tico in posizione i, trasportare il veicolo(→ pagina 230). Per il trasporto del veicolo ènecessario un autorimorchio con dispositivodi sollevamento.

# Attenersi alle avvertenze relative ai metodi ditraino ammessi (→ pagina 226).

# In caso di superamento del massimo per‐corso di traino ammesso è necessario smon‐

Soccorso stradale 229

Page 232: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

tare gli alberi cardanici collegati agli assimotore.

# Veicoli con cambio automatico: portare ilcambio automatico in posizione i.

# Veicoli con cambio manuale: portare ilcambio in posizione di follei.

# Rilasciare il freno di stazionamento.# Disinserire l'accensione.

Caricamento del veicolo per il trasporto

# Attenersi alle avvertenze sul traino(→ pagina 229) (→ pagina 227).

# Per sistemare il carico nel veicolo, fissare ildispositivo di aggancio all'anello di traino.

# Veicoli con cambio automatico: portare ilcambio automatico in posizione i.

% Veicoli con cambio automatico: in caso dianomalie nell'impianto elettrico, il cambioautomatico può risultare bloccato in posi‐zione j. Per portare il cambio in posizionei alimentare con tensione la rete di bordo(→ pagina 219).

# Veicoli con cambio manuale: portare ilcambio in posizione di folle i.

# Caricare il veicolo.# Veicoli con cambio automatico: portare il

cambio automatico in posizione j.# Veicoli con cambio manuale: inserire la

prima marcia 1 o la retromarcia k.# Assicurare il veicolo con il freno di staziona‐

mento per impedirne spostamenti accidentali.# Bloccare il veicolo solo sulle ruote.

Veicoli a trazione integrale/veicoli con cam‐bio automatico

# Verificare che l'asse anteriore e l'asse poste‐riore poggino sulla stessa superficie del vei‐colo che effettua il trasporto.

* AVVERTENZA Danneggiamento dellacatena cinematica provocato dall'erratoposizionamento

# Non collocare il veicolo in corrispon‐denza dei punti di collegamento del vei‐colo che effettua il trasporto.

* AVVERTENZA Danni al veicolo causati daun caricamento non eseguito a regolad'arte

Se un veicolo a trazione integrale viene incli‐nato, spinto o spostato durante il carica‐mento mediante piattaforma idraulica dellasovrastruttura, può danneggiarsi.# Per caricare un veicolo a trazione inte‐

grale, muoverlo e posizionarlo esclusiva‐mente con la propria trazione.

# Una volta esratta la chiave oppure se laporta è aperta, non muovere più il vei‐colo e la sua superficie di appoggio.

Collocazione dell'anello di traino

L'anello di traino si trova tra gli attrezzi di bordonel vano piedi lato passeggero (→ pagina 232).

Anello di traino

Montaggio/smontaggio dell'anello di traino ante‐riore

# Montaggio dell'anello di traino anteriore:premere sulla parte superiore della coperturae rimuovere la copertura.

# Avvitare l'anello di traino 1 verso destra finoall'arresto e serrarlo a fondo.

230 Soccorso stradale

Page 233: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Smontaggio dell'anello di traino anteriore:svitare l'anello di traino 1 agendo in sensoantiorario.

# Inserire la copertura con i naselli rivolti versol'alto ed esercitare pressione sulla parte infe‐riore della copertura fino a farla scattare insede.

Anello di traino posteriore (veicoli omologaticome autovettura)

% L'anello di traino posteriore 2 è avvitato sal‐damente al veicolo.

* AVVERTENZA Danneggiamento provo‐cato dall'erroneo utilizzo dell'anello ditraino

Se l'operazione di recupero del veicolomediante traino viene effettuata utilizzandol'anello di traino il veicolo può subire deidanni.# Utilizzare l'anello di traino solo per trai‐

nare il veicolo o avviarlo mediantetraino.

Avviamento mediante traino del veicolo(avviamento di emergenza del motore)

Veicoli con cambio automatico

* AVVERTENZA Danneggiamento del cam‐bio automatico provocato dall'avvia‐mento mediante traino

In caso di avviamento mediante traino dei vei‐coli dotati di cambio automatico, quest'ultimopuò subire dei danni.

# I veicoli con cambio automatico nondevono essere avviati mediante traino.

# Non avviare i veicoli con cambio automaticomediante traino.

Veicoli con cambio manuale# Attenersi alle avvertenze sul traino

(→ pagina 226).# Se necessario, far raffreddare il motore e l'im‐

pianto di scarico.# Inserire l'accensione.# Inserire la 2ª o 3ª marcia.# Rilasciare il freno di stazionamento.# Avviare il veicolo mediante traino premendo a

fondo il pedale della frizione.# Rilasciare lentamente il pedale della frizione.# Quando il motore si avvia, portare subito il

cambio in posizione di folle.# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme

sulla circolazione stradale.# Rimuovere il dispositivo di aggancio# Smontare l'anello di traino.# Far controllare il veicolo in un'officina qualifi‐

cata.

Fusibili

Avvertenze sui fusibili

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti elesioni causati da cavi sovraccaricati

Se si manipola, bypassa o si sostituisce unfusibile difettoso con un fusibile con un ampe‐raggio maggiore, i cavi elettrici possonosovraccaricarsi.

Questo può provocare un incendio.# Sostituire sempre i fusibili difettosi con

fusibili nuovi specificati con il correttoamperaggio.

* AVVERTENZA Danneggiamento provo‐cato da fusibili errati

I fusibili errati possono danneggiare i compo‐nenti o i sistemi elettrici.# Utilizzare solo fusibili approvati dalla

Mercedes-Benz con l'amperaggio pre‐scritto.

Soccorso stradale 231

Page 234: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

La funzione dei fusibili del veicolo è quella didisattivare i circuiti elettrici guasti. Il guasto di unfusibile determina il mancato funzionamento deicomponenti collegati e delle relative funzioni.

I fusibili bruciati devono essere sostituiti con fusi‐bili equivalenti, riconoscibili dal colore e dall'am‐peraggio. Lo schema dei fusibili è riportatoinsieme a ulteriori avvertenze sui fusibili e sui relènelle Istruzioni d'uso supplementari "Assegna‐zione dei fusibili".

* AVVERTENZA Danneggiamento o ano‐malie di funzionamento causati dall'umi‐dità

L'umidità può provocare anomalie di funzio‐namento o danni all'impianto elettrico.# Se la scatola fusibili è aperta, assicu‐

rarsi che al suo interno non possa pene‐trare umidità.

# Durante la chiusura della scatola fusibiliassicurarsi che la guarnizione di tenutadel coperchio aderisca correttamentealla scatola fusibili.

Se il fusibile inserito si brucia nuovamente, faraccertare ed eliminare la causa in un'officinaqualificata.

Prima della sostituzione dei fusibili assicurarsi diquanto segue:

R Il veicolo è assicurato contro gli spostamenti.R Tutte le utenze elettriche sono disattivate.R L'accensione è disinserita.

I fusibili sono distribuiti in varie scatole fusibili:

R scatola fusibili nel vano piedi lato passeggero(→ pagina 232)R scatola fusibili nella base del sedile lato guida

(→ pagina 232)

Apertura della scatola fusibili nella base delsedile lato guida

# Apertura: spingere verso il basso gli elementidi bloccaggio 1 sulla copertura e sganciarli.

# Rimuovere la copertura.

Apertura della scatola fusibili nel vano piedilato passeggero

# Sbloccare e rimuovere la copertura del vanoportaoggetti nel vano piedi lato passeggero(→ pagina 233).

# Estrarre l'inserto 1 con gli attrezzi di bordo.

Attrezzi di bordo

Informazioni sugli attrezzi di bordo

Gli attrezzi di bordo si trovano nel vano portaog‐getti presente nel vano piedi lato passeggero(→ pagina 233).

232 Soccorso stradale

Page 235: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Gli attrezzi di bordo comprendono:

R un anello di trainoR un cacciavite con inserti Torx, a croce e a

taglioR Inoltre fra gli attrezzi di bordo possono essere

incluse ad esempio:- una chiave fissa- una chiave della ruota

Sbloccaggio e rimozione della copertura delvano portaoggetti

# Estrarre il tappetino in gomma dal vano piedilato passeggero.

# Sbloccaggio: girare il dispositivo di chiusurarapida 1 in senso antiorario portandolo inposizione 1.

# Sollevare leggermente la copertura edestrarla.

Inserimento e bloccaggio della copertura# Inserire la copertura e premerla verso il

basso.# Premere il dispositivo di chiusura rapida 1

verso il basso fino allo scatto in sede.# Bloccaggio: girare il dispositivo di chiusura

rapida 1 in senso orario portandolo in posi‐zione 2.

Estrazione degli attrezzi di bordo

# Estrarre gli attrezzi di bordo dal vano portaog‐getti 1.

Cric idraulico

Informazioni sul cric idraulico

Il cric idraulico si trova in uno scomparto laterale1 al di sopra del gradino di accesso della portalato passeggero.

A seconda della dotazione, il cric ha un peso dimax. 7,5 kg. Il carico massimo del cric è riportatosull'etichetta adesiva applicata al cric. In caso diun'anomalia di funzionamento rivolgersi a un'offi‐cina specializzata.

Manutenzione del cric:

R Dopo l'utilizzo pulire tutti i componenti mobilie lubrificarli nuovamente con grasso.R Ogni sei mesi estrarre completamente e far

rientrare i pistoni di sollevamento.

Soccorso stradale 233

Page 236: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Estrazione del cric e dell'asta per la leva dellapompa

Requisiti R La porta lato passeggero è aperta.

# Apertura: Spingere verso il basso gli ele‐menti di bloccaggio 1 sulla copertura esganciarli.

# Rimuovere la copertura.# Estrarre completamente il dispositivo di fis‐

saggio e riporlo sul gradino di accesso.

# Estrarre il cric 2 e l'asta per la leva dellapompa.

# Chiusura: premere con forza la copertura inmodo che gli elementi di bloccaggio 1 scat‐tino in sede.

234 Soccorso stradale

Page 237: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Rumorosità e comportamento di marciainconsueto

Durante la marcia prestare attenzione a eventualivibrazioni, rumori e comportamenti di marciainconsueti, ad esempio se il veicolo "tira" da unlato. Ciò può essere indice di danni ai cerchi o aipneumatici. Nel caso si sospetti un'anomalia aipneumatici ridurre la velocità. Arrestare il veicoloil prima possibile e controllare cerchi e pneuma‐tici per verificare se presentano danni. Comporta‐menti di marcia inconsueti possono essere cau‐sati anche da danni non visibili ai pneumatici. Senon è identificabile alcun danno, far controllare icerchi e i pneumatici presso un'officina specializ‐zata.

Controllo periodico dei cerchi e dei pneuma‐tici

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa di pneumatici danneggiati

I pneumatici danneggiati possono causare laperdita di pressione dei pneumatici.

In questo caso è possibile perdere il controllodel veicolo.# Controllare regolarmente la presenza di

danni sui pneumatici e sostituire tempe‐stivamente i pneumatici danneggiati.

& AVVERTENZA Pericolo di aquaplaning acausa del battistrada troppo basso

In caso di battistrada troppo basso diminui‐sce l'aderenza dei pneumatici. Il battistradanon è più in grado di deviare l'acqua.

In presenza di fondo stradale bagnatoaumenta il pericolo di aquaplaning, in partico‐lare in caso di velocità inadeguata.

In caso di pressione di gonfiaggio eccessiva oinsufficiente i pneumatici possono usurarsi inmodo differente in vari punti della superficiedi rotolamento.# Controllare periodicamente la profon‐

dità del battistrada e le condizioni dellasuperficie di rotolamento sull'interaestensione di ogni pneumatico.

Profondità minima del battistrada in caso di

R pneumatici estivi: 3 mmR pneumatici M+S: 4 mm

# Per motivi di sicurezza i pneumaticidevono essere fatti sostituire prima delraggiungimento della profondità minimadel battistrada prescritta per legge.

Controllare periodicamente i cerchi e i pneuma‐tici, almeno ogni due settimane e dopo ogni mar‐cia su terreno non asfaltato o su percorso acci‐dentato per verificare che non presentino danni.Eventuali danni ai cerchi possono comportareuna riduzione della pressione pneumatici.

Verificare che non siano presenti danni come:

R tagli nei pneumaticiR fori nei pneumaticiR spaccature nei pneumaticiR rigonfiamenti nei pneumaticiR deformazioni o forte corrosione dei cerchi

I seguenti controlli devono essere eseguiti sututte le ruote periodicamente, almeno una voltaal mese o secondo necessità, ad esempio primadi un lungo viaggio o prima di affrontare una mar‐cia fuoristrada:

R controllo della pressione pneuma‐tici(→ pagina 237)R controllo dei cappucci coprivalvola

Le valvole devono essere protette dall'umiditàe dallo sporco utilizzando gli speciali cappuccicoprivalvola approvati specificamente dallaMercedes-Benz per il proprio veicolo.R controllo visivo della profondità del batti‐

strada e della superficie di rotolamento dellopneumatico su tutta la larghezza

La profondità minima di scolpitura dei pneu‐matici estivi è di 3 mm mentre quella deipneumatici invernali è di 4 mm.

Informazioni relative alla guida con pneuma‐tici estivi

In caso di temperature inferiori a 10 °C l'elasti‐cità dei pneumatici estivi si riduce notevolmentee, conseguentemente, anche la loro aderenza e lecaratteristiche in frenata. Montare sul veicolopneumatici M+S. L'uso di pneumatici estivi inpresenza di temperature estremamente bassepuò dare origine a delle incrinature e causaredanni permanenti ai pneumatici. Decliniamo ogniresponsabilità per questo danni di questo tipo.

Osservare assolutamente la velocità massimaammessa per i pneumatici estivi montati.

Cerchi e pneumatici 235

Page 238: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Se sono stati montati i pneumatici estivi:

R Controllare la pressione pneumatici(→ pagina 237)R Riavviare il controllo della pressione pneuma‐

tici (→ pagina 251)

Informazioni sui pneumatici M + S

Con temperature inferiori a 10 °C utilizzare pneu‐matici invernali o pneumatici all-season -entrambi riportano la sigla M+S.

Solo i pneumatici invernali sui quali è presenteanche il simbolo del fiocco di neve i accantoalla sigla M+S offrono la migliore aderenza possi‐bile nelle condizioni stradali invernali.

Solo questi pneumatici garantiscono la massimaefficacia dei sistemi di controllo della dinamica dimarcia, quali ad esempio ABS ed ESP®, anche incondizioni climatiche di tipo invernale. Questipneumatici sono stati realizzati specificamenteper la marcia su fondo innevato.

Per ottenere un comportamento di marcia sicurodel veicolo montare pneumatici M+S dello stessotipo e profilo su tutte le ruote.

Attenersi assolutamente alla velocità massimaammessa per i pneumatici M+S montati.

Se vengono montati pneumatici M+S la cui velo‐cità massima ammessa è inferiore alla velocitàmassima per costruzione del veicolo, è necessa‐rio applicare un adesivo di avvertimento in posi‐zione visibile al guidatore. Tale adesivo è reperi‐bile in qualsiasi officina qualificata.

Veicoli con limitatore di velocità: in questo caso,inoltre, limitare la velocità massima per costru‐zione con il limitatore di velocità permanente inbase alla velocità massima ammessa per i pneu‐matici M+S (→ pagina 164).

Se sono stati montati i pneumatici invernali:

R Controllare la pressione pneumatici(→ pagina 237)R Riavviare il controllo della pressione pneuma‐

tici (→ pagina 251)

Avvertenze sulle catene da neve

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa dell'errato montaggio delle cateneda neve

Veicoli con trazione posteriore: il montag‐gio di catene da neve sulle ruote anteriori puòdeterminare lo sfregamento delle catene daneve sulla carrozzeria o su parti del telaio.

Il veicolo o i pneumatici possono pertantosubire dei danni.# Non montare mai catene da neve sulle

ruote anteriori.# Montare le catene da neve sempre in

coppia sulle ruote posteriori.# Veicoli a ruote gemellate: montare le

catene da neve sulle ruote esterne.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa dell'errato montaggio delle cateneda neve

Veicoli con trazione anteriore: il montaggiodi catene da neve sulle ruote posteriori puòdeterminare lo sfregamento delle catene daneve sulla carrozzeria o su parti del telaio.

Il veicolo o i pneumatici possono pertantosubire dei danni.# Non montare mai catene da neve sulle

ruote posteriori.# Montare le catene da neve sempre in

coppia sulle ruote anteriori.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa di catene da neve non idonee

I veicoli a trazione integrale oppure a trazioneanteriore e pneumatici singoli non hanno spa‐zio libero sufficiente sull'asse anteriore per lecatene da neve tradizionali.

Se vengono montate catene da neve tradizio‐nali, queste possono allentarsi e danneggiareparti del telaio oppure i tubi flessibili dei freni.# Sui veicoli a trazione integrale o a tra‐

zione anteriore e pneumatici singolimontare solo catene da neve approvateespressamente dalla Mercedes-Benzper questo tipo di pneumatici.

Per motivi di sicurezza la Mercedes-Benz racco‐manda di utilizzare solo catene da neve collau‐date e approvate per il tipo di impiego. Ulteriori

236 Cerchi e pneumatici

Page 239: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

informazioni sulle catene da neve raccomandatedalla Mercedes-Benz sono disponibili in Cerchi eaccessori per le ruote all'indirizzo https://www.mercedes-benz.it.

* AVVERTENZA Danneggiamento deicopriruota a causa delle catene da nevemontate

Se le catene da neve vengono montate sucerchi in acciaio, possono danneggiare icopriruota.# Prima del montaggio delle catene da

neve rimuovere i copriruota dai cerchi inacciaio.

In caso di utilizzo delle catene da neve attenersialle seguenti avvertenze:

R L'utilizzo delle catene da neve è ammessosolo per determinate combinazioni cerchio-pneumatico. Informazioni in merito sonoreperibili presso qualsiasi officina qualificata.R Per motivi di sicurezza utilizzare solo catene

da neve approvate per la Mercedes-Benz ocon lo stesso standard qualitativo.R Le catene da neve devono essere riserrate

dopo aver percorso circa 1 km. Solo in questomodo è possibile garantire un posizionamentoottimale delle catene da neve e libertà dimovimento rispetto a componenti adiacenti.R Veicoli a trazione integrale: montare le

catene da neve su tutte le ruote. Sui veicolicon pneumatici gemellati montare le cateneda neve sulle ruote esterne. Osservare leistruzioni di montaggio del costruttore.R Utilizzare le catene da neve solo se il fondo

stradale è coperto interamente dalla neve.Rimuovere le catene da neve non appena ilfondo stradale non è più interamente copertodalla neve.R Le disposizioni locali possono limitare l'uti‐

lizzo delle catene da neve. Attenersi alledisposizioni vigenti nel caso in cui si intendamontare le catene da neve.R Prima di iniziare la marcia con le catene da

neve inserire la trazione integrale(→ pagina 137).R La velocità massima ammessa con catene da

neve montate è di 50 km/h.R Veicoli con sistema di assistenza al par‐

cheggio: con catene da neve montate non

utilizzare il sistema di assistenza al parcheg‐gio PARKTRONIC.

% La velocità massima del veicolo per l'usodegli pneumatici invernali può essere limitatain modo permanente (→ pagina 164).

% L'ESP® può essere disattivato per iniziare lamarcia . In tal modo è possibile far slittare leruote ottenendo una maggiore forza propul‐siva.

Pressione pneumatici

Avvertenze sulla pressione pneumatici

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa della pressione di gonfiaggio insuf‐ficiente o eccessiva dei pneumatici

In caso di pressione di gonfiaggio insuffi‐ciente o eccessiva i pneumatici:

R possono scoppiare, in particolare in casodi carico elevato e alta velocitàR possono usurarsi in modo eccessivo e/o

non omogeneo riducendo notevolmentel'aderenzaR possono pregiudicare fortemente le carat‐

teristiche di marcia e il comportamento disterzata e di frenata.

# Attenersi alle pressioni di gonfiaggioraccomandate e controllare regolar‐mente la pressione di gonfiaggio di tuttii pneumatici, inclusa la ruota di scorta:R almeno una volta al meseR in caso di variazione del carico traspor‐

tatoR prima di intraprendere un lungo viaggioR in caso di modifica delle condizioni di

impiego, adesempio marcia fuoristrada

# Se necessario, adattare la pressione digonfiaggio.

L'insufficiente o eccessiva pressione pneumaticicomporta le seguenti conseguenze:

R La durata dei pneumatici si riduce.R I danni ai pneumatici sono più probabili.R Il comportamento di marcia e quindi la sicu‐

rezza di marcia risultano compromessi, adesempio con fenomeni di aquaplaning.

Cerchi e pneumatici 237

Page 240: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa della ripetuta caduta di pressioneall'interno del pneumatico

Se la pressione del pneumatico cala ripetuta‐mente, la ruota, la valvola o il pneumaticopotrebbero essere danneggiati.

Una pressione insufficiente può causare loscoppio del pneumatico.# Controllare l'eventuale presenza di corpi

estranei sul pneumatico.# Controllare la corretta tenuta della ruota

o della valvola.# Se il danno non può essere eliminato,

rivolgersi a un'officina qualificata.

I dati relativi alla pressione raccomandata per ipneumatici montati di fabbrica sul veicolo sonoriportati sulla tabella della pressione pneumaticiche si trova alla base del sedile oppure sul mon‐tante B lato guida .

Per controllare la pressione dei pneumatici utiliz‐zare un dispositivo idoneo. L'aspetto esteriore delpneumatico non consente di stabilire se la pres‐sione del pneumatico è corretta.Veicoli con controllo della pressione pneuma‐tici: il valore della pressione pneumatici puòessere controllato anche tramite il computer dibordo.

Correggere la pressione solo quando i pneumaticisono freddi. I pneumatici sono considerati freddinelle seguenti condizioni:

R Il veicolo è rimasto parcheggiato per almenotre ore e i pneumatici non sono stati espostiall'irraggiamento solare.R Il veicolo ha percorso meno di 1,6 km.

Un aumento della temperatura dei pneumatici di10 °C comporta un aumento della pressionepneumatici di circa 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi).Tenere conto di questo aumento se il controllo

della pressione deve essere effettuato a pneuma‐tici caldi.

Avvertenze per l'esercizio con rimorchioPer i pneumatici dell'asse posteriore si applicaesclusivamente la pressione pneumatici racco‐mandata nella relativa tabella per veicoli a pienocarico.

Tabella della pressione pneumatici

La tabella della pressione pneumatici si trova allabase del sedile oppure è applicata al montante Bsul lato guida.

La tabella della pressione pneumatici indica lapressione pneumatici raccomandata per i pneu‐matici montati in fabbrica su questo veicolo. Ivalori raccomandati relativi alla pressione pneu‐matici valgono per pneumatici a freddo e nellediverse condizioni di carico del veicolo.

Quando uno o più dati dimensionali del pneuma‐tico precedono quelli sulla pressione, l'indica‐zione della pressione pneumatici vale solo per ipneumatici delle dimensioni indicate.

Se i dati dimensionali dei pneumatici che prece‐dono sono integrati dal simbolo +, l'indica‐zione della pressione di gonfiaggio successiva siriferisce a pressioni pneumatici alternative.

Le condizioni di carico "a veicolo vuoto" o "pienocarico" vengono indicate in tabella mediante undifferente numero di pesi trasportati.

Pressioni pneumatici asse anteriore su veicoli con trazione anterioreCarico max. sull'asse anteriore 1.750 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.750 kg

225/65R16C 112/110R A pieno carico 360 kPa (3,6 bar, 52 psi)

225/65R16C 112/110R A veicolo vuoto 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)

238 Cerchi e pneumatici

Page 241: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.750 kg

225/75R16C 118/116R A pieno carico 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 121/120R A pieno carico 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 340 kPa (3,4 bar, 49 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Carico max. sull'asse anteriore 1.850 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.850 kg

225/65R16C 112/110R A pieno carico 390 kPa (3,9 bar, 57 psi)

225/65R16C 112/110R A veicolo vuoto 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 121/120R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 360 kPa (3,6 bar, 52 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Carico max. sull'asse anteriore 2.000 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.000 kg

225/65R16C 112/110R A pieno carico -

225/65R16C 112/110R A veicolo vuoto -

225/75R16C 118/116R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 121/120R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Cerchi e pneumatici 239

Page 242: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Carico max. sull'asse anteriore 2.100 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.100 kg

225/65R16C 112/110R A pieno carico -

225/65R16C 112/110R A veicolo vuoto -

225/75R16C 118/116R A pieno carico 410 kPa (4,1 bar, 60 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 121/120R A pieno carico 410 kPa (4,1 bar, 60 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 420 kPa (4,2 bar, 61 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Pressioni pneumatici asse posteriore su veicoli con trazione anterioreCarico max. sull'asse posteriore 2.100 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore2.100 kg

225/65R16C 112/110R A pieno carico 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)

225/65R16C 112/110R A veicolo vuoto 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 410 kPa (4,1 bar, 60 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 121/120R A pieno carico 410 kPa (4,1 bar, 60 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 420 kPa (4,2 bar, 61 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Carico max. sull'asse posteriore 2.430 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore2.430 kg

225/65R16C 112/110R A pieno carico -

225/65R16C 112/110R A veicolo vuoto -

225/75R16C 118/116R A pieno carico 490 kPa (4,9 bar, 71 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

240 Cerchi e pneumatici

Page 243: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore2.430 kg

225/75R16C 121/120R A pieno carico 490 kPa (4,9 bar, 71 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 500 kPa (5,0 bar, 73 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Pressioni pneumatici asse anteriore su camper con trazione anterioreCamper, carico max. sull'asse anteriore 1.750 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.750 kg

225/75R16CP 118R A pieno carico 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)

Camper, carico max. sull'asse anteriore 1.850 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.850 kg

225/75R16CP 118R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 360 kPa (3,6 bar, 52 psi)

Camper, carico max. sull'asse anteriore 2.000 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.000 kg

225/75R16CP 118R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)

Camper, carico max. sull'asse anteriore 2.100 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.100 kg

225/75R16CP 118R A pieno carico 410 kPa (4,1 bar, 60 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 420 kPa (4,2 bar, 61 psi)

Cerchi e pneumatici 241

Page 244: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

% In considerazione dell'elevata massa a vuotodei camper non sono previsti né consentiti

valori relativi alla pressione pneumatici a vei‐colo vuoto.

Pressioni pneumatici asse posteriore su camper con trazione anterioreCamper, carico max. sull'asse posteriore 2.100 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore2.430 kg

225/75R16CP 118R A pieno carico 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 530 kPa (5,3 bar, 78 psi)

Camper, carico max. sull'asse posteriore 2.430 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore2.430 kg

225/75R16CP 118R A pieno carico 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 530 kPa (5,3 bar, 78 psi)

% In considerazione dell'elevata massa a vuotodei camper non sono previsti né consentiti

valori relativi alla pressione pneumatici a vei‐colo vuoto.

Pressioni pneumatici asse anteriore su veicoli con trazione posteriore e pneumatici singoliCarico max. sull'asse anteriore 1.650 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.650 kg

205/75R16C 110/108R A pieno carico 360 kPa (3,6 bar, 52 psi)

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)

225/75R16C 121/120R A pieno carico 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 115/113R A pieno carico 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 115/113R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 121/119R A pieno carico 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 121/119R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 118/116R A pieno carico 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

242 Cerchi e pneumatici

Page 245: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.650 kg

235/60R17C 117/115R A pieno carico 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Carico max. sull'asse anteriore 1.860 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.860 kg

205/75R16C 110/108R A pieno carico -

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto -

225/75R16C 121/120R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 115/113R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

235/65R16C 115/113R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 121/119R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

235/65R16C 121/119R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 118/116R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

235/65R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Carico max. sull'asse anteriore 2.000 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.000 kg

205/75R16C 110/108R A pieno carico -

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto -

225/75R16C 121/120R A pieno carico 370 kPa (3,7 bar, 54 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 370 kPa (3,7 bar, 54 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

Cerchi e pneumatici 243

Page 246: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.000 kg

235/65R16C 115/113R A pieno carico -

235/65R16C 115/113R A veicolo vuoto -

235/65R16C 121/119R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

235/65R16C 121/119R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 118/116R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

235/65R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Pressioni pneumatici asse posteriore su veicoli con trazione posteriore e pneumatici singoliCarico max. sull'asse posteriore 1.800 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore1.800 kg

205/75R16C 110/108R A pieno carico 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)

225/75R16C 121/120R A pieno carico 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 115/113R A pieno carico 340 kPa (3,4 bar, 49 psi)

235/65R16C 115/113R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 121/119R A pieno carico 340 kPa (3,4 bar, 49 psi)

235/65R16C 121/119R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 118/116R A pieno carico 340 kPa (3,4 bar, 49 psi)

235/65R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

244 Cerchi e pneumatici

Page 247: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Carico max. sull'asse posteriore 2.000 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse posteriore2.000 kg

205/75R16C 110/108R A pieno carico -

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto -

225/75R16C 121/120R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 115/113R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

235/65R16C 115/113R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 121/119R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

235/65R16C 121/119R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 118/116R A pieno carico 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

235/65R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Carico max. sull'asse posteriore 2.250 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore2.250 kg

205/75R16C 110/108R A pieno carico -

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto -

225/75R16C 121/120R A pieno carico 430 kPa (4,3 bar, 62 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 430 kPa (4,3 bar, 62 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 115/113R A pieno carico 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)

235/65R16C 115/113R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 121/119R A pieno carico 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)

235/65R16C 121/119R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 118/116R A pieno carico 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)

235/65R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

Cerchi e pneumatici 245

Page 248: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore2.250 kg

235/60R17C 117/115R A pieno carico 460 kPa (4,6 bar, 67 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

Carico max. sull'asse posteriore 2.430 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse posteriore

2.430 kg1)

205/75R16C 110/108R A pieno carico -

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto -

225/75R16C 121/120R A pieno carico 490 kPa (4,9 bar, 71 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

225/75R16C 118/116R A pieno carico 490 kPa (4,9 bar, 71 psi)

225/75R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 115/113R A pieno carico -

235/65R16C 115/113R A veicolo vuoto -

235/65R16C 121/119R A pieno carico 490 kPa (4,9 bar, 71 psi)

235/65R16C 121/119R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/65R16C 118/116R A pieno carico 490 kPa (4,9 bar, 71 psi)

235/65R16C 118/116R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

235/60R17C 117/115R A pieno carico 500 kPa (5,0 bar, 73 psi)

235/60R17C 117/115R A veicolo vuoto 310 kPa (3,1 bar, 45 psi)

1) Vale solo per veicoli con massa totale a terrasuperiore a 3,2 t.

Pressioni pneumatici asse anteriore su veicoli con trazione posteriore e ruote gemellateCarico max. sull'asse anteriore 1.850 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.850 kg

195/75R16C 107/105R A pieno carico 440 kPa (4,4 bar, 64 psi)

195/75R16C 107/105R A veicolo vuoto 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)

205/75R16C 110/108R A pieno carico 410 kPa (4,1 bar, 60 psi)

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto 360 kPa (3,6 bar, 52 psi)

246 Cerchi e pneumatici

Page 249: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.850 kg

205/75R16C 113/111R A pieno carico -

205/75R16C 113/111R A veicolo vuoto -

Carico max. sull'asse anteriore 2.000 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.000 kg

195/75R16C 107/105R A pieno carico -

195/75R16C 107/105R A veicolo vuoto -

205/75R16C 110/108R A pieno carico 440 kPa (4,4 bar, 64 psi)

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto 360 kPa (3,6 bar, 52 psi)

205/75R16C 113/111R A pieno carico -

205/75R16C 113/111R A veicolo vuoto -

Carico max. sull'asse anteriore 2.100 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.100 kg

195/75R16C 107/105R A pieno carico -

195/75R16C 107/105R A veicolo vuoto -

205/75R16C 110/108R A pieno carico -

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto -

205/75R16C 113/111R A pieno carico 480 kPa (4,8 bar, 70 psi)

205/75R16C 113/111R A veicolo vuoto 380 kPa (3,8 bar, 55 psi)

Pressioni pneumatici asse posteriore su veicoli con trazione posteriore e ruote gemellateCarico max. sull'asse posteriore fino a 3.200 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse posteriorefino a 3.200 kg

195/75R16C 107/105R A pieno carico 410 kPa (4,1 bar, 60 psi)

195/75R16C 107/105R A veicolo vuoto 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

205/75R16C 110/108R A pieno carico 370 kPa (3,7 bar, 54 psi)

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)

Cerchi e pneumatici 247

Page 250: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse posteriorefino a 3.200 kg

205/75R16C 113/111R A pieno carico -

205/75R16C 113/111R A veicolo vuoto -

Carico max. sull'asse posteriore 3.500 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore3.500 kg

195/75R16C 107/105R A pieno carico 440 kPa (4,4 bar, 64 psi)

195/75R16C 107/105R A veicolo vuoto 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)

205/75R16C 110/108R A pieno carico 410 kPa (4,1 bar, 60 psi)

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)

205/75R16C 113/111R A pieno carico -

205/75R16C 113/111R A veicolo vuoto -

Carico max. sull'asse posteriore 3.600 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore3.600 kg

195/75R16C 107/105R A pieno carico -

195/75R16C 107/105R A veicolo vuoto -

205/75R16C 110/108R A pieno carico -

205/75R16C 110/108R A veicolo vuoto -

205/75R16C 113/111R A pieno carico 430 kPa (4,3 bar, 62 psi)

205/75R16C 113/111R A veicolo vuoto 340 kPa (3,4 bar, 49 psi)

Pressioni pneumatici asse anteriore su veicoli con trazione posteriore e pneumatici Super Sin‐gleCarico max. sull'asse anteriore 1.850 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore1.850 kg

225/75R16C 121/120R A pieno carico 340 kPa (3,4 bar, 49 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

248 Cerchi e pneumatici

Page 251: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Carico max. sull'asse anteriore 2.000 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse ante‐riore2.000 kg

225/75R16C 121/120R A pieno carico 370 kPa (3,7 bar, 54 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto 300 kPa (3,0 bar, 44 psi)

Pressioni pneumatici asse posteriore su veicoli con trazione posteriore e pneumatici Super Sin‐gleCarico max. sull'asse posteriore fino a 3.200 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse posteriorefino a 3.200 kg

225/75R16C 121/120R A pieno carico 690 kPa (6,9 bar, 100 psi)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto -

285/65R16C 131/129R A pieno carico 460 kPa (4,6 bar, 67 psi)

285/65R16C 131/129R A veicolo vuoto 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)

Carico max. sull'asse posteriore 3.500 kg

Pneumatici/ruote a disco Condizione di carico Carico max. sull'asse poste‐riore3.500 kg

225/75R16C 121/120R A pieno carico 690 kPa (6,9 bar, 100 psi)2)

225/75R16C 121/120R A veicolo vuoto -

285/65R16C 131/129R A pieno carico 520 kPa (5,2 bar, 75 psi)

285/65R16C 131/129R A veicolo vuoto 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)

2) Vale per l'impiego temporaneo come ruota discorta sull'asse posteriore per un percorso nonsuperiore a 100 km e una velocità massimaammessa di 55 km/h.

Attenersi inoltre rigorosamente alle indicazioniriportate negli ulteriori argomenti seguenti:

R avvertenze sulla pressione pneumatici(→ pagina 237)

Controllo della pressione pneumatici

Funzionamento del controllo della pressionepneumatici in caso di pneumatici SingleIl sistema controlla la pressione e la temperaturadei pneumatici montati sul veicolo tramite il sen‐sore della pressione pneumatici.

I nuovi sensori della pressione pneumatici, adesempio quelli integrati nelle ruote invernali, ven‐gono inizializzati automaticamente al primo ciclodi marcia.

La pressione e la temperatura dei pneumaticivengono visualizzate sul display multifunzione(→ pagina 184).

Cerchi e pneumatici 249

Page 252: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

In caso di sensibile perdita di pressione dei pneu‐matici viene attivato un segnale di avvertimento:

R tramite messaggi sul display (→ pagina 303)R tramite la spia di avvertimento h nella

strumentazione .

Il guidatore è responsabile della regolazione dellapressione dei pneumatici sul valore raccoman‐dato riferito ai pneumatici freddi in base alla spe‐cifica situazione di marcia. Regolare la pressionecon l'apposito dispositivo solo quando i pneuma‐tici sono freddi. Tenere presente che sul controllodella pressione pneumatici occorre dapprima ini‐zializzare la pressione pneumatici corretta per laspecifica situazione di marcia.

Normalmente il controllo della pressione pneu‐matici aggiorna automaticamente i valori di riferi‐mento dopo la modifica della pressione pneuma‐tici. I valori di riferimento possono tuttavia essereaggiornati anche manualmente riattivando il con‐trollo della pressione pneumatici (→ pagina 251).

Limiti del sistema

Nelle seguenti situazioni il funzionamento delsistema può essere pregiudicato o interrotto:

R errata regolazione della pressione pneumaticiR improvvisa perdita di pressione, dovuta ad

esempio alla penetrazione di un corpo estra‐neoR anomalia dovuta ad un'altra sorgente di onde

radio.

Attenersi scrupolosamente anche alle indicazionirelative al seguente punto:

R Avvertenze sulla pressione pneumatici(→ pagina 237)

Controllo della pressione pneumatici con ildispositivo di controllo della pressione pneu‐matici

Requisiti R L'accensione è inserita.

Computer di bordo:, Manutenzione . Pneumatici

Viene visualizzata una delle seguenti indicazioni:

R pressione pneumatici attuale e temperaturadei pneumatici delle singole ruote

Indicazione sul display a colori sulla plancia

R pressione pneumatici attuale delle singoleruote

Indicazione sul display in bianco e nero sullaplancia

R L'indicazione della pressione pneumatici compare dopo alcuni minuti di marcia: la pro‐cedura di inizializzazione del sistema non èancora conclusa. Questo messaggio indicache il controllo della pressione pneumatici ègià in corso.

# Confrontare la pressione pneumatici con lapressione pneumatici raccomandata per l'at‐tuale stato di esercizio . Effettuare l'opera‐zione attenendosi alle avvertenze sulla tem‐peratura dei pneumatici (→ pagina 237).

% I valori indicati sul display multifunzione pos‐sono differire da quelli indicati sul dispositivodi controllo pressione pneumatici in quanto iprimi si riferiscono al livello del mare. Nellelocalità situate a notevole altitudine i mano‐metri indicano una pressione pneumaticisuperiore rispetto a quella visualizzata dalcomputer di bordo. In tal caso non ridurre lapressione pneumatici.

Attenersi scrupolosamente anche alle indicazionirelative al seguente punto:

R Avvertenze sulla pressione pneumatici(→ pagina 237)

250 Cerchi e pneumatici

Page 253: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Riavvio del controllo della pressione pneuma‐tici

Requisiti R La pressione pneumatici raccomandata è

stata correttamente impostata su tutte equattro le ruote tenendo conto dello stato diesercizio specifico (→ pagina 237).

Riavviare il controllo della pressione pneumaticinelle seguenti situazioni:

R La pressione pneumatici è stata modificata.R Ruote o pneumatici sono stati sostituiti o

rimontati.

Computer di bordo:, Manutenzione . Pneumatici # Eseguire uno sfioramento verso il basso sul

touch-control nella parte sinistra del volante.Il display multifunzione visualizza il messaggioMemorizzare gli attuali valori di pressione come nuovi valori indicativi?

# Premere il touch-control sulla parte sinistradel volante per avviare la riattivazione.Sul display multifunzione viene visualizzato ilmessaggio OK.

I messaggi di avvertimento attuali vengonocancellati e la spia di avvertimento giallah si spegne.

Dopo alcuni minuti di marcia il sistema con‐trolla se gli attuali valori della pressione pneu‐matici rientrano nella fascia predefinita. Suc‐cessivamente i valori attuali della pressionepneumatici vengono accettati e consideraticome nuovi valori di riferimento per il monito‐raggio.

Attenersi scrupolosamente anche alle indicazionirelative al seguente punto:

R Avvertenze sulla pressione pneumatici(→ pagina 237).

Autorizzazione radio del controllo della pres‐sione pneumatici

Numeri di autorizzazione della radiofrequenza

Paese Numero di autorizzazione dellaradiofrequenza

Argentina

CNC ID: H-20027

Australia

Brasile

MODELO: TSSRE4A

ANATEL: 05181-17-06643

Este equipamento opera em cará‐ter secundário, isto é, não temdireito à proteção contrainterfe‐rência prejudicial, mesmo deestações do mesmo tipo e nãopode causar interferência a siste‐mas operando em caráter primá‐rio.

Canada IC: 4008C-TSSRE4A

Operation is subject to the follo‐wing two conditions:

(1) this device may not causeharmful interference, and

(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may causeundesired operation.

Cerchi e pneumatici 251

Page 254: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Paese Numero di autorizzazione dellaradiofrequenza

UnioneEuropea

Islanda

NorvegiaCon il presente documento la HufHülsbeck & Fürst GmbH & Co. KGdichiara che l'impianto radioTSSRE4A & TSSSG4G6 è con‐forme alla direttiva 2014/53/UE.

Il testo integrale della dichiara‐zione di conformità UE è disponi‐bile al seguente indirizzo Internet:http://www.huf-group.com/eudoc

Banda di frequenza: 433,92 MHz

Potenza massima di trasmissioneirradiata: <10 mW

Costruttore:

Huf Electronics Bretten GmbH

Gewerbestr. 40

75015 Bretten

Germany

Indonesia TSSRE4A & TSSSG4G6

52166/SDPPI/2017

3533

Israele A. The use of this product doesnot need a wireless operationlicense.

B. The product does not includean RF disturbance protection, andshould not disturb other licensedproducts.

C. It is forbidden to replace theantenna or to make any change inthis product.

Paese Numero di autorizzazione dellaradiofrequenza

Giordania Kingdom of Jordan Type approvalfor Tyre Pressure Sensor and ECU

Manufacturer: Huf ElectronicsBretten GmbH

Model: TSSRE4A

Type Approval Number:TRC/LPD/2017/421

Model: TSSSG4G6

Type Approval Number:TRC/LPD/2017/422

Malaysia

CIDF17000184

Model: TSSRE4A & TSSSG4G6

RAQP/57A/0817/S(17-2424)

Marocco AGREE PAR L'ANRT MAROC

Modele: TSSRE4A

Numero d'agrement: MR 14320ANRT 2017

Date d'agrement: 07/07/2017

Modele: TSSSG4G6

Numero d'agrement: MR 14319ANRT 2017

Date d'agrement: 07/07/2017

Messico Model: TSSRE4A, IFETEL:RLVHUTS17-0806

Moldavia

Oman OMAN - TRA

R/4516/17

D100428

Filippine

NTC

Type Approved.

No: ESD-1715393C

252 Cerchi e pneumatici

Page 255: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Paese Numero di autorizzazione dellaradiofrequenza

Russia

Singapore Complies with IDA StandardsDA103787

Sudafrica

TA-2017/1393

TA-2017/1391

Corea delSud

MSIP-CRM-HHF-TSSRE4A

MSIP-CRM-HHF-TSSSG4G6

Applicant name: Huf Hülsbeck &Fürst GmbH & Co. KG

Equiment name: Tire PressureMonitoring System

Manufacturing Year/Month: onthe product

Manufacturer: Huf ElectronicsBretten GmbH

Country of origin: Germany

해당 무선 설비 기기는 운용 중전파혼신 가능성이 있으므로인명안전과 관련된 서비스는할 수 없음.

(This device is not allowed to pro‐vide service related human bodysince it has possibility of fre‐quency interference during onoperation.)

Paese Numero di autorizzazione dellaradiofrequenza

Taiwan

CCAO17LP0380T4

CCAO17LP0390T7

經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均

不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射

頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象

時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依

電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工

業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

According to “AdministrativeRegulations on Low Power RadioWaves Radiated Devices”.

Without permission granted bythe DGT, any company, enter‐prise, or user is not allowed tochange frequency, enhance tran‐smitting power or alter originalcharacteristic as well as perfor‐mance to a approved low powerradio-frequency devices.

The low power radio-frequencydevices shall not influence air‐craft security and interfere legalcommunications; If found, theuser shall cease operating imme‐diately until no interference isachieved.

The said legal communicationsmeans radio communications isoperated in compliance with theTelecommunications Act.

The low power radio-frequencydevices must be susceptible withthe interference from legal com‐

Cerchi e pneumatici 253

Page 256: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Paese Numero di autorizzazione dellaradiofrequenzamunications or ISM radio waveradiated devices.

Thailandia This telecommunication equip‐ment conforms to NTC technicalrequirement.

Ucraina

Model: TSSRE4A & TSSSG4G6

UA.TR.109.0109-17

EmiratiArabi Uniti

Huf Electronics Bretten GmbH

Model: TSSRE4A

Model: TSSSG4G6

TRA

Registered No: ER57807/17

Dealer No: DA36976/14

TRA

Registered No: ER57806/17

Dealer No: DA36976/14

USA FCC ID: YGOTSSRE4A

This device complies with Part 15of the FCC Rules. Operation issubject to the following two con‐ditions: (1) this device may notcause harmful interference, and(2) this device must accept anyinterference received, includinginterference that may causeundesired operation.

WARNING: Any changes or modifi‐cation not expressly approved bythe party responsible for com‐pliance could void the user'sauthority to operate this equip‐ment.

Sostituzione della ruota

Avvertenze sulla selezione, il montaggio e lasostituzione dei pneumatici

Per ulteriori informazioni sulle combinazioni cer‐chi-pneumatici ammesse è possibile rivolgersi adun'officina qualificata.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa delle dimensioni errate di cerchi epneumatici

Se vengono montati cerchi e pneumatici didimensioni sbagliate i freni oppure i compo‐nenti della sospensione ruota possono subiredanneggiamenti.# Sostituire cerchi e pneumatici sempre

con prodotti realizzati con le stesse spe‐cifiche del ricambio originale.

Per i cerchi prestare attenzione a quantosegue:

R denominazioneR tipoR carico ammesso sulla ruotaR convessità

Per i pneumatici prestare attenzione a quantosegue:

R denominazioneR costruttoreR tipoR indice di carico sopportabileR indice di velocità

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa del superamento della capacità dicarico dei pneumatici o dell'indice divelocità ammesso

Il superamento della capacità di carico deipneumatici indicata o dell'indice di velocitàammesso può causare danni ai pneumatici elo scoppio dei pneumatici.# Utilizzare esclusivamente tipi e dimen‐

sioni dei pneumatici approvati per il tipodi veicolo acquistato.

# Attenersi alla capacità di carico deipneumatici necessaria per il veicolo eall'indice di velocità.

* AVVERTENZA Danni al veicolo e ai pneu‐matici a causa di pneumatici di tipo edimensioni non approvati

Per motivi di sicurezza utilizzare solo pneuma‐tici, cerchi e accessori approvati apposita‐mente per il veicolo dalla Mercedes-Benz.

254 Cerchi e pneumatici

Page 257: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Tali pneumatici sono tarati specificamenteper i sistemi di regolazione quali ad esempiol'ABS o l'ESP®.

In caso contrario determinate caratteristiche,ad esempio il comportamento di marcia, larumorosità durante la marcia, i consumi ecc.,potrebbero risultare compromessi. Sottocarico, inoltre, dimensioni dei pneumatici dif‐ferenti possono causare lo sfregamento deipneumatici contro la carrozzeria o compo‐nenti degli assi. Ciò può comportare di conse‐guenza il danneggiamento del pneumatico odel veicolo.# Utilizzare solo cerchi, pneumatici e

accessori collaudati e raccomandatidalla Mercedes-Benz.

* AVVERTENZA Pericolo per la sicurezza dimarcia a causa di pneumatici rigenerati

I pneumatici rigenerati non vengono collau‐dati e raccomandati dalla Mercedes-Benz poi‐ché durante la rigenerazione non sempre ven‐gono riconosciuti eventuali danni preesistenti.

La sicurezza di marcia non può pertantoessere garantita.# Non utilizzare pneumatici usati di cui

non sia noto il precedente utilizzo.

* AVVERTENZA Danneggiamento di com‐ponenti elettronici a causa dell'impiegodi utensili di montaggio

Veicoli con controllo della pressione pneu‐matici: nella ruota sono presenti componentielettronici. Nell'area della valvola non è con‐sentito applicare nessun genere di utensili dimontaggio.

In caso contrario i componenti elettronicipossono subire dei danni.# Far eseguire la sostituzione dei pneuma‐

tici solo in un'officina qualificata.

Gli accessori non approvati espressamente dallaMercedes-Benz per il veicolo o non utilizzati inmodo conforme possono compromettere la sicu‐rezza di guida.

Prima di acquistare e utilizzare accessori nonapprovati, rivolgersi a un'officina qualificata peravere informazioni su:

R funzionalitàR disposizioni di legge

R raccomandazioni del costruttore

Attenersi ai seguenti punti per la scelta, il mon‐taggio e la sostituzione dei pneumatici:

R Norme nazionali specifiche in materia diimmatricolazione relative ai pneumatici chestabiliscono le tipologie di pneumatico da uti‐lizzare per il proprio veicolo.

Inoltre, per alcune regioni e zone di impiegopuò essere consigliabile l'uso di un partico‐lare tipo di pneumatici.R Usare solo pneumatici e cerchi dello stesso

tipo, della stessa versione (pneumatici estivi,pneumatici invernali, pneumatici all-season) edella stessa marca.R Sullo stesso asse montare solo ruote della

stessa dimensione e con la stessa versione dibattistrada (lato sinistro e lato destro).

La sola eccezione è prevista in caso di dannoe per il tratto di strada richiesto per raggiun‐gere l'officina.R Montare solo pneumatici ammessi per il tipo

di cerchi.R Non eseguire interventi di registrazione e

modifica su impianto frenante, cerchi e pneu‐matici.

L'uso di spessori e dischi parapolvere perfreni non è consentito e comporta l'invalida‐zione del permesso di circolazione.R Veicoli con controllo della pressione pneu‐

matici: tutte le ruote montate devono essereprovviste di sensori del controllo della pres‐sione pneumatici funzionanti.R Con temperature inferiori a 10 °C utilizzare

pneumatici invernali o pneumatici all-seasonprovvisti della sigla M+S su tutte e quattro leruote.

Solo i pneumatici invernali sui quali è pre‐sente anche il simbolo del fiocco di nevei accanto alla sigla M+S offrono lamigliore aderenza possibile nelle condizionistradali invernali.R Nel caso dei pneumatici M+S utilizzare solo

pneumatici aventi battistrada identico.R Attenersi alla velocità massima ammessa per

i pneumatici M+S montati.

Se vengono montati pneumatici M+S la cuivelocità massima ammessa è inferiore aquella del veicolo, è necessario applicare unadesivo di avvertimento in posizione visibile alguidatore.

Cerchi e pneumatici 255

Page 258: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Rodare i pneumatici nuovi viaggiando a velo‐cità moderata durante i primi 100 km.R Sostituire i pneumatici dopo al massimo sei

anni, indipendentemente dal loro grado diusura.

Per ulteriori informazioni sui cerchi e sui pneuma‐tici rivolgersi ad un'officina qualificata.

Attenersi inoltre rigorosamente alle indicazioniriportate negli ulteriori argomenti seguenti:

R Avvertenze sulla pressione pneumatici(→ pagina 237)R Tabella della pressione pneumaticiR Avvertenze sul ruotino di scorta

(→ pagina 264)

Avvertenze per la permutazione delle ruote

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa di ruote di dimensioni differenti

In caso di cerchi o pneumatici di dimensionidifferenti, la permutazione delle ruote ante‐riori con le ruote posteriori può compromet‐tere sensibilmente le caratteristiche di mar‐cia.

Inoltre i freni a disco o i componenti dellasospensione della ruota possono subire deidanni.# Permutare le ruote anteriori con quelle

posteriori solo in caso di cerchi e pneu‐matici di dimensioni identiche.

Se sono montati cerchi o pneumatici di dimen‐sioni differenti, il permesso di circolazione puòessere invalidato in caso di permutazione delleruote anteriori con quelle posteriori.

Sui veicoli con cerchi di uguali dimensioni ese‐guire la permutazione delle ruote ogni 5000 -10000 km a seconda del grado di usura. Mante‐nere il senso di rotolamento delle ruote.

Attenersi alle indicazioni e avvertenze di sicu‐rezza relative alla sostituzione della ruota.

Informazioni sul senso di rotolamento deipneumatici

I pneumatici con senso di rotolamento prescrittooffrono vantaggi supplementari, ad esempio incaso di aquaplaning. È possibile ottenere tali van‐taggi solo attenendosi al senso di rotolamentoprescritto.

Il senso di rotolamento è indicato da una frecciasul fianco del pneumatico.

La ruota di scorta può essere montata anche nelsenso di rotolamento opposto a quello prescritto.Tenere presente l'uso provvisorio cui è destinatae la limitazione della velocità riportata sulla ruotadi scorta.

Avvertenze per la custodia delle ruote

R Conservare le ruote smontate in un luogo fre‐sco, asciutto e possibilmente buio.R Proteggere i pneumatici da olio, grasso e car‐

burante.

Panoramica degli attrezzi per la sostituzionedella ruota

Gli attrezzi necessari per la sostituzione dellaruota possono essere adesempio:

R CricR Chiave della ruota

% Il carico massimo del cric è riportato sull'eti‐chetta adesiva applicata al cric.Il cric è esente da manutenzione. In caso diun'anomalia di funzionamento rivolgersi aun'officina qualificata.

Veicoli con trazione posteriore

Gli attrezzi per la sostituzione della ruota si tro‐vano nel vano portaoggetti 1 presente sopra ilgradino di accesso della porta lato passeggero enel vano portaoggetti presente nel vano piedi latopasseggero.

256 Cerchi e pneumatici

Page 259: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Veicoli con trazione anteriore

Gli attrezzi per la sostituzione della ruota 1 sitrovano dietro il sedile lato guida.

Preparazione del veicolo per la sostituzionedella ruota

Requisiti R Gli attrezzi necessari per la sostituzione della

ruota sono disponibili.R Il veicolo non si trova in salita o in discesa.R Il veicolo si trova su un terreno compatto, non

sdrucciolevole e in piano.

# Azionare il freno di stazionamento.# Portare le ruote anteriori in posizione di mar‐

cia in rettilineo.# Veicoli con cambio manuale: innestare la

prima marcia o la retromarcia k.# Veicoli con cambio automatico: portare il

cambio in posizione j.# Spegnere il motore.# Assicurarsi che non sia possibile avviare il

motore.# Prelevare gli attrezzi di bordo dal vano piedi

sul lato passeggero anteriore (→ pagina 232).

Veicoli con trazione posteriore# Prelevare il cric e gli attrezzi per la sostitu‐

zione della ruota dal vano portaoggetti(→ pagina 256).

# Se necessario, rimuovere il copriruota.# Assemblare l'asta centrale e l'asta con il dia‐

metro più grande della leva della pompascomponibile in tre parti del cric per ottenereuna prolunga per la chiave della ruota.

# Spingere in avanti la prolunga con l'asta cen‐trale fino all'arresto sulla chiave della ruota.

# Con la chiave della ruota allentare di circa ungiro le viti/ i dadi della ruota da sostituire.Non svitare completamente le viti/ i dadidella ruota.

# Sollevare il veicolo (→ pagina 258).

Veicoli con trazione anteriore# Estrarre il cric e gli attrezzi per la sostituzione

della ruota dietro il sedile lato guida(→ pagina 256).

# Se necessario, rimuovere il copriruota.# Con la chiave della ruota allentare di circa un

giro le viti/ i dadi della ruota da sostituire.Non svitare completamente le viti/ i dadidella ruota.

# Sollevare il veicolo (→ pagina 258).

Cerchi e pneumatici 257

Page 260: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Sollevamento del veicolo per la sostituzionedella ruota

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni per ilrovesciamento del cric

Quando si arresta un veicolo con sospensionipneumatiche è possibile che le sospensionirimangano attive fino a un'ora, anche se l'ac‐censione è disinserita. Se poi si solleva il vei‐colo con il cric, le sospensioni pneumatichecercano di compensare il livello del veicolo.

Ciò può provocare il rovesciamento del cric.# Prima di sollevare il veicolo, premere il

tasto Service sul telecomando sospen‐sione pneumatica.Questo impedisce la regolazione auto‐matica del livello del veicolo e il solleva‐mento o l'abbassamento manuale.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causadell'applicazione errata del cric

Se il cric non viene applicato correttamentenell'apposito punto di applicazione sul vei‐colo, il cric può ribaltarsi quando il veicolo èsollevato.# Applicare il cric esclusivamente nell'ap‐

posito punto di applicazione sul veicolo.Il piede del cric deve essere perpendico‐lare sotto il punto di applicazione delcric.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni per ilrovesciamento del veicolo

Su tratti di strada in salita e in discesa il cricpotrebbe rovesciarsi quando il veicolo è solle‐vato.# Non sostituire mai le ruote in salita o in

discesa.# Contattare un'officina specializzata.

* AVVERTENZA Danni al veicolo causatidal cric

Se il cric non viene applicato negli appositipunti di applicazione del cric, il veicolo puòsubire dei danni.# Applicare il cric solo negli appositi punti

di applicazione.

Requisiti R Nessuna persona è presente a bordo del vei‐

coloR Il veicolo è pronto per effettuare la sostitu‐

zione della ruota (→ pagina 257).

Disporre il cric esclusivamente in corrispondenzadei relativi punti di applicazione. In caso contrarioil veicolo potrebbe subire dei danni.

Avvertenze importanti per l'utilizzo del cric:

R Per sollevare il veicolo utilizzare esclusiva‐mente il cric specifico del veicolo, collaudatoe approvato dalla Mercedes-Benz. L'usoimproprio del cric può provocarne il ribalta‐mento quando il veicolo è sollevato.R Il cric è previsto solo per un breve solleva‐

mento del veicolo e non per eseguire inter‐venti di manutenzione sotto il veicolo.R Evitare di effettuare la sostituzione della ruota

su tratti di strada in salita e in discesa.R La superficie d'appoggio del cric deve essere

stabile, in piano e non sdrucciolevole. In casodi necessità, utilizzare una base ampia, piatta,non sdrucciolevole e in grado di sostenere uncarico.R La base del cric deve trovarsi in posizione

perpendicolare sotto il punto di applicazionedel cric.

Norme di comportamento quando il veicolo è sol‐levato

R Non tenere mai mani e piedi sotto il veicolo.R Non sdraiarsi mai sotto il veicolo.R Non avviare il motore e non rilasciare il freno

di stazionamento.R Non aprire o chiudere le porte.

258 Cerchi e pneumatici

Page 261: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Veicoli con trazione anteriore

Punti di applicazione del cric

Punto di applicazione del cric, asse anteriore

Punto di applicazione del cric, asse posteriore

# Se necessario, ruotare il pomello di presa delcric.

# Sistemare il cric 2 in corrispondenza dell'ap‐posito punto di applicazione 1.

# Girare la manopola finché il piattello del cricpoggia stabilmente sull'apposito punto diapplicazione 1.

# Asse anteriore: prelevare la chiave ad anellocon leva a cricchetto 3 dagli attrezzi per lasostituzione della ruota e inserirla sul dadoesagonale del cric in modo che lascritta "AUF" sia visibile.

# Asse posteriore: prelevare l'asta di prolungae la chiave a tubo dagli attrezzi per la sostitu‐zione della ruota e inserirla sul dado esago‐nale del cric, quindi prelevare la chiave adanello con leva a cricchetto 3 dagli attrezziper la sostituzione della ruota e inserirla sul‐l'asta di prolunga in modo che la scritta "AUF"sia visibile.

# Girare la chiave ad anello con leva a cric‐chetto 3 verso destra finché il cric 2 sitrova perfettamente a contatto con il punto diapplicazione del cric 1 e la base poggia inmodo uniforme sul terreno.

# Girare la chiave ad anello con leva a cric‐chetto 3 fino ad ottenere un sollevamentomassimo del pneumatico da terra pari a 3 cm.

# Staccare e rimuovere la ruota(→ pagina 261).

Veicoli con trazione posteriore

Punti di applicazione del cric

Utilizzare solo l'asta media con il diametro piùgrande della leva della pompa per il cric comeprolunga per la chiave della ruota. Inserire solo

Cerchi e pneumatici 259

Page 262: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

l'asta media e sempre fino all'arresto sulla chiavedella ruota. In caso contrario le aste potrebberopiegarsi e deformarsi senza poter essere più uti‐lizzate come leva della pompa per il cric.

# Preparazione del cric idraulico: inserire laterza asta della leva della pompa 1 del cricnella prolunga della chiave della ruota.

# Chiudere la vite di scarico 3.# A questo scopo con l'incavo sulla leva della

pompa 1 girare la vite di scarico 3 versodestra fino all'arresto.

% Non girare la vite di scarico 3 di più di duegiri. In caso contrario potrebbe fuoriuscire ilfluido idraulico.

# Inserire la leva della pompa 1 con l'asta piùgrossa nell'alloggiamento del cric e bloccarlagirandola a destra.

# Posizionare il cric perpendicolarmente sottogli appositi punti di applicazione descritti diseguito.

Punto di applicazione del cric, asse anteriore

Punto di applicazione del cric, asse posteriore(esempio riferito ai veicoli cassonati fino a3,5 t)

260 Cerchi e pneumatici

Page 263: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Punto di applicazione del cric, asse posteriore(esempio riferito ai furgoni e ai veicoli multiusofino a 4,0 t)

Punto di applicazione del cric, asse posteriore(veicoli da 5,0 t)

# Posizionare il cric davanti all'asse anteriore,sotto il punto di applicazione del cric.

# Veicoli a trazione integrale: ruotare il pernodel cric 2 in senso antiorario fino all'arresto.

# Sollevare il veicolo fino a ottenere un solleva‐mento massimo del pneumatico da terra paria 3 cm.

# Staccare e rimuovere la ruota(→ pagina 261).

Smontaggio della ruota

Requisiti R Il veicolo è sollevato (→ pagina 258).

Durante la sostituzione della ruota evitare diesercitare qualsiasi impatto sui dischi delfreno per evitare di pregiudicare il comfort difrenata.

* AVVERTENZA Danneggiamento dellafilettatura a causa dei bulloni sporchi

# Non collocare i bulloni nella sabbia onello sporco.

# Svitare le viti o i dadi della ruota con l'appo‐sita chiave.

# Se le ruote anteriori sono provviste di dadidella ruota, rimuovere la copertura dei dadidella ruota.

# Rimuovere la ruota.

Montaggio della nuova ruota

Requisiti R La ruota è stata rimossa (→ pagina 261).

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa della perdita di una ruota

A causa di viti della ruota lubrificate, ingras‐sate e danneggiate o di filettature dei mozziruota danneggiate, le viti della ruota possonostaccarsi.

In tal caso la ruota potrebbe staccarsidurante la marcia.# Non lubrificare o ingrassare mai le viti

delle ruote.# In caso di filettatura danneggiata rivol‐

gersi immediatamente a un'officina qua‐lificata.

# Far sostituire le viti della ruota o le filet‐tature dei mozzi ruota danneggiate.

# Non proseguire la marcia.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni duranteil fissaggio delle viti e ‑dei dadi dellaruota

Quando si avvitano viti o dadi della ruota conil veicolo sollevato, il cric può ribaltarsi.# Avvitare le viti o i dadi della ruota solo a

veicolo abbassato.

# Attenersi alle avvertenze sulla scelta deipneumatici (→ pagina 254).

Cerchi e pneumatici 261

Page 264: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Per motivi di sicurezza utilizzare solo le viti o idadi della ruota approvati per la Mercedes-Benz e per la corrispondente ruota.

Se viene montata la ruota di scorta in acciaio uti‐lizzare assolutamente le viti corte per cerchio inacciaio. L'utilizzo di altre viti per il montaggiodella ruota di scorta in acciaio può causare danniall'impianto frenante.

1 Vite per cerchi in lega leggera2 Vite per cerchi in acciaio

# Pulire le superfici di contatto della ruota e delmozzo ruota.

# Veicoli con tipo di pneumatici Super-Sin‐gle: fissare per prima cosa l'adattatore per laruota di scorta più stretta al mozzo ruota.

# Posizionare la ruota nuova sul mozzo o sull'a‐dattatore per la ruota di scorta e spingerla insede.

# Posizionare la nuova ruota sul mozzo ruota espingerla in sede.

Nel caso di cerchi con centraggio tramite viti della ruota:# Veicoli con cerchi in lega leggera: utilizzare le

viti corte adatte alla ruota di scorta in acciaioincluse negli attrezzi di bordo.

# Avvitare le viti della ruota e serrarle legger‐mente.

In caso di ruote provviste di dadi:# Ruote anteriori con copertura dei dadi della

ruota: spingere la copertura dei dadi ruota suibulloni della ruota.

# Avvitare tre dadi della ruota sulle rondelle difissaggio della copertura dei dadi della ruota.

# Girare la ruota in modo tale che i bulloni dellaruota siano al centro dei fori di passaggio.

# Avvitare i restanti dadi della ruota.# Serrare leggermente tutti i dadi della ruota.

Abbassamento del veicolo dopo la sostitu‐zione della ruota

& AVVERTIMENTO Pericolo di incidenti acausa della coppia di serraggio errata

Se i bulloni o i dadi di fissaggio della ruotanon vengono serrati alla coppia di serraggioprescritta, le ruote possono staccarsi.# Dopo la sostituzione di una ruota far

controllare immediatamente la coppia diserraggio presso un'officina qualificata.

Requisiti R La nuova ruota è stata montata

(→ pagina 261).

Veicoli con trazione anteriore# Asse anteriore: prelevare la chiave ad anello

con leva a cricchetto dagli attrezzi per lasostituzione della ruota e inserirla sul dadoesagonale del cric in modo che la scritta "AB"sia visibile.

# Asse posteriore: prelevare l'asta di prolungadagli attrezzi per la sostituzione della ruota einserirla sul dado esagonale del cric, quindiprelevare la chiave ad anello con leva a cric‐chetto dagli attrezzi per la sostituzione dellaruota e inserirla sull'asta di prolunga in modoche la scritta "AB" sia visibile.

# Abbassamento del veicolo: girare la chiavead anello con leva a cricchetto del cric versosinistra.

262 Cerchi e pneumatici

Page 265: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Avvitare uniformemente le viti o i dadi dellaruota nella sequenza indicata da 1 a 6.

Coppia di serraggio prescritta:

R viti della ruota in acciaio: 240 NmR dadi della ruota180 NmR viti della ruota in lega leggera: 180 Nm

& AVVERTIMENTO Pericolo di incidenti acausa della coppia di serraggio errata

Se i bulloni o i dadi di fissaggio della ruotanon vengono serrati alla coppia di serraggioprescritta, le ruote possono staccarsi.# Dopo la sostituzione di una ruota far

controllare immediatamente la coppia diserraggio presso un'officina qualificata.

Veicoli con trazione posterioreUtilizzare solo l'asta media con il diametro piùgrande della leva della pompa per il cric comeprolunga per la chiave della ruota. Inserire solol'asta media e sempre fino all'arresto sulla chiavedella ruota. In caso contrario le aste potrebberopiegarsi e deformarsi senza poter essere più uti‐lizzate come leva della pompa per il cric.

Veicoli con pneumatici Super Single: se si montala ruota di scorta sull'asse posteriore rispettare lavelocità massima di 55 km/h e non percorrerepiù di 100 km. In caso contrario, la differentevelocità di rotazione della ruota potrebbe danneg‐giare il cambio.# Aprire lentamente di circa un giro la vite di

scarico del cric con la leva della pompa eabbassare con cautela il veicolo.

# Mettere da parte il cric.

# Estrarre l'asta di diametro più piccolo dallaleva della pompa.La leva della pompa di lunghezza ridotta chesi ottiene serve da prolunga per la chiavedella ruota.

# Spingere in avanti la prolunga con l'asta cen‐trale fino all'arresto sulla chiave della ruota.

# Avvitare uniformemente le viti o i dadi dellaruota nella sequenza indicata da 1 a 6.

Coppia di serraggio prescritta:

R viti della ruota in acciaio: 240 NmR dadi della ruota180 NmR viti della ruota in lega leggera: 180 Nm

& AVVERTIMENTO Pericolo di incidenti acausa della coppia di serraggio errata

Se i bulloni o i dadi di fissaggio della ruotanon vengono serrati alla coppia di serraggioprescritta, le ruote possono staccarsi.# Dopo la sostituzione di una ruota far

controllare immediatamente la coppia diserraggio presso un'officina qualificata.

# Far rientrare il pistone del cric idraulico echiudere la vite di scarico avvitandola.

# Veicoli a trazione integrale: girare il pernodel cric in senso orario fino all'arresto.

% Sui cerchi in acciaio con viti della ruota è orapossibile montare il coprimozzo. Il montaggiodipende dalla versione del coprimozzo, comecopriruota o come copriruota centrale.

# Ruota con copriruota: posizionare il copri‐ruota con l'incavo per la valvola dello pneu‐matico sulla valvola stessa.

Cerchi e pneumatici 263

Page 266: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Fissare il copriruota completo sul cerchio pre‐mendo sul bordo con entrambe le mani. Assi‐curarsi che i fermi del copriruota si incastrinonel cerchio in acciaio.

# Ruota con copriruota centrale: posizionarei naselli di arresto del copriruota centralesulle viti della ruota.

# Fissare il copriruota centrale assestando uncolpo al centro della copertura.

# Fissare la ruota di scorta danneggiata sulporta ruota di scorta.

# Veicoli con pneumatici Super Single: tra‐sportare la ruota posteriore sostituita sullasuperficie di carico. La ruota posteriore ètroppo grande per il porta ruota di scorta.

# Controllare la pressione pneumatici dellaruota appena montata e, se necessario, cor‐reggerla.

# Dopo aver percorso 50 km riserrare le viti o idadi della ruota alla coppia di serraggio pre‐scritta.

# In caso di utilizzo di una ruota o di una ruotadi scorta con cerchio monolitico nuovo oriverniciato: far riserrare le viti o i dadi dellaruota dopo circa 1000 km - 5000 km.

% Veicoli con controllo della pressione pneumatici: tutte le ruote montate devonoessere dotate di sensori funzionanti.

Attenersi scrupolosamente anche alle indicazionirelative al seguente punto:

R Avvertenze sulla pressione pneumatici(→ pagina 237)

Ruota di scorta

Avvertenze sulla ruota di scorta

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa delle errate dimensioni di cerchio epneumatico

Le dimensioni del cerchio e del pneumaticocosì come il tipo di pneumatico della ruota discorta e della ruota da sostituire possono dif‐ferire fra loro. Il montaggio della ruota discorta può pregiudicare fortemente le carat‐teristiche di marcia.

Per evitare qualsiasi rischio prestare atten‐zione ai punti seguenti:# Adattare di conseguenza lo stile di guida

e proseguire la marcia con prudenza.

# Non montare mai più di una ruota discorta che differisca dalla ruota dasostituire.

# Utilizzare solo per breve tempo la ruotadi scorta che differisce dalla ruota dasostituire.

# Non disattivare l'ESP®.# Far sostituire la ruota di scorta di

dimensioni differenti nella più vicinaofficina qualificata. Assicurarsi assoluta‐mente che la ruota di scorta abbia legiuste dimensioni di cerchio e pneuma‐tico e che sia montato il corretto tipo dipneumatico.

In caso di utilizzo di una ruota di scorta di dimen‐sioni diverse non superare la velocità massima di80 km/h.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa di una ruota di scorta danneggiatacon tipo di pneumatici Super-Single

Veicoli con pneumatici Super-SingleIl pneumatico della ruota di scorta viene sot‐toposto a sollecitazioni superiori alla mediadopo il suo montaggio sull'asse posteriore.Se si supera la velocità massima o la percor‐renza massima o si monta più volte la ruota discorta, il suo pneumatico può subire deidanni. Il pneumatico può riportare danninascosti e non riconoscibili.

Un pneumatico danneggiato può comportareuna riduzione della pressione. In questo casoè possibile perdere il controllo del veicolo.# Utilizzare la ruota di scorta solo se con

l'attuale tipo di pneumatici non è ancoramai stata montata sull'asse posteriore.

# Se la ruota di scorta è già stata montatasull'asse posteriore, far sostituire ilpneumatico della ruota di scorta indi‐pendentemente dalla percorrenza dopoil successivo cambio di ruota.

# Per motivi di sicurezza assicurarsidurante la sostituzione del pneumaticoche venga utilizzato solo il tipo di valvolaapprovato per il tipo di pneumatici mon‐tati.

264 Cerchi e pneumatici

Page 267: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

* AVVERTENZA Danneggiamento del cam‐bio

Veicoli con pneumatici Super-Single: se simonta la ruota di scorta sull'asse posteriore,la differente velocità di rotazione della ruotapotrebbe danneggiare il cambio.# Se viene montata la ruota di scorta sul‐

l'asse posteriore, rispettare la velocitàmassima di 55 km/h e la percorrenzamassima di 100 km.

% L'utilizzo della ruota di scorta senza alcunalimitazione è possibile esclusivamente sul‐l'asse anteriore di un veicolo con pneumaticiSuper-Single.

Controllare regolarmente il corretto posiziona‐mento e serraggio nonché il valore di pressioneprescritto della ruota di scorta.

Periodicamente, e comunque prima di intrapren‐dere un lungo viaggio, controllare quanto segue:

R la pressione pneumatici della ruota di scorta(se necessario, adattare la pressione pneu‐matici)R il fissaggio del porta ruota di scorta

Sostituire i pneumatici dopo al massimo sei anni,indipendentemente dal loro grado di usura. Que‐sta indicazione vale anche per la ruota di scorta.

% Il sistema di controllo della pressione pneu‐matici non funziona per la ruota di scortamontata, in quanto questa non è dotata disensore per il controllo della pressione pneu‐matici.

Montaggio/smontaggio della ruota di scorta

Veicoli con trazione anteriore: smontaggiodella ruota di scorta

# Aprire le porte posteriori a battente.

Cerchi e pneumatici 265

Page 268: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Prelevare la chiave ad anello con leva a cric‐chetto 4 e l'utensile complementare 3 peril cric della ruota di scorta dagli attrezzi dibordo.

# Introdurre l'utensile complementare 3 attra‐verso l'apertura 1 fino alla guida del verri‐cello.

# Inserire la chiave ad anello con leva a cric‐chetto 4 sull'utensile complementare 3per il cric della ruota di scorta in modo che lascritta "AB" sia visibile.

# Girare la chiave ad anello con leva a cric‐chetto 4 nella direzione indicata dalla frec‐cia 2 fino al punto di resistenza oppure finoa quando il giunto a frizione del verricello giraa vuoto.

# Agganciare la chiave della ruota 8 nel pas‐sante del dispositivo ausiliario di estrazione7 sulla ruota di scorta ed estrarre la ruota discorta dalla parte inferiore del veicolo.

# Stringere la molla 6 sull'elemento di bloc‐caggio ruota e staccare quest'ultimo dallaruota di scorta.

# Rimuovere il dispositivo ausiliario di estra‐zione 7 della ruota di scorta e riporlo alsicuro.

Controllare il saldo alloggiamento e la posizionedella ruota di scorta:

R ad ogni sostituzione della ruotaR ad ogni intervallo di manutenzioneR almeno una volta all'anno

Veicoli con trazione anteriore: montaggiodella ruota di scorta

% Le ruote con i cerchi in lega leggera non pos‐sono essere trasportate sotto il veicolo. Inquesto caso trasportare il cerchio in lega leg‐gera nel vano di carico.

# Prelevare la chiave ad anello con leva a cric‐chetto 4 e l'utensile complementare 3 peril cric della ruota di scorta dagli attrezzi dibordo.

# Introdurre l'utensile complementare 3 attra‐verso l'apertura 1 fino alla guida del verri‐cello.

# Fissare il dispositivo ausiliario di estrazione7 alla ruota.

# Appoggiare al suolo la ruota con la coppa fer‐macerchio rivolta verso l'alto.

# Orientare la ruota in modo che il passante deldispositivo ausiliario di estrazione 7 siarivolto all'indietro.

# Introdurre l'elemento di bloccaggio ruota,inclinato ad angolo sul cavo metallico, nellacoppa fermacerchio.

# Spingere leggermente la ruota sotto il veicolo.# Inserire la chiave ad anello con leva a cric‐

chetto 4 sull'utensile complementare 3per il cric della ruota di scorta in modo che lascritta "AUF" sia visibile.

# Girare la chiave ad anello con leva a cric‐chetto 4 nella direzione indicata dalla frec‐cia 5 fino al punto di resistenza oppure finoa quando il giunto a frizione del verricello giraa vuoto.

# Estrarre la chiave della ruota 4 e l'utensilecomplementare 3 per il cric della ruota discorta dall'apertura per il verricello e riporlifra gli attrezzi di bordo.

# Chiudere le porte posteriori a battente.

Veicoli con trazione posteriore: smontaggiodella ruota di scorta (furgoni/veicoli mul‐tiuso)

Coperture delle viti per i ganci di bloccaggio(esempio riferito ai furgoni)

266 Cerchi e pneumatici

Page 269: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Aprire le porte posteriori a battente.# Inserire un cacciavite in corrispondenza degli

incavi 2 e rimuovere le coperture 1facendo leva.

# Utilizzare la chiave della ruota in dotazione tragli attrezzi di bordo per girare di circa 20 giriverso sinistra le viti ora visibili.

# Sollevare leggermente il supporto per la ruotadi scorta 4 e sganciare il gancio di bloccag‐gio sinistro 3.

# Assemblare la leva della pompa per il cric espingerla nella boccola 5 sul lato destro delsupporto per la ruota di scorta 4.

# Sollevare il supporto per la ruota di scorta 4mediante la leva della pompa e sganciare ilgancio di bloccaggio destro 3.

# Abbassare lentamente a terra il supporto perla ruota di scorta 4.

# Sollevare leggermente il supporto per la ruotadi scorta 4 ed estrarre la leva della pompadalla boccola.

# Con la leva della pompa sollevare la ruota discorta oltre l'estremità posteriore del relativosupporto 4.

# Rimuovere con cautela la ruota di scorta dal‐l'apposito supporto 4. La ruota di scorta èpesante. Durante l'estrazione della ruota discorta il baricentro del veicolo si sposta acausa del peso elevato della ruota. La ruota discorta può scivolare a terra o rovesciarsi.

Veicoli con trazione posteriore: montaggiodella ruota di scorta (furgoni/veicoli mul‐tiuso)# Posizionare con cautela la ruota di scorta sul‐

l'apposito supporto 4. La ruota di scorta è

pesante. Quando si posiziona la ruota discorta sull'apposito supporto 4, il baricentrosi sposta a causa del peso elevato della ruota.La ruota di scorta può scivolare a terra orovesciarsi.

# Spingere la leva della pompa del cric nellaboccola 5 del supporto per la ruota discorta 4.

# Sollevare il supporto per la ruota di scorta 4mediante la leva della pompa e agganciare ilgancio di bloccaggio destro 3.

# Sollevare leggermente il supporto per la ruotadi scorta 4 e agganciare il gancio di bloc‐caggio sinistro 3.

# Estrarre la leva della pompa dalla boccola 5.# Serrare a fondo le viti per i ganci di bloccag‐

gio 3 girandole verso destra con la chiavedella ruota.

# Applicare e far scattare in sede le coperture1.

# Chiudere le porte posteriori a battente.

Veicoli con trazione posteriore: smontaggiodella ruota di scorta (veicolo con autotelaioabbassato)

Coperture delle viti per i ganci di bloccaggio(esempio riferito ai furgoni)

Cerchi e pneumatici 267

Page 270: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Aprire le porte posteriori a battente.# Inserire un cacciavite in corrispondenza degli

incavi 2 e rimuovere le coperture 1facendo leva.

# Utilizzare la chiave della ruota in dotazione tragli attrezzi di bordo per girare di circa 20 giriverso sinistra le viti ora visibili.

# Sollevare leggermente il supporto per la ruotadi scorta 4 e sganciare il gancio di bloccag‐gio sinistro 3.

# Assemblare la leva della pompa per il cric espingerla nella boccola 5 sul lato destro delsupporto per la ruota di scorta 4.

# Sollevare il supporto per la ruota di scortamediante la leva della pompa e sganciare ilgancio di bloccaggio destro 3.

# Posizionare il passante 7 del dispositivoausiliario di estrazione 6 sulla ruota discorta in modo tale da potervi successiva‐mente agganciare la chiave della ruota 8.

# Preparare il cric.# Posizionare il cric sotto l'apposito punto di

applicazione.# Sollevare e abbassare la leva della pompa fin‐

ché il pneumatico si trova a non oltre 3 cmdal suolo.

# Agganciare la chiave della ruota 8 nel pas‐sante 7 del dispositivo ausiliario di estra‐zione 6 sulla ruota di scorta.

# Rimuovere con cautela la ruota di scorta dal‐l'apposito supporto 4. La ruota di scorta èpesante. Durante l'estrazione della ruota discorta il baricentro del veicolo si sposta acausa del peso elevato della ruota. La ruota discorta può scivolare a terra o rovesciarsi.

# Rimuovere il dispositivo ausiliario di estra‐zione della ruota di scorta e riporlo al sicuro.Ora è possibile montare la ruota di scorta sulproprio veicolo.

# Abbassare il veicolo.

Veicoli con trazione posteriore: montaggiodella ruota di scorta (veicolo con autotelaioabbassato)

% Gli eventuali pneumatici danneggiati devonoessere alloggiati esclusivamente all'internodell'abitacolo. I pneumatici intatti possonoessere alloggiati nel supporto per la ruota discorta solo a veicolo scarico. I veicoli carichidevono essere prima sollevati.

# Posizionare con cautela la ruota di scorta sul‐l'apposito supporto 4. La ruota di scorta èpesante. Quando si posiziona la ruota discorta sull'apposito supporto 4, il baricentrosi sposta a causa del peso elevato della ruota.La ruota di scorta può scivolare a terra orovesciarsi.

# Spingere la leva della pompa del cric nellaboccola 5 del supporto per la ruota discorta 4.

# Sollevare il supporto per la ruota di scorta 4mediante la leva della pompa e agganciare ilgancio di bloccaggio destro 3.

# Sollevare leggermente il supporto per la ruotadi scorta 4 e agganciare il gancio di bloc‐caggio sinistro 3.

# Estrarre la leva della pompa dalla boccola 5.# Serrare a fondo le viti per i ganci di bloccag‐

gio 3 girandole verso destra con la chiavedella ruota.

268 Cerchi e pneumatici

Page 271: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Applicare e far scattare in sede le coperture1.

# Chiudere le porte posteriori a battente.

Smontaggio della ruota di scorta nel vano dicarico

# Allentare la cinghia di fissaggio 1, aprendola chiave a cricco.

# Prelevare con cautela la ruota di scorta dalsupporto 2.

Montaggio della ruota di scorta nel vano dicarico# Posizionare la ruota di scorta nel supporto 2

e spingerla contro la parete.# Serrare a fondo la cinghia di fissaggio 1 con

la chiave a cricco.

Veicoli con trazione posteriore: smontaggiodella ruota di scorta (autotelaio)

# Allentare manualmente i dadi ad alette 3,quindi svitarli completamente.

# Allentare i dadi 2 fino all'estremità dellafilettatura.

# Sollevare leggermente il supporto per la ruotadi scorta 4 e sganciare il gancio di bloccag‐gio sinistro 1.

# Assemblare la leva della pompa per il cric espingerla nella boccola sul lato destro delsupporto per la ruota di scorta 4.

# Sollevare il supporto per la ruota di scorta 4mediante la leva della pompa e sganciare ilgancio di bloccaggio destro 1.

# Abbassare lentamente a terra il supporto perla ruota di scorta 4.

# Sollevare leggermente il supporto per la ruotadi scorta 4 ed estrarre la leva della pompadalla boccola.

# Con la leva della pompa sollevare la ruota discorta oltre l'estremità posteriore del relativosupporto.

# Rimuovere con cautela la ruota di scorta dal‐l'apposito supporto. La ruota di scorta èpesante. Durante l'estrazione della ruota discorta il baricentro del veicolo si sposta acausa del peso elevato della ruota. La ruota discorta può scivolare a terra o rovesciarsi.

Veicoli con trazione posteriore: montaggiodella ruota di scorta (autotelaio)# Posizionare con cautela la ruota di scorta sul‐

l'apposito supporto 4. La ruota di scorta èpesante. Quando si posiziona la ruota discorta sull'apposito supporto, il baricentro sisposta a causa del peso elevato della ruota.La ruota di scorta può scivolare a terra orovesciarsi.

# Spingere la leva della pompa del cric nellaboccola del supporto per la ruota di scorta4.

# Sollevare il supporto per la ruota di scorta 4mediante la leva della pompa e agganciare ilgancio di bloccaggio destro 1.

# Sollevare leggermente il supporto per la ruotadi scorta e agganciare il gancio di bloccaggiosinistro 1.

# Estrarre la leva della pompa dalla boccola.# Serrare a fondo i dadi 2.# Applicare i dadi ad alette 3 e serrarli a

fondo.

Cerchi e pneumatici 269

Page 272: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Informazioni relative ai dati tecnici

I dati tecnici sono stati stabiliti in base alle Diret‐tive UE. I dati riportati si riferiscono solo ai veicolicon equipaggiamento di serie. Ulteriori informa‐zioni sono reperibili presso qualsiasi officina qua‐lificata.

Solo per determinati Paesi: i dati specifici delveicolo sono indicati nel documento COC (CERTI‐FICATE OF CONFORMITY). Tale documento vienerilasciato al momento della consegna del veicolo.

Elettronica del veicolo

Avvertenza in caso di interventi sull'elettro‐nica del motore

* AVVERTENZA Danni all'elettronica delmotore causati da interventi non eseguitia regola d'arte

Gli interventi sull'elettronica del motore noneseguiti a regola d'arte possono danneggiarecomponenti del veicolo e invalidare il per‐messo di circolazione del veicolo.# Far riparare l'elettronica del motore e i

relativi componenti presso un'officinaqualificata.

Ricetrasmittenti

Avvertenze relative al montaggio di ricetra‐smittenti

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti incaso di interventi sulle ricetrasmittentinon eseguiti a regola d'arte

Gli interventi o il montaggio a posteriori diricetrasmittenti non eseguiti a regola d'artepossono disturbare i sistemi elettronici delveicolo a causa delle onde elettromagneticheirradiate.

In questo modo la sicurezza di funzionamentodel veicolo può risultare compromessa.# Far eseguire sempre gli interventi sulle

apparecchiature elettriche o elettroni‐che in un'officina qualificata.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente pro‐vocato dall'uso non a regola d'arte dellericetrasmittenti

L'utilizzo irregolare delle ricetrasmittenti abordo del veicolo può disturbare i componentielettronici del veicolo a causa delle onde elet‐tromagnetiche irradiate dal trasmettitore, adesempio seR la ricetrasmittente non è collegata a

un'antenna esternaR l'antenna esterna non è montata corretta‐

mente o non è dotata di un sistema anti‐radiodisturbi.

In questo modo la sicurezza di funzionamentodel veicolo può risultare compromessa.# Far montare un'antenna esterna esente

da radiodisturbi in un'officina qualifi‐cata.

# Durante l'utilizzo del veicolo collegaresempre la ricetrasmittente all'antennaesterna esente da radiodisturbi.

* AVVERTENZA Invalidazione del per‐messo di circolazione a causa del man‐cato rispetto dei requisiti previsti per l'in‐stallazione e l'uso

Il mancato rispetto dei requisiti di installa‐zione e di utilizzo per le ricetrasmittenti puòfar decadere il permesso di circolazione.# Utilizzare esclusivamente le bande di

frequenza approvate.# Attenersi ai valori massimi ammessi

delle potenze di uscita in queste bandedi frequenza.

# Utilizzare esclusivamente le posizionidell'antenna approvate.

Per il montaggio a posteriori di ricetrasmittentideve essere applicata la Direttiva Tecnica ISO/TS21609 (Road Vehicles - EMC guidelines for instal‐lation of aftermarket radio frequency transmittingequipment). Osservare le disposizioni di leggerelative agli elementi applicati.

Se sul veicolo è prevista l'installazione di unaricetrasmittente, utilizzare i raccordi per l'alimen‐tazione di corrente e i collegamenti antenna pre‐visti per la predisposizione. Durante il montaggioattenersi alle Istruzioni d'uso supplementari delcostruttore.

270 Dati tecnici

Page 273: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Informazioni sulla potenza di trasmissionedelle ricetrasmittentiLe potenze massime di trasmissione (PEAK) allabase dell'antenna non devono superare i valoririportati nella seguente tabella:

Banda di frequenza e potenza di trasmissionemassima

Banda di frequenza Potenza di trasmis‐sione massima

Onde corte

3 - 54 MHz

100 W

Banda 4–m–

74 - 88 MHz

30 W

Banda 2–m–

144 - 174 MHz

50 W

Sistema a concentra‐zione di canali/Tetra

380 - 460 MHz

10 W

Banda 70–cm–

420 - 450 MHz

35 W

Apparecchio radiomo‐bile (2G/3G/4G)

10 W

Possono essere utilizzati nel veicolo senza alcunalimitazione:

R Ricetrasmittenti con potenza di trasmissionefino a max. 100 mWR Ricetrasmittenti con frequenze di trasmis‐

sione nella banda di frequenza 380 - 410 MHze una potenza di trasmissione fino a max. 2 W(sistema a concentrazione di canali/Tetra)R Telefoni cellulari (2G/3G/4G)

Per le seguenti bande di frequenza non è previstaalcuna limitazione nel posizionamento dell'an‐tenna sul lato esterno del veicolo:

R Sistema a concentrazione di canali/TetraR Banda 70–cm–R 2G/3G/4G

Targhetta di identificazione del veicolo,numero di identificazione del veicolo (VIN) enumero del motore

Targhetta di identificazione del veicolo

A seconda del tipo di veicolo, la targhetta di iden‐tificazione del veicolo si trova sulla base delsedile lato guida o sul montante centrale.

% I dati variano a seconda del veicolo e pos‐sono differire da quelli riportati in questasede. Osservare sempre i dati riportati sullatarghetta di identificazione del veicolo.

Targhetta di identificazione del veicolo(esempio - Paesi del Golfo)

1 Costruttore del veicolo2 VIN (numero di identificazione del veicolo)3 Massa totale a terra4 Carico ammesso sull'asse anteriore (kg)5 Carico ammesso sull'asse posteriore (kg)6 Tipo di motore7 Data di produzione

Dati tecnici 271

Page 274: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Targhetta di identificazione del veicolo(esempio - Russia)

1 Costruttore del veicolo2 Numero di autorizzazione3 VIN (numero di identificazione del veicolo)4 Massa totale a terra (kg)5 Massa totale a terra dell'autoarticolato (kg)

(solo per determinati Paesi)6 Carico ammesso sull'asse anteriore (kg)7 Carico ammesso sull'asse posteriore (kg)

Targhetta di identificazione del veicolo(esempio - tutti gli altri Paesi)

1 Costruttore del veicolo2 Numero di omologazione CE (solo per deter‐

minati Paesi)3 VIN (numero di identificazione del veicolo)4 Massa totale a terra (kg)5 Massa totale a terra dell'autoarticolato (kg)

(solo per determinati Paesi)6 Carico ammesso sull'asse anteriore (kg)7 Carico ammesso sull'asse posteriore (kg)

La targhetta di identificazione del veicolo puòinoltre contenere i seguenti dati:

R Carico utileR Massa a vuotoR Numero dei posti a sedere per passeggeri

VIN stampigliato sotto il cofano motore

Il VIN stampigliato 1 si trova sotto il cofanomotore.

VIN sotto il parabrezza

Il VIN sotto forma di targhetta è applicato inoltrein corrispondenza dell'estremità inferiore delparabrezza 2.

Il VIN sotto il parabrezza è disponibile solo perdeterminati Paesi.

Numero del motoreIl numero del motore è stampigliato sul basa‐mento. Maggiori informazioni sono reperibilipresso qualsiasi officina qualificata.

Materiali di consumo e quantità di riforni‐mento

Avvertenze relative ai materiali di consumo

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cate da materiali di consumo nocivi

I materiali di consumo possono essere nocivie pericolosi per la salute.

272 Dati tecnici

Page 275: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# In caso di utilizzo, stoccaggio e smalti‐mento dei materiali di consumo, rispet‐tare le indicazioni stampigliate sui con‐tenitori originali.

# Custodire sempre i materiali di con‐sumo nei contenitori originali chiusi.

# Tenere sempre i bambini alla larga daimateriali di consumo.

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Inquinamento ambientale provo‐cato dallo smaltimento non conforme allenorme di tutela ambientale

# Smaltire i materiali di consumo confor‐memente alle norme di tutela ambien‐tale.

I materiali di consumo sono:

R carburantiR additivi per il sistema di post-trattamento dei

gas di scarico, ad esempio AdBlue®

R lubrificantiR liquido di raffreddamentoR liquido dei freniR detergente lavacristalliR fluido refrigerante del sistema di climatizza‐

zione

Utilizzare esclusivamente prodotti approvati dallaMercedes-Benz. I danni al veicolo derivanti dall'u‐tilizzo di prodotti non approvati non sono copertidalla garanzia Mercedes-Benz o dalle prestazioniin correntezza.

I materiali di consumo approvati dalla Mercedes-Benz sono riconoscibili dalla seguente diciturariportata sulle confezioni:R MB-Freigabe (ad esempio MB-Freigabe

(Approvazione MB) 229.51)R MB-Approval (ad esempio MB-Approval

(Approvazione MB) 229.51)

Ulteriori informazioni sui materiali di consumoapprovati sono reperibili:

R nelle Specifiche sui materiali di consumoMercedes-Benz al sito http://bevo.mercedes-benz.com (indicando il nomedella specifica)R presso un'officina qualificata

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e diesplosione dovuto al carburante

I carburanti sono facilmente infiammabili.# Evitare assolutamente il fumo, fiamme

libere, luce non protetta e la formazionedi scintille.

# Prima e durante il rifornimento disinse‐rire l'accensione e, se presente, disatti‐vare il riscaldamento autonomo.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni provo‐cate dai carburanti

I carburanti sono nocivi e pericolosi per lasalute.# Evitare assolutamente il contatto del

carburante con la pelle, gli occhi o gliindumenti e l'ingestione.

# Non inalare i vapori del carburante.# Tenere i bambini alla larga dai carbu‐

ranti.# Mantenere le porte chiuse e i finestrini

sollevati durante l'operazione di riforni‐mento.

In caso di contatto con il carburante attenersiai seguenti punti:# Rimuovere immediatamente il carbu‐

rante sciacquando la pelle con acqua esapone.

# In caso di contatto del carburante congli occhi, sciacquarli immediatamentecon abbondante acqua pulita. Consul‐tare immediatamente un medico.

# In caso di ingestione del carburante,consultare immediatamente un medico.Non indurre il vomito.

# Sostituire immediatamente gli indu‐menti venuti a contatto con il carbu‐rante.

Carburante

Avvertenze relative alla qualità del carbu‐rante per veicoli con motore diesel

Avvertenze generaliAttenersi alle avvertenze relative ai materiali diconsumo (→ pagina 272).

Dati tecnici 273

Page 276: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

& AVVERTENZA Pericolo di incendio provo‐cato dalla miscelazione dei carburanti

Se il gasolio viene miscelato a benzina, ilpunto di infiammabilità della miscela è infe‐riore a quello del gasolio puro.

A motore acceso i componenti dell'impiantodi scarico possono surriscaldarsi inavvertita‐mente.# Non rifornire mai i motori diesel con

benzina.# Non aggiungere mai benzina al gasolio.

* AVVERTENZA Danneggiamento dovuto acarburante errato

Anche piccole quantità di carburante erratopossono causare danni all'impianto di alimen‐tazione del carburante, al motore e al sistemadi trattamento dei gas di scarico.# Fare rifornimento esclusivamente con

gasolio privo di zolfo conforme allanorma europea EN 590 o equivalente.Nei Paesi senza gasolio privo di zolfofare rifornimento esclusivamente congasolio a basso tenore di zolfo inferiorea 50 ppm.

Non rifornire mai:

R benzinaR gasolio per motori mariniR gasolio da riscaldamentoR biodiesel puro o olio vegetaleR petrolio o cherosene

In caso di rifornimento accidentale del carbu‐rante errato:# Non inserire l'accensione.# Contattare un'officina qualificata.

Per il veicolo si applica il seguente contrassegnodi compatibilità per carburante:

1 Per gasolio con percentuale massima del7% vol. di biodiesel (estere metilico di acidigrassi)

In conformità con la norma europea EN 16942 icontrassegni di compatibilità per carburante sitrovano nei seguenti punti:

R sul veicolo sulla targhetta di avvertimentoall'interno dello sportello del serbatoioR in tutta Europa sulle colonnine di distribu‐

zione o sulle pistole dell'erogatore idonee alveicolo

Veicoli compatibili con XTLIn alternativa è possibile effettuare il rifornimentoanche con gasolio paraffinico (ad esempioHVO=olio vegetale idrogenato, GTL=Gas-To-Liquid) conforme alla norma europea EN 15940. Igasoli paraffinici sono denominati collettivamenteXTL.

In conformità con la norma europea EN 16942per il veicolo compatibile con XTL si applicano iseguenti contrassegni di compatibilità per carbu‐rante:

1 Per gasolio con percentuale massima del7% vol. di biodiesel (estere metilico di acidigrassi)

274 Dati tecnici

Page 277: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

2 Per gasolio paraffinico

% Effettuare il rifornimento con gasoli paraf‐finici a norma EN 15940 solo se è pre‐sente il contrassegno di compatibilità cor‐rispondente all'interno dello sportello del serbatoio.

Avvertenze relative alle basse temperatureesterneAll'inizio della stagione invernale effettuare ilrifornimento del veicolo, possibilmente completo,con gasolio invernale.

Prima della commutazione al gasolio invernale ilserbatoio del carburante deve essere possibil‐mente vuoto. Mantenere un basso livello di car‐burante al primo rifornimento con gasolio inver‐nale, ad esempio livello di riserva. Alla successivaoperazione di rifornimento è possibile effettuare ilnormale riempimento del serbatoio del carbu‐rante.

Ulteriori informazioni sul carburante sono dispo‐nibili:

R in qualsiasi stazione di rifornimentoR presso un'officina qualificata

Capacità del serbatoio e riserva di carburanteA seconda dell'allestimento del veicolo, la capa‐cità totale del serbatoio del carburante puòvariare.

Capacità del serbatoio e riserva di carburante

Motore diesel Capacità totale

OM651 circa 50 l

OM651 circa 65 l

OM651/OM642 circa 71 l

OM651 circa 92 l

OM651/OM642 circa 93 l

Motore diesel Di cui riserva

Modelli con capacitàtotale pari a circa 50 l

circa 12 l

Modelli con capacitàtotale pari a circa 65 l

circa 12 l

Modelli con capacitàtotale pari a circa 71 l

circa 12 l

Modelli con capacitàtotale pari a circa 92 l

circa 12 l

Modelli con capacitàtotale pari a circa 93 l

circa 12 l

AdBlue®

Avvertenze relative all'AdBlue®

Attenersi alle avvertenze relative ai materiali diconsumo (→ pagina 272).

L'AdBlue® è un liquido idrosolubile utilizzato per ilpost-trattamento dei gas di scarico dei motoridiesel.

* AVVERTENZA Danneggiamento a causadi additivi nell'AdBlue® o diluenti nell'Ad‐Blue®

Il sistema di post-trattamento dei gas di sca‐rico AdBlue® può subire danni a causa di

R additivi nell'AdBlue®

R diluenti nell'AdBlue®

# Utilizzare solo AdBlue® a norma ISO22241.

# Non aggiungere mai additivi.# Non diluire l'AdBlue®.

* AVVERTENZA Danneggiamenti e anoma‐lie di funzionamento a causa della pre‐senza di impurità nell'AdBlue®

Le impurità presenti nell'AdBlue® causano

R valori di emissione più elevatiR danni al catalizzatoreR danni al motoreR anomalie di funzionamento del sistema di

post-trattamento dei gas di scaricoAdBlue®

Dati tecnici 275

Page 278: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Evitare la presenza di impurità nell'Ad‐Blue®.

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Imbrattamento causato dall'Ad‐Blue®

I residui di AdBlue® cristallizzano dopo uncerto intervallo di tempo imbrattando lesuperfici corrispondenti.# Risciacquare immediatamente con

acqua le superfici che entrano a con‐tatto con l'AdBlue® durante il riforni‐mento oppure rimuovere l'AdBlue® conun panno umido e acqua fredda.

Se l'AdBlue® è già cristallizzato, utilizzare unaspugna e acqua fredda per la pulizia.

Aprendo il serbatoio AdBlue® possono fuoriuscirepiccole quantità di vapori di ammoniaca. Non ina‐lare i vapori di ammoniaca. Rifornire il serbatoioAdBlue® esclusivamente in ambienti ben aerati.

Consumo di AdBlue® e quantità di riforni‐mento

Consumo di AdBlue®

Proprio come il consumo di carburante, anchequello di AdBlue® dipende fortemente dallo stiledi guida e dalle condizioni di impiego. Il consumodi AdBlue® è di norma compreso tra lo 0% e il10% del consumo di carburante. In caso di neces‐sità, rabboccare l'AdBlue® conformemente alleistruzioni non appena viene visualizzato l'avviso dirabbocco nella strumentazione. Questa opera‐zione può essere necessaria anche tra gli inter‐venti di manutenzione pianificati.

Prima di effettuare viaggi in Paesi extraeuropei,far controllare il livello di riempimento diAdBlue®. Il rabbocco dell'AdBlue® può essereeffettuato presso qualsiasi colonnina di distribu‐zione dell'AdBlue® oppure tramite le taniche dirifornimento reperibili in commercio.

Capacità totale del serbatoio AdBlue®

Veicolo Capacità totale

Tutti i modelli 22 l

Sistema di post-trattamento dei gas di sca‐ricoPer garantire il corretto funzionamento delsistema di post-trattamento dei gas di scarico,impiegare il veicolo con AdBlue®.

L'impiego del veicolo senza AdBlue® o in pre‐senza di anomalie di funzionamento rilevanti perle emissioni comporta il decadimento dell'autoriz‐zazione alla circolazione. La conseguenza giuri‐dica è che il veicolo non può più circolare sullestrade pubbliche.

Per garantire il rispetto delle normative sulleemissioni, la gestione del motore effettua il moni‐toraggio dei componenti del sistema di post-trat‐tamento dei gas di scarico. La gestione delmotore riconosce l'eventuale tentativo di impie‐gare il veicolo senza AdBlue®, con AdBlue® diluitoo con un altro riducente. Anche altre anomalie difunzionamento rilevanti per le emissioni, adesempio anomalie del dosaggio o errori dei sen‐sori, vengono riconosciute e registrate.

In tal caso la gestione del motore impedisce ilsuccessivo avviamento del motore dopo la com‐parsa dei messaggi di avvertimento.

Rabboccare pertanto il serbatoio AdBlue regolar‐mente durante l'impiego del veicolo o al più tardidopo la visualizzazione del primo messaggio diavvertimento nella strumentazione.

Olio motore

Avvertenze relative all'olio motoreAttenersi alle avvertenze relative ai materiali diconsumo (→ pagina 272).

* AVVERTENZA Danni al motore a causa difiltro dell'olio, olio o additivi errati

# Non utilizzare oli motore e filtri dell'oliocon specifiche diverse da quelle espres‐samente richieste per gli intervalli dimanutenzione prescritti.

276 Dati tecnici

Page 279: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Non modificare l'olio motore o il filtrodell'olio per raggiungere intervalli disostituzione superiori a quelli prescritti.

# Non utilizzare additivi.# Far sostituire l'olio motore in conformità

agli intervalli previsti.

La Mercedes-Benz raccomanda di fare effettuareil cambio dell'olio presso un'officina qualificata.

Per i motori Mercedes-Benz utilizzare solo olimotore approvati dalla Casa.

Ulteriori informazioni sull'olio motore e sul filtrodell'olio sono reperibili:

R nelle Specifiche per i materiali di consumoMercedes-Benz al sito Internet http://bevo.mercedes-benz.com (indicando la deno‐minazione della specifica)R presso un'officina qualificata

Quantità di rifornimento dell'olio motore

Quantità di rifornimento dell'olio motore

Motore Olio motore

OM642 circa 12,5 l

OM651 (trazioneposteriore)

circa 11,5 l

OM651 (trazione ante‐riore)

circa 8 l

1 Accesso alla vite di scarico dell'olio (veicolicon rivestimento del sottoscocca)

Avvertenze sul liquido dei freni

Attenersi alle avvertenze relative ai materiali diconsumo (→ pagina 272).

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti acausa di bolle di vapore nell'impianto fre‐nante

Il liquido dei freni assorbe costantementeumidità dall'atmosfera. Di conseguenza siriduce il punto di ebollizione del liquido deifreni. Se il punto di ebollizione è troppobasso, in caso di notevole sollecitazione deifreni possono formarsi bolle di vapore all'in‐terno dell'impianto frenante.

Ciò compromette l'azione frenante.# Far sostituire il liquido dei freni in con‐

formità agli intervalli previsti.

* AVVERTENZA Danno a vernice, materialesintetico o gomma a causa del liquido deifreni

Quando il liquido dei freni entra in contattocon vernice, materiale sintetico o gomma,sussiste il pericolo di danni materiali.# Se vernice, materiale sintetico o gomma

entrano in contatto col liquido dei freni,risciacquare subito con acqua.

Attenersi alle avvertenze sulla cura della vernicenormale e della vernice opaca (→ pagina 206).

Far sostituire periodicamente il liquido dei frenipresso un'officina qualificata.

Utilizzare solo liquido dei freni approvato dallaMercedes-Benz in conformità con l'approvazioneMB-Freigabe o MB-Approval 331.0.

Ulteriori informazioni sul liquido dei freni:

R nella Specifica per i materiali di consumoMercedes-Benz al sito http://bevo.mercedes-benz.comR in un'officina qualificata

Liquido di raffreddamento

Avvertenze relative al liquido di raffredda‐mentoAttenersi alle avvertenze relative ai materiali diconsumo (→ pagina 272).

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e dilesioni causati dal liquido antigelo

A contatto con componenti incandescenti nelvano motore, il liquido antigelo può incen‐diarsi.

Dati tecnici 277

Page 280: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

# Far raffreddare il motore prima di rab‐boccare il liquido antigelo.

# Assicurarsi che il liquido antigelo nonfuoriesca accanto al bocchettone diriempimento.

# Prima di avviare il veicolo pulire a fondoi componenti imbrattati di liquido anti‐gelo.

* AVVERTENZA Danneggiamento a causadi liquido di raffreddamento errato

# Rabboccare solo liquido di raffredda‐mento premiscelato con la protezioneantigelo desiderata.

Informazioni sul liquido di raffreddamentosono reperibili:

R nella Specifica per i materiali di consumoMercedes-Benz 310.1- su Internet al sito http://

bevo.mercedes-benz.com- nell'app Mercedes-Benz BeVoR nelle officine qualificate.

* AVVERTENZA Surriscaldamento in casodi temperature esterne elevate

Se viene utilizzato un liquido di raffredda‐mento non idoneo, in presenza di tempera‐ture esterne elevate il sistema di raffredda‐mento del motore non è sufficientementeprotetto contro il surriscaldamento e la corro‐sione.# Utilizzare sempre un liquido di raffred‐

damento approvato dalla Mercedes-Benz.

# Attenersi alle avvertenze riportate nellaSpecifica per i materiali di consumoMercedes-Benz 310.1.

* AVVERTENZA Danni alla vernice dovutial liquido di raffreddamento

# Non versare carburante sulle superficiverniciate.

Far sostituire regolarmente il liquido di raffredda‐mento in un'officina qualificata.

Percentuale di prodotto anticorrosione/antigelonel sistema di raffreddamento del motore

R almeno il 50% (protezione antigelo fino a circa-37 °C)R al massimo il 55% (protezione antigelo fino a

circa -45 °C)

Detergente lavacristalli

Avvertenze relative al detergente lavacristalliAttenersi alle avvertenze relative ai materiali diconsumo (→ pagina 272).

& AVVERTENZA Pericolo di incendio e dilesioni provocati dal detergente concen‐trato lavacristalli

Il detergente concentrato lavacristalli è facil‐mente infiammabile. In caso di contatto concomponenti caldi del motore o con l'impiantodi scarico può infiammarsi.# Assicurarsi che il detergente concen‐

trato lavacristalli non raggiunga l'areaadiacente al foro di riempimento.

* AVVERTENZA Danneggiamento dell'illu‐minazione esterna provocato dall'utilizzodi detergente lavacristalli non idoneo

I detergenti lavacristalli non idonei possonodanneggiare le superfici in materiale sinteticodell'illuminazione esterna.# Utilizzare solo detergenti lavacristalli

idonei anche per superfici in materialisintetici, adesempio MB SummerFit oMB WinterFit.

* AVVERTENZA Ostruzione degli ugelli pro‐vocata dalla miscelazione di detergentilavacristalli

# Non miscelare l'MB SummerFit e l'MBWinterFit con altri detergenti lavacri‐stalli.

Non utilizzare acqua distillata o deionizzata perevitare l'erronea attivazione del sensore dellivello di riempimento.

Informazioni sul detergente lavacristalli

Detergente lavacristalli raccomandato:

R Al di sopra del punto di congelamento: adesempio MB SummerFit

278 Dati tecnici

Page 281: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

R Al di sotto del punto di congelamento: adesempio MB WinterFit

Rapporto di miscelazioneIl corretto rapporto di miscelazione è riportato trai dati indicati sul contenitore della protezioneantigelo.

Miscelare il liquido lavacristalli con detergentelavacristalli in ogni stagione dell'anno.

Fluido refrigerante

Avvertenze sul fluido refrigeranteAttenersi alle avvertenze relative ai materiali diconsumo (→ pagina 272).

% Il sistema di climatizzazione del veicolo puòutilizzare il fluido refrigerante R‑134a. Il fluidorefrigerante R‑134a contiene gas serra fluo‐rurati.

Se il veicolo utilizza fluido refrigerante R‑134a,vale la seguente avvertenza:

* AVVERTENZA Danneggiamento provo‐cato dall'uso di fluido refrigerante errato

In caso di uso di fluido refrigerante errato, ilsistema di climatizzazione può subire deidanni.# Utilizzare esclusivamente fluido refrige‐

rante R‑134a oppure l'olio PAG appro‐vato dalla Mercedes-Benz.

# L'olio PAG approvato non deve esseremiscelato con olio PAG non approvatoper il fluido refrigerante R‑134a.

Gli interventi di manutenzione, adesempio il rab‐bocco del fluido refrigerante o il rinnovo di com‐ponenti, possono essere eseguiti solo da un'offi‐cina specializzata. Tutte le disposizioni vigenti inmateria e la norma SAE J639 devono essererispettate.

Far sempre eseguire gli interventi sul sistema diclimatizzazione in un'officina specializzata.

Targhetta di avvertimento del fluido refrigerante(esempio)1 Simboli di avvertimento2 Quantità di rifornimento del fluido refrige‐

rante3 Norme vigenti4 Numero categorico dell'olio PAG5 Tipo di fluido refrigerante

I simboli di avvertimento 1 segnalano:

R possibili pericoliR l'esecuzione di interventi di manutenzione in

un'officina specializzata.

Dati del veicolo

Informazioni relative alle dimensioni del vei‐colo

Nel paragrafo seguente sono riportati i dati tec‐nici principali del veicolo. Nei documenti del vei‐colo sono contenuti ulteriori dati tecnici specificiper il veicolo e variabili in funzione dell'equipag‐giamento, come ad esempio dati relativi alledimensioni e ai pesi del veicolo.

I dati tecnici aggiornati sono reperibili anche inInternet al sito http://www.mercedes-benz.com.

Dispositivo di traino

Avvertenze sul dispositivo di traino

& AVVERTENZA Pericolo di incidentidovuto al montaggio non autorizzato diun dispositivo di traino

Se il montaggio a posteriori di un dispositivodi traino non è ammesso e vengono comun‐que montati un dispositivo di traino o altricomponenti, il longherone del telaio può inde‐bolirsi e rompersi. In questo caso il rimorchiopuò staccarsi dal veicolo.

Sussiste il pericolo di incidenti!

Dati tecnici 279

Page 282: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Montare a posteriori un dispositivo di trainosolo se consentito.

Attenersi alle avvertenze sull'esercizio con rimor‐chio (→ pagina 177).

È consentito montare a posteriori un dispositivodi traino solo se nei documenti del veicolo èriportato il dato relativo al carico rimorchiabile.

Ulteriori informazioni sul dispositivo di trainosono reperibili presso qualsiasi officina qualifi‐cata o in Internet al sito https://bb-portal.mercedes-benz.com/portal/kat_iv.html?&L.

La Mercedes-Benz raccomanda di far eseguire ilmontaggio a posteriori di un dispositivo di trainopresso un Punto di assistenza Mercedes-Benz.

Utilizzare solo dispositivi di traino testati e appro‐vati appositamente per il veicolo dalla Mercedes-Benz.

Il carico rimorchiabile massimo ammesso per ilrimorchio non frenato è di 750 kg.

Carichi rimorchiabili

Nei veicoli omologati come autovettura in caso diesercizio con rimorchio la massa totale a terraaumenta di 100 kg. Il carico massimo ammessosull'asse posteriore deve essere rispettato. Inquesto caso, secondo la Direttiva 92/21/CEE, lavelocità di marcia non deve superare i100 km/h .

I valori dei pesi e dei carichi massimi ammessisono riportati anche

R nei documenti del veicolo eR sulle targhette di identificazione del disposi‐

tivo di traino, del rimorchio e del veicolo

Nel caso in cui i dati non combacino, fare riferi‐mento al valore più basso.

Carico verticale massimo

Il carico verticale è al massimo di

R 100 kg con carico rimorchiabile pari a2.000 kgR 120 kg con carico rimorchiabile pari a

2.800 kg o 3.000 kgR 140 kg con carico rimorchiabile pari a

3.500 kg

Punti di fissaggio e sistemi di trasporto

Informazioni sui punti di fissaggio

* AVVERTENZA Pericolo di incidente incaso di superamento del massimo caricoammesso per i punti di fissaggio

Se si combinano diversi punti di fissaggio perassicurare il carico, è sempre necessarioosservare il carico massimo ammesso sulpunto di fissaggio più debole.

Nel caso di una frenata a fondo, ad esempio,intervengono forze che possono raggiungereun multiplo della forza peso del carico tra‐sportato.# Per distribuire l'assorbimento della

forza, utilizzare sempre più punti di fis‐saggio. Distribuire uniformemente ilcarico tra i punti di fissaggio.

Per ulteriori informazioni sui punti di fissaggioe sugli occhielli di fissaggio consultare il capitolo"Trasporto" (→ pagina 190).

Occhielli di fissaggio

Sollecitazione di trazione massima per gliocchielli di fissaggio

Occhielli di fissag‐gio

Forza di trazione nominale ammessa

Veicolo multiuso 350 daN

Furgone 800 daN

Cassone con pesomassimo consentitofino a 3,5 t

400 daN

Cassone con pesomassimo consentitosuperiore a 3,5 t

800 daN

280 Dati tecnici

Page 283: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Guide di carico

Sollecitazione di trazione massima per i puntidi fissaggio nel vano di carico

Punto di fissaggio Forza di trazione nominale ammessa

Guida di carico nelpianale del vano dicarico

500 daN

Guida di carico infe‐riore nella fiancata

200 daN

Guida di carico supe‐riore nella fiancata

125 daN

I valori riportati sono validi per i carichi presentisul pianale del vano di carico solo se

R il carico è assicurato a due punti di fissaggiodella guida e seR la distanza dal successivo punto di fissaggio

sulla stessa guida è di circa 1 m.

Informazioni relative ai supporti per il tetto

& AVVERTENZA Pericolo di incidente incaso di superamento del carico massimosul tetto

Se il tetto e tutti i componenti applicati che sitrovano all'esterno e all'interno del veicolovengono caricati, il baricentro del veicoloaumenta e le consuete caratteristiche di mar‐cia, sterzata e frenata si modificano. Percor‐rendo le curve il veicolo si inclina maggior‐mente e può reagire con minore tempestivitàalle sterzate.

Se si supera il carico massimo sul tetto, lecaratteristiche di marcia e il comportamentodi sterzata e di frenata possono essere sensi‐bilmente compromessi# Rispettare assolutamente il carico mas‐

simo sul tetto e adeguare il proprio stiledi guida.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente acausa della ripartizione non uniforme delcarico

Se il veicolo viene caricato in modo disuni‐forme, le caratteristiche di marcia e il com‐portamento di sterzata e di frenata possonoessere sensibilmente compromessi

# Sistemare il veicolo nel veicolo in modouniforme.

# Fissare il carico per impedirne lo scivo‐lamento.

* AVVERTENZA Pericolo di incidente incaso di superamento del carico massimoammesso sul tetto

Se il peso dei bagagli sistemati sul tetto, com‐preso il supporto per il tetto, superare ilcarico massimo ammesso sul tetto, sussiste ilpericolo di incidenti.# Verificare che il peso dei bagagli siste‐

mati sul tetto e del supporto per il tettonon superi il carico massimo ammessosul tetto.

# I piedini di sostegno del supporto per iltetto devono essere disposti a distanzauniforme.

# La Mercedes-Benz raccomanda di mon‐tare una barra stabilizzatrice sull'asseanteriore del veicolo.

Ulteriori informazioni sulle misure di sicurezzasono riportate al capitolo "Trasporto"(→ pagina 190).

Carico max. sul tetto/numero coppie di pie‐dini del supporto per il tetto

Veicoli con Carico mas‐simo ammesso sul tetto

Numero minimo di coppie di piedini

Tetto normale(senza cas‐sone)

300 kg 6

Tetto normale(con cassone)

50 kg 2

Tetto rialzato(senza cas‐sone)

150 kg 3

Cabina diguida doppia

100 kg 2

I dati si riferiscono ad una ripartizione uniformedel carico sull'intera superficie del tetto.

Con un supporto per il tetto più corto diminuireproporzionalmente il carico. Il carico massimoper ogni coppia di piedini del supporto per il tettoè di 50 kg.

Dati tecnici 281

Page 284: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Le direttive per la sistemazione del carico sui vei‐coli e le altre informazioni sulla ripartizione delcarico e sul fissaggio del carico sono riportate alcapitolo "Trasporto" (→ pagina 190).

Informazioni relative alle strutture portat‐trezzi

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti e dilesioni in caso di superamento del caricoverticale

Se durante l'utilizzo della struttura vienesuperato il carico verticale ammesso, ilsistema di trasporto può distaccarsi dal vei‐colo e mettere a repentaglio l'incolumità deglialtri utenti della strada.# Rispettare sempre il carico verticale

ammesso in caso di utilizzo della strut‐tura portattrezzi.

Carico massimo delle strutture portattrezzi

Carico massimo

Struttura portat‐trezzi anteriore

200 kg

Struttura portat‐trezzi posteriore

100 kg

Le indicazioni valgono in caso di uniforme riparti‐zione del carico sull'intera superficie della strut‐tura portattrezzi.

Le direttive per la sistemazione del carico sui vei‐coli e le altre informazioni sulla ripartizione delcarico e sul fissaggio del carico sono riportate alcapitolo "Trasporto" (→ pagina 190).

282 Dati tecnici

Page 285: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display

Introduzione

Avvertenze relative ai messaggi sul displayI messaggi vengono visualizzati sul display multi‐funzione.

I messaggi sul display con rappresentazioni grafi‐che possono essere rappresentati in forma sem‐plificata nelle Istruzioni d'uso e differire dallarispettiva rappresentazione sul display multifun‐zione. Sul display multifunzione i messaggi conalta priorità vengono visualizzati in rosso. Nelcaso di determinati messaggi sul display, vieneemesso anche un segnale acustico.

Eseguire le operazioni indicate dai messaggi suldisplay e osservare anche le avvertenze riportatenelle presenti Istruzioni d'uso.

Nel caso di alcuni messaggi sul display vengonovisualizzati anche dei simboli:

R¤ Ulteriori informazioniRO Disattivazione della visualizzazione del

messaggio sul display

Spostando il dito verso sinistra o verso destra sultouch control a sinistra è possibile selezionare isimboli. Premendo su ¤ vengono visualizzateinoltre ulteriori informazioni sul display multifun‐zione. Premendo su O il messaggio sul displayscompare.

I messaggi sul display aventi bassa priorità pos‐sono essere eliminati premendo il tasto ¤oppure esercitando pressione sul touch control asinistra. In questo caso i messaggi sul displayvengono registrati nella memoria dei messaggi.

Eliminare quanto prima la causa dei messaggi suldisplay.

La visualizzazione dei messaggi aventi alta prio‐rità non può essere disattivata. Sul display multi‐funzione questi messaggi vengono visualizzati inmodo permanente finché viene eliminata la causache attiva il messaggio.

Richiamo dei messaggi sul display memoriz‐zatiComputer di bordo:, Manutenzione . 1 messaggio

Se non sono presenti messaggi sul display, suldisplay multifunzione viene visualizzata l'indica‐zione Nessun messaggio presente.# Per sfogliare tra i messaggi visualizzati sul

display far scorrere il dito verso l'alto o versoil basso sul touch control a sinistra delvolante.

# Per uscire dalla memoria dei messaggi:premere il tasto %.

Sistemi di sicurezza

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

6Windowbag sinistro Ano-malia Recarsi in officina (esempio)

* Nel corrispondente windowbag è presente un'anomalia .

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o di morte provocato daanomalie di funzionamento nel windowbag

Se nel windowbag sono presenti anomalie, esso può venire atti‐vato accidentalmente oppure non attivarsi nel caso di incidentinei quali si producano elevate forze di decelerazione del veicolo.# Far controllare e riparare immediatamente il windowbag

presso un'officina qualificata.

# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 283

Page 286: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

6anteriore lato sinistro Anomalia Recarsi in offi-cina (esempio)

* Nel corrispondente sistema di ritenuta è presente un'anomalia .

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o di morte provocato daanomalie di funzionamento nel sistema di ritenuta

Se nel sistema di ritenuta sono presenti delle anomalie, i com‐ponenti del sistema di ritenuta potrebbero venire attivati acci‐dentalmente oppure non attivarsi nel caso di incidenti. Ciò puòriguardare ad esempio i pretensionatori o gli airbag.# Far controllare e riparare immediatamente il sistema di

ritenuta presso un'officina qualificata.

Riconoscimento di un'anomalia nel sistema di ritenuta

R Con l'accensione inserita, la spia di avvertimento 6 delsistema di ritenuta non si accende.R Durante la marcia la spia di avvertimento 6 del sistema di

ritenuta si accende in modo fisso o ripetutamente.

# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

6Sistema di ritenuta Ano-malia Recarsi in officina

* Nel sistema di ritenuta è presente un'anomalia .

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o di morte provocato daanomalie di funzionamento nel sistema di ritenuta

Se nel sistema di ritenuta sono presenti delle anomalie, i com‐ponenti del sistema di ritenuta potrebbero venire attivati acci‐dentalmente oppure non attivarsi nel caso di incidenti. Ciò puòriguardare ad esempio i pretensionatori o gli airbag.# Far controllare e riparare immediatamente il sistema di

ritenuta presso un'officina qualificata.

Riconoscimento di un'anomalia nel sistema di ritenuta

R Con l'accensione inserita, la spia di avvertimento 6 delsistema di ritenuta non si accende.R Durante la marcia la spia di avvertimento 6 del sistema di

ritenuta si accende in modo fisso o ripetutamente.

# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

284 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 287: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

!Freno di stazionamento non funzionante

* Nel sistema è presente un'anomalia; il freno di stazionamento nonfunziona.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di anomalia delsistema frenante

Se nell'impianto frenante è presente un'anomalia, il comporta‐mento di frenata può risultare compromesso.# Proseguire la marcia con prudenza.# Far controllare quanto prima l'impianto frenante in un'offi‐

cina qualificata.

# Arrestare il veicolo esclusivamente in piano e assicurarlo controspostamenti accidentali.

# Veicoli con cambio automatico: portare il cambio in posizionej.

# Veicoli con cambio manuale: inserire la 1ª marcia.# Far controllare quanto prima l'impianto frenante in un'officina

qualificata.

!Pendenza eccessiva v. Istruzioni d'uso

* Se la tensione della rete di bordo è ridotta o se è presente un'ano‐malia nel sistema, la forza di ritenuta può non essere sufficiente peri tratti in pendenza.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente in caso di insufficienteforza di ritenuta del freno di stazionamento elettrico

Se percorrendo una discesa a forte pendenza il freno di stazio‐namento elettrico non possiede una forza di ritenuta sufficiente,il veicolo può continuare ad avanzare.# Arrestare il veicolo esclusivamente in piano e assicurarlo

contro spostamenti accidentali.# Veicoli con cambio automatico: portare il cambio in posi‐

zione j.# Veicoli con cambio manuale: inserire la 1ª marcia.

Attenersi alle avvertenze relative all'arresto del veicolo(→ pagina 151).

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 285

Page 288: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

!Freno di stazionamento v. Istruzioni d'uso

* Se la tensione della rete di bordo è ridotta o se è presente un'ano‐malia nel sistema, la forza di azionamento può non essere suffi‐ciente per i tratti in pendenza.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di anomalia delsistema frenante

Se nell'impianto frenante è presente un'anomalia, il comporta‐mento di frenata può risultare compromesso.# Proseguire la marcia con prudenza.# Far controllare quanto prima l'impianto frenante in un'offi‐

cina qualificata.

# Arrestare il veicolo esclusivamente in piano e assicurarlo controspostamenti accidentali.

# Veicoli con cambio automatico: portare il cambio in posizionej.

# Veicoli con cambio manuale: inserire la 1ª marcia.# Far controllare quanto prima l'impianto frenante in un'officina

qualificata.

Controllare le pastiglie dei freni v. Istruzioni d'uso

* Le guarnizioni dei freni hanno raggiunto il limite di usura.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa della potenzafrenante compromessa

Se le guarnizioni del freno hanno raggiunto il limite di usura, lapotenza frenante può risultare compromessa.# Proseguire la marcia con prudenza.# Far controllare quanto prima l'impianto frenante in un'offi‐

cina qualificata.

# Recarsi in un'officina qualificata.

286 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 289: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

JControllare il livello del liquido dei freni

* Nel serbatoio del liquido dei freni è presente una quantità insuffi‐ciente di liquido.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di ridotto livellodel liquido dei freni

Se il livello del liquido dei freni è insufficiente, l'effetto frenantee quindi il comportamento di frenata possono risultare pregiudi‐cati.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle

norme sulla circolazione stradale. Non proseguire la mar‐cia!

# Contattare un'officina qualificata.# Non effettuare il rabbocco del liquido dei freni.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!

# Contattare un'officina qualificata.# Non effettuare il rabbocco del liquido dei freni.

Freni surriscaldati Prose-guire con prudenza

* Se la trazione integrale è inserita, in caso di impiego fuoristradaestremo l'impianto frenante può surriscaldarsi.# Azionare l'acceleratore con maggiore moderazione oppure arre‐

stare il veicolo e far raffreddare l'impianto frenante.

Sistema di assistenza alla frenata attivo Funzio-namento limitato v. Istru-zioni d'uso

* Nel sistema di assistenza alla frenata attivo è presente un'anomalia.# Recarsi in un'officina qualificata.

Sistema di assistenza alla frenata attivo Funzio-nam. al mom. limitato v. Istruzioni d'uso

* Il sistema di assistenza alla frenata attivo è temporaneamente nonoperativo.

Le condizioni ambientali non rientrano nei limiti del sistema(→ pagina 159).# Proseguire la marcia.

Non appena le condizioni ambientali rientrano nei limiti delsistema, questo risulta nuovamente operativo.

# Se il messaggio sul display non si disattiva, arrestare il veicolonel rispetto delle norme sulla circolazione stradale e riavviare ilmotore.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 287

Page 290: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Sensori radar sporchi v. Istruzioni d'uso

* I sensori radar presentano un'anomalia. Possibili cause:

R sensori sporchiR forte pioggiaR lunghi percorsi in aree extra-urbane prive di traffico, adesempio

nel deserto

Nei sistemi di marcia e nei sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere presenti anomalie o essere temporanea‐mente non operativi.

I sistemi di controllo della dinamica di marcia e i sistemi per la sicu‐rezza di marcia risultano nuovamente operativi non appena le causedella disattivazione non sussistono più.

Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato:# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Pulire tutti i sensori (→ pagina 207).# Riavviare il motore.

SOS NOT READY * Il sistema di chiamata di emergenza Mercedes-Benz non è disponi‐bile.

Possibili cause:

R L'accensione è disinserita.R Nel sistema di chiamata di emergenza Mercedes-Benz è pre‐

sente un'anomalia.

# Inserire l'accensione.Se non è possibile effettuare la chiamata di emergenza, suldisplay multifunzione della strumentazione viene visualizzato unmessaggio corrispondente.

# Recarsi in un'officina qualificata.

% Maggiori informazioni sulla disponibilità regionale del sistema dichiamata di emergenza Mercedes-Benz possono essere reperitesul sito Internet: http://www.mercedes-benz.com/connect_ecall

288 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 291: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

T!÷non funzionanti v. Istru-zioni d'uso

* Nell'EBD, nell'ABS e nell'ESP® è presente un'anomalia.

Anche in altri sistemi di marcia e sistemi di controllo della dinamicadi marcia possono essere presenti delle anomalie.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento in caso di anomalianell'EBD, nell'ABS e nell'ESP®

Se nell'EBD, nell'ABS e nell'ESP® sono presenti delle anomalie,azionando i freni le ruote possono bloccarsi e l'ESP® non effet‐tua alcun intervento di stabilizzazione del veicolo.

In questo caso la manovrabilità e il comportamento di frenatasono sensibilmente compromessi. Nelle frenate di emergenza lospazio di frenata può allungarsi. Inoltre altri sistemi di controllodella dinamica di marcia risultano disattivati.# Proseguire la marcia con prudenza.# Far controllare quanto prima l'impianto frenante in un'offi‐

cina qualificata.

# Proseguire la marcia con cautela.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

÷non funzionante v. Istru-zioni d'uso

* Nell'ESP® è presente un'anomalia.

Anche in altri sistemi di marcia e sistemi di controllo della dinamicadi marcia possono essere presenti delle anomalie.

L'impianto frenante continua a funzionare normalmente. Nelle fre‐nate di emergenza lo spazio di frenata può allungarsi.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento in caso di anomalianell'ESP®

Se nell'ESP® è presente un'anomalia, esso non effettua alcunintervento di stabilizzazione del veicolo. Inoltre altri sistemi dicontrollo della dinamica di marcia risultano disattivati.# Proseguire la marcia con prudenza.# Fare controllare l'ESP® in un'officina qualificata.

# Proseguire la marcia con cautela.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 289

Page 292: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

÷al momento non disponi-bile v. Istruzioni d'uso

* L'ESP® è momentaneamente non operativo.

Anche in altri sistemi di marcia e sistemi di controllo della dinamicadi marcia possono essere presenti delle anomalie.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento in caso di anomalianell'ESP®

Se nell'ESP® è presente un'anomalia, esso non effettua alcunintervento di stabilizzazione del veicolo. Inoltre altri sistemi dicontrollo della dinamica di marcia risultano disattivati.# Proseguire la marcia con prudenza.# Fare controllare l'ESP® in un'officina qualificata.

# Percorrere un tratto di strada leggermente curvilineo con cau‐tela a una velocità superiore a 30 km/h.

# Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato,recarsi quanto prima in un'officina qualificata. Proseguire lamarcia con cautela.

!÷al momento non disponi-bili v. Istruzioni d'uso

* L'ABS e l'ESP® sono temporaneamente non operativi.

Anche altri sistemi di marcia e sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere temporaneamente non operativi.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento in caso di anomalianell'ABS e nell'ESP®

Se nell'ABS e nell'ESP® sono presenti delle anomalie, azionandoi freni le ruote possono bloccarsi e l'ESP® non effettua alcunintervento di stabilizzazione del veicolo.

In questo caso la manovrabilità e il comportamento di frenatasono sensibilmente compromessi. Nelle frenate di emergenza lospazio di frenata può allungarsi. Inoltre altri sistemi di controllodella dinamica di marcia risultano disattivati.# Proseguire la marcia con prudenza.# Fare controllare quanto prima l'ABS e l'ESP® in un'officina

qualificata.

# Percorrere un tratto di strada leggermente curvilineo con cau‐tela a una velocità superiore a 30 km/h.

# Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato,recarsi quanto prima in un'officina qualificata. Proseguire lamarcia con cautela.

290 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 293: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

!÷non funzionanti v. Istru-zioni d'uso

* Nell'ABS e nell'ESP® è presente un'anomalia.

Anche in altri sistemi di marcia e sistemi di controllo della dinamicadi marcia possono essere presenti delle anomalie.

L'impianto frenante continua a funzionare normalmente. Nelle fre‐nate di emergenza lo spazio di frenata può allungarsi.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento in caso di anomalianell'ABS e nell'ESP®

Se nell'ABS e nell'ESP® sono presenti delle anomalie, azionandoi freni le ruote possono bloccarsi e l'ESP® non effettua alcunintervento di stabilizzazione del veicolo.

In questo caso la manovrabilità e il comportamento di frenatasono sensibilmente compromessi. Nelle frenate di emergenza lospazio di frenata può allungarsi. Inoltre altri sistemi di controllodella dinamica di marcia risultano disattivati.# Proseguire la marcia con prudenza.# Fare controllare quanto prima l'ABS e l'ESP® in un'officina

qualificata.

# Proseguire la marcia con cautela.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

Sistemi di marcia

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ðVelocità massima supe-rata

* È stata superata la velocità massima consentita (solo per determi‐nati Paesi).# Ridurre la velocità.

Limitazione velocità (pneumatici invernali) XXX km/h

* La velocità massima memorizzata per i pneumatici invernali è stataraggiunta. Questa velocità non può essere superata.

È - - -

km/h

* Non è possibile attivare il limitatore di velocità poiché non tutte lecondizioni per l'attivazione sono soddisfatte.# Verificare le condizioni per l'attivazione del limitatore di velocità

(→ pagina 163).

Limitatore di velocità non funzionante

* Nel limitatore di velocità è presente un'anomalia.# Recarsi in un'officina qualificata.

Limitatore di velocità passivo

* Se il pedale dell'acceleratore viene premuto a fondo oltre il punto diresistenza (kick-down), il limitatore di velocità viene commutato inmodalità passiva.(→ pagina 163)

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 291

Page 294: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ÈSuperamento della velo-cità impostata con il limi-tatore di velocità

* La velocità impostata con il limitatore di velocità variabile è statasuperata di oltre 3 km/h.

TEMPOMAT e limitatore di velocità non funzio-nanti

* Nel TEMPOMAT e nel limitatore di velocità sono presenti delle ano‐malie.# Recarsi in un'officina qualificata.

TEMPOMAT non funzio-nante

* Nel TEMPOMAT è presente un'anomalia.# Recarsi in un'officina qualificata.

¯Off

* Il TEMPOMAT è stato disattivato.

Se inoltre si attiva un segnale acustico di avvertimento, il TEMPO‐MAT si è disattivato automaticamente (→ pagina 161).

¯ - - -

km/h

* Non è possibile attivare il TEMPOMAT poiché non tutte le condizioniper l'attivazione sono soddisfatte.# Verificare le condizioni per l'attivazione del TEMPOMAT

(→ pagina 163).

Sistema di assistenza attivo alla regolazione distanza non funzionante

* Nel sistema di assistenza attivo alla regolazione della distanzaDISTRONIC è presente un'anomalia.

Anche in altri sistemi di marcia e sistemi di controllo della dinamicadi marcia possono essere presenti delle anomalie.# Recarsi in un'officina qualificata.

Sistema di regolazione autonoma della distanza al momento non disponi-bile v. Istruzioni d'uso

* Il sistema di assistenza attivo alla regolazione della distanzaDISTRONIC è temporaneamente non operativo.

Le condizioni ambientali non rientrano nei limiti del sistema(→ pagina 165).# Proseguire la marcia.

Non appena le condizioni ambientali rientrano nei limiti delsistema, questo risulta nuovamente operativo.

292 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 295: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

al momento non dispo-nib. Telecamera sporca

* La visuale della telecamera è ridotta. Possibili cause:

R parabrezza sporco in corrispondenza del campo visivo della tele‐cameraR forti precipitazioni o presenza di nebbia fitta

Nei sistemi di marcia e nei sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere presenti anomalie o essere temporanea‐mente non operativi.

I sistemi di controllo della dinamica di marcia e i sistemi per la sicu‐rezza di marcia risultano nuovamente operativi non appena le causedella disattivazione non sussistono più.

Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato:# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Pulire il parabrezza.# Eventualmente recarsi in un'officina qualificata.

al momento non dispo-nib. Sensori radar spor-chi

* I sensori radar presentano un'anomalia. Possibili cause:

R sensori sporchiR forte pioggiaR lunghi percorsi in aree extra-urbane prive di traffico, adesempio

nel deserto

È possibile che i seguenti sistemi siano interessati:

R sistema di assistenza attivo alla regolazione della distanzaDISTRONICR Blind Spot AssistR sistema di assistenza alla frenata attivo

Nei sistemi di marcia e nei sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere presenti anomalie o essere temporanea‐mente non operativi.

I sistemi di controllo della dinamica di marcia e i sistemi per la sicu‐rezza di marcia risultano nuovamente operativi non appena le causedella disattivazione non sussistono più.

Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato:# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Pulire tutti i sensori (→ pagina 207).# Riavviare il motore.# Eventualmente recarsi in un'officina qualificata.

Sistema di regolazione autonoma della distanza di nuovo disponibile

* Il sistema di assistenza attivo alla regolazione della distanzaDISTRONIC è nuovamente operativo e può essere attivato(→ pagina 166).

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 293

Page 296: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ëOff

* La funzione HOLD è disattivata in quanto il veicolo slitta o una dellecondizioni per l'attivazione non è soddisfatta.# Riattivare la funzione HOLD in un secondo momento o verificare

le condizioni per l'attivazione della funzione HOLD(→ pagina 168).

Riconoscimento automa-tico dei segnali stradali non funzionante

* Il sistema di riconoscimento automatico dei segnali stradali pre‐senta un'anomalia.# Recarsi in un'officina qualificata.

Riconoscimento automa-tico dei segnali stradali Visuale telecamera ridotta v. Istruzioni d'uso

* La visuale della telecamera è ridotta. Possibili cause:

R parabrezza sporco in corrispondenza del campo visivo della tele‐cameraR forti precipitazioni o presenza di nebbia fitta

Nei sistemi di marcia e nei sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere presenti anomalie o essere temporanea‐mente non operativi.

I sistemi di controllo della dinamica di marcia e i sistemi per la sicu‐rezza di marcia risultano nuovamente operativi non appena le causedella disattivazione non sussistono più.

Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato:# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Pulire il parabrezza.

Riconoscimento automa-tico dei segnali stradali al momento non disponi-bile v. Istruzioni d'uso

* Il sistema di riconoscimento automatico dei segnali stradali è tem‐poraneamente non operativo (→ pagina 170).# Proseguire la marcia.

Il sistema è nuovamente operativo non appena le cause che nehanno determinato la disattivazione non sussistono più.

Blind Spot Assist non funzionante

* Nel Blind Spot Assist è presente un'anomalia (→ pagina 171).# recarsi in un'officina qualificata.

Totwinkel-Assistent Anhänger nicht über-wacht

* Se viene effettuato il collegamento elettrico con il rimorchio, il BlindSpot Assist rimane operativo ma l'area accanto al rimorchio nonviene tuttavia monitorata. Il funzionamento del Blind Spot Assist puòpertanto risultare limitato (→ pagina 171).# Esercitare pressione sul touch control a sinistra e confermare il

messaggio visualizzato sul display.

294 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 297: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Blind Spot Assist al momento non disponi-bile v. Istruzioni d'uso

* Il Blind Spot Assist è temporaneamente non operativo(→ pagina 171).

I limiti del sistema sono stati raggiunti (→ pagina 171).# Proseguire la marcia.

Il sistema è nuovamente operativo non appena le cause che nehanno determinato la disattivazione non sussistono più.

oppure# Se il messaggio sul display non si disattiva, arrestare il veicolo

nel rispetto delle norme sulla circolazione stradale e riavviare ilmotore.

# In caso di necessità pulire il paraurti posteriore. Se il paraurti èmolto sporco, nei sensori integrati nel paraurti possono esserepresenti delle anomalie.

Sistema antisbanda-mento attivo Visuale tele-camera ridotta v. Istru-zioni d'uso

* La visuale della telecamera è ridotta (→ pagina 174).

Possibili cause:

R parabrezza sporco in corrispondenza del campo visivo della tele‐cameraR forti precipitazioni o presenza di nebbia fitta

Nei sistemi di marcia e nei sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere presenti anomalie o essere temporanea‐mente non operativi.

I sistemi di controllo della dinamica di marcia e i sistemi per la sicu‐rezza di marcia risultano nuovamente operativi non appena le causedella disattivazione non sussistono più.

Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato:# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Pulire il parabrezza.

Sistema antisbanda-mento attivo non funzio-nante

* Nel sistema antisbandamento attivo è presente un'anomalia(→ pagina 174).# recarsi in un'officina qualificata.

Sistema antisbanda-mento attivo al momento non disponi-bile v. Istruzioni d'uso

* Il sistema antisbandamento attivo è temporaneamente non opera‐tivo (→ pagina 174).

Le condizioni ambientali non rientrano nei limiti del sistema(→ pagina 174).# Proseguire la marcia.

Non appena le condizioni ambientali rientrano nei limiti delsistema, questo risulta nuovamente operativo.

Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato:# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Pulire il parabrezza.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 295

Page 298: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ÀAttention Assist non fun-zionante

* Nell'ATTENTION ASSIST è presente un'anomalia.# Recarsi in un'officina qualificata.

ÀAttention Assist: Pause!

* L'ATTENTION ASSIST ha rilevato un affaticamento o una minoreattenzione del guidatore (→ pagina 169).# Se necessario, programmare una pausa.

Motore

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

?

* Nel motorino della ventola è presente un'anomalia.# Proseguire la marcia fino alla più vicina officina qualificata evi‐

tando di sollecitare il motore. Verificare che l'indicazione dellatemperatura del liquido di raffreddamento rimanga sotto120 °C.

æRiserva carburante

* Il carburante nel serbatoio ha raggiunto il livello di riserva.# Effettuare il rifornimento.

¸Sostituire il filtro dell'aria

* Veicoli con motore diesel: il filtro dell'aria del motore è sporco edeve essere sostituito.# Recarsi in un'officina qualificata.

!Pulire il filtro del carbu-rante

* L'acqua raccolta nel separatore ha raggiunto il livello massimo.# Svuotare il separatore d'acqua (→ pagina 204).

5Misurazione del livello dell'olio motore impossi-bile

* Il collegamento elettrico con il sensore livello olio è interrotto o nelsensore livello olio è presente un'anomalia.

Il livello dell'olio motore è sceso al minimo.# Recarsi in un'officina qualificata.

296 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 299: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

4Pressione olio motore Arrestare la vettura Spe-gnere il motore

* Messaggio sul display solo in determinate motorizzazioni:

La pressione dell'olio motore è insufficiente.

* AVVERTENZA Danni al motore in caso di marcia con insuffi‐ciente pressione dell'olio motore

# Evitare di viaggiare con una pressione dell'olio motoreinsufficiente.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!

# Contattare un'officina qualificata.

4Alla sosta rifornimento rabboccare 1 litro di olio motore

* Messaggio sul display solo in determinate motorizzazioni:

Il livello dell'olio motore è sceso al minimo.

* AVVERTENZA Danni al motore in caso di marcia con insuffi‐ciente livello dell'olio motore

# Evitare di percorrere lunghi tratti con un livello insuffi‐ciente di olio motore.

# Controllare il livello dell'olio motore al successivo rifornimento.

Rabboccare l'olio motore (→ pagina 200).

Avvertenze sull'olio motore (→ pagina 276).

4Livello dell'olio motore Ridurre il livello dell'olio

* Messaggio sul display solo in determinate motorizzazioni:

Il livello dell'olio motore è eccessivo.

* AVVERTENZA Danni al motore in caso di marcia con unlivello eccessivo di olio motore

# Evitare di percorrere lunghi tratti con un livello eccessivodi olio motore.

# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata e far aspirarel'olio motore.

4Livello dell'olio motore Arrestare il veicolo Spe-gnere il motore

* Messaggio sul display solo in determinate motorizzazioni:

Il livello dell'olio motore è insufficiente.

* AVVERTENZA Danni al motore in caso di marcia con insuffi‐ciente livello dell'olio motore

# Evitare di percorrere lunghi tratti con un livello insuffi‐ciente di olio motore.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!

# Spegnere il motore.# Controllare il livello dell'olio motore.

Rabboccare l'olio motore (→ pagina 200).

Avvertenze sull'olio motore (→ pagina 276).

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 297

Page 300: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

4Alla sosta rifornimento controllare il livello del-l'olio motore

* Il livello dell'olio motore è sceso al minimo.

* AVVERTENZA Danni al motore in caso di marcia con insuffi‐ciente livello dell'olio motore

# Evitare di percorrere lunghi tratti con un livello insuffi‐ciente di olio motore.

# Controllare il livello dell'olio motore al successivo rifornimento.

Rabboccare l'olio motore (→ pagina 200).

Avvertenze sull'olio motore (→ pagina 276).

#Arrestare il veicolo Lasciare acceso il motore

* Il livello di carica della batteria è insufficiente.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme

sulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!# Far girare il motore.# Riprendere la marcia solo quando il messaggio non viene più

visualizzato sul display.

#Arrestare il veicolo v. Istruzioni d'uso

* La batteria non viene più ricaricata e il livello di carica è insuffi‐ciente.

* AVVERTENZA Possibilità di danni al motore in caso di pro‐seguimento della marcia

# Non proseguire la marcia!# Contattare un'officina qualificata.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!

# Spegnere il motore.# Contattare un'officina qualificata.

#Avviare il motore v. Istru-zioni d'uso

* Il motore è spento e il livello di carica della batteria è insufficiente.# Disattivare gli utilizzatori elettrici non necessari.# Far girare il motore per alcuni minuti o guidare per un certo

numero di chilometri.La batteria viene caricata.

#v. Istruzioni d'uso

* La batteria non viene più caricata.

* AVVERTENZA Possibilità di danni al motore in caso di pro‐seguimento della marcia

# Non proseguire la marcia!# Contattare un'officina qualificata.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale e spegnere il motore.

# Contattare un'officina qualificata.

298 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 301: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

?Liquido di raffredda-mento Arrestare il vei-colo Spegnere il motore

* Il liquido di raffreddamento è troppo caldo.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme

sulla circolazione stradale e spegnere il motore.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni durante l'apertura delcofano motore

Se si apre il cofano con il motore surriscaldato o se nel vanomotore si è innescato un incendio, è possibile venire a contattocon gas o altri materiali di consumo che fuoriescono a tempera‐tura elevata.# Prima di aprire il cofano motore, far raffreddare il motore.# In caso di innesco di un incendio nel vano motore, tenere

chiuso il cofano motore e chiamare i vigili del fuoco.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni a causa del liquido di raf‐freddamento bollente

Il sistema di raffreddamento del motore è sotto pressione, inparticolare a motore caldo. Aprendo il coperchio di chiusura lafuoriuscita di liquido di raffreddamento bollente potrebbe cau‐sare delle ustioni.# Prima di aprire il coperchio di chiusura far raffreddare il

motore.# Per l'operazione di apertura indossare guanti e occhiali

protettivi.# Aprire il coperchio di chiusura lentamente per far scaricare

la pressione.

# Attendere che il motore si sia raffreddato.# Assicurarsi che l'immissione dell'aria verso il radiatore del

motore non venga ostacolata.# Proseguire la marcia fino alla più vicina officina qualificata evi‐

tando di sollecitare il motore. Verificare che l'indicazione dellatemperatura del liquido di raffreddamento rimanga sotto120 °C.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 299

Page 302: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Rabboccare il liquido di raffreddamento v. Istru-zioni d'uso

* Il livello del liquido di raffreddamento è insufficiente.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni a causa del liquido di raf‐freddamento bollente

Il sistema di raffreddamento del motore è sotto pressione, inparticolare a motore caldo. Aprendo il coperchio di chiusura lafuoriuscita di liquido di raffreddamento bollente potrebbe cau‐sare delle ustioni.# Prima di aprire il coperchio di chiusura far raffreddare il

motore.# Per l'operazione di apertura indossare guanti e occhiali

protettivi.# Aprire il coperchio di chiusura lentamente per far scaricare

la pressione.

* AVVERTENZA Danni al motore a causa dell'insufficientelivello del liquido di raffreddamento

# Evitare di percorrere lunghi tratti con un livello insuffi‐ciente di liquido di raffreddamento.

# Rabbocco del liquido di raffreddamento (→ pagina 201)

Rigenerazione impossi-bile

* Non tutte le condizioni per la rigenerazione del filtro antiparticolatoper motori diesel sono soddisfatte (→ pagina 129).# Proseguire la marcia normalmente finché tutte le condizioni per

la rigenerazione del filtro antiparticolato per motori diesel risul‐tano soddisfatte.

La condizione di carico del filtro antiparticolato per motori diesel èsuperiore al 50% e il messaggio continua a essere visualizzato sullastrumentazione.# Recarsi in un'officina qualificata.

AdBlue® (veicoli omologati come autovettura)

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ØRabboccare AdBlue v. Istruzioni d'uso

* Il livello di AdBlue® è sceso sotto la linea della riserva.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).

ØRabboccare AdBlue Potenza ridotta tra XXX km v. Istruzioni d'uso

* Una volta effettuata la percorrenza residua visualizzata, a causa dellivello ridotto di AdBlue® si riscontrano limitazioni della velocità.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).

300 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 303: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ØRabboccare AdBlue Potenza ridotta: 20 km/h Blocco avvio tra XXX km

* La riserva di AdBlue® ridotta determina una limitazione della velo‐cità a max. 20 km/h.

Dopo la percorrenza residua indicata non è più possibile avviare ilmotore.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).

ØRabboccare AdBlue Blocco avvio tra XXX km

* La riserva di AdBlue® è sufficiente solo per coprire il percorso visua‐lizzato sul display.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).

% Dopo circa un minuto di marcia percorso a velocità superiore a15 km/h il messaggio scompare.

ØRabboccare AdBlue Avvio impossibile

* La riserva di AdBlue® è esaurita. Non è più possibile avviare ilmotore.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).# Inserire l'accensione.

Dopo circa un minuto è possibile riavviare il motore.

¯Errore di sistema Blocco avvio tra XXX km

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia. Dopo la percorrenzaresidua indicata non è più possibile avviare il motore.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

¯Errore di sistema AdBlue v. Istruzioni d'uso

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

Misurazione del livello impossibile

* In caso di anomalia nel sistema AdBlue®, nel menu Manutenzionenon viene visualizzato il livello di rifornimento. La presenza di un'a‐nomalia nel sistema AdBlue® è indicata tramite corrispondenti mes‐saggi di avvertimento.# Recarsi in un'officina qualificata.

¯Errore di sistema AdBlue Potenza ridotta tra XXX km v. Istruzioni d'uso

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia. Una volta effettuata lapercorrenza residua visualizzata, l'anomalia del sistema determinauna limitazione della velocità.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

¯Errore di sistema AdBlue Potenza ridotta: 20 km/h Blocco avvio tra XXX km

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia. L'anomalia delsistema determina una limitazione della velocità a max. 20 km/h.Dopo la percorrenza indicata non è più possibile avviare il motore.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 301

Page 304: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

¯Errore di sistema AdBlue Avvio impossibile

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia. Non è più possibileavviare il motore.# Rivolgersi immediatamente ad un'officina qualificata.

AdBlue® (veicoli omologati come autocarro )

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ØRabboccare AdBlue v. Istruzioni d'uso

* Il livello di AdBlue® è sceso sotto la linea della riserva.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).

ØRabboccare AdBlue Potenza ridotta

* Il livello di AdBlue® è sceso sotto la linea della riserva. La potenza èlimitata al 75 percento della coppia motore.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).

ØRabboccare AdBlue Dopo riavvio del motore potenza ridotta: 20km/h

* Al successivo avviamento del motore, la riserva di AdBlue® ridottadetermina una limitazione della velocità a max. 20 km/h.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).

ØRabboccare AdBlue Potenza ridotta tra: 20 km/h

* Il consumo integrale della riserva di AdBlue® determina una limita‐zione della velocità a max. 20 km/h.# Rabboccare almeno 8 l di AdBlue®(→ pagina 146).# Inserire l'accensione.

¯Errore di sistema AdBlue v. Istruzioni d'uso

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

¯Errore di sistema AdBlue Potenza ridotta

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia. La potenza è limitataal 75 % della coppia motore.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

302 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 305: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

¯Errore di sistema AdBlue Dopo riavvio del motore potenza ridotta: XXXkm/h

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia. Al successivo avvia‐mento del motore l'anomalia del sistema determina una limitazionedella velocità a max. 20 km/h.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

¯Errore di sistema AdBlue Potenza ridotta: 20 km/h

* Nel sistema AdBlue® è presente un'anomalia. L'anomalia delsistema determina una limitazione della velocità a max. 20 km/h.# Rivolgersi immediatamente ad un'officina qualificata.

Pneumatici

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Controllo della pressione pneumatici non funzio-nante Sensori ruota man-canti

* Le ruote montate non sono dotate di sensori della pressione pneu‐matici idonei. Il controllo della pressione pneumatici è disattivato.# Montare sul veicolo ruote dotate dei sensori della pressione

pneumatici idonei.

hSensori ruota mancanti

* Il segnale del sensore della pressione di uno o più pneumatici èassente. Il valore della pressione del pneumatico corrispondentenon viene visualizzato.# Far sostituire il sensore della pressione del pneumatico guasto

in un'officina qualificata.

Controllo della pressione pneumatici al momento non disponibile

* Un'intensa sorgente di onde radio interferisce col sistema. Per taleragione non si ricevono segnali dai sensori della pressione pneuma‐tici. Il controllo della pressione pneumatici è temporaneamente nonoperativo.# Proseguire la marcia.

Non appena la causa dell'anomalia è stata eliminata, si riavviaautomaticamente il controllo della pressione pneumatici.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 303

Page 306: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

hAttenzione Pneumatici danneggiati

* La pressione di uno o più pneumatici diminuisce improvvisamente.Viene visualizzata la ruota interessata.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di marcia conpneumatici sgonfi

I pneumatici sgonfi sono causa dei seguenti pericoli:

R I pneumatici possono riscaldarsi eccessivamente e inne‐scare un incendio.R ‑ Le caratteristiche di marcia e il comportamento di sterzata

e di frenata possono risultare fortemente compromessi.

In tali casi è possibile perdere il controllo del veicolo.# Non viaggiare con i pneumatici sgonfi.# Attenersi alle avvertenze relative ai pneumatici danneg‐

giati.

Avvertenze relative ai pneumatici danneggiati (→ pagina 217).# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Controllare i pneumatici.

hControllare pneumatici

* La pressione di uno o più pneumatici è diminuita sensibilmente.Viene visualizzata la ruota interessata.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa dell'insufficientepressione di gonfiaggio dei pneumatici

In caso di pressione di gonfiaggio insufficiente i pneumatici:

R possono scoppiare, in particolare in caso di carico elevato ealta velocitàR possono usurarsi in modo eccessivo e/o non omogeneo

riducendo notevolmente l'aderenzaR ‑ Le caratteristiche di marcia e il comportamento di sterzata

e di frenata possono risultare fortemente compromessi.

In tali casi è possibile perdere il controllo del veicolo.# Attenersi alle pressioni dei pneumatici raccomandate.# Se necessario, adattare la pressione dei pneumatici.

# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazionestradale.

# Controllare la pressione dei pneumatici (→ pagina 237) e i pneu‐matici.

hCorreggere la pressione pneumatici

* La pressione di uno o più pneumatici è insufficiente oppure le ruotepresentano valori di pressione molto diversi tra loro.# Controllare la pressione pneumatici ed eventualmente effettuare

il gonfiaggio.# Quando la pressione pneumatici è corretta, riavviare il controllo

della pressione pneumatici (→ pagina 251).

304 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 307: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Controllo pressione pneumatici non funzio-nante

* Il controllo della pressione pneumatici presenta un'anomalia.# Recarsi in un'officina qualificata.

Pressione pneumatici Controllare pneumatici

* La segnalazione di riduzione della pressione pneumatici ha rilevatouna forte perdita di pressione.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa dell'insufficientepressione di gonfiaggio dei pneumatici

In caso di pressione di gonfiaggio insufficiente i pneumatici:

R possono scoppiare, in particolare in caso di carico elevato ealta velocitàR possono usurarsi in modo eccessivo e/o non omogeneo

riducendo notevolmente l'aderenzaR ‑ Le caratteristiche di marcia e il comportamento di sterzata

e di frenata possono risultare fortemente compromessi.

In tali casi è possibile perdere il controllo del veicolo.# Attenersi alle pressioni dei pneumatici raccomandate.# Se necessario, adattare la pressione dei pneumatici.

# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazionestradale.

# Controllare la pressione dei pneumatici (→ pagina 237) e i pneu‐matici.

# Se la pressione dei pneumatici è corretta, riavviare la segnala‐zione di riduzione della pressione pneumatici .

Chiave

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ÂRiporre la chiave nel vano contrassegnato v. Istruzioni d'uso

* Nel sistema di riconoscimento della chiave è presente un'anomalia.# Modificare la posizione della chiave nel veicolo.# Avviare il veicolo inserendo la chiave nell'apposita sede

(→ pagina 118).

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 305

Page 308: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ÂChiave non riconosciuta (messaggio sul display dicolore rosso)

* La chiave non viene riconosciuta o può non trovarsi più all'internodel veicolo.

La chiave non si trova più all'interno del veicolo e il motore vienespento:

R Non è più possibile avviare il motore.R Il veicolo non può essere bloccato in modo centralizzato.

# Assicurarsi che la chiave si trovi all'interno del veicolo.

Se a causa di un'intensa sorgente di onde radio nel sistema di rico‐noscimento della chiave si verifica un'anomalia:# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme

sulla circolazione stradale.# Riporre la chiave nella sede prevista per l'avviamento con la

chiave (→ pagina 118).

ÂChiave non riconosciuta (messaggio sul display dicolore bianco)

* La chiave non viene momentaneamente riconosciuta.# Modificare la posizione della chiave nel veicolo.# Se la chiave non viene ancora riconosciuta, avviare il motore con

la chiave nell'apposita sede (→ pagina 118).

ÂSostituire la batteria della chiave

* La batteria della chiave è scarica.# Sostituire la batteria (→ pagina 44).

ÂSostituire la chiave

* Sostituire la chiave.# Recarsi in un'officina qualificata.

Veicolo

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

¥Rabboccare il liquido lavacristalli

* Il livello del liquido lavacristalli nel relativo serbatoio è sceso al disotto del minimo.# Rabbocco del liquido lavacristalli (→ pagina 202).

* Almeno una delle porte è aperta.# Chiudere tutte le porte.

306 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 309: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

* Il cofano motore è aperto.

Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme sullacircolazione stradale.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di marcia con ilcofano motore sbloccato

Il cofano motore sbloccato potrebbe aprirsi durante la marciaostacolando la visuale.# Non sbloccare mai il cofano motore durante la marcia.# Prima di iniziare la marcia assicurarsi sempre che il cofano

motore sia bloccato.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale.

# Chiudere il cofano motore.

&non funzionante v. Istru-zioni d'uso

* Nel riscaldamento autonomo è attualmente presente un'anomalia.# A veicolo fermo in piano e dopo aver lasciato raffreddare il

motore: tentare di attivare il riscaldamento autonomo quattrovolte, attendendo qualche minuto tra un tentativo e l'altro .

# Se il riscaldamento autonomo non si attiva: rivolgersi ad un'offi‐cina qualificata.

&non funzionante Rifor-nire carburante

* Nel serbatoio del carburante è presente una quantità insufficiente dicarburante. Non è più possibile attivare il riscaldamento autonomo.# Rifornire il veicolo.

&non funzionante Batteria quasi scarica

* La tensione della rete di bordo è insufficiente.

Il riscaldamento autonomo si è disattivato.# Percorrere un tratto di strada adeguato affinché la batteria

possa caricarsi in modo sufficiente.

_Prima dell'avvio ruotare il volante

* Veicoli con cambio manuale: il bloccaggio elettrico dello sterzonon ha potuto sbloccare lo sterzo.# Disinserire l'accensione.# Per neutralizzare l'irrigidimento, ruotare leggermente il volante

verso sinistra e verso destra.# Reinserire l'accensione.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 307

Page 310: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ÐAnomalia sterzo v. Istru-zioni d'uso

* Veicoli con cambio manuale: il bloccaggio elettrico dello sterzo èguasto. Lo sterzo può essere bloccato con il bloccaggio elettricodello sterzo.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di limitata azionedello sterzo

Se lo sterzo non funziona più correttamente, la sicurezza di eser‐cizio del veicolo risulta compromessa.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle

norme sulla circolazione stradale. Non proseguire la mar‐cia!

# Contattare un'officina qualificata.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!

# Contattare un'officina qualificata.

ÐAnomalia sterzo Sforzo maggiore v. Istruzioni d'uso

* Nel sistema di servoassistenza dello sterzo è presente un'anomalia.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti provocato dalla varia‐zione del comportamento di sterzata

Se la servoassistenza dello sterzo non funziona in parte o com‐pletamente, per sterzare è richiesto uno sforzo maggiore.# Se è possibile azionare lo sterzo in condizioni di sicurezza,

proseguire la marcia con cautela.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata o met‐

tersi in contatto con essa.

# Se è possibile azionare lo sterzo in condizioni di sicurezza, pro‐seguire la marcia con cautela.

# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata o mettersi incontatto con essa.

ÐAnomalia sterzo Arre-stare subito il veicolo v. Istruzioni d'uso

* Nello sterzo è presente un'anomalia. La sterzabilità risulta forte‐mente compromessa.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di limitata azionedello sterzo

Se lo sterzo non funziona più correttamente, la sicurezza di eser‐cizio del veicolo risulta compromessa.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle

norme sulla circolazione stradale. Non proseguire la mar‐cia!

# Contattare un'officina qualificata.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle normesulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!

# Contattare un'officina qualificata.

Per avviare: inserire il rapporto P o N

* Si è tentato di avviare il motore con il cambio in posizione h o k.# Portare il cambio in posizione j o i.

308 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 311: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Per inserire il rapporto R azionare prima il freno

* Si è tentato di portare il cambio dalla posizione h o i alla posi‐zione k.# Premere il pedale del freno.# Portare il cambio in posizione k.

Climatizzatore Anomalia v. Istruzioni d'uso

* Il sistema di climatizzazione funziona temporaneamente in modolimitato. La portata e l'immissione di aria esterna vengono regolateautomaticamente.# Far controllare il sistema di climatizzazione presso un'officina

qualificata.

Batteria ausiliaria Ano-malia

* La batteria di emergenza per il cambio non viene più ricaricata.# Recarsi in un'officina qualificata.# Finché non è stato eliminato il guasto, prima di spegnere il

motore portare manualmente il cambio in posizione j.# Tirare il freno di stazionamento prima di scendere dal veicolo.

Retromarcia impossibile: recarsi in officina

* Il cambio presenta un'anomalia. La retromarcia non può più essereinserita.# Recarsi in un'officina qualificata.

Anomalia cambio: arre-stare il veicolo

* Il cambio presenta un'anomalia. Il cambio si porta automaticamentein posizione i.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme

sulla circolazione stradale.# Portare il cambio in posizione j.# Contattare un'officina qualificata.

dIl veicolo è operativo Prima di scendere disin-serire l'accensione

* Ci si allontana dal veicolo e questo è pronto alla marcia.# Quando ci si allontana dal veicolo, disinserire l'accensione e por‐

tare la chiave con sé.# Se non ci si allontana dal veicolo, disattivare le utenze elettriche,

adesempio il riscaldamento del sedile. In caso contrario la batte‐ria a 12‑Volt‑ si scarica e il veicolo può essere avviato solo conl'ausilio della batteria di un altro veicolo (avviamento di emer‐genza).

Recarsi in officina senza cambiare marcia

* Il cambio presenta un'anomalia. La posizione del cambio P non puòpiù essere modificata.# Se il cambio è in posizione h, recarsi in un'officina qualificata

senza modificare la posizione del cambio.# In tutte le altre posizioni del cambio arrestare il veicolo e spe‐

gnere il motore prestando attenzione al traffico.# Contattare un'officina qualificata.

Inserire il rapporto P solo a veicolo fermo

* Il cambio può essere portato in posizione j solo a veicolo fermo.

N attivato in modo per-manente Pericolo di spo-stamento

* Quando il veicolo avanza o è in marcia, il cambio viene portato inposizione i.# Per arrestare il veicolo premere il pedale del freno; a veicolo

fermo portare il cambio in posizione j.# Per proseguire la marcia portare il cambio in posizione h o k.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 309

Page 312: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Pericolo di spostamento Porta lato guida aperta e cambio non in P

* La porta lato guida non è completamente chiusa e il cambio è inposizione k, i o h.# Arrestando il veicolo portare il cambio in posizione j.

Per passare da P o N a un altro rapporto azio-nare il freno e avviare il motore

* Veicoli con trazione anteriore: si è tentato di passare dalla posi‐zione del cambio j o i in un'altra posizione.# Premere il pedale del freno.# Avviare il motore.

Azionare il freno per pas-sare da P ad altro rap-porto

* Si è tentato di passare dalla posizione del cambio j in un'altraposizione del cambio.# Premere il pedale del freno.

Tracking del veicolo atti-vato. Per dettagli vedere il manuale o la relativa App.

* Il veicolo dispone dei servizi attivati Mercedes PRO.

In alcune circostanze è possibile localizzare il veicolo utilizzando lefunzionalità del servizio Mercedes PRO connect.# Controllare lo stato dei servizi attivati su http://mercedes.pro.# Chiedere dettagli al proprietario del veicolo.

Gradino non fuoriuscito v. Istruzioni d'usoo Gra-dino di accesso n. estratto Anomalia

* L'estrazione del gradino di accesso elettrico non viene eseguita oviene eseguita solo parzialmente.# Accertarsi che lo spazio disponibile per il gradino di accesso

elettrico sia sufficiente.# Aprire o chiudere nuovamente la porta scorrevole.# Se l'estrazione del gradino di accesso elettrico continua a

essere eseguita in modo incompleto, inserire manualmente ilgradino di accesso (sbloccaggio di emergenza) (→ pagina 55).

# Prima della discesa dal veicolo richiamare l'attenzione dei pas‐seggeri sull'assenza del gradino di accesso.

Gradino non rientrato v. Istruzioni d'usoo Gradino di accesso n. rientrato Anomalia

* Il rientro del gradino di accesso elettrico non viene eseguito o vieneeseguito solo parzialmente.# Accertarsi che lo spazio disponibile per il gradino di accesso

elettrico sia sufficiente.# Aprire o chiudere nuovamente la porta scorrevole.# Se il rientro del gradino di accesso elettrico continua a essere

eseguito in modo incompleto, inserire manualmente il gradino diaccesso (sbloccaggio di emergenza) (→ pagina 55).

310 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 313: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Luci

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

Assistente abbaglianti adattivo Visuale teleca-mera ridotta v. Istruzioni d'uso

* La visuale della telecamera è ridotta. Possibili cause:

R parabrezza sporco in corrispondenza del campo visivo della tele‐cameraR forti precipitazioni o presenza di nebbia fitta

Nei sistemi di marcia e nei sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere presenti anomalie o essere temporanea‐mente non operativi.

I sistemi di controllo della dinamica di marcia e i sistemi per la sicu‐rezza di marcia risultano nuovamente operativi non appena le causedella disattivazione non sussistono più.

Se il messaggio sul display continua a essere visualizzato:# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Pulire il parabrezza.

Assistente abbaglianti adattivo al mom. non disp. v. Istruzioni d'uso

* Il sistema di assistenza abbaglianti adattivi è temporaneamente nonoperativo.

I limiti del sistema sono stati raggiunti .# Proseguire la marcia.

Il sistema è nuovamente operativo non appena le cause che nehanno determinato la disattivazione non sussistono più. Suldisplay viene visualizzato il messaggio Assistente abbaglianti adattivo di nuovo disponibile.

Assistente abbaglianti adattivo non funzionante

* Nel sistema di assistenza abbaglianti adattivi è presente un'anoma‐lia.# Recarsi in un'officina qualificata.

bAccendere le luci di mar-cia

* Si sta viaggiando con le luci anabbaglianti spenti.# Girare l'interruttore luci portandolo in posizione L o Ã.

bSpegnere le luci

* Ci si allontana dal veicolo e le luci sono ancora accese.# Girare l'interruttore luci portandolo in posizione Ã.

bLuce automatica (AUTO) non funzionante

* Nel sensore luci è presente un'anomalia.# Recarsi in un'officina qualificata.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 311

Page 314: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Messaggi sul display Possibili cause/conseguenze e M Consigli

bAnomalia v. Istruzioni d'uso

* L'illuminazione esterna è guasta.# Recarsi in un'officina qualificata.Veicoli con dispositivo di traino: uno dei fusibili potrebbe essersibruciato.# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione

stradale.# Controllare i fusibili ed eventualmente sostituirli (→ pagina 231).

bAnabbagliante sinistro (esempio)

* La lampadina corrispondente è guasta.# Recarsi in un'officina qualificata.

oppure# Verificare se la lampadina può essere sostituita .

% Fonti luminose a LED: il messaggio sul display per la corrispon‐dente luce viene visualizzato solo quando tutti i diodi luminosisono guasti.

Spie di controllo e di avvertimento

Panoramica delle spie di controllo e di avver‐timento

All'inserimento dell'accensione alcuni sistemieseguono un autotest. Alcune spie di controllo edi avvertimento possono accendersi temporanea‐mente o lampeggiare. Tale comportamento non ècritico. Solo se si accendono o lampeggianoall'avviamento del motore o durante la marcia, lespie di controllo e di avvertimento segnalanoun'anomalia di funzionamento.

Spie di controllo e di avvertimento:L Luci anabbaglianti (→ pagina 86)

T Luci di posizione (→ pagina 86)

K Luci abbaglianti (→ pagina 88)

#! Luce lampeggiante (→ pagina 88)

R Luci retronebbia (→ pagina 86)

ü Cintura di sicurezza non allacciata(→ pagina 318)

J Freni (colore rosso) (→ pagina 313)

J Freni (colore giallo) (→ pagina 313)

! Anomalia nell'ABS (→ pagina 313)

+ Marcia fuoristrada

÷ ESP®(→ pagina 313)

å ESP® OFF (→ pagina 313)

æ Sistema di assistenza alla frenataattivo disattivato (→ pagina 159)

! Freno di stazionamento elettrico(→ pagina 313) (→ pagina 313)

Ð Anomalia nel servosterzo(→ pagina 319)

# Guasto elettrico(→ pagina 320)

6 Sistema di ritenuta (→ pagina 313)

; Diagnosi del motore (→ pagina 320)

æ Riserva di carburante con indicatoredella posizione del tappo del serba‐toio (→ pagina 320)

? Liquido di raffreddamento troppocaldo/freddo (→ pagina 320)

· Avvertimento della distanza(→ pagina 318)

% Preriscaldamento

h Controllo della pressione pneumatici

312 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 315: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Sistemi di sicurezza

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

6Spia di avvertimento delsistema di ritenuta

La spia di avvertimento rossa del sistema di ritenuta è accesa con ilmotore in funzione.

Il sistema di ritenuta è guasto.

& AVVERTENZA Pericolo di lesioni o di morte provocato da ano‐malie di funzionamento nel sistema di ritenuta

Se nel sistema di ritenuta sono presenti delle anomalie, i compo‐nenti del sistema di ritenuta potrebbero venire attivati accidental‐mente oppure non attivarsi nel caso di incidenti. Ciò può riguardaread esempio i pretensionatori o gli airbag.# Far controllare e riparare immediatamente il sistema di rite‐

nuta presso un'officina qualificata.

# Proseguire la marcia con cautela.# Prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display multifun‐

zione.# Recarsi immediatamente in un'officina qualificata.

!Spia di controllo rossafreno di stazionamentoelettrico azionato

!Spia di controllo giallaanomalia del freno di sta‐zionamento elettrico

La spia di controllo rossa del freno di stazionamento è accesa e la spiadi controllo gialla del freno di stazionamento elettrico è spenta.

L'accensione della spia di controllo rossa del freno di stazionamentoelettrico indica che il freno di stazionamento elettrico è azionato.

La mancata accensione della spia di controllo gialla indica che nel frenodi stazionamento elettrico è presente un'anomalia.# Non viaggiare con il freno di stazionamento elettrico azionato.

!Spia di controllo rossafreno di stazionamentoelettrico azionato

!Spia di controllo giallaanomalia del freno di sta‐zionamento elettrico

La spia di controllo rossa del freno di stazionamento è spento e la spiadi controllo gialla del freno di stazionamento elettrico è accesa.

La mancata accensione della spia di controllo rossa indica che il frenodi stazionamento elettrico è rilasciato.

L'accensione della spia di controllo gialla indica che nel freno di stazio‐namento elettrico è presente un'anomalia.# Prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display multifun‐

zione.# Disinserire e inserire l'accensione.# Se il messaggio di guasto continua a permanere, recarsi in un'offi‐

cina qualificata.# P archeggiare il veicolo su un terreno in piano e assicurarlo contro

gli spostamenti (→ pagina 153).

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 313

Page 316: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

!Spia di controllo rossafreno di stazionamentoelettrico azionato

!Spia di controllo giallaanomalia del freno di sta‐zionamento elettrico

La spia di controllo rossa del freno di stazionamento e la spia di con‐trollo gialla del freno di stazionamento elettrico sono accese.

L'accensione della spia di controllo rossa del freno di stazionamentoelettrico indica che il freno di stazionamento elettrico è azionato.

L'accensione della spia di controllo gialla indica che nel freno di stazio‐namento elettrico è presente un'anomalia.# Disinserire e inserire l'accensione.# Se il messaggio di guasto continua a permanere, recarsi in un'offi‐

cina qualificata.# Prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display multifun‐

zione.# Se non è possibile rilasciare il freno di stazionamento elettrico, non

proseguire la marcia.

!Spia di controllo rossafreno di stazionamentoelettrico azionato

!Spia di controllo giallaanomalia del freno di sta‐zionamento elettrico

La spia di controllo rossa del freno di stazionamento lampeggia e la spiadi controllo gialla del freno di stazionamento elettrico è accesa.

Il lampeggio della spia di controllo rossa indica che lo stato di aziona‐mento del freno di stazionamento elettrico è ignoto.

L'accensione della spia di controllo gialla indica che nel freno di stazio‐namento elettrico è presente un'anomalia.# Disinserire e inserire l'accensione.# Azionare e rilasciare il freno di stazionamento elettrico tramote l'in‐

terruttore premendo il pedale del freno.# Se il messaggio di guasto continua a permanere, parcheggiare il vei‐

colo su un terreno in piano e assicurarlo contro gli spostamenti(→ pagina 153).

# Contattare un'officina qualificata.# Se la spia di controllo rossa lampeggia, non continuare la marcia in

quanto l'impianto frenante può surriscaldarsi.

!Spia di controllo rossadel freno di staziona‐mento azionato

La spia di controllo rossa del freno di stazionamento è accesa.

L'attivazione della spia di controllo rossa indica che il freno di staziona‐mento è azionato.# Non viaggiare con il freno di stazionamento azionato.

314 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 317: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

åSpia di avvertimento del‐l'ESP® OFF

La spia di avvertimento gialla ESP® OFF è accesa con il motore in fun‐zione.

L'ESP® è disattivato.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento in caso di marcia conl'ESP® disattivato

Se non è attivato, l'ESP® non effettua alcun intervento di stabilizza‐zione del veicolo. Inoltre altri sistemi di controllo della dinamica dimarcia risultano solo parzialmente operativi.# Proseguire la marcia con prudenza.# Tenere disattivato l'ESP® solo finché la situazione lo richiede.

Se non è possibile attivare l'ESP®, nell'ESP® è presente un'anoma‐lia.# Fare controllare quanto prima l'ESP® in un'officina qualificata.

# Tenere presenti le avvertenze sulla disattivazione dell'ESP®

(→ pagina 158).

÷Spia di avvertimentoESP® lampeggiante

La spia di avvertimento gialla ESP® è accesa con il motore in funzione.

Nell'ESP® è presente un'anomalia.

Anche in altri sistemi di marcia e sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere presenti delle anomalie.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento in caso di anomalia nel‐l'ESP®

Se nell'ESP® è presente un'anomalia, esso non effettua alcun inter‐vento di stabilizzazione del veicolo. Inoltre altri sistemi di controllodella dinamica di marcia risultano disattivati.# Proseguire la marcia con prudenza.# Fare controllare l'ESP® in un'officina qualificata.

# Proseguire la marcia con cautela.# Prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display multifun‐

zione.# Recarsi in un'officina qualificata.

÷Spia di avvertimentoESP® lampeggiante

La spia di avvertimento gialla dell'ESP® lampeggia durante la marcia.

L'ESP® interviene (→ pagina 158).# Adeguare il proprio stile di guida alle condizioni atmosferiche e stra‐

dali.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 315

Page 318: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

!Spia di avvertimento ABS

La spia di avvertimento gialla ABS è accesa con il motore in funzione.

Nell'ABS è presente un'anomalia.

Se si attiva anche un segnale acustico di avvertimento nell'EBD è pre‐sente un'anomalia.

Anche in altri sistemi di marcia e sistemi di controllo della dinamica dimarcia possono essere presenti delle anomalie.

& AVVERTENZA Pericolo di sbandamento in caso di anomalia nel‐l'EBD o nell'ABS

Se nell'EBD o nell'ABS sono presenti delle anomalie, azionando ifreni le ruote possono bloccarsi

In questo caso la manovrabilità e il comportamento di frenata sonosensibilmente compromessi. Nelle frenate di emergenza lo spazio difrenata può allungarsi. Inoltre altri sistemi di controllo della dina‐mica di marcia risultano disattivati.# Proseguire la marcia con prudenza.# Far controllare quanto prima l'impianto frenante in un'officina

qualificata.

# Proseguire la marcia con cautela.# Prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display multifun‐

zione.# Recarsi in un'officina qualificata.

JSpia di avvertimento deifreni (colore giallo)

La spia di avvertimento gialla dei freni è accesa con il motore in fun‐zione.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di anomalia delsistema frenante

Se nell'impianto frenante è presente un'anomalia, il comportamentodi frenata può risultare compromesso.# Proseguire la marcia con prudenza.# Far controllare quanto prima l'impianto frenante in un'officina

qualificata.

# Proseguire la marcia con cautela adeguando la velocità e mante‐nendo una distanza adeguata dal veicolo che precede.

# Prestare attenzione al messaggio sul display multifunzione.# Recarsi in un'officina qualificata.

316 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 319: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

JSpia di avvertimento deifreni (colore rosso)

La spia di avvertimento rossa dei freni è accesa con il motore in fun‐zione.

Possibili cause:

R Nella servoassistenza di frenata è presente un'anomalia.R Nell'EBD (Electronic Brakeforce Distribution) è presente un'anoma‐

lia.R Nel serbatoio del liquido dei freni è presente una quantità insuffi‐

ciente di liquido.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di anomalia nellaservoassistenza di frenata

Se la servoassistenza di frenata presenta anomalie, per frenare puòessere necessario applicare una forza maggiore. Il comportamentodi frenata può risultare compromesso. Nelle frenate di emergenza lospazio di frenata può allungarsi.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme

sulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!# Contattare un'officina qualificata.

& AVVERTENZA Pericolo di incidente in caso di anomalia del‐l'EBD (ripartizione della forza frenante elettronica)

In caso di anomalia dell'EBD, azionando i freni le ruote possonobloccarsi.

Il comportamento di frenata può risultare compromesso.

Nelle situazioni di emergenza lo spazio di frenata può allungarsi.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme

sulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!# Contattare un'officina qualificata.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di ridotto livello delliquido dei freni

Se il livello del liquido dei freni è insufficiente, l'effetto frenante equindi il comportamento di frenata possono risultare pregiudicati.# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme

sulla circolazione stradale. Non proseguire la marcia!# Contattare un'officina qualificata.# Non effettuare il rabbocco del liquido dei freni.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme sullacircolazione stradale. Non proseguire la marcia!

# Contattare un'officina qualificata.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 317

Page 320: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Cintura di sicurezza

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

7Spia di avvertimentodelle cintura di sicurezzalampeggiante

La spia di avvertimento rossa delle cinture di sicurezza lampeggia eviene attivato un segnale acustico di avvertimento intermittente.

Il guidatore o il passeggero anteriore non hanno allacciato la cintura disicurezza durante la marcia (velocità superiore a 25 km/h).# Allacciare la cintura di sicurezza (→ pagina 30).Sul sedile lato passeggero sono appoggiati degli oggetti.# Rimuovere gli oggetti dal sedile lato passeggero.

7Spia di avvertimentodelle cintura di sicurezzalampeggiante

La spia di avvertimento rossa delle cintura di sicurezza si accende dopol'avviamento del motore.

Inoltre può attivarsi un segnale acustico di avvertimento.

A veicolo fermo: la spia di avvertimento delle cinture di sicurezzaricorda al guidatore e al passeggero anteriore di allacciare le cinture.# Allacciare la cintura di sicurezza (→ pagina 30).

La spia di avvertimento della cintura di sicurezza potrebbe rimanereaccesa a causa degli oggetti presenti sul sedile lato passeggero.

Sistemi di marcia

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

·Spia di avvertimentodella distanza

La spia di avvertimento della distanza rossa si accende durante la mar‐cia.

La distanza dal veicolo che precede è insufficiente rispetto alla velocitàdi marcia selezionata.

L'attivazione di un segnale acustico di avvertimento supplementareindica che ci si sta avvicinando ad un ostacolo ad una velocità ecces‐siva.# Tenersi pronti a frenare con tempestività.# Aumentare la distanza di sicurezza.

318 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 321: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Veicolo

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

ÐSpia di avvertimento delservosterzo

La spia di avvertimento rossa del servosterzo è accesa con il motore infunzione.

La servoassistenza o lo sterzo stesso presentano un'anomalia.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di limitata azionedello sterzo

Se lo sterzo non funziona più correttamente, la sicurezza di eserci‐zio del veicolo risulta compromessa.# Contattare un'officina qualificata.

# Prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display multifun‐zione.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 319

Page 322: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Motore

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

?Spia di avvertimento delliquido di raffreddamento

La spia di avvertimento rossa del liquido di raffreddamento è accesacon il motore in funzione.

Possibili cause:

R Sensore di temperatura guastoR Livello del liquido di raffreddamento insufficienteR Immissione dell'aria verso il radiatore del motore ostacolataR Ventola del radiatore del motore guasta

Se inoltre si attiva un segnale acustico di avvertimento, il liquido di raf‐freddamento ha superato la temperatura di 120 °C.

& AVVERTENZA Pericolo di ustioni durante l'apertura del cofanomotore

Se si apre il cofano con il motore surriscaldato o se nel vano motoresi è innescato un incendio, è possibile venire a contatto con gas oaltri materiali di consumo che fuoriescono a temperatura elevata.# Prima di aprire il cofano motore, far raffreddare il motore.# In caso di innesco di un incendio nel vano motore, tenere

chiuso il cofano motore e chiamare i vigili del fuoco.

# Arrestare immediatamente il veicolo nel rispetto delle norme sullacircolazione stradale e spegnere il motore. Non proseguire la mar‐cia!

# Prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display multifun‐zione.

Se l'indicazione della temperatura del liquido di raffreddamento si trovain corrispondenza dell'estremità inferiore della scala:# Contattare un'officina qualificata.

Altrimenti:# Uscire dal veicolo e allontanarsi finché il motore si è raffreddato.# Controllare il livello del liquido di raffreddamento (→ pagina 201).# Assicurarsi che l'immissione dell'aria verso il radiatore del motore

non venga ostacolata.# Proseguire la marcia fino alla più vicina officina qualificata evitando

di sollecitare il motore. Verificare che l'indicazione della tempera‐tura del liquido di raffreddamento rimanga sotto 120 °C.

#Spia di avvertimento gua‐sto elettrico

La spia di avvertimento rossa indicante un guasto elettrico è accesa.

È presente un'anomalia nell'impianto elettrico.# Prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display multifun‐

zione.

320 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 323: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

æSpia di avvertimentodella riserva di carbu‐rante

La spia di avvertimento gialla della riserva di carburante è accesa con ilmotore in funzione.

Il carburante nel serbatoio ha raggiunto il livello di riserva.# Effettuare il rifornimento.

;Spia di avvertimentodella diagnosi del motore

La spia di avvertimento gialla della diagnosi motore è accesa con ilmotore in funzione.

È presente un'anomalia nel motore, nell'impianto di scarico o nell'im‐pianto di alimentazione del carburante.

Ciò può determinare il superamento dei valori limite di emissione e ilmotore può funzionare in modalità di emergenza.# Far controllare quanto prima il veicolo presso un'officina qualificata.

Pneumatici

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

hSpia di avvertimento con‐trollo della pressionepneumatici lampeggiante

La spia di avvertimento gialla del controllo della pressione pneumatici(perdita di pressione/anomalia) lampeggia per circa un minuto, quindiresta accesa.

Il controllo della pressione pneumatici presenta un'anomalia.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti in caso di anomalia nel con‐trollo della pressione pneumatici

Se nel sistema di controllo della pressione pneumatici è presenteun'anomalia, in caso di perdita di pressione in uno o più pneumaticiil sistema può non essere in grado di segnalare correttamente taleevento.

L'insufficiente pressione di gonfiaggio nei pneumatici può compro‐mettere ad esempio il comportamento del veicolo nonché la rea‐zione in caso di azionamento del volante e il comportamento in fre‐nata. ‑# Far controllare il sistema di controllo della pressione pneuma‐

tici in un'officina qualificata.

# Recarsi in un'officina qualificata.

Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo 321

Page 324: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Spia di avvertimento edi controllo

Possibili cause/conseguenze e M Consigli

hSpia di avvertimento con‐trollo della pressionepneumatici lampeggiante

La spia di avvertimento gialla del controllo della pressione pneumatici(perdita di pressione/anomalia) è accesa.

Il controllo della pressione pneumatici ha rilevato una riduzione dellapressione pneumatici che interessa almeno uno dei pneumatici.

& AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa dell'insufficientepressione di gonfiaggio dei pneumatici

In caso di pressione di gonfiaggio insufficiente i pneumatici:

R possono scoppiare, in particolare in caso di carico elevato e altavelocitàR possono usurarsi in modo eccessivo e/o non omogeneo ridu‐

cendo notevolmente l'aderenzaR ‑ Le caratteristiche di marcia e il comportamento di sterzata e di

frenata possono risultare fortemente compromessi.

In tali casi è possibile perdere il controllo del veicolo.# Attenersi alle pressioni dei pneumatici raccomandate.# Se necessario, adattare la pressione dei pneumatici.

# Arrestare il veicolo nel rispetto delle norme sulla circolazione stra‐dale.

# Controllare la pressione dei pneumatici e i pneumatici.

322 Messaggi sul display e spie di avvertimento e di controllo

Page 325: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

AABS (sistema antibloccaggio) ............. 157Accelerazione

vedi Utilizzo del kick-downAcquisizione dei dati (veicolo) .............. 24

AdBlue® ......................................... 145, 275additivi ...................................... 145, 275purezza ..................................... 145, 275quantità di rifornimento .................... 276rabbocco .......................................... 146

Additivi .................................................. 276AdBlue® .................................... 145, 275olio motore ....................................... 276

Additivi (AdBlue®)vedi AdBlue®

Additivi (olio motore)vedi Additivi

Additivi speciali per lubrificantevedi Additivi

ADR (regolazione del regime dilavoro)

attivazione/disattivazione ................. 176funzionamento .................................. 176impostazione .................................... 177

Airbag ...................................................... 31Airbag anteriore (lato guida, latopasseggero) ........................................ 31attivazione .......................................... 28Panoramica ......................................... 31protezione supplementare .................. 31protezione supplementare limitata ..... 32Sedi di montaggio ............................... 31Sidebag .............................................. 31Windowbag ......................................... 31

Airbag anteriore (lato guida, latopasseggero) ............................................ 31Alimentazione di tensione

inserimento (tasto start/stop) .......... 117interruttore principale batteria .......... 131

Alzacristallivedi Finestrini laterali

Ancoraggio del carico .................... 76, 189Anello di traino

collocazione ..................................... 230montaggio/smontaggio ................... 230

Anello di traino (collocazione)vedi Attrezzi di bordo

Animalianimali domestici a bordo .................. 42

Animali domestici a bordo .................... 42Anomalia

sistema di ritenuta .............................. 27Antiabbagliamento del retrovisoreinterno ................................................... 101Apertura Comfort ................................... 59Apertura/chiusura Comfort tramiteil tasto di ricircolo dell'aria ................. 108Apertura/chiusura del cofanomotore ................................................... 197Apertura/chiusura dello scompartocon serratura sopra il parabrezza ......... 78Aquaplaning .......................................... 124Arresto automatico del motore (fun‐zione ECO start/stop) .......................... 128ASR (regolazione antislittamento) ...... 157Assistenza alla frenata

vedi BAS (Brake Assist)Assunzione di alcool e guida del vei‐colo ........................................................ 119ASSYST PLUS ........................................ 197

Funzione/avvertenze ........................ 197interventi di manutenzione perio‐dici ................................................... 197interventi di manutenzione straor‐dinari ................................................ 197Periodi di inutilizzo con la batteriascollegata ......................................... 197Visualizzazione della scadenza dimanutenzione ................................... 197

ATTENTION ASSIST ............................... 169attivazione/disattivazione ................ 170funzione ............................................ 169limiti del sistema .............................. 169

Attivazione/disattivazione del LOWRANGE ................................................... 137Attivazione/disattivazione delriscaldamento del sedile ....................... 75Attivazione/disattivazione della fun‐zione A/C .............................................. 106Attivazione/disattivazione della fun‐zione di sincronizzazione (gruppo dicomandi) ............................................... 107Attivazione/disattivazione dellamodalità di ricircolo dell'aria .............. 107Attivazione/disattivazione dellosbrinatore del lunotto .......................... 108

Indice analitico 323

Page 326: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Attivazione/disattivazione dellosbrinatore del parabrezza .................... 108Attrezzi di bordo ........................... 230, 232Attrezzi per la sostituzione dellaruota ...................................................... 256Attrezzo

vedi Attrezzi di bordovedi Prelevamento degli attrezzi di bordovedi Vano portaoggetti, attrezzi di bordo

Ausilio alla partenzavedi Ausilio alla partenza in salita

Ausilio alla partenza in salita .............. 167Autolavaggio

vedi CuraAvvertenze per il rodaggio ................... 119Avvertenze sulla guida

Viaggio all'estero (informazioni) ....... 122Viaggio all'estero (luci anabba‐glianti simmetriche) ............................ 86

Avviamentovedi Veicolo

Avviamento automatico del motore(funzione ECO start/stop) ................... 128Avviamento di emergenza

vedi Collegamento per l'avvia‐mento esterno

Avviamento di emergenza delmotore ................................................... 231Avviamento mediante traino ............... 231Azionamento dell'aletta parasole ....... 102

BBambini

avvertenze per un trasporto sicuro ..... 33BAS (Brake Assist) ................................ 157Batteria

avvertenze (veicolo) .......................... 217avviamento di emergenza (veicolo) ... 219batteria di avviamento ...................... 221carica della batteria del veicolo ........ 219caricamento ...................................... 219chiave ................................................. 44scollegamento della batteria diavviamento ....................................... 221scollegamento della batteria sup‐plementare nel vano motore ............ 225scollegamento della batteria sup‐plementare sotto il sedile lato pas‐seggero anteriore ............................. 226

smontaggio/montaggio della bat‐teria di avviamento ........................... 222Telecomando (riscaldamento auto‐nomo) ............................................... 112

Battistrada ............................................ 235Blind Spot Assist ................................... 171

attivazione/disattivazione ................ 173funzione ............................................ 171limiti del sistema ............................... 171Rear Cross Traffic Alert .................... 173

Bloccaggio contro spostamentiaccidentali

vedi Funzione HOLDBloccaggio in posizione di parcheg‐gio

disattivazione manuale ..................... 135Bloccaggio/sbloccaggio

attivazione/disattivazione del bloc‐caggio automatico .............................. 47sbloccaggio e apertura delle porteanteriori dall'interno ........................... 46sicura supplementare della porta ....... 46

BlueTECvedi AdBlue®

Bocchettevedi Bocchette di ventilazionevedi Regolazione delle bocchette diventilazione (tetto)

Bocchette dell'ariavedi Bocchette di ventilazionevedi Regolazione delle bocchette diventilazione (tetto)

Bocchette di ventilazione .................... 108Regolazione (vano anteriore) ............ 108Vano posteriore ................................ 109

Borsa di pronto soccorso ..................... 212Box portaoggetti .................................... 79Brake Assist

vedi BAS (Brake Assist)

CCambio automatico

indicazione della posizione delcambio ............................................. 132inserimento della posizione di folle ... 133inserimento della posizione di mar‐cia .................................................... 134inserimento della posizione di par‐cheggio ............................................. 134inserimento della retromarcia ........... 133kick-down ......................................... 135

324 Indice analitico

Page 327: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

leva del cambio DIRECT SELECT ....... 132limitazione del settore di innesto ...... 134posizioni del cambio ......................... 132

Cambio manualeazionamento della leva del cambiomanuale ............................................ 131inserimento della retromarcia ........... 131

Capacità del serbatoioAdBlue® ............................................ 276carburante ........................................ 275riserva (carburante) .......................... 275

Carburantebasse temperature esterne .............. 273capacità del serbatoio ...................... 275diesel ................................................ 273Eliminazione dell'acqua dal filtro ...... 204qualità (diesel) .................................. 273rifornimento di carburante ................ 142riserva di carburante ........................ 275

Caricamentobatteria ............................................. 219telefono cellulare (senza cavo) ........... 84

Caricamento del passaruota ............... 196Carichi rimorchiabili ............................ 280Carico ammesso sugli assi .................. 271Carico sugli assi ................................... 271Carico verticale (massimo) ................. 280Caso di emergenza

borsa di pronto soccorso .................. 212estintore ........................................... 212giubbotto ad alta visibilità ................. 212montaggio del triangolo di emer‐genza ................................................ 212panoramica degli ausili ....................... 16prelievo del triangolo di emergenza .. 212

Catene antisdrucciolovedi Catene da neve

Catene da neve ..................................... 236Cellulare

vedi Telefono cellulareCerchi (cura) ......................................... 207Chiave ..................................................... 43

batteria ............................................... 44chiave di emergenza ........................... 44collegamento via radio ....................... 43consumo di corrente .......................... 44fissaggio del mazzo di chiavi .............. 44funzioni .............................................. 43impostazione di sbloccaggio .............. 44panoramica ........................................ 43

problema ............................................ 45Chiave del veicolo

vedi ChiaveChiave della ruota ................................ 256Chiave di accensione

vedi ChiaveChiave di emergenza

bloccaggio della porta ........................ 48estrazione/inserimento ...................... 44sbloccaggio della porta ...................... 48

Chilometraggio parziale ....................... 186Ripristino .......................................... 187Visualizzazione ................................. 186

Chiusura Comfort ................................... 59Cintura

vedi Cintura di sicurezzaCintura di sicurezza .......................... 29, 31

allacciamento ..................................... 30cura .................................................. 209protezione supplementare .................. 29protezione supplementare limitata ..... 29regolazione dell'altezza ...................... 30rilascio ................................................ 31spia di avvertimento ........................... 31

ClimatizzazioneAttivazione/disattivazione ................ 105Attivazione/disattivazione dellafunzione A/C .................................... 106Attivazione/disattivazione dellafunzione di sincronizzazione(gruppo di comandi) ......................... 107Attivazione/disattivazione dellamodalità di ricircolo dell'aria ............ 107Attivazione/disattivazione dellosbrinatore del lunotto ....................... 108Attivazione/disattivazione dellosbrinatore del parabrezza ................. 108Bocchette di ventilazione anteriori ... 108Bocchette di ventilazione nel tetto ... 109Bocchette di ventilazione nel vanoposteriore ......................................... 109Fluido refrigerante ............................ 279Gruppo di comandi COMFORTMA‐TIC .................................................... 105Gruppo di comandi TEMPMATIC ....... 104Impostazione del riscaldamentonel vano posteriore ........................... 106Impostazione della distribuzionedell'aria ............................................ 107Posizioni della distribuzione dell'a‐ria ..................................................... 107Regolazione automatica ................... 106

Indice analitico 325

Page 328: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Regolazione automatica (vanoposteriore) ........................................ 106Riscaldamento supplementare adacqua calda ...................................... 110Sistema antiappannamento dei cri‐stalli .................................................. 107ventilazione del veicolo (aperturaComfort) ............................................. 59

Codice QR (scheda di soccorso) ........... 24Codice vernice ...................................... 271Collegamento per l'avviamentoesterno .................................................. 219Collegamento via radio

chiave ................................................. 43COMFORTMATIC (gruppo dicomandi) ............................................... 105Compatibilità elettromagnetica(dichiarazione di conformità) ................ 21Componenti applicati ............................. 19Componenti radio del veicolo(dichiarazione di conformità) ................ 21Comportamento di marcia (incon‐sueto) .................................................... 235Computer

vedi Computer di bordoComputer di bordo ............................... 183

Azionamento .................................... 183Display multifunzione ....................... 184Menu Grafica assistenza .................. 186Menu Servizio assistenza ................. 185Menu Viaggio ................................... 186Panoramica dei menu ....................... 183Regolazione del riscaldamento/ventilazione autonomi ....................... 113Visualizzazione della scadenza dimanutenzione ................................... 197

Computer di bordo: .............................. 185Consigli per la guida

aquaplaning ...................................... 124assunzione di alcool e guida delveicolo .............................................. 119attraversamento di tratti stradaliallagati .............................................. 124avvertenze per il rodaggio ................. 119consigli generali per la guida ............. 119discesa ............................................. 122dischi del freno e guarnizioni delfreno nuovi ....................................... 122fondo stradale bagnato ..................... 122frenata .............................................. 122freno di stazionamento ..................... 122

guida nel periodo invernale ............... 124guida su fondo stradale bagnato ....... 124marcia fuoristrada ............................ 125percorsi in salita ............................... 128sollecitazione dei freni ...................... 122trasporto del veicolo su rotaia .......... 122

Consumo di carburante (computerdi bordo) ................................................ 186Consumo di corrente

chiave ................................................. 44Contachilometri

vedi Visualizzazione del chilome‐traggio totale (menu Viaggio)

Contachilometri parzialevedi Chilometraggio parziale

Controllo della pressione pneuma‐tici

Controllo della pressione pneuma‐tici .................................................... 250Controllo della temperatura deipneumatici ....................................... 250dati tecnici ........................................ 251funzione ............................................ 249riavvio ............................................... 251

Cric ........................................................ 256collocazione del cric idraulico .......... 233dichiarazione di conformità ................ 21idraulico ........................................... 233prelevamento del cric idraulico dalvano portaoggetti ............................. 234

Cristallivedi Finestrini laterali

Cuneo di arresto (trazione poste‐riore) ........................................................ 16Cura ....................................................... 209

cintura di sicurezza .......................... 209dischi ................................................ 207display .............................................. 209dispositivo di traino .......................... 207idropulitrici ....................................... 206illuminazione esterna ....................... 207impianto di lavaggio ......................... 205lavaggio manuale ............................. 206moquette .......................................... 209rifiniture in legno/elementi deco‐rativi ................................................. 209rivestimento del sedile ..................... 209rivestimento del tetto ....................... 209rivestimento in materiale sintetico ... 209ruote/cerchi ..................................... 207sensori ............................................. 207spazzole del tergicristallo ................. 207

326 Indice analitico

Page 329: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

telecamera per la retromarcia assi‐stita/telecamera a 360° .................. 207tubi di scappamento ......................... 207vernice normale ............................... 206vernice opaca ................................... 206

DDati del veicolo

altezza del veicolo ............................ 279larghezza del veicolo ........................ 279lunghezza del veicolo ....................... 279passo ............................................... 279

Dati tecniciavvertenze (dispositivo di traino) ...... 279controllo della pressione pneuma‐tici .................................................... 251informazioni ..................................... 270targhetta di identificazione del vei‐colo .................................................. 271

Detergente lavacristalliInformazioni ...................................... 278

Detergente lavacristalli (avvertenze) ................................................................ 278Devioguida

vedi Lampeggio farivedi Luce lampeggiantevedi Luci abbaglianti

Dichiarazione di conformitàcompatibilità elettromagnetica ........... 21Componenti radio del veicolo ............. 21cric ..................................................... 21

Dieselavvertenza ........................................ 273basse temperature esterne .............. 273

Dimensioni del veicolo ........................ 279Direttive per il montaggio degli alle‐stimenti ................................................... 19Direttive per la sistemazione delcarico sui veicoli ............................. 76, 189Diritto d'autore ....................................... 26Dischi (cura) ......................................... 207Display (computer di bordo) ................ 184Display (cura) ....................................... 209Display multifunzione (computer dibordo) .................................................... 184Display nello specchio retrovisoreinterno

attivazione/disattivazione ................ 169funzioni ............................................. 168

Display sulla planciaFunzione/avvertenze ........................ 182Panoramica .................................. 5, 182Regolazione dell'illuminazione .......... 185

Display sulla planciavedi Spia di controllo e di avvertimento

Dispositivo di trainoavvertenze generali .......................... 279Avvertenze per l'esercizio conrimorchio .......................................... 177cura .................................................. 207Montaggio del gancio a testa sfe‐rica ................................................... 179Presa di corrente .............................. 180Smontaggio del gancio a testa sfe‐rica ................................................... 179

DISTRONICvedi Sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONIC

Divano posteriorevedi Sedili

DSR (Downhill Speed Regulation)attivazione/disattivazione ................ 138avvertenze ........................................ 138

EEBD (Electronic Brake-force Distri‐bution) ................................................... 159EDW (impianto di allarme antifurto-antiscasso) ............................................. 60

attivazione/disattivazione dellaprotezione antirimozione .................... 61attivazione/disattivazione dellaprotezione volumetrica dell'abita‐colo .................................................... 62funzione ............................................. 60funzione protezione antirimozione ...... 61funzione protezione volumetricadell'abitacolo ...................................... 62interruzione dell’allarme ..................... 60

Electronic Stability Programvedi ESP® (Electronic Stability Program)

Elemento decorativo (cura) ................. 209Elettronica ............................................ 270Elettronica del motore (avvertenze) ... 270Elettronica del veicolo

avvertenze ........................................ 270elettronica del motore ...................... 270ricetrasmittenti ................................. 270

Indice analitico 327

Page 330: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

ENR (regolazione elettronica dellivello) .................................................... 139

Abbassamento del veicolo ................ 140funzione ............................................ 139Gonfiaggio manuale del soffiettopneumatico ...................................... 142Problemi ........................................... 142Sollevamento del veicolo .................. 140

ESC (Electronic Stability Control)vedi ESP® (Electronic Stability Program)

Esercizio con rimorchioAggancio/sgancio del rimorchio ...... 180Avvertenze ........................................ 177carichi rimorchiabili .......................... 280carico ammesso sugli assi ................ 271carico verticale (massimo) ............... 280Montaggio del gancio a testa sfe‐rica ................................................... 179Presa di corrente .............................. 180Sistema antisbandamento ................ 173sistema antisbandamento attivo ....... 174Smontaggio del gancio a testa sfe‐rica ................................................... 179

Esercizio invernale (catene da neve) ................................................................ 236

ESP®

sistema di assistenza in presenzadi vento laterale ................................ 158stabilizzazione del rimorchio ............. 159

ESP® (Electronic Stability Program) ... 158attivazione/disattivazione ................ 158funzionamento/avvertenze .............. 158

Estintore ................................................ 212

FFanale di posizione laterale concatadiottro (sostituzione della lam‐padina) .................................................... 96Filtro antiparticolato per motori die‐sel

avvertenze ........................................ 129avvio della rigenerazione .................. 129interruzione della rigenerazione ........ 129rigenerazione automatica ................. 129

FinestriniAbbassamento (tutti) .......................... 57Sollevamento (tutti) ............................ 57

Finestrinivedi Finestrini laterali

Finestrini laterali .................................... 57Abbassamento ................................... 57

Abbassamento (tutti) .......................... 57apertura Comfort ............................... 59apertura con la chiave ........................ 59chiusura Comfort ............................... 59chiusura con la chiave ........................ 59Problema ............................................ 59Registrazione ...................................... 59Sollevamento ...................................... 57Sollevamento (tutti) ............................ 57

Fissaggio dei bagagli ...................... 76, 189Fissaggio del seggiolino ISOFIX

avvertenze .......................................... 35Montaggio .......................................... 35

Fluido refrigerante (climatizzatore)Avvertenze ....................................... 279

Frenata di emergenzafreno di stazionamento elettrico ....... 155freno di stazionamento manuale ...... 152

Freniavvertenze per il rodaggio ................. 119guarnizioni dei freni/dischi deifreni nuovi/sostituiti ......................... 119

FrenoABS (sistema antibloccaggio) ........... 157affaticamento elevato e ridotto ........ 122BAS (Brake Assist) ............................ 157consigli per la guida .......................... 119discesa ............................................. 122dischi del freno e guarnizioni delfreno nuovi ....................................... 122EBD (Electronic Brake-force Distri‐bution) .............................................. 159effetto frenante limitato (stradecosparse di sale) ............................... 119fondo stradale bagnato ..................... 122frenata con il freno di staziona‐mento ............................................... 122funzione HOLD ................................. 168luci di stop adattive ........................... 161sistema di assistenza alla frenataattivo ................................................ 159

Freno a mano (elettrico)vedi Freno di stazionamento elettrico

Freno a mano (manuale)vedi Freno di stazionamento manuale

Freno di parcheggio (elettrico)vedi Freno di stazionamento elettrico

Freno di parcheggio (manuale)vedi Freno di stazionamento manuale

Freno di stazionamento (elettrico)vedi Freno di stazionamento elettrico

328 Indice analitico

Page 331: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Freno di stazionamento elettrico ........ 153avvertenze ........................................ 153azionamento automatico .................. 153azionamento o rilascio manuale ....... 154esecuzione di una frenata di emer‐genza ................................................ 155rilascio automatico ........................... 154

Freno di stazionamento manuale ........ 151abbassamento/sollevamento ........... 152azionamento/rilascio ........................ 151esecuzione di una frenata di emer‐genza ................................................ 152

Frequenzericetrasmittente ................................ 271telefono cellulare .............................. 271

Funzione ECO start/stop ..................... 128arresto automatico del motore ......... 128attivazione/disattivazione ................ 128avviamento automatico del motore .. 128modo di funzionamento .................... 128

Funzione HOLD ..................................... 168Funzione Memory (sedile) ..................... 69Funzione start/stop

vedi Funzione ECO start/stopFusibili ........................................... 231, 232

avvertenze ........................................ 231prima della sostituzione .................... 231scatola fusibili nel vano piedi latopasseggero ....................................... 232scatola fusibili nella base del sedilelato guida ......................................... 232

Fusibilivedi Fusibili

GGancio a testa sferica

Montaggio ........................................ 179Garanzia .................................................. 24Garanzia legale (veicolo) ........................ 24Giubbotto ad alta visibilità .................. 212Gonfiaggio manuale del soffiettopneumatico (ENR) ................................ 142Gradino di accesso elettrico

Funzione ............................................. 54Impedimento dell'apertura ................. 54Ostacolo ............................................. 54Rientro/apertura ................................ 54Sbloccaggio di emergenza .................. 55

Grafica assistenza (computer dibordo) .................................................... 186

Gruppo comandi sul tettoPanoramica ........................................ 10Regolazione dell'illuminazione del‐l'abitacolo .......................................... 90

Guastoavviamento mediante traino ............. 231panoramica degli ausili ....................... 16sostituzione della ruota .................... 257traino ................................................ 227trasporto del veicolo ........................ 230

Guastovedi Pneumatico danneggiato

Guida del veicolo e assunzione dialcool ..................................................... 119

IIdropulitrici (cura) ................................ 206Illuminazione

vedi LuciIlluminazione dell'abitacolo

Impostazione ...................................... 90Vano di carico ..................................... 91Vano posteriore .................................. 91

Illuminazione della planciavedi Illuminazione della strumentazione

Illuminazione della strumentazione ... 185Illuminazione della targa (sostitu‐zione delle lampadine) ........................... 95Illuminazione esterna

cura .................................................. 207Illuminazione esterna

vedi LuciImmobilizzatore ...................................... 60Impianto d'allarme

vedi EDW (impianto di allarme anti‐furto-antiscasso)

Impianto di allarme antifurto-anti‐scasso

vedi EDW (impianto di allarme anti‐furto-antiscasso)

Impianto di lavaggio (cura) ................. 205Impianto di riscaldamento (gruppodi comandi) ........................................... 103Impianto lampeggiatori di emer‐genza ....................................................... 88Impostazione di sbloccaggio ................. 44Impostazione velocità

vedi TEMPOMAT

Indice analitico 329

Page 332: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Indicatore degli intervalli di manu‐tenzione

vedi ASSYST PLUSIndicatore di direzione

vedi Luce lampeggianteIndicatore ECO

Funzione ........................................... 128Indicatori di direzione supplemen‐tari (veicoli a trazione integrale) ........... 93Indicazione della marcia consigliata .. 132Indicazione della posizione del cam‐bio .......................................................... 132Indicazione ECO

Ripristino .......................................... 187Inserimento dell'accensione (tastostart/stop) ............................................ 117Inserimento della posizione di folle(cambio automatico) ............................ 133Inserimento della posizione di mar‐cia (cambio automatico) ...................... 134Inserimento della retromarcia ............ 133Inserimento delle marce

Indicazione della marcia consi‐gliata ................................................ 132

Intelligent Light SystemLuci di assistenza alla svolta .............. 89Sistema di assistenza abbagliantiadattivi ............................................... 89

Interfaccia di diagnosi Onboardvedi Presa di diagnosi

Interruttore luci (panoramica) .............. 86Interruttore principale batteria

attivazione/disattivazione dell'ali‐mentazione di tensione ..................... 131

Interruzione dell’allarme (EDW) ............ 60Interventi di modifica ............................. 19Inutilizzo ................................................ 155Istruzioni d'uso (equipaggiamentodel veicolo) ............................................. 20

LLampadina

Luce di retromarcia ............................ 96Lampeggio fari ....................................... 88Lavaggio manuale (cura) ..................... 206Leva del cambio automatico

vedi Leva del cambio DIRECT SELECT

Leva del cambio DIRECT SELECT ........ 132funzionamento .................................. 132inserimento automatico della posi‐zione di parcheggio .......................... 134inserimento della posizione di folle ... 133inserimento della posizione di mar‐cia .................................................... 134inserimento della posizione di par‐cheggio ............................................. 134inserimento della retromarcia ........... 133

Leva del cambio manuale .................... 131Limitatore di velocità ........................... 162

attivazione ........................................ 163disattivazione ................................... 163funzione ............................................ 162impostazione della velocità .............. 163impostazione permanente ................ 164limiti del sistema .............................. 162memorizzazione della velocità .......... 163passivo ............................................. 162requisiti ............................................ 163richiamo della velocità ...................... 163selezione .......................................... 163tasti .................................................. 163

Limitazione del settore di innesto ...... 134Limitazione della velocità .................... 121Limitazione della velocità

vedi Limitatore di velocitàLimitazione della velocità con pneu‐matici invernali

Impostazione .................................... 164Liquido dei freni

avvertenze ........................................ 277Liquido di raffreddamento (motore)

avvertenza ........................................ 277controllo del livello ........................... 201

Liquido lavacristallivedi Detergente lavacristalli (avvertenze)

Livello del veicoloabbassamento .................................. 140sollevamento .................................... 140

Luce dell'abitacolo (posteriore)(sostituzione della lampadina) .............. 97Luce di retromarcia

Sostituzione delle lampadine .............. 96Sostituzione delle lampadine (fur‐goni e veicoli multiuso) ....................... 94

Luce lampeggiante ................................. 88Attivazione/disattivazione .................. 88Indicatori di direzione supplemen‐tari (veicoli a trazione integrale) ......... 93

330 Indice analitico

Page 333: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Sostituzione delle lampadine (ante‐riori) ................................................... 92Sostituzione delle lampadine(posteriori) (autotelaio) ....................... 96Sostituzione delle lampadine(posteriori) (furgone e veicolo mul‐tiuso) .................................................. 94

Luci .......................................................... 86Assetto dei fari ................................... 87Devioguida ......................................... 88Interruttore luci .................................. 86Lampeggio di emergenza .................... 88Lampeggio fari ................................... 88Luce lampeggiante ............................. 88Luci abbaglianti .................................. 88Luci anabbaglianti .............................. 86Luci di assistenza alla svolta .............. 89Luci di marcia automatiche ................ 86Luci di parcheggio .............................. 86Luci di posizione ................................. 86Luci retronebbia ................................. 87Regolazione dell'illuminazione dellastrumentazione ................................ 185Sistema di assistenza abbagliantiadattivi ............................................... 89Sostituzione delle lampadine .............. 92Utilizzo responsabile dei sistemi diilluminazione ...................................... 86Viaggio all'estero ................................ 86

Luci abbaglianti ...................................... 88attivazione/disattivazione .................. 88Sistema di assistenza abbagliantiadattivi ............................................... 89Sostituzione delle lampadine .............. 92

Luci anabbagliantiAttivazione/disattivazione .................. 86Regolazione per l'estero (simme‐trica) ................................................... 86Sostituzione delle lampadine .............. 92

Luci di assistenza alla svolta ................ 89Luci di marcia

vedi Luci di marcia automaticheLuci di marcia automatiche ................... 86Luci di parcheggio .................................. 86Luci di posizione ..................................... 86Luci di stop adattive ............................. 161Luci retronebbia ..................................... 87

MManutenzione

vedi ASSYST PLUS

Manutenzione del veicolovedi ASSYST PLUS

Massa totale ......................................... 271Massa totale a terra ............................. 271Materiali di consumo

AdBlue® .................................... 145, 275avvertenze ........................................ 272carburante (diesel) ........................... 273Detergente lavacristalli ..................... 278Fluido refrigerante (climatizzatore) ... 279liquido dei freni ................................ 277liquido di raffreddamento (motore) ... 277olio motore ....................................... 276

Memoria dei messaggi ........................ 283Memorizzazione dei dati del veicolo

centraline elettroniche ....................... 24Fornitore dei servizi ............................ 25

Menu (computer di bordo)Panoramica ...................................... 183Servizio assistenza ........................... 185Viaggio ............................................. 186Visualizzazione grafica dei sistemidi assistenza ..................................... 186

Mercedes PROinformazioni ...................................... 215

Mercedes PRO connectAvvio di una chiamata tramitegruppo comandi sul tetto .................. 214Chiamata del servizio assistenzatramite il tasto di chiamata del ser‐vizio assistenza ................................. 214Consenso alla trasmissione dati ....... 214Gestione degli incidenti .................... 214informazioni ...................................... 213Tipologia di dati trasmessi ................ 214

Messaggi sul display? ............................................... 296¯ ................................................ 292bAccendere le luci di marcia ....... 311al momento non disponib. Sensoriradar sporchi .................................... 293al momento non disponib. Teleca‐mera sporca ..................................... 293÷al momento non disponibile v.Istruzioni d'uso ................................. 290!al momento non disponibili v.Istruzioni d'uso ................................. 2904 Alla sosta rifornimento con‐trollare il livello dell'olio motore ....... 298

Indice analitico 331

Page 334: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

4Alla sosta rifornimento rab‐boccare 1 litro di olio motore ........... 297bAnabbagliante sinistro (esempio) .......................................... 312Anomalia cambio: arrestare il vei‐colo .................................................. 309Ð Anomalia sterzo Arrestaresubito il veicolo v. Istruzioni d'uso .... 308Ð Anomalia sterzo Sforzo mag‐giore v. Istruzioni d'uso .................... 308Ð Anomalia sterzo v. Istruzionid'uso ................................................ 308bAnomalia v. Istruzioni d'uso ...... 3126anteriore lato sinistro Anoma‐lia Recarsi in officina (esempio) ...... 284#Arrestare il veicolo Lasciareacceso il motore ............................... 298# Arrestare il veicolo v. Istru‐zioni d'uso ........................................ 298Assistente abbaglianti adattivo almom. non disp. v. Istruzioni d'uso ..... 311Assistente abbaglianti adattivo nonfunzionante ....................................... 311Assistente abbaglianti adattivoVisuale telecamera ridotta v. Istru‐zioni d'uso ......................................... 311À Attention Assist non funzio‐nante ................................................ 296À Attention Assist: Pause! .......... 296hAttenzione Pneumatici dan‐neggiati ............................................ 304# Avviare il motore v. Istruzionid'uso ................................................ 298Azionare il freno per passare da Pad altro rapporto .............................. 310Batteria ausiliaria Anomalia .............. 309Blind Spot Assist al momento nondisponibile v. Istruzioni d'uso ........... 295Blind Spot Assist non funzionante .... 294ÂChiave non riconosciuta (messaggio sul display di colorebianco) ............................................. 306

ÂChiave non riconosciuta  (messaggio sul display di colorerosso) ............................................... 306Climatizzatore Anomalia v. Istru‐zioni d'uso ........................................ 309J Controllare il livello delliquido dei freni ................................ 287Controllare le pastiglie dei freni v.Istruzioni d'uso ................................. 286hControllare pneumatici ............. 304Controllo della pressione pneuma‐tici al momento non disponibile ....... 303Controllo della pressione pneuma‐tici non funzionante Sensori ruotamancanti .......................................... 303Controllo pressione pneumaticinon funzionante ............................... 305hCorreggere la pressionepneumatici ....................................... 304È ................................................. 291¯ Errore di sistema AdBlueAvvio impossibile .............................. 302¯Errore di sistema AdBlueDopo riavvio del motore potenzaridotta: XXXkm/h ............................. 303¯Errore di sistema AdBluePotenza ridotta tra XXX km v. Istru‐zioni d'uso ........................................ 301¯Errore di sistema AdBluePotenza ridotta: 20 km/h Bloccoavvio tra XXX km .............................. 301¯ Errore di sistema AdBluePotenza ridotta: 20 km/h ................. 303¯ Errore di sistema AdBluePotenza ridotta ................................. 302¯ Errore di sistema AdBlue v.Istruzioni d'uso ......................... 301, 302¯ Errore di sistema Bloccoavvio tra XXX km .............................. 301!Freno di stazionamento nonfunzionante ...................................... 285!Freno di stazionamento v.Istruzioni d'uso ................................. 286

332 Indice analitico

Page 335: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Gradino non fuoriuscito v. Istru‐zioni d'uso o Gradino di accesso n.estratto Anomalia ............................. 310dIl veicolo è operativo Prima discendere disinserire l'accensione .... 309Inserire il rapporto P solo a veicolofermo ............................................... 309Limitatore di velocità non funzio‐nante ................................................ 291Limitatore di velocità passivo ........... 291Limitazione velocità (pneumaticiinvernali) XXX km/h ......................... 291? Liquido di raffreddamentoArrestare il veicolo Spegnere ilmotore ............................................. 2994 Livello dell'olio motore Arre‐stare il veicolo Spegnere il motore ... 2974 Livello dell'olio motoreRidurre il livello dell'olio ................... 297b Luce automatica (AUTO) nonfunzionante ....................................... 3115Misurazione del livello dell'o‐lio motore impossibile ...................... 296Misurazione del livello impossibile .... 301N attivato in modo permanentePericolo di spostamento ................... 309&non funzionante Batteriaquasi scarica .................................... 307& non funzionante Rifornirecarburante ........................................ 307&non funzionante v. Istruzionid'uso ................................................ 307÷non funzionante v. Istruzionid'uso ................................................ 289! non funzionanti v. Istruzionid'uso ................................................ 291T non funzionanti v. Istruzionid'uso ................................................ 289¯ Off ........................................... 292ë Off ........................................... 294!Pendenza eccessiva v. Istru‐zioni d'uso ........................................ 285

Per avviare: inserire il rapporto P oN ...................................................... 308Per inserire il rapporto R azionareprima il freno .................................... 309Per passare da P o N a un altrorapporto azionare il freno e avviareil motore ........................................... 310Pericolo di spostamento Porta latoguida aperta e cambio non in P ........ 3104Pressione olio motore Arre‐stare la vettura Spegnere il motore .. 297Pressione pneumatici Controllarepneumatici ....................................... 305_ Prima dell'avvio ruotare ilvolante ............................................. 307!Pulire il filtro del carburante ..... 296Ø Rabboccare AdBlue Avvioimpossibile ....................................... 301ØRabboccare AdBlue Bloccoavvio tra XXX km .............................. 301Ø Rabboccare AdBlue Doporiavvio del motore potenza ridotta:20km/h ........................................... 302Ø Rabboccare AdBlue Potenzaridotta tra XXX km v. Istruzionid'uso ................................................ 300Ø Rabboccare AdBlue Potenzaridotta tra: 20 km/h ......................... 302Ø Rabboccare AdBlue Potenzaridotta: 20 km/h Blocco avvio traXXX km ............................................. 301Ø Rabboccare AdBlue Potenzaridotta .............................................. 302Ø Rabboccare AdBlue v. Istru‐zioni d'uso ................................ 300, 302Rabboccare il liquido di raffredda‐mento v. Istruzioni d'uso .................. 300¥ Rabboccare il liquido lavacri‐stalli ................................................. 306Recarsi in officina senza cambiaremarcia .............................................. 309Retromarcia impossibile: recarsi inofficina ............................................. 309

Indice analitico 333

Page 336: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Riconoscimento automatico deisegnali stradali al momento nondisponibile v. Istruzioni d'uso ........... 294Riconoscimento automatico deisegnali stradali non funzionante ....... 294Riconoscimento automatico deisegnali stradali Visuale telecameraridotta v. Istruzioni d'uso .................. 294ÂRiporre la chiave nel vanocontrassegnato v. Istruzioni d'uso .... 305æRiserva carburante ................... 296Sensori radar sporchi v. Istruzionid'uso ................................................ 288hSensori ruota mancanti ............ 303Sistema antisbandamento attivo almomento non disponibile v. Istru‐zioni d'uso ........................................ 295Sistema antisbandamento attivonon funzionante ............................... 295Sistema antisbandamento attivoVisuale telecamera ridotta v. Istru‐zioni d'uso ........................................ 295Sistema di assistenza alla frenataattivo Funzionam. al mom. limitatov. Istruzioni d'uso ............................. 287Sistema di assistenza alla frenataattivo Funzionamento limitato v.Istruzioni d'uso ................................. 287Sistema di assistenza attivo allaregolazione distanza non funzio‐nante ................................................ 292Sistema di regolazione autonomadella distanza al momento nondisponibile v. Istruzioni d'uso ........... 292Sistema di regolazione autonomadella distanza di nuovo disponibile ... 2936 Sistema di ritenuta AnomaliaRecarsi in officina ............................ 284SOS NOT READY .............................. 288¸ Sostituire il filtro dell'aria ........ 296ÂSostituire la batteria dellachiave ............................................... 306Â Sostituire la chiave .................. 306

bSpegnere le luci ........................ 311TEMPOMAT e limitatore di velocitànon funzionanti ................................ 292TEMPOMAT non funzionante ............ 292Totwinkel-Assistent Anhänger nichtüberwacht ........................................ 294Tracking del veicolo attivato. Perdettagli vedere il manuale o la rela‐tiva App. ........................................... 310# v. Istruzioni d'uso .................... 298ð Velocità massima superata ..... 2916Windowbag sinistro AnomaliaRecarsi in officina (esempio) ........... 283

Messaggio (display multifunzione)vedi Messaggio sul display

Messaggio di guastovedi Messaggio sul display

Messaggio sul display ......................... 283Avvertenze ....................................... 283Richiamo (computer di bordo) .......... 283

Metodi di traino .................................... 226Metodi di traino ammessi ................... 226Modalità di test ERA-GLONASS

Avvio/arresto ................................... 217Modello .................................................. 271Moquette (cura) .................................... 209Motore

avviamento (tasto start/stop) ........... 118avviamento di emergenza ................. 219funzione ECO start/stop .................. 128numero del motore ........................... 271spegnimento (tasto start/stop) ........ 151

NNumero del motore .............................. 271Numero di identificazione del vei‐colo

vedi VINNumero di omologazione (CE) ............. 271

OOfficina

vedi Officina qualificataOfficina autorizzata

vedi Officina qualificataOfficina qualificata ................................ 23

334 Indice analitico

Page 337: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Officina specializzata ............................. 23Olio

vedi Olio motoreOlio motore ........................................... 200

additivi .............................................. 276controllo del livello dell'oliomediante il computer di bordo ......... 199quantità di rifornimento .................... 277rabbocco .......................................... 200

PPanca lato passeggeri anteriori ............ 70

Box portaoggetti ................................. 79Panoramica dei tipi di lampadineutilizzate

Fanale di posizione posteriore(autotelaio) ......................................... 95Fanale di posizione posteriore (fur‐gone e veicolo multiuso) .................... 93

Parabrezza .............................................. 98Sostituzione delle spazzole del ter‐gicristallo ............................................ 98Sostituzione delle spazzole del ter‐gicristallo (WET WIPER SYSTEM) ........ 99

Parabrezzavedi Parabrezza

Percorsi brevi ........................................ 121Permutazione delle ruote .................... 256Plancia (panoramica) ............................... 4Plancia portastrumenti

vedi Plancia (panoramica)Pneumatici

Avvertenze per il montaggio ............. 254Catene da neve ................................ 236Comportamento di marcia incon‐sueto ................................................ 235controllo ........................................... 235Controllo della pressione dei pneu‐matici (controllo della pressionepneumatici) ...................................... 250controllo della pressione pneuma‐tici (funzione) .................................... 249Controllo della temperatura deipneumatici (controllo della pres‐sione pneumatici) ............................. 250custodia ........................................... 256montaggio ........................................ 261pneumatici estivi .............................. 235pneumatico danneggiato .................. 217Pressione pneumatici (avvertenze) ... 237

riavvio del controllo della pres‐sione pneumatici .............................. 251Rumorosità ....................................... 235Selezione .......................................... 254Senso di rotolamento ....................... 256smontaggio ....................................... 261Sostituzione ............................. 254, 257Tabella della pressione pneumatici ... 238

Pneumatici estivi ................................. 235Pneumatici invernali

Impostazione della limitazionedella velocità permanente ................ 164

Pneumatico danneggiato ..................... 217avvertenze ........................................ 217sostituzione della ruota .................... 257

PoggiatestaRegolazione meccanica ...................... 74

Portabloccaggio (chiave di emergenza) ....... 48sbloccaggio (chiave di emergenza) ..... 48sicura supplementare della porta ....... 46

Porta anterioreapertura (dall'interno) ........................ 46sbloccaggio (dall'interno) ................... 46

Porta scorrevoleapertura (dall'esterno) ........................ 48apertura (dall'interno) ........................ 48chiusura (dall'esterno) ........................ 48chiusura (dall'interno) ........................ 48consolle centrale (tasto) ..................... 49Sicura per bambini .............................. 41zona di accesso montante centrale(tasto) ................................................. 49

Porta scorrevole a comando elet‐trico

apertura con il tasto ........................... 49apertura con la maniglia della porta ... 51apertura/chiusura con la chiave ......... 51funzione ............................................. 49impostazione della chiave ................... 51registrazione ...................................... 52sbloccaggio manuale .......................... 51

Porta scorrevole del divisorioDal vano conducente .......................... 54

Porta scorrevole della paratia divi‐soria

Dal vano di carico ............................... 54Portabottiglie .......................................... 80Porte posteriori a battente

apertura e chiusura (dall'esterno) ...... 52apertura e chiusura (dall'interno) ....... 53

Indice analitico 335

Page 338: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

PosacenereNello scomparto portaoggettisopra il parabrezza ............................. 81

Posizione di parcheggioinserimento ...................................... 134inserimento automatico .................... 134

Posizione di riposoattivazione/disattivazione ................ 155

Possibilità di sistemazione delcarico

vedi Vano portaoggettiPotenza del motore

avvertenza in caso di modifiche ......... 23Prelevamento degli attrezzi di bordo ................................................................ 233Presa di corrente (12 V) ......................... 82

parte anteriore della consolle cen‐trale .................................................... 82sedile lato guida ................................. 82vano di carico ..................................... 83

Presa di corrente (230 V) (consollecentrale anteriore) ................................. 83Presa di corrente a 12 V

vedi Presa di corrente (12 V)Presa di corrente a 230 V

vedi Presa di corrente (230 V)(consolle centrale anteriore)

Presa di corrente USB nel vanoposteriore ............................................... 84Presa di diagnosi .................................... 22Pressione pneumatici

Avvertenze ....................................... 237Controllo (controllo della pressionepneumatici) ...................................... 250controllo della pressione pneuma‐tici (funzione) .................................... 249riavvio del controllo della pres‐sione pneumatici .............................. 251Tabella della pressione pneumatici ... 238

Pretensionatoriattivazione .......................................... 28

Processo di riciclaggiovedi Ritiro di un veicolo da rotta‐mare (tutela ambientale)

Protezione antifurtoimmobilizzatore .................................. 60sicura supplementare della porta ....... 46

Protezione antifurtovedi EDW (impianto di allarme anti‐furto-antiscasso)

Protezione antirimozioneattivazione/disattivazione .................. 61funzione .............................................. 61

Protezione degli occupantianimali domestici a bordo .................. 42

Protezione degli occupantivedi Airbagvedi Cintura di sicurezzavedi Sistema di ritenuta

Protezione volumetrica dell'abita‐colo

attivazione/disattivazione .................. 62funzione ............................................. 62

Puliziavedi Cura

Pulizia della valvola di scarico del‐l'acqua della scatola di aspirazionedell'aria ................................................. 203Punti di fissaggio

informazioni ..................................... 280Punto di assistenza

vedi Officina qualificataPunto di assistenza Mercedes-Benz

vedi Officina qualificata

RRadiotelefono

vedi Telefono cellulareRapporto di trasmissione del cam‐bio

vedi Attivazione/disattivazione delLOW RANGE

Rear Cross Traffic Alert ........................ 173Registrazione

veicolo ................................................ 23Regolazione automatica delladistanza

vedi Sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONIC

Regolazione del livellovedi ENR (regolazione elettronicadel livello)

Regolazione dell'assetto fari ................. 87Regolazione della distanza

vedi Sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONIC

Regolazione della velocità adattivavedi Sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONIC

336 Indice analitico

Page 339: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Regolazione delle bocchette di ven‐tilazione (tetto) ..................................... 109Retrovisori esterni ............................... 100

Impostazione .................................... 100impostazioni possibili ......................... 14Ripiegamento/apertura .................... 100

Ricambi originali ..................................... 18Ricarica senza cavo

Funzione/avvertenze .......................... 84telefono cellulare ................................ 85

Ricetrasmittentiavvertenze sul montaggio ................. 270frequenze ......................................... 271potenza di trasmissione (massima) ... 271

Riconoscimento della corsia di mar‐cia (automatico)

vedi Sistema antisbandamento attivoRiconoscimento della stanchezza

vedi ATTENTION ASSISTRiconoscimento di affaticamento

vedi ATTENTION ASSISTRiducente

vedi AdBlue®

Riempimento dell'impianto lavacri‐stalli ...................................................... 202Rifiniture in legno (cura) ...................... 209Rifornimento

rabbocco dell'AdBlue® ..................... 146Rifornimento di carburante

rifornimento del veicolo .................... 142Rigenerazione

avvio ................................................. 129interruzione ...................................... 129

Ripartizione della forza frenanteEBD (Electronic Brake-force Distri‐bution) .............................................. 159

Riscaldamento nel vano posteriore .... 106Riscaldamento supplementare

Timer, panoramica ............................ 114Riscaldamento supplementare adacqua calda ........................................... 110

Attivazione/disattivazione con ilcomputer di bordo ............................ 113Attivazione/disattivazione con iltasto .................................................. 111Attivazione/disattivazione con iltelecomando ..................................... 111Funzionamento ................................. 110

Indicazioni visualizzate sul display(telecomando) ................................... 112

Riscaldamento supplementare adaria calda

Attivazione del timer ......................... 114Impostazione del timer ..................... 114Impostazione dell'orario di par‐tenza ................................................. 114Impostazione della temperatura/della durata di funzionamento ........... 115Modalità di riscaldamento imme‐diato ................................................. 114Panoramica timer .............................. 114Problemi ........................................... 115

Riscaldamento/ventilazione auto‐nomi

Impostazione (computer di bordo) .... 113Indicazioni visualizzate sul display(telecomando) ................................... 112Regolazione (telecomando) ............... 111

Riscaldamento/ventilazione auto‐nomi

vedi Riscaldamento supplementaread acqua calda

Ritiro di un veicolo da rottamare(tutela ambientale) ................................. 18Rivestimento del pianale

smontaggio/montaggio (batteria diavviamento) ...................................... 221

Rivestimento del sedile (cura) ............ 209Rivestimento del tetto (cura) .............. 209Rivestimento in materiale sintetico(cura) ..................................................... 209Ruota di scorta

Avvertenze ....................................... 264montaggio/smontaggio ................... 265

RuoteAvvertenze per il montaggio ............. 254Catene da neve ................................ 236Comportamento di marcia incon‐sueto ................................................ 235controllo ........................................... 235Controllo della pressione dei pneu‐matici (controllo della pressionepneumatici) ...................................... 250controllo della pressione pneuma‐tici (funzione) .................................... 249Controllo della temperatura deipneumatici (controllo della pres‐sione pneumatici) ............................. 250cura .................................................. 207custodia ........................................... 256

Indice analitico 337

Page 340: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

montaggio ........................................ 261Permutazione ................................... 256pneumatico danneggiato .................. 217Pressione pneumatici (avvertenze) ... 237riavvio del controllo della pres‐sione pneumatici .............................. 251Rumorosità ....................................... 235Selezione .......................................... 254smontaggio ....................................... 261Sostituzione ............................. 254, 257Tabella della pressione pneumatici ... 238

SScatola di aspirazione dell'aria, puli‐zia della valvola di scarico dell'ac‐qua ......................................................... 203Scheda di soccorso ................................ 24Scomparti portaoggetti

vedi Vano portaoggettiSedile doppio lato passeggero .............. 70Sedile lato guida

vedi SediliSedili .................................................. 63, 71

Abbassamento e sollevamento delsedile ribaltabile ................................. 71Anteriore (regolazione manuale) ......... 65Anteriori (regolazione elettrica) .......... 67Anteriori (regolazione meccanica,con pacchetto Comfort per i sedili) .... 65Anteriori (regolazione meccanica,senza pacchetto Comfort per isedili) ................................................. 63attivazione della funzione Memory ..... 69Con pacchetto Comfort per i sedili ..... 65Divano posteriore, montaggio/smontaggio ......................................... 71Funzione Memory ............................... 67impostazioni possibili ......................... 14Posizione corretta del sedile latoguida .................................................. 63Possibilità di regolazione a 8 vie ......... 67Regolazione dei braccioli .................... 71Regolazione dei braccioli (divanoposteriore) .......................................... 74Regolazione del piano di seduta(sedile doppio lato passeggero) .......... 70Regolazione meccanica dei poggia‐testa ................................................... 74Rotazione (sedile anteriore) ................ 69Senza pacchetto Comfort per isedili ................................................... 63Supporto lombare regolabile su 4parametri ............................................ 68

Sedilivedi Sedile doppio lato passeggero

Sedili anterioriCon pacchetto Comfort per i sedili ..... 65Funzione Memory ............................... 67Possibilità di regolazione a 8 vie ......... 67Regolazione (elettrica) ........................ 67Regolazione (meccanica) .............. 63, 65Rotazione ........................................... 69Senza pacchetto Comfort per isedili ................................................... 63

Seggiolinoavvertenze relative al trasportosicuro di bambini ................................ 33fissaggio (avvertenze) ......................... 38ISOFIX (avvertenze) ............................ 35ISOFIX (montaggio) ............................ 35posti a sedere idonei a sistemi diritenuta per bambini dotati di cin‐ture .................................................... 38raccomandazioni relative ai sistemidi ritenuta per bambini ....................... 40sedile lato passeggero anteriore(avvertenze) ........................................ 37sedile lato passeggero anteriore(rivolto nel senso di marcia/insenso opposto alla marcia) ................. 37sistema di ritenuta per bambinirivolto in senso opposto alla mar‐cia (avvertenze) .................................. 37Top Tether .......................................... 36

Segnalazione cintura non allacciatavedi Cintura di sicurezza

Sensori (cura) ....................................... 207Sensori radar ........................................ 156Servizio assistenza

vedi ASSYST PLUSServizio Assistenza Clienti

vedi ASSYST PLUSSicura per bambini (porte) ..................... 41Sicura supplementare della porta ........ 46Sicurezza di esercizio

dichiarazione di conformità (com‐patibilità elettromagnetica) ................. 21Dichiarazione di conformità (com‐ponenti radio del veicolo) ................... 21dichiarazione di conformità (cric) ....... 21informazioni ....................................... 20modifiche alla potenza del motore ..... 23

Sidebag .................................................... 31

338 Indice analitico

Page 341: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Sistema antibloccaggiovedi ABS (sistema antibloccaggio)

Sistema antisbandamento ................... 173Esercizio con rimorchio .................... 173Funzione ........................................... 173Limiti del sistema ............................. 173

Sistema antisbandamentovedi Sistema antisbandamentovedi Sistema antisbandamento attivo

Sistema antisbandamento attivo ........ 174attivazione/disattivazione ................ 175esercizio con rimorchio ..................... 174funzione ............................................ 174limiti del sistema ............................... 174

Sistema di assistenza abbagliantiadattivi

Attivazione/disattivazione .................. 89Funzione ............................................. 89

Sistema di assistenza alla frenataattivo ..................................................... 159

Funzione/avvertenze ........................ 159impostazione .................................... 161

Sistema di assistenza attivo allaregolazione della distanza DISTRO‐NIC ......................................................... 165

accensione/attivazione .................... 166aumento/riduzione della velocità ..... 166funzione ............................................ 165limiti del sistema .............................. 165memorizzazione della velocità .......... 166requisiti ............................................ 166richiamo della velocità ...................... 166spegnimento/disattivazione ............. 166tasti sul volante ................................ 166

Sistema di assistenza in presenza divento laterale

funzione/avvertenze ........................ 158Sistema di chiamata di emergenza

vedi Sistema di chiamata di emer‐genza Mercedes-Benz

Sistema di chiamata di emergenzaMercedes-Benz ...................................... 215

Avvio/interruzione della modalitàdi test ERA-GLONASS ....................... 217Chiamata di emergenza automa‐tica ................................................... 215Chiamata di emergenza manuale ...... 216informazioni ...................................... 215Panoramica ....................................... 215Tipologia di dati trasmessi ................ 216

Sistema di comandoComputer di bordo ........................... 183

Sistema di controllo della dinamicadi marcia

ABS (sistema antibloccaggio) ........... 157ASR (regolazione antislittamento) ..... 157BAS (Brake Assist) ............................ 157EBD (Electronic Brake-force Distri‐bution) .............................................. 159ESP® sistema di assistenza in pre‐senza di vento laterale ...................... 158luci di stop adattive ........................... 161panoramica ...................................... 156responsabilità ................................... 156sensori radar .................................... 156stabilizzazione del rimorchio ESP®

(Electronic Stability Program) ........... 159Sistema di controllo della dinamicadi marcia

vedi ESP® (Electronic Stability Program)vedi Sistema di assistenza alla fre‐nata attivo

Sistema di gestione della dinamicadi marcia

vedi ESP® (Electronic Stability Program)Sistema di riconoscimento automa‐tico dei segnali stradali ....................... 170

funzionamento/avvertenze .............. 170limiti del sistema .............................. 170

Sistema di rilevamento dell'atten‐zione del guidatore

vedi ATTENTION ASSISTSistema di ritenuta ................................. 27

anomalia ............................................. 27autotest .............................................. 27bambini, avvertenze per un tra‐sporto sicuro ...................................... 33condizioni di efficienza ....................... 27funzionamento in caso di incidente .... 28protezione supplementare .................. 27protezione supplementare limitata ..... 27spia di avvertimento ........................... 27

Sistema di supporto interno per iltetto ....................................................... 194Sistema elettrico di chiusura ser‐voassistita

avvertenza .......................................... 49Sistemi di guida assistita

vedi ATTENTION ASSISTvedi Blind Spot Assistvedi Funzione HOLDvedi Limitatore di velocitàvedi Sistema antisbandamentovedi Sistema antisbandamento attivo

Indice analitico 339

Page 342: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

vedi Sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONICvedi Sistema di riconoscimentoautomatico dei segnali stradalivedi TEMPOMAT

Sistemi di trasporto (avvertenze) ....... 193Software libero ....................................... 26Software open source ............................ 26Sostituzione della lampadina

vedi Sostituzione delle lampadineSostituzione della ruota

abbassamento del veicolo ................ 262montaggio della ruota nuova ............ 261preparazione .................................... 257smontaggio della ruota ..................... 261sollevamento del veicolo .................. 258

Sostituzione delle lampadevedi Sostituzione delle lampadine

Sostituzione delle lampadine ................ 92Avvertenze ......................................... 92Fanali di posizione laterali concatadiottro ......................................... 96Illuminazione della targa ..................... 95Indicatori di direzione supplemen‐tari (veicoli a trazione integrale) ......... 93Luce dell'abitacolo (posteriore) .......... 97Luce di retromarcia (furgone e vei‐colo multiuso) ..................................... 94Luce lampeggiante (posteriore)(furgone e veicolo multiuso) ............... 94Luci abbaglianti .................................. 92Luci anabbaglianti .............................. 92Luci lampeggianti (anteriori) ............... 92Luci lampeggianti (posteriori)(autotelaio) ......................................... 96Tipo di lampadina del fanale diposizione posteriore (autotelaio) ........ 95Tipo di lampadina per faro alogeno .... 92Tipo di lampadina per il fanale diposizione posteriore (furgone e vei‐colo multiuso) .................................... 93

Sovrastrutture ........................................ 19Sovrastrutture installate ....................... 19Spazzole del tergicristallo

cura .................................................. 207Sostituzione (parabrezza) ................... 98Sostituzione (WET WIPER SYSTEM) .... 99

SpecchiRegolazione del retrovisore interno .. 101

Specchivedi Retrovisori esterni

Spia di avvertimento e di controllo!Spia di avvertimento ABS ......... 316hSpia di avvertimento controllodella pressione pneumatici lam‐peggiante ................................. 321, 322JSpia di avvertimento dei freni(colore giallo) .................................... 316JSpia di avvertimento dei freni(colore rosso) .................................... 317?Spia di avvertimento delliquido di raffreddamento ................. 320ÐSpia di avvertimento del ser‐vosterzo ............................................ 3196Spia di avvertimento delsistema di ritenuta ............................ 313åSpia di avvertimento del‐

l'ESP® OFF ........................................ 315;Spia di avvertimento delladiagnosi del motore .......................... 321·Spia di avvertimento delladistanza ............................................ 318æSpia di avvertimento dellariserva di carburante ........................ 3217Spia di avvertimento dellecintura di sicurezza lampeggiante ..... 318

÷Spia di avvertimento ESP®

lampeggiante .................................... 315#Spia di avvertimento guastoelettrico ............................................ 320!Spia di controllo gialla ano‐malia del freno di stazionamentoelettrico .................................... 313, 314!Spia di controllo rossa delfreno di stazionamento azionato ....... 314!Spia di controllo rossa frenodi stazionamento elettrico azionato .................................................. 313, 314

Spia di controllo e di avvertimento ........ 5Sponde del cassone

Fiancate ............................................. 57Montaggio/smontaggio ...................... 57

Sponde di carico del cassoneApertura o chiusura ............................ 56Lato posteriore ................................... 56

340 Indice analitico

Page 343: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Stabilizzazione del rimorchio .............. 159Struttura portattrezzi

Carico massimo ............................... 282Dati tecnici ....................................... 282panoramica ....................................... 194Veicolo cassonato ............................. 194

Supporto lombarevedi Supporto lombare (regolabilesu 4 parametri)

Supporto lombare (regolabile su 4parametri) ............................................... 68Supporto per il tetto (avvertenze) ...... 193Supporto per il tetto (interno) ............. 194

TTabella della pressione pneumatici .... 238Tachimetro (digitale) ............................ 186Tachimetro digitale .............................. 186Tappetino ................................................ 85Targhetta di identificazione

Fluido refrigerante ............................ 279motore .............................................. 271veicolo .............................................. 271

Targhetta di identificazione del vei‐colo

carico ammesso sugli assi ................ 271codice vernice .................................. 271massa totale a terra .......................... 271numero di omologazione CE ............. 271VIN ................................................... 271

Targhetta di identificazione del vei‐colo

vedi ModelloTasti

volante ............................................. 183Tasto di ricircolo dell'aria

apertura/chiusura Comfort .............. 108Tasto start/stop

arresto del veicolo e spegnimentodel motore ........................................ 151avviamento del veicolo ...................... 118inserimento dell'alimentazione ditensione o dell'accensione ................ 117

Telecamera a 360°cura .................................................. 207

Telecamera per la retromarcia assi‐stita

con display nello specchio retrovi‐sore interno ...................................... 169cura .................................................. 207

funzioni ............................................. 168Telecomando (riscaldamento auto‐nomo)

Sostituzione della batteria ................ 112Telecomando (riscaldamento/venti‐lazione autonomi)

impostazione ..................................... 111Indicazioni visualizzate sul display .... 112

Telefonoricarica senza cavo (telefono cellu‐lare) .................................................... 85

Telefono cellulare ................................. 271frequenze ......................................... 271potenza di trasmissione (massima) ... 271ricarica senza cavo ............................. 85

Temperatura dei pneumaticiControllo (controllo della pressionepneumatici) ...................................... 250controllo della pressione pneuma‐tici (funzione) .................................... 249

TEMPMATIC (gruppo di comandi) ........ 104TEMPOMAT ............................................ 161

attivazione ........................................ 163disattivazione ................................... 163funzione ............................................ 161impostazione della velocità .............. 163limiti del sistema ............................... 161memorizzazione della velocità .......... 163requisiti ............................................ 163richiamo della velocità ...................... 163selezione .......................................... 163tasti .................................................. 163

Tempomat con regolazione delladistanza

vedi Sistema di assistenza attivoalla regolazione della distanza DISTRONIC

TergicristalloAttivazione/disattivazione .................. 98Sostituzione delle spazzole del ter‐gicristallo ............................................ 98Sostituzione delle spazzole del ter‐gicristallo (WET WIPER SYSTEM) ........ 99

TergilunottoAttivazione/disattivazione .................. 98Sostituzione ..................................... 100

TimerAttivazione ........................................ 114Attivazione/disattivazione dellamodalità di riscaldamento imme‐diato ................................................. 114impostazione .................................... 114

Indice analitico 341

Page 344: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Impostazione dell'orario di par‐tenza ................................................. 114Impostazione della temperatura/della durata di funzionamento ........... 115Panoramica ....................................... 114

Top Tether ............................................... 36Touch control

Computer di bordo ........................... 183Traino .................................................... 227

asse anteriore/posteriore solle‐vato .................................................. 229

Trasporto (veicolo guasto) .................. 230Trasporto del veicolo su rotaia ............ 122Trazione integrale

avvertenze ........................................ 136inserimento ...................................... 136inserimento/disinserimento ............. 137LOW RANGE ..................................... 137

Triangolo di emergenzamontaggio ......................................... 212prelievo ............................................. 212

Tubi di scappamento (cura) ................. 207Tutela ambientale

avvertenze .......................................... 18ritiro di un veicolo da rottamare ......... 18

UUnità di comandi sulla porta ................. 14Utilizzo del cuneo di arresto ................ 156Utilizzo del kick-down .......................... 135

VVano portaocchiali ................................. 79Vano portaoggetti .................................. 78

Box portaoggetti ................................. 79Bracciolo ............................................ 78Cassetto portaoggetti ......................... 78Consolle centrale ............................... 78Plancia ................................................ 78Porta .................................................. 78Vano portaocchiali ............................. 79

Vano portaoggetti, attrezzi di bordo ... 233Veicolo ................................................... 118

abbassamento .................................. 262acquisizione dei dati ........................... 24arresto e spegnimento del motore(tasto start/stop) .............................. 151avviamento (tasto start/stop) ........... 118bloccaggio (automatico) ..................... 47bloccaggio (dall'interno) ..................... 47

codice QR per scheda di soccorso ..... 24equipaggiamento ................................ 20garanzia legale .................................... 24inserimento dell'alimentazione ditensione (tasto start/stop) ............... 117inutilizzo ........................................... 155officina qualificata .............................. 23presa di diagnosi ................................ 22registrazione ...................................... 23sbloccaggio (dall'interno) ................... 47sicura supplementare della porta ....... 46sollevamento .................................... 258utilizzo del veicolo in conformitàalle disposizioni di legge ..................... 23ventilazione (apertura Comfort) .......... 59

Velocità massimavedi Limitatore di velocità

Vernice (avvertenze per la pulizia) ..... 206Vernice opaca (avvertenze per lapulizia) ................................................... 206Viaggio (computer di bordo) ............... 186Viaggio all'estero

Anabbaglianti simmetrici .................... 86Avvertenze ........................................ 122

VIN ......................................................... 271lettura ............................................... 271parabrezza ........................................ 271sedile ................................................ 271targhetta di identificazione ............... 271

Visualizzazione dei dati del compu‐ter di bordo

Ripristino .......................................... 187Visualizzazione ................................. 186

Visualizzazione del chilometraggiototale (menu Viaggio) ........................... 186Visualizzazione dell'autonomia(menu Viaggio) ..................................... 186Volante .................................................. 183

regolazione ......................................... 76tasti .................................................. 183

Volante multifunzionepanoramica tasti .............................. 183

Volante multifunzionevedi Volante

WWindowbag ............................................. 31

342 Indice analitico

Page 345: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato
Page 346: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato
Page 347: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

Nota redazionale

InternetUlteriori informazioni sui veicoli Mercedes-Benz esulla Daimler AG sono riportate ai siti Internet:

http://www.mercedes-benz.com

http://www.daimler.com

RedazionePer domande o suggerimenti concernenti le pre‐senti Istruzioni d'uso contattare la redazione tec‐nica al seguente indirizzo:

Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service, 70546Stuttgart, Deutschland©Daimler AG: La ristampa, la traduzione e lariproduzione, anche parziali, non sono permessesenza autorizzazione scritta della Daimler AG.

Costruttore del veicoloDaimler AG

Mercedesstraße 137

70327 Stuttgart

Deutschland

Simboli

Le presenti Istruzioni d'uso contengono iseguenti simboli:

& PERICOLO Pericolo in caso di mancatorispetto delle avvertenze

Le avvertenze richiamano l'attenzione suipericoli che possono mettere a repentaglio lasalute o la vita proprie o quelle delle altre per‐sone.# Attenersi alle avvertenze riportate nelle

presenti Istruzioni.

+ AVVERTENZA PER LA TUTELA AMBIEN‐TALE Danni ambientali dovuti al mancatorispetto delle avvertenze per la tutelaambientale

Le avvertenze per la tutela ambientale con‐tengono informazioni sulla manipolazione e losmaltimento di prodotti e sostanze in modorispettoso per l'ambiente.# Attenersi alle avvertenze per la tutela

ambientale

* AVVERTENZA Danni materiali dovuti almancato rispetto delle avvertenze rela‐tive a possibili danni

Le avvertenze relative a possibili danni richia‐mano l'attenzione alle situazioni di rischio chepossono causare danni al veicolo.# Attenersi alle avvertenze relative a pos‐

sibili danni.

% Avvertenze utili o altre informazioni che pos‐sono essere d'aiuto.

X Operazione da eseguire

(Q pagina) Ulteriori informazioni su un argo‐mento

Indicazione Indicazione sul display multifun‐zione/display multimediale

+ Livello superiore del menu che deveessere selezionato nel sistema mul‐timediale

* Corrispondenti sottomenu chedevono essere selezionati nelsistema multimediale

* Contrassegna una causa

Chiusura redazionale 09.02.17

Page 348: Sprinter - Daimler AG€¦ · 8; Diagnosi del motore → 320 9% Preriscaldamento e anomalia del sistema di preincandescenza AContagiri → 182 B! Freno di stazionamento azio‐ nato

LE SUE ISTRUZIONI D'USO

Borsa dei documenti e degli attrezzi del veicolo nel veicoloQui sono contenute tutte le informazioni sull'azionamento, sui servizi di assistenzae sulla garanzia del veicolo in formato cartaceo.

Versione digitale in InternetLe Istruzioni d'uso sono reperibili sulla homepage del sito Mercedes-Benz.

Versione digitale sotto forma di appL'app Mercedes-Benz Guides è disponibile gratuitamente nei comuni App Store.

Apple® iOS AndroidTM

É9075844302Z106XËÍ9075844302Z106

N. ordinazione T907 0079 06 N. cat. 907 584 43 02 Z106 Edizione 2018-03a

SprinterIstruzioni d'uso

Mercedes-BenzSprin

terIst

ruzio

ni d'u

so