SERVICES Chitignano · 2016-05-26 · MUGELLO Passo Croce a Mori FIRENZE Passo della Consuma VAL...

2
AREZZO MUGELLO Passo Croce a Mori FIRENZE Passo della Consuma VAL TIBERINA Passo dello Spino CESENA Passo dei Mandrioli FORLÍ Passo della Calla VALDARNO Passo della Crocina FIUME ARNO FIUME ARNO SUBBIANO CAPOLONA POPPI PARTINA CASTEL SAN NICCOLÒ CHITIGNANO STIA CETICA CASTEL FOCOGNANO TALLA RAGGIOLO 1 3 4 5 11 7 14 10 6 12 8 2 13 9 15 PRATOVECCHIO BIBBIENA CAMALDOLI EREMO MONTEMIGNAIO ORTIGNANO BADIA PRATAGLIA LA VERNA CHIUSI DELLA VERNA RASSINA CONSUMA ROMENA STRADA MOGGIONA SOCI PORCIANO Carda la RETE delle STRUTTURE 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MUSEO del BOSCO e della MONTAGNA FOREST and MOUNTAIN MUSEUM Vicolo de’ Berignoli, Stia MUSEO del CASTELLO di PORCIANO MUSEUM of the PORCIANO CASTLE Loc. Porciano - Stia ECOMUSEO del CARBONAIO - BANCA della MEMORIA “Giuseppe Baldini” - “CASA dei SAPORI” ECO-MUSEUM of the CHARCOAL BURNER “Giuseppe Baldini” BANK of MEMORIES - “HOUSE of FLAVOURS” Loc. La Chiesa, Cetica-Castel San Niccolò CENTRO di DOCUMENTAZIONE sulla CIVILTÁ CASTELLANA DOCUMENTATION CENTRE on LIFE IN A CASTLE Borgo del Castello di San Niccolò, Strada in Casentino CASTELLO dei CONTI GUIDI di POPPI - Mostre Permanenti CASTLE of the GUIDI COUNTS at POPPI - Permanent Exhibits Poppi BOTTEGA del BIGONAIO e MOSTRA PERMANENTE sulla GUERRA e la RESISTENZA in CASENTINO THE WOODWORKER SHOP and the PERMANENT EXBHIT on the WAR and the RESISTANCE in CASENTINO Loc. Moggiona, Poppi MUSEO ARCHEOLOGICO del CASENTINO CASENTINO ARCHEOLOGICAL MUSEUM Loc. Partina, Bibbiena (Trasferimento nel centro storico di Bibbiena dall’estate 2011) (The museum will be moved to the historic center of Bibbiena next summer 2011) RACCOLTA RURALE “CASA ROSSI” COLLECTION of RURAL LIFE “CASA ROSSI” Via Nazionale, 32 - Soci, Bibbiena ECOMUSEO della VALLESANTA ECO-MUSEUM of the VALLESANTA Chiusi della Verna ECOMUSEO della CASTAGNA CHESTNUT ECO - MUSEUM Via del Mulino, Raggiolo, Ortignano Raggiolo ECOMUSEO della POLVERE da SPARO e del CONTRABBANDO GUNPOWDER and SMUGGLING ECO-MUSEUM Chitignano, loc. San Vincenzo CENTRO di DOCUMENTAZIONE sulla CULTURA RURALE del CASENTINO DOCUMENTATION CENTRE on the RURAL CULTURE of CASENTINO Torre di Ronda, Castel Focognano CASA NATALE di GUIDO MONACO GUIDO MONACO’S HOUSE AND BIRTHPLACE Loc. La Castellaccia, Talla CENTRO di DOCUMENTAZIONE della CULTURA ARCHEOLOGICA del TERRITORIO DOCUMENTATION CENTRE on the ARCHEOLOGICAL CULTURE of the AREA Via Arcipretura, 43 - Subbiano CENTRO di DOC. e POLO DIDATTICO dell’ ACQUA DOCUMENTATION CENTRE and STUDYGROUP on WATER Loc. La Nussa, Capolona Collabora con la Rete Ecomuseale del Casentino il Lanificio di Stia - Museo dell’Arte della Lana. Info 0575.582216. The Woolen Mill Museum at Stia collaborates with the EcoMuseum network of the Casentino area. Info 0575.582216 ECOMUSEO della POLVERE da SPARO e del CONTRABBANDO GUNPOWDER and SMUGGLING ECOMUSEUM Info e aperture su richiesta / Info and pening upon request: Associazione “I Battitori” 0575.596307 - 331.5921960 Comune di Chitignano: 0575.596713 da visitare nei pressi All’interno del paese: • Castello dei Conti Ubertini • Sorgente “la Buca del Tesoro”. Nei dintorni del paese: • Santuario de “La Verna”. nearby In the village: • Ubertini’s Castle • ‘Buca del Tesoro’ water source. Near the village: • Sanctuary of La Verna. SERVICES Projection room and didactic activities. ACCESS Opening times: July and August from 4.00pm to 7.00pm. It is possible to reserve your entrance time. Admission: donation. Access for disabled people: yes Guided tours: the personnel usually lead the visits to the museum. Recurring events : events and excursions organized thought spring and summer. Comune di Chitignano ECOMUSEO della POLVERE da SPARO e del CONTRABBANDO Chitignano 11 Associazione “I Battitori” RETE ECOMUSEALE DEL CASENTINO informazioni: Comunità Montana del Casentino Servizio CRED 0575.507277-72 www.ecomuseo.casentino.toscana.it con il contributo di

Transcript of SERVICES Chitignano · 2016-05-26 · MUGELLO Passo Croce a Mori FIRENZE Passo della Consuma VAL...

Page 1: SERVICES Chitignano · 2016-05-26 · MUGELLO Passo Croce a Mori FIRENZE Passo della Consuma VAL TIBERINA Passo ... ECOMUSEO della POLVERE da SPARO e del CONTRABBANDO GUNPOWDER and

AREZZO

MUGELLOPasso Croce a Mori

FIRENZEPasso dellaConsuma

VALTIBERINAPassodello Spino

CESENAPasso dei Mandrioli

FORLÍPasso della Calla

VALDARNOPasso

della Crocina

FIUMEARNO

FIUMEARNO

SUBBIANO

CAPOLONA

POPPI

PARTINA

CASTEL SANNICCOLÒ

CHITIGNANO

STIA

CETICA

CASTEL FOCOGNANO

TALLA

RAGGIOLO

1

3 4 5

11

7

14

10

6

12

8

2

13

9

15

PRATOVECCHIO

BIBBIENA

CAMALDOLI

EREMO

MONTEMIGNAIO

ORTIGNANO

BADIA PRATAGLIA

LA VERNA

CHIUSI DELLA VERNA

RASSINA

CONSUMAROMENA

STRADA

MOGGIONA

SOCI

PORCIANO

Carda

la RETE delle STRUTTURE

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

MUSEO del BOSCO e della MONTAGNAFOREST and MOUNTAIN MUSEUMVicolo de’ Berignoli, Stia

MUSEO del CASTELLO di PORCIANOMUSEUM of the PORCIANO CASTLELoc. Porciano - Stia

ECOMUSEO del CARBONAIO - BANCA della MEMORIA “Giuseppe Baldini” - “CASA dei SAPORI”ECO-MUSEUM of the CHARCOAL BURNER “Giuseppe Baldini” BANK of MEMORIES - “HOUSE of FLAVOURS”Loc. La Chiesa, Cetica-Castel San Niccolò

CENTRO di DOCUMENTAZIONE sulla CIVILTÁ CASTELLANADOCUMENTATION CENTRE on LIFE IN A CASTLEBorgo del Castello di San Niccolò, Strada in Casentino

CASTELLO dei CONTI GUIDI di POPPI - Mostre PermanentiCASTLE of the GUIDI COUNTS at POPPI - Permanent Exhibits Poppi

BOTTEGA del BIGONAIO e MOSTRA PERMANENTEsulla GUERRA e la RESISTENZA in CASENTINOTHE WOODWORKER SHOP and the PERMANENT EXBHIT on the WAR and the RESISTANCE in CASENTINOLoc. Moggiona, Poppi

MUSEO ARCHEOLOGICO del CASENTINOCASENTINO ARCHEOLOGICAL MUSEUMLoc. Partina, Bibbiena (Trasferimento nel centro storico di Bibbiena dall’estate 2011) (The museum will be moved to the historic center of Bibbiena next summer 2011)

RACCOLTA RURALE “CASA ROSSI”COLLECTION of RURAL LIFE “CASA ROSSI”Via Nazionale, 32 - Soci, Bibbiena

ECOMUSEO della VALLESANTAECO-MUSEUM of the VALLESANTAChiusi della Verna

ECOMUSEO della CASTAGNACHESTNUT ECO - MUSEUM Via del Mulino, Raggiolo, Ortignano Raggiolo

ECOMUSEO della POLVERE da SPARO e del CONTRABBANDOGUNPOWDER and SMUGGLING ECO-MUSEUMChitignano, loc. San Vincenzo

CENTRO di DOCUMENTAZIONE sulla CULTURA RURALE del CASENTINODOCUMENTATION CENTRE on the RURAL CULTURE of CASENTINO Torre di Ronda, Castel Focognano

CASA NATALE di GUIDO MONACOGUIDO MONACO’S HOUSE AND BIRTHPLACELoc. La Castellaccia, Talla

CENTRO di DOCUMENTAZIONEdella CULTURA ARCHEOLOGICA del TERRITORIODOCUMENTATION CENTRE on the ARCHEOLOGICAL CULTURE of the AREAVia Arcipretura, 43 - Subbiano

CENTRO di DOC. e POLO DIDATTICO dell’ ACQUADOCUMENTATION CENTRE and STUDYGROUP on WATERLoc. La Nussa, Capolona

Collabora con la Rete Ecomuseale del Casentino il Lanificio di Stia - Museo dell’Arte della Lana. Info 0575.582216. The Woolen Mill Museum at Stia collaborates with the EcoMuseum network of the Casentino area. Info 0575.582216

ECOMUSEO della POLVERE da SPAROe del CONTRABBANDO

GUNPOWDER and SMUGGLING ECOMUSEUM Info e aperture su richiesta / Info and pening upon request:

Associazione “I Battitori” 0575.596307 - 331.5921960

Comune di Chitignano: 0575.596713

da visitare nei pressiAll’interno del paese:• Castello dei Conti Ubertini • Sorgente “la Buca del Tesoro”.

Nei dintorni del paese:• Santuario de “La Verna”.

nearbyIn the village:• Ubertini’s Castle • ‘Buca del Tesoro’ water source.

Near the village:• Sanctuary of La Verna.

SERVICESProjection room and didactic activities.ACCESSOpening times: July and August from 4.00pm to 7.00pm. It is possible to reserve your entrance time.Admission: donation.Access for disabled people: yesGuided tours: the personnel usually lead the visits to the museum.Recurring events : events and excursions organized thought spring and summer.

Comune di Chitignano

ECOMUSEO della POLVERE da SPAROe del CONTRABBANDO

Chiti

gnan

o

11

Associazione “I Battitori”

RETE ECOMUSEALE DEL CASENTINOinformazioni: Comunità Montana del Casentino

Servizio CRED 0575.507277-72www.ecomuseo.casentino.toscana.it

con il contributo di

Page 2: SERVICES Chitignano · 2016-05-26 · MUGELLO Passo Croce a Mori FIRENZE Passo della Consuma VAL TIBERINA Passo ... ECOMUSEO della POLVERE da SPARO e del CONTRABBANDO GUNPOWDER and

i SISTEMId e l l ’ E c oM u s e o

MANIFATTURIERO

ARCHEOLOGIA

ACQUA

AGROPASTORALE

BOSCO

CIVILTÁCASTELLANA

Missione: L’Ecomuseo del Contrab-bando e della Polvere da Sparo di Chitignano opera per valorizzare e promuovere la cultura locale con

particolare riferimento alle tradizio-nali lavorazioni del tabacco e della polvere da sparo svolte, in passato, anche attraverso la pratica del contrabbando.Mission: The Gunpowder and Smuggling Eco-Museum at Chitignano aims to value and pro-mote local culture with a particular interest for the traditional tobacco and gunpowder manufactures. In the past, both products used to be smuggled through the border.

L’ , progetto promosso dalla Comunità Montana del Casentino, è co-stituito da una rete di esperienze culturali e spazi espositivi, diffusi nella Valle, a stretto contatto con le comunità locali. Le varie “antenne”, alcune tematiche, hanno ruoli e caratteristiche che suggeriscono anche tempi, spazi e modalità di fruizione diversificate. Tutte contribuiscono, tuttavia, al raggiungimento della medesima missione: la tutela e la valorizzazione del patri-monio territoriale nelle sue componenti ambientali, storico-culturali, produttive ed etnografi-che. Annualmente, con la partecipazione attiva ed il coinvolgimento degli abitanti, vengono promosse ricerche, progetti didattici, iniziative culturali e momenti di festa, allo scopo di sti-molare il senso di appartenenza e contribuire allo sviluppo locale. Possono essere individuate sei macrotematiche, o sistemi, che individuano altrettanti ideali itinerari di visita nella Valle: archeologia, civiltà castellana, acqua, bosco, attività agro-pastorali, attività manifatturiere.

The Casentino EcoMuseum is a project promoted by the Comunità Montana of Casentino. It is composed of a network of cultural experiences and display areas spread throughout the valley. It is organized in close contact with the local communities as well. The different ‘anten-nas’ have distinctive roles as well as characteristics suggesting times, spaces and ways in which they can be used or accessed. Nonetheless all components aim to reach a common goal: to promote and value the area’s environmental, historical, cultural, economic and ethnographic heritage. Every year, the residents of the valley actively participate to research works, didactic projects, cultural events as well as celebrations aiming to build a sense of community. All these activities can be divided into six categories or systems: archeology, castle civilization, water, forest, agriculture and animal husbandry, manufacturing activities.

SEZIONI E ARTICOLAZIONE L’ecomuseo documenta l’attività di produzione e commercio di due particolari prodotti: la polvere da sparo ed il tabacco. Gli opifici addetti alla produzio-ne di polvere pirica, ubicati lungo il torrente Rassi-na, con macchinari mossi grazie alla forza idraulica, conobbero il loro maggiore sviluppo tra il XIX e il XX secolo. I due maggiori polverifici furono quello dei Prati e quello del Ciofi, di cui rimangono ancora significative testimonianze. L’attività, oltre che all’in-terno di strutture autorizzate, veniva svolta anche attraverso i numerosi “pilli” (cavità scavate nella pie-tra per il pestaggio delle componenti) disseminati nei boschi, al di fuori del controllo degli organi di sorveglianza, la cui produzione alimentava il mer-cato del contrabbando. Altre vicende conobbe la coltivazione del tabacco, praticata fino al 1779 all’in-terno della Contea dei Conti Umbertini e poi anche in seguito (grazie a privilegi concessi dal Granduca Pietro Leopoldo), che assicurò un certo benessere alla comunità locale. Dopo la soppressione del pri-vilegio, avvenuta nel 1830, il commercio del tabacco continuò clandestinamente. La materia prima veniva recuperata nelle zone della Valtiberina e dell’Umbria e trasportata a Chitignano per la trasformazione in

The EcoMuseum comprises the manufacturing and trade activities linked to two specific products: gunpowder and tobacco.Blackpowder could only be manufactured by authorized enterprises (Prati and Ciofi powder-mills). In spite of this, many ‘pilli’, holes carved inside stones to mash blackpoweder components, were scattered throughout the forest. They escaped police control and once products were ready they were smuggled through the border. Tobacco history is very different though. It was manufactured thanks to special granted privileges and it brought economic prosperity to the local community.Those privileges were withdrawn in 1830 and as a result, the tobacco trade became an illegal activity. Raw materials were brought to Chitignano for Valtiberina and Umbria. Tobacco leaves and other components were then blended and the finished product was smuggled too. The EcoMuseum was first created as a documentation center. There are some tools on display as well as explanatory panels regarding both products. A recent research work allowed us to locate several ‘pilli’ scattered all over the area. Some of them could only be reached following dedicated paths though.

Therapeutic waters represent another peculiarity of the area. The most famous is the ‘Buca del Tesoro’ water source.

ECOMUSEO della POLVERE da SPAROe del CONTRABBANDOChitignano, loc. San Vincenzo

GUNPOWDER and SMUGGLING ECOMUSEUM at CHITIGNANOChitignano, loc. San Vincenzo

trinciato e sigari mediante la lavorazio-ne delle sigaraie, donne specializzate in questa particolare manifattura. Il pro-dotto finito era quindi smerciato attra-verso il contrabbando. Le vie tracciate dai contrabbandieri andavano sul ver-sante romagnolo, verso, Firenze, Pisa e Livorno, verso la Maremma toscana e laziale, verso l’Umbria e le Marche.

Dentro la struttura dell’ecomuseo, concepita come centro di documentazione, sono collocati alcuni strumenti di lavoro e pannelli esplicativi riferiti alle due lavorazioni. Recentemente, da parte dell’Asso-ciazione “I Battitori” è stata compiuta una ricerca che ha permesso di rintracciare i numerosi “pilli” distribu-iti nel territorio circostante, alcuni dei quali raggiun-gibili attraverso specifici sentieri.

Altra particolarità dell’area è rappresentata dalla presenza di acque dalla particolare composizione e con spiccate proprietà curative.La più conosciuta è la “Sorgente Buca del Tesoro” ben raggiungibile percor-rendo la strada che congiunge il capoluogo con la frazione di Taena. In questa località, dove il comune ha realizzato un’area verde attrezzata, sono presenti

due distinte fonti con due diverse tipo-logie di acque. Una di queste presenta spiccate caratteristiche sulfuree.

SERVIZIPresso l’Ecomuseo è possibile fruire, in uno apposito spazio, di materiale audio-visivo riferito alle due tematiche tratto da “la Banca della Memoria” della Co-munità Montana. Le attività didattiche

vengono effettuate su richiesta da speci-fici operatori contattando il centro servizi della rete ecomuseale.

CONDIZIONI DI ACCESSO Orari apertura: Aperto con orario prestabilito e su richiesta concordata. Aperture: Luglio e Agosto, festivi e prefestivi dal-le16.00 alle19.00.Prezzo: offerta libera.Accesso alle persone con disabilità: Si.Visite guidate: la visita al museo è normalmente effettuata in compagnia del personale gestore. Appuntamenti fissi: dimostrazioni ed escursioni periodo primaverile ed estivo.