SCRIVERE DELLE LETTERE UFFICIALI - · PDF file• Spett.le Ditta, Spett.le Direzione Hotel...
Transcript of SCRIVERE DELLE LETTERE UFFICIALI - · PDF file• Spett.le Ditta, Spett.le Direzione Hotel...
www.kristins.at
SCRIVERE DELLE LETTERE UFFICIALI
Struttura di una lettera ufficiale
Nome e indirizzo
del mittente
Nome e indirizzo
del destinatario
luogo, data (13 gennaio 2005/13.1.2005/13.01.2005 ecc.)
ogg.: (=oggetto à corrispondenza commerciale)
Formula d’apertura (“Gentile” ecc. per persone private, “Spett.le” per ditte),
Introduzione (ci si riferisce p.es. a lettere/telefonate ecc. precedenti)
Corpo della lettera
Formula di chiusura
Attenzione:
Nelle lettere private e personali la forma di cortesia si indica con la terza persona
singolare. (verbi, pronome personale, aggettivo possessivo ecc.) scritta con la maiuscola:
La ringrazio molto delle Sua gentile lettera
Nella corrispondenza inviata a delle ditte si usa invece la seconda persona plurale.
Trattandosi sempre della forma di cortesia, i pronomi ecc. si scrivono con la maiuscola.
“Vostro,-a”, “Nostro,-a” ecc. sono quasi sempre abbreviati: Vs., ns., Vi …
Vi ringraziamo molto della Vs. gentile lettera.
www.kristins.at
Vocabolario utile
Apertura a delle persone:
• Egregio,-a Signore,-a (Sehr geehrte,-r …) Egregio Avvocato, Egregia Signora Neri
• Gentile Signore,-a (Sehr geehrte,-r ….) Gentile Dottor Rossi, Gentilissima Signora
Moletti, Gentile Dottoressa
• Caro Signor Bianchi, Mia cara Signorina Filipuzzi
a delle ditte:
• Spett.le Ditta, Spett.le Direzione Hotel Diramare (Sehr geehrte …)
p.es.: Spett.le Ditta
Angelo Martelli
Via Braia 7
I-10124 Torino
Se si invia la lettera personalmente a qualcuno, si aggiunge sotto il nome della ditta “alla
cortese attenzione di …” (=zH)
p.es.: Spett.le Ditta
Angelo Martelli
Alla cortese attenzione del Dottor Carletti
Via Braia 7
I-10124 Torino
Chiusura: • Distinti saluti (hochachtungsvoll)
• Cordiali saluti (mit freundlichen Grüßen)
• Cordialmente (mit freundlichen Grüßen)
• Con i migliori saluti (mit den besten Grüßen)
• Affettuosi saluti/Affettuosamente (herzliche Grüße)
• Un caro saluto
• In attesa di una Sua/Vostra risposta invio/-iamo
Distinti saluti
• Vi porgiamo/inviamo distinti saluti/i nostri migliori saluti
• Aspettando una Vostra risposta Vi saluto cordialmente
In Erwartung Ihrer Antwort grüße ich Sie herzlich
• Con vivi ringraziamenti e rispettosi saluti
Mit lebhaftem Dank und respektvollen Grüßen
• La ringrazio in anticipo e Le invio molti cordiali saluti
Ich danke Ihnen im Voraus und sende Ihnen viele herzliche Grüße