SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

48
• SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI • HAND MIXER - USE INSTRUCTIONS • BATTEUR ELECTRIQUE - MANUEL D’INSTRUCTIONS • HANDMIXER - BETRIEBSANLEITUNG • BATIDORA AMASADORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ • MIXER DE MÂNĂ - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: BP.350

Transcript of SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

Page 1: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

• SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI• HAND MIXER - USE INSTRUCTIONS

• BATTEUR ELECTRIQUE - MANUEL D’INSTRUCTIONS• HANDMIXER - BETRIEBSANLEITUNG

• BATIDORA AMASADORA - MANUAL DE INSTRUCCIONES• ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ

• MIXER DE MÂNĂ - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI

Cod.: BP.350

• ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ• MIXER DE MÂNĂ - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI

Page 2: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

pag. 3

pag. 10

pag. 17

pag. 25

pag. 32

pag. 38

pag. 43

For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit:beper.com

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

ΕΛΛΗΝΙΚΗ

ROMÂNĂ

Fig.1

Page 3: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

3

Sbattitore Manuale di istruzioniIT

AVVERTENZE GENERALILEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-CHIO.

Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-sonale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imbal laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o ta-glienti.Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da pre venire ogni rischio.Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-me di sicurezza.Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-ca.Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).

Page 4: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

4

Sbattitore Manuale di istruzioni

AVVERTENZE D’USO Prima di utilizzare lo sbattitore verificare la sua integrità e del cavo di alimentazione; controllare che la tensione riportata corrisponda alla tensione di rete. Non usare lo sbattitore con il cavo di alimentazione danneggiato o quando si riscontrano anomalie. Fare attenzione che il cavo di alimentazione non sia a contatto con bordi taglienti o con superfici calde. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare lo sbattitore dalla presa di corrente elettrica. Per uso domestico. Non utilizzare lo sbattitore vicino o sopra forni elettrici bollenti. Rimuovere le fruste dallo sbattitore prima di procedere al lavaggio delle stesse. L’uso di fruste non appropriate o non vendute con lo sbattitore possono essere causa di rottura o bruciatura del medesimo. Per preservare la durata del motore non utilizzare lo sbattitore alla massi-ma velocità per più di 3 minuti consecutivi e lasciarlo raffreddare per 5 minuti prima del successivo utilizzo.Non utilizzare il tasto TURBO per più di 1 minuto consecutivo. Porre molta attenzione alle parti in movimento, in particolare quando la spina è inserita nella presa di corrente. Tenere le mani, i capelli, i vestiti o altri utensili da cucina, lontano dalle fruste quando sono in movi-mento per ridurre i rischi di infortunio alle persone o danneggiamento dello sbattitore. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non immergere lo sbattitore in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare lo sbattitore con le mani bagnate e/o i piedi nudi. Fare attenzione a non fare impasti troppo consistenti pena il danneggiamento dello sbattitore. Prima di inserire le fruste e/o pulire lo sbattitore staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica. Prima di rimuovere gli ingredienti, che in fase di lavorazione si sono attaccati alle fruste, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente elettrica.

Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per-sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-bile della loro sicurezza.Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si rac-comanda di renderlo inoperan te. SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.

Page 5: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

5

Sbattitore Manuale di istruzioniIT

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.11 – Tasto espulsione fruste 2 – Selettore di funzionamento e velocità 3 – Tasto TURBO 4 – Corpo motore 5 – Fruste 6 –Torciglioni

ISTRUZIONI PER L’USO Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collegato alla presa di corrente elettrica e che il selettore di funzionamento e velocità sia posizionato su 0. Inserire le fruste una alla volta nei due fori sottostanti lo sbattitore. Premere e girare leggermente finché non si siano bloccate bene. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente elettrica. Versare il composto da lavorare in un recipiente ed azionare lo sbattitore, posizionandolo al centro del recipiente. Selezionare le differenti velocità mediante l’apposito selettore, iniziando con la velocità più bassa 1. E’ possibile accelerare la velocità premendo il tasto TURBO. Quando si inizia a sbattere il composto, prestare particolare attenzione a quando si immerge lo sbattitore, al fine di minimizzare eventuali schizzi. Terminato di lavorare il prodotto, spegnere lo sbattitore posizionando il selettore di funzionamento e velocità (2) su 0, appoggiarlo sulla parte posteriore per rimuovere con maggiore facilità le fruste. Rimuovere le fruste premendo il tasto di espulsione delle fruste.

SCELTA DELLE FRUSTE Fruste sbattitori : sostituiscono la frusta classica utilizzata in cucina e, come questa, servono per: mescolare (esempio: tuorlo d’uovo + zucchero); sbattere (esempio: frittata); introdurre aria in un preparato (esempio: bianchi a neve, crema chantilly); emulsionare (esempio: maionese). Torciglioni impastatori: unicamente per paste leggere, si utilizzano per sbattere (Esempio : la purèe spumosa) e per incorporare la farina negli impasti più solidi (Esempio : dolce savoia, dolce bulgaro).

SCELTA DELLA VELOCITA’ 1 = MISCHIARE E’ la velocità adatta per ingredienti asciutti e pesanti, come farina, burro e patate 2 = MESCOLARE Migliore velocità per ingredienti liquidi per condimenti 3 = IMPASTARE Per impastare torte, biscotti e pane 4-5 = CREMA Per rendere cremosi burro e zucchero, preparare gli impasti per dessert 6 = MONTARE Per montare uova, sbattere patate, montare creme E’ consigliabile far funzionare lo sbattitore per i primi 30 secondi alla velocità più bassa – 1 – dopo-diché posizionarlo gradualmente su quella massima – 6 –.

Page 6: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

6

Sbattitore Manuale di istruzioni

Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-parecchiatura equivalente.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-ziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti

PULIZIA DELLO SBATTITORE Prima di pulire lo sbattitore staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e assicurarsi che il selettore di funzionamento e velocità sia in posizione 0. Togliere le fruste premendo il tasto di espulsione delle fruste. Lavare le fruste con acqua calda e detersivo. Il corpo dello sbattitore può essere pulito con un panno morbido, inumidito con acqua calda. Mai pulire con dei diluenti, prodotti abrasivi in genere, detersivi per plastica, vetro o simili; potrebbe-ro danneggiare lo sbattitore. Fare attenzione a non fare penetrare liquidi nello sbattitore. Non immergere il corpo motore dello sbattitore in acqua o altri liquidi, non risciacquarlo sotto l’acqua.

DATI TECNICI Potenza: 300W Alimentazione: 230V ~ 50Hz

In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

Page 7: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

7

Sbattitore Manuale di istruzioniIT

CERTIFICATO DI GARANZIALa garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-bricazione.La garanzia è valida unicamente presentando il certificato di garanzia e il documento di acquisto (scontrino fiscale) che certifichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-recchio acquistato.Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-ranno automaticamente la garanzia.

Condizioni di garanziaSe ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.

Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenzao trascuratezza nell’uso.

L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-fessionale.

Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.

Assistenza tecnicaPer l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo sottostante.

BEPER SRLVia Salieri, 3037050 - Vallese di Oppeano - VeronaTel. 045/7134674 – Fax 045/6984019e-mail: [email protected]

Page 8: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

8

Sbattitore Manuale di istruzioni

Torta tipo Kinder

Ingredienti: 250 g burro morbido 250 g zucchero a velo 150 g farina 150 g amido di mais o fecola 4 tuorli d’uovo 2 uova intere Buccia grattugiata di due limoni 1 bustina di vanillina 1 bustina di lievito per dolci Per farcire: ½ litro panna fresca 60/70 g miele

Preparazione: Lavorare il burro a crema con lo sbattitore, aggiungere lo zucchero a velo e continuare a montare finché diventa soffice, aggiungere a cucchiaiate le uova intere, prima sbattute con una forchetta, continuando a sbattere. Aggiungere i tuorli uno per volta e i limoni grattugiati. A questo punto mischiare la farina, la fecola, la vanillina ed il lievito ed aggiungerli al compo-sto un po’ per volta mescolando con un cucchiaio di legno dal basso verso l’alto. Versare il composto in una teglia imburrata e infarinata ed infornare a 180°C per circa 20/30 minuti. Per farcire: montare la panna con il miele. Una volta raffreddata la torta tagliarla, farcirla con la panna, ricoprirla con l’altra metà pre-mendola in modo che aderisca bene alla panna, porla in frigo per almeno un paio di ore; successivamente pareggiare i lati con un coltello ben affilato e cospargere di abbondante zucchero a velo

Ricette

Page 9: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

9

Sbattitore Manuale di istruzioniIT

Meringhe

Ingredienti: 3 uova 180 g zucchero semolato 50 g zucchero a velo Qualche goccia di succo di limone Un pizzico di sale

Preparazione: Lavare le uova con acqua fredda, separare l’albume dai tuorli, evitando che qualche goccia di tuorlo finisca nell’albume. Mettere gli albumi in una capiente ciotola profonda, aggiungere il pizzico di sale, con lo sbattitore lavorare l’albume a media velocità fino a quando diventerò tuta schiuma; il composto schiumoso sarà tutto compatto. Mettere i due tipi di zucchero gradatamente mentre si continua a lavorare con lo sbattitore, aggiungere alcune gocce di limone continuando con lo sbattitore fino a quando la schiuma sarà compatta. Mettere la schiuma così ottenuta in una tasca per pasticciere. Disporre nella teglia da forno uno strato completo di carta forno; premendo sulla tasta da pasticciere mettere nella teglia la schiuma creando piccoli torciglioni. Infornare a temperatura di 100-100 gradi, lasciare il forno aperto, cuocere per circa 1 ora. Quando le meringhe saranno rassodate sufficientemente, estrarle dal forno; le meringhe sono pronte.

Maionese

Ingredienti: 2 tuorli 1 tazza di olio extravergine di oliva oppure olio di girasole o di mais Succo di mezzo limone 1 cucchiaino di aceto Sale

Preparazione: In una terrina mettere i tuorli, salare e mescolare con lo sbattitore sempre nello stesso verso. Continuare a mescolare con lo sbattitore e aggiungere l’olio all’inizio a gocce e poi a filo. Una volta che tutto l’olio è stato assorbito, aggiungere sempre a filo anche il succo di limone e l’aceto. Più olio si aggiunge e più soda diventa la maionese; più limone e aceto si aggiungono più si rende fluida la maionese.

Ricette

Page 10: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

10

Hand mixer Use instructions

GENERAL SAFETY ADVICEREAD THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE.Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources. It is recommended not to throw these packing material in the dome-stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own municipality.Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label.If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power absorption.Never pull the supply cord to unplug the appliance.Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfacesDo not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.Only connect this appliance on alternating currentGenerally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use. To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the appliance, when not used.

Page 11: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

11

Hand mixer Use instructionsEN

Before cleaning, always unplug the appliance.To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids.Do not hold the appliance with wet hands or feet.Do not hold the appliance with naked feet.Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate-rials, gases, burning flames, heaters.Do not allow children, disabled people or every people without expe-rience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any appliance used by or near children.Make sure that children do not play with this appliance.If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug from the socket. ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD PLAY WITH THE APPLIANCE.USE ADVICE Before using the hand mixer check his and cord supply integrity ; check that the main voltage corre-spond to the one of the hand mixer. Do not use the hand mixer if the cord supply is damaged or if there are dysfunction. Make sure the cord supply does not touch sharp or hot surfaces. Do not pull on the cord supply to unplug the hand mixer from the socket. For household use only. Do not use the hand mixer near or onto hot electric oven. Remove the whisks from the hand mixer before cleaning. Using non original whisks may cause damages to the appliance. To protect the motor and make last longer do not use the hand mixer to maximum power for more than 5 minutes consecutives and make it cool for 5 minutes before use it again. Do not use the TURBO button for more than 1 minute.Be careful with the moving parts, especially when the appliance is plugged. Keep your hands, hair, clothes and utensils away from the whisks when they are moving to prevent from injuries to people and damages to the hand mixer. Keep away from children. Do not immerse the hand mixer into water or other liquids. Do not use the hand mixer with wet hands or naked feet. Before inserting the beaters and/or clean the hand mixer unplug the cord supply from the socket. Before removing ingredients, unplug the cord supply from the socket.

Page 12: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

12

Hand mixer Use instructions

DESCRIPTION Fig.11 – Eject handle 2 – Speed selector 3 – TURBO button 4 – Motor unit 5 – Whisks6 – Dough hooks

USE INSTRUCTION Make sure the cord supply is not plugged and the speed selector is on position 0. Insert the whisks until they are locked into place. Plug the cord supply into the socket. Pour the ingredients into the container and start with the hand mixer, putting it at the centre of the container. Press on/off to turn on the hand mixer. Select different speed with the selector and always start with the lower speed 1. It is possible to accelerate speed using TURBO button. When starting the preparation, make sure to the correct position of the hand mixer into the container, that could cause splashes. When complete, turn off the hand mixer by pressing on/off, and put it on his back to remove the whisks easily by pressing removing whisks button.

WHICH BEATERS Beaters: to use instead of manual whisks to : mix (example : egg-white + sugar) ; beat (example : eggs to prepare on omelette); whipping food (example white eggs, whipped cream); emulsify (example : mayonnaise). Dough hooks: to use only for preparation of not very consistent pastes, for example to beat creamy mashed potatoes and to incorporate the flour in other more solid ingredients (Example: cake pre-paration).

SPEED SELECTOR 1 = MIX speed Used for dry and bulk ingredients such as flour, butter and potatoes 2 = BLEND Speed used for liquids 3 = DOUGH MIXING For mixing cakes and breads 4-5 = CREAM For creaming butter and sugar, desserts 6 = BEAT For beating eggs, cooked icings, whipping potatoes, whipping cream It is recommended to use the hand mixer for around 30 second at low speed – 1 – to gradually arrive at max. speed – 6 –.

Page 13: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

13

Hand mixer Use instructionsEN

CLEANING Before cleaning the hand mixer unplug the cord supply from the socket and make sure the switch on/off is turned off. Remove the whisks by pressing la removing whisks button. Wash the whisks with hot water and soap. The motor unit may be cleaned with a soft cloth and hot water. Do never clean with thinners, abrasive detergent, detergent for plastic, glass or other that could damage the hand mixer. Do not introduce liquids into the hand mixer. Do not immerse the motor unit into water or other liquids, do not rinse with water.

TECHNICAL DATA Power: 300WPower supply: 230V ~ 50Hz

For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.

The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-tely collected.

Page 14: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

14

Hand mixer Use instructions

GUARANTEE CERTIFICATEThis appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-tificate must be submitted together in case of claim to guarantee.

The guarantee is valid only with a guaranty certificate and proof of purchase (fiscal receipt) indicating the date of purchase and the model of the appliance

For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee.

GUARANTEE CONDITIONSIf the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:

- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.- The purchase receipt shall be presented.- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.

Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not attributable the supplier.

For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-ced free of charge.

In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product

TECHNICAL ASSISTANCEEven after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL [email protected] WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-BUTOR.

Page 15: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

15

Hand mixer Use instructionsEN

“Kinder” cake

Ingrédients : 250 g of soft butter 250 g of icing sugar 150 g of flour 150 g potato starch flour 4 egg yolks 2 eggs 2 lemon zest 1 sachet of vanilla sugar 1 sachet of baking powder Cream: ½ litre of cream 60/70 g of honey

Preparation: Use the hand mixer to get the butter as a cream, add icing sugar and carry on mixing to obtain an homogeneous mixing, then add mixing eggs and carry on mixing all. Add egg yolks one by one and lemon zest. Then add flour, potato starch flour, vanilla sugar and baking powder and mix all carefully with a wooden spoon. Pour the preparation into a buttered cake pan and put it into the oven for about 20/30 minu-tes at 180° To prepare the cream: make a whipping cream with honey. Once the cake is cool, cut it in 2, and stuff the cake with the cream. Put the cake into the fridge for around 2 or 3 hours; finally powder with the icing sugar.

Page 16: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

16

Hand mixer Use instructions

Meringue cookies

Ingredients : 3 eggs 180 g of sugar 50 g of icing sugar Lemon juice drops Salt pinch

Cooking: Wash eggs into cold water, break separately yolks and whites. Put the white eggs into a salad bowl with a pinch of salt and start to mix with the hand mixer at medium speed until the mixture becomes compact. At this point, add the 2 sugars gradually and then mix, adding some lemon juice drops. Put the white eggs into a pastry bag and stand meringue balls on a oiled baking tray. Put the tray into the open oven at 100-120° for about 1 minute. When the meringue is enough cooked, remove it from the oven.

Mayonnaise

Ingredients: 2 eggs yolks 1 cup of olive, sunflower or corn oil ½ lemon juice 1 vinegar spoon Salt

Cooking: Put the eggs yolks into a salad bowl with salt and mix with the hand mixer always in same direction. Keep on mixing with the hand mixer and add the olive oil slowly. Once oil is completely absorbed, add the lemon juice and vinegar. The more you add oil the more the mayonnaise will be compact; the more you add lemon juice or vinegar the more the mayonnaise will be fluid.

Page 17: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

ES

17

Batteur electrique Manuel d’instructionsESFR

PRECAUTIONS GENERALESLIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes.Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-fessionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil. En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil. Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes.Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification.Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-gueur.Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

Page 18: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

18

Batteur electrique Manuel d’instructions

Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-sonnable.Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-cher l’appareil de la prise de courant électrique.Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-des.Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillanceS’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME UN JEU.

Page 19: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

ES

19

Batteur electrique Manuel d’instructionsESFR

CONSEILS D’UTILISATION Avant d’utiliser le batteur électrique vérifier son intégrité et celle du câble d’alimentation ; contrôler que la tension corresponde à celle du réseau électrique. Ne pas utiliser le batteur électrique si le câble d’alimentation est endommagé ou en cas d’anomalies. Faire attention à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec des bords coupants ou surfaces chaudes. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher le batteur électrique de la prise de courant électrique. Pour usage domestique uniquement. Ne pas utiliser le batteur électrique proche ou au-dessus de fours électriques chauds. Retirer les fouets du batteur électrique avant de procéder à leur nettoyage. L’utilisation de fouets non adaptés ou non vendus avec le batteur électrique peuvent causer la casse ou surchauffe de l’appareil. Pour préserver la durée du moteur ne pas utiliser le batteur électrique au maximum de sa puissan-ce pendant plus de 5 minutes consécutives et le laisser refroidir pendant 5 minutes pour l’utiliser à nouveau. Ne pas utiliser la touche TURBO pendant plus d’une minute consécutive. Faire très attention aux parties en mouvement, en particulier lorsque la prise est branchée. Garder les mains, les cheveux, les vêtements ou ustensiles de cuisine loin des fouets lorsqu’ils sont en mouvement pour réduire le risque de blessure aux personnes et dommages au batteur électrique. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas immerger le batteur électrique dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas utiliser le batteur électrique avec les mains mouillées et/ou pieds nus. Faire attention à ne pas faire de préparation trop compacte pour ne pas endommager le batteur électrique. Avant d’insérer les fouets et/ou nettoyer le batteur électrique débrancher le câble électrique de la prise de courant. Avant de retirer les ingrédients, débrancher la câble d’alimentation de la prise de courant.

DESCRIPTION DU PRODUIT Fig.11 – Touche expulsion des fouets 2 – Touche marche/arrêt et sélecteur de vitesse 3 – Touche TURBO 4 – Moteur 5/6 – Fouets

INSTRUCTIONS D’UTILISATION S’assurer que le câble d’alimentation ne soit pas branché à la prise de courant électrique et que le sélecteur de vitesse soit sur la position 0. Insérer les fouets un à la fois dans les trous prévus à ce effet. Appuyer et tourner légèrement jusqu’à ce qu’ils soient bien bloqués. Brancher le câble d’alimentation sur la prise de courant électrique. Verser les ingrédients dans un récipient et mettre en route le batteur, en le plaçant au centre du récipient.

Page 20: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

20

Batteur electrique Manuel d’instructions

Appuyer sur la touche marche/arrêt pour allumer le batteur électrique. Sélectionner les différentes vitesses à l’aide du sélecteur, en commençant avec la vitesse la plus basse 1. Il est possible d’accélérer la vitesse en appuyant sur la touche TURBO. Dès lors que vous commencez la préparation, faire attention à la position du batteur dans le réci-pient, il pourrait provoquer des éclaboussures. Une fois la préparation terminée, éteindre le batteur électrique en appuyant sur la touche marche/ arrêt, et le poser sur la base postérieure pour retirer les fouets avec plus de facilité. Retirer les fouets en appuyant sur la touche d’expulsion des fouets.

CHOIX DES FOUETS Fouets batteurs : ils substituent le fouet traditionnel utilisé en cuisine et comme ce dernier, servent à: Mélanger (exemple : blanc d’oeuf + sucre) ; battre (exemple : les oeufs pour l’omelette); Aérer une préparation (exemple blanc en neige, crème Chantilly); Emulsionner (exemple : mayonnaise). Fouets pour pétrir : à utiliser uniquement pour des préparations de pâtes peu consistantes, par exemple pour battre une purée crémeuse et pour incorporer la farine à d’autres ingrédients plus solides (Exemple : pâte à gâteau).

CHOIX DE LA VITESSE 1 = MELER Vitesse adaptée pour les ingrédients secs et lourds, comme la farine, beurre et pommes de terre 2 = MELANGER Vitesse adaptée pour les ingrédients liquides 3 = PETRISSAGE Pour pétrir les pâtes pour tartes, biscuit set pains 4-5 = CREME Pour rendre le beurre et le sucre plus crémeux, préparer les crèmes pour dessert 6 = MONTER Pour monter les oeufs, battre les purées, monter la crème Il est conseillé de faire fonctionner le batteur électrique pendant 30 secondes à basse vitesse – 1 – pour le positionner graduellement à la vitesse maximum – 6 –.

NETTOYAGE DU BATTEUR ELECTRIQUEAvant de nettoyer le batteur électrique débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant et s’assurer que la touche marche/arrêt soit éteinte.Retirer les fouets en appuyant sur la touche d’extraction des fouets.Laver les fouets à l’eau chaude et produit vaisselle.Le corps du batteur électrique peut être nettoyé avec un chiffon doux, humidifié avec de l’eau chau-de.Ne jamais nettoyer avec des diluants, produits abrasifs, détergents pour plastique, verre ou autre qui pourraient endommager le batteur électrique.Faire attention à ne pas faire pénétrer de liquides dans le batteur électrique. Ne pas immerger le moteur du batteur électrique dans l’eau ou d’autres liquides, ne pas le rincer sous l’eau.

Page 21: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

ES

21

Batteur electrique Manuel d’instructionsESFR

DONNEES TECHNIQUES Puissance : 300WAlimentation : 230V ~ 50Hz

Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifica-tions et améliorations au produit sans aucun préavis.

Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf. Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur.

Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement. Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie.Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de votre commune.Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

Page 22: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

22

Batteur electrique Manuel d’instructions

CERTIFICAT DE GARANTIELa garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication.La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d’achat (ticket de caisse) qui certifie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efficacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-tiquement a garantie.

CONDITIONS DE GARANTIES’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement. Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :

a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,c. Réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé,d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames) f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation

La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil. En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.

Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.

ASSISTANCE TECHNIQUE Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adresser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:

LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER. ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU [email protected] POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

Page 23: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

ES

23

Batteur electrique Manuel d’instructionsESFR

Gâteau “Kinder”

Ingrédients : 250 g de beurre mou 250 g de sucre glace 150 g de farine 150 g fécule de pomme de terre 4 jaunes d’ oeufs 2 oeufs entiers Zestes de 2 citrons 1 sachet de sucre vanillé 1 sachet de levure chimique Pour la crème : ½ litre de crème liquide 60/70 g de miel

Préparation : Travailler le beurre avec le batteur pour le rendre crémeux, ajouter le sucre glace et continue à monter jusqu’à ce que le ménage devienne souple, ajouter les oeufs entiers préalable-ment battus à la fourchette, et continuer de battre. Ajouter les jaunes d’ oeufs un à un et les zestes de citron. Ajouter ensuite la farine, la fécule de pomme de terre, le sucre vanillé et la levure puis le mélanger peu à peu avec une cuillère en bois du bas vers le haut. Verser le mélange dans un moule beurré et fariné et l’enfourner à 180°C pendant environ 20/30 minutes. Pour la crème : monter la crème liquide avec le miel. Une fois refroidie, couper le gâteau en deux, et le farcir avec la crème, recouvrir avec l’autre moitié de appuyant légèrement pour bien faire adhérer la crème, le placer dans le frigo pen-dant 2 ou 3 heures ; ensuite égaliser les bords avec un couteau et le saupoudrer généreu-sement avec du sucre glace

Page 24: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

24

Batteur electrique Manuel d’instructions

Meringue Ingrédients : 3 oeufs 180 g sucre en poudre 50 g sucre glace Quelques gouttes de jus de citron Une pincée de sel Préparation : Laver les oeufs dans l’eau froide, bien séparer les blancs des jaunes, en évitant de laisser des traces du jaune dans le blanc. Mettre les blancs dans un saladier profond, ajouter une pincée de sel et commencer à travailler les blancs avec le batteur à vitesse moyenne jusqu’à ce que le mélange devienne mousseux puis compacte. A ce point là, ajouter les deux types de sucre graduellement, puis continuer de battre, ajou-ter quelques gouttes de jus de citron jusqu’à ce que la mousse soit compacte. Mettre les blancs montés dans une poche à douilles. Sur une plaque allant au four, placer une feuille de papier pour cuisson au four ; avec la poche à douilles y déposer des petits tas de blanc d’ oeufs. Enfourner à 100-120 degrés à four ouvert pendant environ 1 minute. Quand la meringue sera suffisamment rétrécie, la sortir du four ; le meringue sont prêtes.

Mayonnaise Ingrédients : 2 jaunes d’ oeufs 1 tasse d’huile d’olive extra vierge ou de tournesol ou de mais Jus d’un demi citron 1 cuillère de vinaigre Sel Préparation : dans une terrine mettre les jaunes d’ oeufs, saler et mélanger avec le batteur toujours dans le même sens. Continuer à mélanger avec le batteur et ajouter l’huile d’olive, au début goutte à goutte puis en filet. Une fois que toute l’huile aura été absorbée, ajouter toujours un filet de jus de citron et de vinaigre. Plus vous ajoutez d’huile, plus la mayonnaise sera compacte ; plus vous ajoutez du citron ou vinaigre plus la mayonnaise sera fluide.

Page 25: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

25

Handmixer BetriebsanleitungDE

ALLGEMEINE ANLElTUNGEN1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-sondere Anschlußkabel.3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualifizier-tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-ten werden.7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-nutzen.8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-rursacht werden, wird nicht gehaftet.

Page 26: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

26

Handmixer Betriebsanleitung

10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-chen.11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-terialien, Gasen oder Flammen bedienen.12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-nen lassen.13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-ren.14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-bensgefährlich sein.16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.18. Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-gen usw.) aussetzen.19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen können.21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-tungen lesen.24. Diese Anleitungen aufbewahren.

Page 27: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

27

Handmixer BetriebsanleitungDE

SICHERHEITSHINWEISVor dem Gebrauch überprüfen Sie die Unversehrtheit des Geräts und des Stromkabels; die Ein-gangsspannung des Geräts und die von der Steckdose müssen übereinstimmen.Handmixer bei Fehlstörungen und Beschädigungen an dem Stromkabel nicht bedienen.Stromkabel muss nicht im Kontakt mit scharfen Rändern bzw. heißen Flächen sein.Stromkabel nicht direkt aus der Steckdose zur Ausschaltung des Geräts ziehen.Nur für den Hausgebrauch geeignet.Handmixer nicht in der Nähe oder auf heißen Elektroofen bedienen.Bandquirle vom Gerät vor der Reinigung entfernen.Der Gebrauch von nicht geeigneten Bandquirlen können das Gerät selber beschädigen, brechen und sogar verbrennen.Zur besseren Aufbewahrung des Motors benutzen Sie das Gerät nicht mehr als 5 Minuten bei höchster Geschwindigkeit und lassen Sie das Gerät vor folgendem Gebrauch 5 Minuten abkühlen.Turbo-Funktion nicht mehr als 1 Minute verwenden.Alle bewegende Teile beachten, insbesondere wenn das Stromkabel an der Steckdose angesch-lossen ist.Hände, Haare, Kleidung und andere Küchengeräte von bewegenden Bandquirlen fernhalten: der Kontakt kann Personenverletzungen bzw. Gerätbeschädigungen verursachen.Nicht für Kinder geeignet.Handmixer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.Handmixer niemals mit nassen Händen oder barfuß benutzen.Beachten Sie immer den Teig: wenn er zu fest ist, kann man zur Beschädigungen des Geräts kom-men.Stromkabel aus der Steckdose vor dem Einstecken der Bandquirle und vor der Reinigung des Handmixers ziehen.Stromkabel aus der Steckdose vor der Entfernung der Zutaten auf und zwischen den Bandquirlen ziehen.

PRODUKTBESCHREIBUNG Fig.11 – Knopf zur Entfernung der Bandquirle 2 – Funktions-und Geschwindigkeitsknopf3 – Turbo-Funktion4 – Motorgehäuse5/6 – Bandquirle

GEBRAUCHSANWEISUNGErstmal vergewissern Sie sich, dass der Stromkabel nicht an der Steckdose angeschlossen ist und dass der Funktions-und Geschwindigkeitsknopf auf 0 gestellt ist.Bandquirle in den zwei Löchern unter dem Handmixer langsam einstecken. Bandquirle drücken und drehen, bis sie ganz fest sind.Stromkabel in der Steckdose ziehen.Alle Zutaten in einem Schüssel eingeben. Handmixer in der Mitte des Schüssels stellen und Gerät endlich einschalten. Verschiedene Geschwindigkeiten mit dem geeigneten Knopf einstellen. Fangen Sie mit der niedri-gen Geschwindigkeit 1 an und dann drücken Sie auf die Turbo-Funktion, um die Zutaten schneller zu verarbeiten.

Page 28: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

28

Handmixer Betriebsanleitung

Um Spritzer aus dem Schüssel zu verhindern, beachten Sie insbesondere am Anfang der Verarbei-tung, wenn der Handmixer getaucht wird. Nach der Verarbeitung der Zutaten Gerät mit dem Funktions-und Geschwindigkeitsknopf auf 0 ausschalten. Handmixer auf dem hinteren Teil ablegen, um die Bandquirle einfach zu entfernen. Bandquirle durch den geeigneten Knopf entfernen.

AUSWAHL DER QUIRLE 1 . Bandquirle: sie ersetzen den traditionellen Quirl, also erfüllen folgende Funktionen: mischen (Beispiel: Eigelb + Zucker); 2 . schlagen (Beispiel: Omelett); schaumig aufschlagen (Beispiel: Eischnee bzw. Crème Chantilly); emulgieren (Beispiel: Mayonnaise). Knethaken: ausschließlich für leichte Teige bzw. Creme. Knethaken schlagen (Beispiel: Püree) und kneten das Mehl in den festeren Teigen (Beispiel: Mürbeteigküchen, Kozunak). GESCHWINDIGKEITSWAHL 1 = MISCHEN Für trockene und feste Zutaten wie Mehl, Butter und Kartoffeln 2 = MIXEN Für flüssige Zutaten und Soßen 3 = KNETEN Für Teige von Kuchen, Keksen und Brot 4-5 = CREME Für cremige Butter bzw. Zucker und für Dessertcreme 6 = SCHLAGEN Für Eier, Sahne und Pürees Handmixer für die ersten 30 Sekunden mit der niedrigen Geschwindigkeit 1 benutzen und dann schrittweise auf 6 einstellen. REINIGUNG UND PFLEGE Vor der Reinigung Stromkabel aus der Steckdose ziehen und überprüfen, dass der Funktions-und Geschwindigkeitsknopf auf 0 steht. Bandquirle durch den geeigneten Knopf entfernen. Bandquirle mit warmen Wasser und Spülmitteln spülen. Motorgehäuse kann mit einem weichen und mit warmen Wasser benetzten Tuch gereinigt werden. Niemals mit Verdünnungsmitteln, Schleifmitteln, Reinigungsprodukten für Kunststoff, Glas, usw. reinigen. Sie können das Gerät beschädigen. Vermeiden Sie den Kontakt mit anderen Flüssigkeiten. Motorgehäuse niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser abspülen.TECHNISCE DATEN Leistung: 300W Betriebsspannung: 230V ~ 50Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref-fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.

Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro-nikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zu-nehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.

Page 29: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

29

Handmixer BetriebsanleitungDE

GARANTIESCHEINDie Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des gekauften Gerätemodells, begleitet wird.Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäu-fer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Effizienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie automatisch.

GARANTIEBEDINGUNGENSollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.

Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:a. Transportschäden oder Stürze,b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsma-terial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellenf. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Ge-brauch.

Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen.

Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen-stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Be-dienung und Wartung.

KUNDENDIENSTFür technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt unten stehende Adresse kontaktieren.

TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LANDODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL [email protected] IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD

Page 30: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

30

Handmixer Betriebsanleitung

Kindertorte

Zutaten: 250 g weiche Butter 250 g Puderzucker 150 g Mehl 150 g Speisestärke 4 Eigelb 2 Eier geriebene Zitronenschale 1 Päckchen Vanillin 1 Päckchen Backpulver Für die Füllung: ½ Liter frische Sahne 60/70 g Honig

Zubereitung: Butter mit dem Handmixer schaumig rühren, Puderzucker hinzufügen bis die Creme weich wird. Eier getrennt mit einer Gabel schlagen und dann in der Creme langsam unterrühren. Eigelbe und Zitronenschale hinzufügen und weiter verarbeiten. Mehl, Speisestärke, Vanillin und Backpulver langsam in dem Schüssel sieben und mit einem Holzlöffel alle Zutaten langsam unterheben. Ein Backblech mit Butter fetten und dann mit Mehl bestäuben. Im vorgeheizten Ofen auf 180°C ungefähr 20/30 Minuten backen. Für die Füllung Sahne mit Honig steif schlagen. Kuchen abkühlen lassen und dann in der Mitte halbieren. Mit der Sahnencreme füllen und dann mit dem oberen Teil wieder schließen und drücken. Zwei Stunden im Kühlschrank lassen. Mit einem scharfen Messer alle Seiten gleich machen und mit viel Puderzucker bestäuben.

Page 31: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

31

Handmixer BetriebsanleitungDE

Baiser Zutaten: 3 Eier 180 g Zucker 50 g Puderzucker Zitronensaft eine Prise Salz Zubereitung: Eier unter kaltem Wasser abspülen. Eigelb vom Eiweiß vorsichtig trennen. Eiweiß in einem großen Schüssel eingeben, eine Prise Salz einfügen und mit dem Handmixer bei mittleren Geschwindigkeit schaumig schlagen. Die Creme muss steif sein. Zucker und Puderzucker schrittweise unterrühren. Ein bisschen Zitronensaft eingießen und weiter mit dem Handmixer schlagen, bis die Creme ganz steif wird. Ein Spritbeutel mit Lochtülle mit der Eiweißcreme einfüllen. Ein Backblech mit Backpapier belegen und kleine Portionen bzw. Rosetten mit dem Spritbeutel aufspritzen. Im vorgeheizten und geöffneten Ofen auf 100°C ungefähr eine Stunde backen. Die Baiser sind fertig, wenn sie fest geworden sind.

Mayonnaise Zutaten: 2 Eigelb 1 Tasse Olivenöl Extra bzw. Mais- oder Sonnenblumenöl Saft von einer halben Zitrone 1 Teelöffel Essig Salz Zubereitung: Eigelb mit Salz in einem Schüssel eingeben und mit dem Handmixer gleichförmig rühren. Öl ganz langsam und schrittweise eingießen und weiter rühren. Wenn das Öl komplett emulgiert ist, Zitronensaft und Essig eingießen und alle Zutaten weiter verarbeiten. Für eine feste Mayonnaise geben Sie mehr Öl ein; für eine flüssige Mayonnaise fügen Sie mehr Zitronensaft und Essig hinzu.

Page 32: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

32

Batidora amasadora Manual de instrucciones

ADVERTENCIAS GENERALESLEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATOAntes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-cauciones básicas.Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-gro para ellos. Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida. Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-ción sea compatible con la potencia del aparato. En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-nalmente cualificada. En concreto, este último, deberá también cor-roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia necesaria para el aparato.No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.Asegurarse de que el cable no esté en contacto con superficies ca-lientes o cortantes. No utilizar el aparato con el cable dañado.Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna. En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas vigentes de seguridad. Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo utilizado.

Page 33: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

33

Batidora amasadora Manual de instruccionesES

Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-trica cuando no esté siendo utilizado.No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.No utilizar el aparato con los pies desnudos.No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la persona responsable de su seguridad. Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato. Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda con-vertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación. SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR EL APARATO PARA JUGAR. ADVERTENCIAS DE USO Antes de utilizar la batidora, verificar su integridad y el del cable de alimentación. Controlar que la tensión reportada corresponde con la de red. No utilizar la batidora con el cable de alimentación dañado o cuando se detectan anomalías. Tener cuidado de que el cable de alimentación no esté en contacto con bordes salientes o super-ficies calientes. No tirar del cable de alimentación para desenchufar la batidora de la presa de corriente eléctrica. Para uso doméstico. No utilizar la batidora cerca o sobre hornos eléctricos calientes. Quitar los varillas de la batidora antes de proceder con la limpieza de los mismos. El uso de varillas no adecuados y no vendidos con la batidora pueden ser causa de rotura o que-madura de los mismos. Para preservar la duración del motor no utilizar la batidora a la máxima velocidad durante más de 5 minutos seguidos y dejarlo enfriar 5 minutos antes del siguiente uso. No utilizar el botón TURBO durante más de 1 minuto seguido. Poner mucha atención a las partes en movimiento, en concreto cuando el aparato está enchufado. Tener las manos, el cabello, la ropa u otros utensilios de cocina, lejos de los varillas del aparato cuando están en movimiento para reducir el riesgo de accidentes personales o dañar la propia batidora.

Page 34: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

34

Batidora amasadora Manual de instrucciones

Tenerlo lejos del alcance de los niños. No introducir la batidora en el agua u otros líquidos. No utilizar la batidora con las manos mojadas y/o los pies descalzos. Tener cuidado a no hacer masas muy consistentes dado que podrían dañar la batidora. Antes de introducir los varillas y/o limpiar la batidora, desenchufarla del cable de alimentación de la corriente eléctrica. Antes de quitar los ingredientes, que en la fase de elaboración están pegados a los varillas, desen-chufar el cable de la presa de corriente eléctrica.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Fig.11. Botón de expulsión de los varillas 2. Selector de funcionamiento y velocidad 3. Botón de aumento de la velocidad TURBO 4. Cuerpo del motor 5/6. Varillas para montar

ISTRUCCIONES DE USO Asegurarse de que el cable de alimentación esté conectado a la toma de corriente eléctrica y que selector de funcionamiento y velocidad esté en 0. Introducir los varillas uno por uno en las zonas dedicadas en la batidora. Presionar y girar ligera-mente hasta que estén correctamente bloqueados. Introducir el cable de alimentación en la toma de corriente eléctrica. Echar la masa para trabajar en un recipiente y accionar la batidora, colocándola en el centro del recipiente. Seleccionar las diferentes velocidades mediante el selector, iniciando con la velocidad más baja 1. Es posible acelerar la velocidad presionando el botón TURBO. Cuando se inicia a batir el compuesto, prestar mucho atención al sumergir la batidora, con el obje-tivo de minimizar posibles salpicaduras. Terminar de elaborar el producto, apagar la batidora colocando el selector de funcionamiento y velocidad en 0; apoyarlo sobre la parte posterior para quitar con mayor facilidad los varillas. Quitar los varillas presionando el botón de expulsión de los varillas.

ELECCIÓN DE LOS VARILLAS Varillas batidoras: sustituyen el batidor de varillas clásico utilizado en cocina y como éste sirven para: - mezclar (ejemplo: yema de huevo+ azúcar); - batir (ejemplo: tortilla); - introducir aire en un preparado (ejemplo: huevos al punto de nieve, crema chantilly); - emulsionar (ejemplo:mayonesa). Accesorios para empastar : únicamente para pastas ligeras, se utilizan para batir (Ejemplo: el puré espumoso) y para incorporar la harina de los empastes más sólidos (Ejemplo. Dulce de Savoia, dulce búlgaro)

Page 35: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

35

Batidora amasadora Manual de instruccionesES

ELECCIÓN DE LA VELOCIDAD 1 = MEZCLAR Es la velocidad aconsejada para los ingredientes secos y pesados como harina, mantequilla y patatas. 2 = UNIR Mejorar la velocidad para ingredientes líquidos y salsas 3 = EMPASTAR Para la pasta de tartas, galletas y pan 4-5 = CREMA Para hacer cremosa la mantequilla y el azúcar y preparar masas para postres 6 = MONTAR Para montar huevos, batir patatas, montar cremas Es aconsejable hacer funcionar la batidora durante los 30 primeros segundos a la velocidad más baja – 1 – y después ir aumentándola gradualmente hasta llegar a la máxima – 5 –.

LIMPIEZA DE LA BATIDORA Antes de limpiar la batidora desenchufarla de la corriente y asegurarse de que el selector de funcio-namiento y velocidad esté en posición 0. Quitar las varillas presionando el botón de expulsión de éstas. Lavar las varillas con agua claiente y detergente. El cuerpo de la batidora puede limpiarse con un paño suave humedecido con agua caliente. No limpiar nunca con diluentes, productos abrasivos en general, detergentes para plástico, cristal o similares pues podrían dañar la batidora. Tener cuidado en no hacer penetrar líquidos en la batidora. No sumergir el cuerpo del motor de la batidora en agua u otros líquidos, no enjuagarlo bajo el agua.

DATOS TÉCNICOS Potencia: 300W Alimentación: 230V ~ 50Hz

En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.

Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.

Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente. El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.

Page 36: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

36

Batidora amasadora Manual de instrucciones

CERTIFICADO DE GARANTĺALa garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato comprado. Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una perso-na no autorizada anula automáticamente la garantía.

CONDICIONES DE GARANTÍA Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garanti-zamos gratuitamente la reparación del aparato.

No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:

a. Daños en el transporte o caídas accidentales. b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme. c. Reparaciones o modificaziones realizadas por personal no especializado. d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento. e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas). f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso. Esta lista es simplificada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circun-stancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato. La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.

Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen-te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato.

ASISTENCIA TÉCNICA Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, puede contactar directamente la dirección siguiente:

CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER. ENVIE UN E-MAIL A [email protected] Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVI-CIO TECNICO EN SU PAIS.

Page 37: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

37

Batidora amasadora Manual de instruccionesES

Tarta tipo Kinder

Ingredientes:250 g mantequilla blanda250 g azúcar velado150 g harina150 g almidón o fécula de maíz4 yemas de huevo2 huevos enterosLa piel rayada de un limón1 sobre de vainilla1 sobre de levadura para dulcesPara rellenar:½ litro de nata fresca60/70 g miel

Preparación:Trabajar la mantequilla con la batidora, añadir el azúcar y continuar montándola hasta que sea blanda, añadir a cucharadas los huevos enteros, antes batirlos con el tenedor y continuar batiendo.Añadir las yemas una por una y el limón rayado.Mezclar la harina, la fécula, la vainilla y la levadura añadiendo a la mezcla un poco cada vez, mexclando bien todo con una cuchara de madera de abajo a arriba.Echar la masa en una cazuela bañada en mantequilla y harina y meter en el horno a 180°C durante unos 20/30 minutos.Para rellenar: montar la nata con mielUna vez que la tarta está fría, cortarla, rellenarla con la nata, recubrirla con la otra mitad presionándola de tal modo que se pegue bien la nata. Colocarla en el frigorífico durante al menos un par de horas y asemejar los lados con un cuchillo bien afilado y añadir abundante azúcar en polvo.

Page 38: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

3838

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΠριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος καθαριότητας του Δήμου σας.Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία.Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία. Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής σας.

Page 39: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

39

ES

39

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιώνGR

Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία κατασκευάστηκε.Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη.Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα υλικά, αέρια και φλόγες.Μην αφήνετε τα παιδιά, τα άτομα με αναπηρία ή ανθρώπους χωρίς εμπειρία ή τεχνική ικανότητα να χρησιμοποιούν τη συσκευή, εάν δεν έχουν σωστή επίβλεψη. Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδία δεν παίζουν με την συσκευή.Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια.Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο του μπάνιου, του ντους ή της πισίνας.Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε την συσκευή.Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή από τον πάγκο της κουζίνας και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες

Page 40: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

4040

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών

ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣΠριν από τη χρήση του μίξερ χειρός να ελέγξετε την ακεραιότητα του και του καλωδίου τροφοδοσίας του. Ελέγξτε ότι η κύρια τάση αντιστοιχεί με εκείνη του μίξερ χειρός.Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ χειρός, εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά ή εάν υπάρχουν δυσλειτουργίες.Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με αιχμηρές ή θερμές επιφάνειες.Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε το μίξερ από την πρίζα.Για οικιακή χρήση μόνο. Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ χειρός κοντά ή πάνω σε ζεστό ηλεκτρικό φούρνο.Αφαιρέστε τους αναδευτήρες από το μίξερ χειρός πριν από τον καθαρισμό.Χρησιμοποιώντας μη γνήσιους αναδευτήρες μπορεί να προκαλέσετε βλάβες στη συσκευή.Για την προστασία του κινητήρα και δεν χρησιμοποιούμε το μίξερ στη μέγιστη ισχύ για περισσότερο από 5 λεπτά και αφήστε να κρυώσει για 5 λεπτά πριν να το χρησιμοποιήσετε πριν και πάλι.Μην χρησιμοποιείτε το κουμπί turbo για περισσότερο από 1 λεπτό.Να είστε προσεκτικοί με τα κινούμενα μέρη, ειδικά όταν η συσκευή είναι στην πρίζα.Κρατήστε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και τα σκεύη σας μακριά από τους αναδευτήρες, όταν κινούνται για την πρόληψη από τραυματισμούς στους ανθρώπους και ζημιές στο μίξερ χειρός.Κράτησέ το μακριά απο παιδιά.Μην βυθίζετε το μίξερ σε νερό ή άλλα υγρά.Μην χρησιμοποιείτε το μίξερ με βρεγμένα χέρια ή γυμνά πόδια.Πριν από την τοποθέτηση των αναδευτήρων ή / και για να καθαρίσετε το μίξερ χειρός αποσυνδέστε την παροχή από την πρίζα.Πριν από την αφαίρεση των εξαρτημάτων, αποσυνδέστε την συσκευή από την πρίζα

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Fig.11 – Κουμπί αφαίρεσης για τους αναδευτήρες2 – Επιλογέας ταχύτητας 3 – Κουμπί TURBO 4 – Μονάδα Μοτέρ 5/6 – Αναδευτήρες

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣΒεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν είναι στην πρίζα και ότι ο επιλογέας ταχυτήτων είναι στη θέση 0.Τοποθετήστε τους αναδευτήρες μέχρι να κλειδώσουν στη θέση τους.Συνδέστε την παροχή στην πρίζα.Χύστε τα συστατικά μέσα στο δοχείο και αρχίστε με το μίξερ χειρός, τοποθετώντας στο κέντρο του δοχείου.Πατήστε το on / off για να ενεργοποιήσετε το μίξερ χειρός.Επιλέξτε διαφορετική ταχύτητα με τον επιλογέα και πάντα να ξεκινάτε με την χαμηλότερη ταχύτητα 1. Είναι δυνατόν να επιταχύνετε την ταχύτητα χρησιμοποιώντας το κουμπί TURBO.Κατά την έναρξη της προετοιμασίας, βεβαιωθείτε για τη σωστή θέση του μίξερ χειρός μέσα στο δοχείο, το οποίο θα μπορούσε να προκαλέσει πιτσιλιές. Όταν ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε το μίξερ χειρός πατώντας on / off, και βάλτε το να ακουμπίσει για να αφαιρέσετε τα αναδευτήρες εύκολα πατώντας το κουμπί αφαίρεσης για τους αναδευτήρες.

Page 41: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

41

ES

41

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιώνGR

ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΕΣΑναδευτήρες : χρήση για : ανάμιξη (π.χ. : ασπράδι + ζάχαρη) ; χτύπημα (π.χ. : αυγά για ομελέτα); κρεμώδη φαγητά (π.χ. ασπράδια, σαντιγύ); γαλακτώδη (π.χ. : μαγιονέζα). Γάντζοι Να χρησιμοποιείται, για παράδειγμα, να χτυπήσετε κρεμώδη πουρέ πατάτας και να ενσωματώσετε το αλεύρι σε άλλες πιο στερεά συστατικά (Παράδειγμα: προετοιμασία κέικ).

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ1 = Η ταχύτητα MIX Χρησιμοποιείται για τα ξηρά και χύδην υλικά όπως το αλεύρι, το βούτυρο και πατάτες2 = Η BLEND ταχύτηταςπου χρησιμοποιείται για υγρά3 = Η ταχύτητα ανάμιξης ΖΥΜΗΣ για την ανάμιξη κέικ και ψωμιών4-5 = CREAM Για αφρόκρεμες, βούτυρο και τη ζάχαρη, γλυκά6 = BEAT Για τα αυγά χτυπώντας, μαγειρεμένα icings, πατάτες, κρέμα

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πριν από τον καθαρισμό του μίξερ χειρός αποσυνδέστε την παροχή από την πρίζα και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης on / off είναι απενεργοποιημένος.Αφαιρέστε τους αναδευτήρες πιέζοντας το κουμπί αφαίρεσης για τους αναδευτήρες.Πλύνετε τους αναδευτήρες με ζεστό νερό και σαπούνι.Η μονάδα του κινητήρα μπορεί να καθαριστεί με ένα μαλακό πανί και ζεστό νερό.Ποτέ μην καθαρίζετε με διαλυτικά, λειαντικά απορρυπαντικά, απορρυπαντικό για πλαστικό, γυαλί ή άλλο που θα μπορούσε να βλάψει το μίξερ χειρός.Μην εισάγετε υγρά μέσα στο μίξερ χειρός.Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό ή άλλα υγρά, μην το ξεπλύνετε με νερό.

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣΙσχύς: 300WΤροφοδοσία: 230V ~ 50Hz

Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.

Page 42: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

4242

ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών

Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά.

ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Αγαπητέ/ή πελάτη,Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας.Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει (κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα με τις οδηγίες της κατασκευαστικής εταιρείας.1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την απόδειξη αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του προϊόντος για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος, πυρός, κατάχρησης ή αμέλειας.Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού από το προϊόν.Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service.Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL [email protected] ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.

Page 43: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

4343

Mixer de mână Manual de instrucțiuniRO

INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚACITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI.Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că aparatul este intact, acordând atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține (pungi de pla-stic, polistiren, etc.) nu au voie să fie accesibile pentru copii, pentru a-i feri de sursele de pericol.Se recomandă să nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer, însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau cerând informații la primărie.Înainte de conectarea aparatului asigurați-vă că tensiunea rețelei co-respunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calificat autorizat spe-cializat, care ar trebui să se asigure, că secțiunea ștecherului cablului este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu, doar de ștecher.Trebuie să vă asigurați că niciodată nu intră cablul în contact cu suprafețe fierbinți sau ascuțite.Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent service sau orice altă persoană asemănătoare calificată autorizată pentru evitarea unui pericol.Doar conectați aparatul la curent alternativ.În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți vă rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul multiplu să nu fie depășită.Acest aparat poate fi folosit numai pentru scopul pentru care a fost creat.Orice altă folosire se consideră a fi improprie și de asemenea periculoasă. Producătorul nu poate fi responsabil pentru niciun fel de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii, greșite sau neatentă.

Page 44: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

4444

Mixer de mână Manual de instrucțiuni

Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com-plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul, ninsoarea.Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inflamabile, gaze, flăcări, încălzitoare.NU PERMITEȚI COPIILOR, PERSOANELOR CU DIZABILITĂȚI SAU ORICĂREI PERSOANE FĂRĂ EXPERIENȚĂ SAU ABILI-TATE TEHNICĂ SĂ FOLOSEASCĂ APARATUL DACĂ NU SUNT SUPRAVEGHEAȚI CORESPUNZĂTOR. ESTE NECESARĂ SU-PRAVEGHEREA ATENTĂ CÂND APARATUL ESTE FOLOSIT LÂNGĂ SAU DE COPII.ASIGURAȚI-VĂ, CĂ AL DVS COPIL NU SE JOACĂ CU APARATUL.ÎN CAZUL ÎN CARE DECIDEȚI SĂ NU MAI FOLOSIȚI VREODATĂ APARATUL, FACEȚI-L IREPARABIL TĂIND CABLUL DE CURENT DUPĂ SCOATEREA ȘTECHERULUI DIN PRIZĂ.DECI TOATE PĂRȚILE PERICULOASE ALE APARATULUI TRE-BUIE SĂ FIE FĂCUTE IREPARABILE, ÎN SPECIAL PENTRU COPIII CARE S-AR PUTEA JUCA CU APARATUL.INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIREVerificați integritatea aparatului și a cablului de curent înainte de folosirea mixerului de mână ; verificați ca tensiunea rețelei să corespundă cu cea de pe plăcuța aparatului.Nu folosiți mixerul de mână dacă cablul de curent este deteriorat sau dacă funcționează eronat.Asigurați-vă, cablul de curent să nu atingă suprafețe fierbinți sau ascuțite.Pentru a scoate mixerul de mână din priză nu trageți niciodată de cablu ci numai de ștecher.Acest aparat este potrivit numai pentru uz personal. Nu folosiți mixerul de mână lângă sau pe cuptor electric fierbinte.Înainte de curățare scoateți telurile din mixerul de mână.Folosirea telurilor care nu sunt originale poate cauza deterioarea aparatului. Pentru protecția motorului și pentru a face aparatul longeviv, nu folosiți aparatul la puterea maximă pentru mai mult de 5 minute consecutiv și lăsați-l să se răcească 5 minute înainte de a-l folosi din nou.Nu folosiți butonul TURBO pentru mai mult de 1 minut.Aveți grijă cu părțile în mișcare, în special când aparatul este conectat la rețeaua de curent.Țineți-vă mâinile, părul, hainele și ustensilele departe de telurile în mișcare pentru a preveni rănirea persoanelor și daunelor mixerului de mână.Țineți departe de copii.

Page 45: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

4545

Mixer de mână Manual de instrucțiuniRO

Nu cufundați mixerul de mână în apă sau alte lichide.Nu folosiți mixerul mâinile ude sau picioarele goale.Scoateți ștecherul din priză înainte de inserarea telurilor și/sau curățarea aparatului.Înainte de îndepărtarea ingredientelor, scoateți ștecherul din priză.

DESCRIERE Fig.11 – Buton ejectare2 – Selector viteză3 – Buton TURBO4 – Unitatea de motor5/6 – Teluri

INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIREAsigurați-vă cablul de curent să nu fie băgat în priză iar butonul de selectare a vitezei să fie pe poziția 0.Inserați telurile până intră în locul potrivit.Înserați ștecherul în priză.Turnați ingredientele în recipient și începeți cu mixerul de mână, punându-l în mijlocul recipientului.Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni mixerul de mână.Alegeți viteză diferită cu butonul de selectare a vitezei și începeți întotdeauna cu viteza mai redusă 1. Este posibil să accelerați viteza folosind butonul TURBO.Când începeți prepararea, asigurați-vă de poziția corectă a mixerului în recipient, acesta ar putea cauza stropiri. Când ați terminat, opriți mixerul de mână apăsând butonul de pornire/oprire și puneți-l pe spate pentru a îndepărta telurile cu ușurință apăsând butonul de eliminare al telurilor.

PALETELE:Teluri: se folosește în loc de telul manual pentru :amestecare (exemplu : albuș de ou + zahăr) ; tel (exemplu : ouă pentru a prepara omletă);mâncare care necesită spumare (exemplu albușuri, cremă bătută);emulgare (exemplu : maioneză).Cârlig pentru aluat: se folosește numai pentru prepararea aluatelor nu foarte consistente, de exem-plu pentru pireu de cartofi cremos și pentru încorporarea făinii în alte ingrediente mai solide (Exem-plu: prepararea prăjiturilor).

Page 46: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

4646

Mixer de mână Manual de instrucțiuni

SELECTOR DE VITEZE1 = viteză MIX pentru ingrediente uscate și voluminoase2 = viteză AMESTECARE pentru lichide3 = AMESTECAREA ALUATELOR pentru amestecarea aluatelor pentru prăjitură și pâine4-5 = CREMĂ pentru transformarea în cremă a untului și a zahărului, deserturilor6 = TEL pentru baterea ouălor, glazurilor, pireurilor, cremelorEste recomandat să folosiți mixerul de mână pentru ca. 30 secunde la viteză redusă – 1 – pentru a ajunge treptat la viteza maximă – 6 – .

CURĂȚAREScoateți ștecherul din priză înainte de curățarea mixerului de mână și asigurați-vă că butonul de pornire/oprire este pus pe oprit.Scoateți telurile prin apăsarea de butonului pentru eliberarea telurilor.Spălați telurile cu apă fierbinte și detergent de vase.Unitatea de motor poate fi curățată cu un prosop moale și apă fierbinte.Nu curățați niciodată cu diluanți, detergenți abrazivi, detergent pentru plastic, sticlă sau altere care ar putea deteriora mixerul de mână.Nu puneți lichid în mixerul de mână.Nu cufundați unitatea de motor în apă sau alte lichide, nu clătiți cu apă.

DATE TEHNICEPutere: 300WTensiune: 230 V – 50 Hz

În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără notificare sau reconstruire.

Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile norma-le nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat, și anume că acesta trebuie colectat separat.

Page 47: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

4747

Mixer de mână Manual de instrucțiuniRO

CERTIFICAT DE GARANȚIEAcest aparat a fost verificat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material și defecte de producție. Bonul fiscal trebuie predat împreună cu certificatul de garanție în cazul unei reclamații.Garanția este valabilă numai cu un certificat de garanție și bon fiscal pe care apare data achiziționării și modelul aparatului.Pentru orice asistență tehnică, vă rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra eficiența aparatului și pentru a NU anula garanția.CONDIȚII DE GARANȚIEDacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi vă garantăm reparația gratuită în condițiile în care:- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.- Aparatul nu a fost modificat.- Bonul fiscal trebuie prezentat.- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.De aceea orice parte care ar putea fi ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la pro-dusele consumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului, nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul tran-sportului și orice altă deteriorare neatributabile pentru furnizor.Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gra-tuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.ASISTENȚĂ TEHNICĂChiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos: CONTACTAȚI DISTRIBUITORUL DIN ȚARA DVS. SAU DEPARTAMENTUL DE VÂNZĂRI BEPER. E-MAIL [email protected] CARE VA TRIMITE MAI DEPARTE ANCHETA LA DISTRI-BUITORUL DVS.

Page 48: SBATTITORE - MANUALE DI ISTRUZIONI - Stark Stores

Prăjitura „Kinder”Ingrediente :250 g unt moale250 g zahăr pudră150 g amidon alimentar4 gălbenușuri de ou2 ouăCoaja rasă de la 2 lămâi1 pachet zahăr vanilat1 pachet praf de coptCremă:½ L frișcă60/70 g mierePreparare:Folosiți mixerul de mână pentru a transforma untul în cremă, adăugați zahărul pudră și continuați ame-stecarea ingredientelor până obțineți un aluat omogen, apoi adăugați ouăle amestecate și continuați lucrul cu mixerul de mână. Adăugați gălbenușurile de ou unul câte unul și coaja de lămâie.Apoi adăugați făină, amidon alimentar, zahăr vanilat și praf de copt și amestecați cu grijă cu o lingură de lemn.Turnați preparatul într-o tavă unsă cu unt și puneți-l în cuptor pentru ca. 20/30 minute la 180°C.Pentru prepararea cremei: faceți o cremă cu miere bătută (mixată).Odată ce prăjitura este rece, tăiați-o în 2 și umpleți prăjitura cu cremă. Puneți prăjitura în frigider pentru ca. 2-3 ore; la final presărați prăjitura cu zahăr pudră.

MaionezăIngrediente:2 gălbenușuri de ouă1 cană de ulei de măsline, floarea soarelui sau porumbSucul de la ½ lămâie1 lingură oțetSareGătire:Puneți gălbenușurile de ouă într-un bol și amestecați cu mixerul de mână întotdeauna în aceeași direcție.Continuați amestecarea cu mixerul de mână și adăugați încet uleiul de măsline.Odată ce uleiul este complet absorbit, adăugați suc de lămâie și oțet.Cu cât adăugați mai mult ulei, cu atât mai mult va deveni maioneza mai compactă; cu cât adăugați mai mult suc de lămâie sau oțet, cu atât maioneza va fi mai lichidă.