Rocam restaurant 2015

128
COLLECTION 2015

description

Carros de servicio, muebles de buffet, muebles de servicio y mobiliario para catering

Transcript of Rocam restaurant 2015

Page 1: Rocam restaurant 2015

COLLECTION

2015

Page 2: Rocam restaurant 2015

Tel. +39.02.94968356

Fax +39.02.94968341

[email protected]

ROCAM Losi srl

Via Industria 33/35

20080 Albairate (MI) - ITALY www.rocam.it

Page 3: Rocam restaurant 2015

Sintetizzare il successo Rocam in poche righe signifi ca

condensare più di 40 anni di esperienza e di crescita di

un’azienda che da familiare ha saputo trasformarsi in un

produttore leader di carrelli per la ristorazione ed il mondo

alberghiero, diventando una realtà altamente industrializzata

e sviluppata tecnologicamente, grazie ad un’attenta

progettazione, all’utilizzo di tecnologie avanzate ed all’estrema

cura del dettaglio.

L’alta qualità degli articoli è ottenuta attraverso lo studio delle

esigenze e dei nuovi trend di mercato, per creare prodotti

innovativi e sempre più evoluti.

Acquistando il prodotto Rocam si ha la garanzia di comprare un

articolo integralmente prodotto in Italia, costruito con materiale

di sola origine italiana.

Describe Rocam success in a few words means to

compress more than 40 years of history of a family

company who has become a reference in the trolleys-

market for catering industry.

Thanks to an accurate design, an advanced internal

production and an utmost care for details, we guarantee

the highest value of reliability and time lasting.

The high quality of our trolleys is the result of the

market trends always fi nalized to create new and more

advanced models.

If you buy Rocam you buy a totally made Italian product,

fully realized with Italian components.

COLLECTION

2015

Page 4: Rocam restaurant 2015

2

Bianco - White - Blanc -

Weiß - Blanco

Crema - Cream - Crème -

Creme - Crema

Sabbia - Sand - Sable -

Sand - Arena

Faggio - Beech - Hêtre -

Buche - Haya

Tabacco - Tobacco - Tabac -

Tabak - Tabaco

Nebbia - Fog - Brouillard -

Nebel - Niebla

Le stampe dei colori dei legni e dei laminati potrebbero non essere totalmente fedeli agli originali.The print of solid wood and laminated wood colors may not match actual fi nishings exactly.L'impression des couleurs des bois massifs et melaminés ne peut pas être complètement fi dèle.Abweichungen in der Farbgebungen sind möglich.La impresión de los colores de los varios tipos de madera y de los laminados podría ser diferentes de los originales.

Noce - Walnut - Noyer -

Nußbaum - Nogal

Pistacchio - Pistachio -

Pistache - Pistazie - Pistacho

Cenere di rosa - Ash of roses - Cendre de

roses - Rosé - Cenizas de rosas

Wengè

Antracite - Anthracite - Anthracite

Anthrazit - Antracita

Nero venato - Veined black - Noir veiné -

Schwarz - Negro veteado

DECORI - DecorsDécors - Decore - Motivo

LAMINATO - Laminated - Melaminé - Melaminharzbeschichtetes Holz - Laminado

LBI

LCR

LSA

LFA

LTA

LNE

LNO

LPI

LRO

LWE

LAN

LNV

Page 5: Rocam restaurant 2015

3

Decapé - Whitened - Decapé -

Gebleicht - Decapado

Naturale - Natural - Naturel -

Natur - Natural

Wengè

Ardesia - Slate - Ardoise -

Schiefer - Pizarra

Faggio - Beech - Hêtre -

Buche - Haya

RAL

Wengè

Noce - Walnut - Noyer -

Nußbaum - Nogal

Mogano - Mahogany - Acajou -

Mahagoni - Caoba

Cacao - Cocoa - Cacao -

Kakao - Cacao

SDE

MNL

MWE

SAR

MFA

RAL

SWE

MNO MM

SCA

MASSELLO - Solid wood - Bois massif - Massivholz - Madera maciza

LEGNO STRATIFICATO HPL - High Pressure Laminates - Bois stratifi é

Hochdruckschichtholzplatten - Madera contrachapada

Fire rated Class 1

Page 6: Rocam restaurant 2015

4

INDICE PER PRODOTTIPRODUCT INDEX - INDEX DES PRODUITS - PRODUKTINDEX - ÍNDICE DE PRODUCTOS

ALDEBARAN 10 HIRA 12-13 MAIA FLAMBÈ 28

ANDROMEDA 11 HIRA BM 14 MERCURIO 29

ARTEMIDE 30-31 HIRA FLAMBÈ 15 PANDORA 38

ARTEMIDE BM 34-35 LUNA 16-17 SCORPIONE 20-21

ARTEMIDE REF 32-33 MAIA 22-23 VENERE 18-19

ARTEMIDE FLAMBÈ 36 MAIA BM 26-27 ZEUS 37

AURIGA 8-9 MAIA REF 24-25

ATHENA BM - BM/INFRA 50-51 ATHENA SAL 56-57 EROS R/F 60-61

ATHENA BM/S 55 EROS BM 70-71 EROS R/L2 64-65

ATHENA PC - PC/INFRA 52-53 EROS BM/PLC 75 EROS R/W 66-67

ATHENA R/F - R/M 44-45 EROS B/INFRA 72-73 EROS ROLLTOP 74

ATHENA RV/M - PR/F 46-47 EROS MIX 68-69 EROS SAL - N/F 76-77

ATHENA RV/S 48 EROS R/M 62-63 EROS A2 - PLC - PV 78-79

ALFA 119 GEMMA 110-111 VEGA 1/1 112

BACCO 117-118 IDRA 107 VEGA 2/1 113

BETA 119 INFRA AL - SO 100-101 VEGA 12 - 24 -36 114

CAPRICORNO 102-103 TETI 116 VEGA 60X40 - 50X50 115-117

CERERE 120-121-122 TORO 104-105 VULCANO 96-97

CERVO 106 URANO 118 VULCANO INFRA 98-99

DRAGONE 120-121-122-123 VEGA + R 107-108

ALKOR AP 82-83 MEDUSA 3/2 - 3/AL 93 PERSEO B 91

ALKOR CH 84-85 PERSEO A/1 - A/2 86-87 PERSEO G - 75 90

MEDUSA 2/2 - 2/AL 92 PERSEO A/T - A/TA 88 PERSEO H/1 - H/2 89

Carrelli servizio - Service trolleys 6

40

80

94

Buffet

Catering

Mobili di servizio - Waiter stations

Vedi lato opposto del catalogo

See catalogue's reverse side Hospitality

Page 7: Rocam restaurant 2015

5

INDICE PER CATEGORIEINDEX BY CATEGORY - SOMMAIRE POUR CATEGORIE - WARENGRUPPENINHALTSVERZEICHNIS - ÍNDICE POR CATEGORIA

Armadi inox

armadi porta vassoi

armadi porta vasche GN

Buffet

refrigerazione statica

refrigerazione ventilata

riscaldamento bagno maria

riscaldamento a secco

mix

neutri

complementi linea self-service

Carrelli cucina

carrelli sbarazzo

carrelli portapiatti

carrelli trasporto

Carrelli gueridon

Carrelli porta vassoi/GN

porta vassoi/teglie

porta vasche GN

Carrelli refrigerati

Carrelli sala

servizio

arrosti/bolliti

dolci/formaggi

pesce

fl ambè

vini/liquori

Carrelli termici

Mobili di servizio

design classico

design moderno

Scaldapiatti

Scaldavivande

piani caldi

piani caldi con infrarossi

alzate infrarossi

Tavole calde bagno-maria

Vetrine espositive

Bain-Marie food warmers

Buffet

static refrigeration

fan-assisted refrigeration

bain marie heating

dry heating

mix

neutral

self-service furnishings

Dishwarmers

Display cases

Food warmers/infrared

hot plates

hot plates with infrared

free-stand

Gueridon trolleys

Kitchen trolleys

table clearing trolleys

dish trolleys

transport trolleys

Rack trolleys

trays/baking tins

GN pans

Refrigerated trolleys

Restaurant trolleys

service

carving trolleys

dessert/cheese

fi sh

fl ambè

wines/liqueurs

Thermic trolleys

Waiter stations

classic design

modern design

Warm cabinets

trays warm cabinets

GN pans warm cabinets

108

108

44, 47, 48, 60, 62, 64, 66

46, 48

50, 54, 70, 72, 74

52, 72

68

56, 76

56, 76, 78

119, 120, 122

107, 118

116, 118

8

112, 114

112

24, 32, 37

10, 12, 16, 20, 22, 30

14, 26, 34

11, 12, 17, 18,19, 21, 22, 30, 32, 37

24, 32, 37

15, 28, 29, 36

12, 18, 20, 31

14, 26, 34, 102, 104

86, 88, 90, 92

82, 84

110

96

98

100

106

38

106

44, 47, 48, 60, 62, 64, 66

46, 48

50, 54, 70, 72, 74

52, 72

68

56, 76

56, 76, 78

110

38

96

98

100

8

119, 120, 122

107, 118

116, 118

112, 114

112

24, 32, 37

10, 12, 16, 20, 22, 30

14, 26, 34

11, 12, 17, 18,19, 21, 22, 30, 32,37

24, 32, 37

15, 28, 29, 36

12, 18, 20, 31

14, 26, 34, 102, 104

86, 88, 90, 92

82, 84

108

108

Vedi lato opposto del catalogo

See catalogue's reverse side Hospitality

Page 8: Rocam restaurant 2015

6

Service trolleys

Page 9: Rocam restaurant 2015

7

Carrelliservizio

Page 10: Rocam restaurant 2015

8

GUERIDON

AURIGA Q 40

DON

AURIGA Q 40

OPTIONALS

RIB

/L RC

RF

optionalsAURIGA mm

AURIGA Q40 45x80x80 45x80x80 100 RC-RF

AURIGA VIP 80x40x80 80x40x80 100 RIB/L-RC-RF

AURIGA VIP P5 80x40x80 80x40x80 100 RIB/L-RC-RF

AURIGA T 80x45x80 80x45x80 100 RIB/L-RC-RF

AURIGA T P5 80x45x80 80x45x80 100 RIB/L-RC-RF

LNO

MNO (AURIGA Q40)

LxWxH LxWxH

Page 11: Rocam restaurant 2015

9

AURIGA VIP AURIGA VIP

AURIGA T P5

AURIGA T

AURIGA VIP P5

Carrelli gueridon per il servizio ai tavoli, disponibili diversi modelli

con struttura in tubo cromato tondo o quadro con ripiani in legno

laminato color noce o con struttura completamente in legno

massello lucidato noce (AURIGA Q40). 4 Ruote girevoli di serie,

su richiesta 2 con freno (opt. RF).

Chariots gueridon pour le service à la table, disponibles nombreux

modèles avec structure en tube chromé rond ou carré avec

étagères en bois melaminé coleur noyer ou avec structure

complètement en bois massif noyer (AURIGA Q40). 4 Roues

pivotantes de série, sur demande 2 à frein (opt. RF).

Gueridon Wagen für den Service am Tisch. Mehrere Modelle

zur Auswahl. Mit eckiger oder abgerundeter verchromter

Rohrstruktur. Etagen aus melaminharzbeschichtetem Holz, in

der Farbgebung Nussbaum. Das Modell AURIGA Q40 ist aus

Massivholz und in der Farbe Nussbaum erhältlich. Inklusive 4

Lenkrollen, auf Anfrage 2 mit Bremse (Opt.RF).

Gueridon trolleys for table service, several models available,

squared or rounded chromed tube structure with walnut

laminated wood tiers or completely solid wood structure in

walnut color (AURIGA Q40). 4 swiveling castors included, 2 with

brake on request (opt. RF).

Carros Gueridon para el servicio en sala, varios modelos

disponibles con estructura en tubo redondo o cuadro cromado y

estantes en laminado nogal o con estructura completamente en

madera maciza acabada nogal. 4 ruedas giratorias incluídas, 2

ruedas con freno disponibles sobre pedido. TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

RIB/L

RF

Page 12: Rocam restaurant 2015

10

ALDEBARAN G3ALDEBARAN G2

OPTIONALS

P3

PB

/L

RC

RF

CARRELLI SERVIZIO - SERVICE TROLLEYSChariots service - Servierwagen - Carros de servicio

ALDEBARAN P2 75x46x80 82x53x90 100 RC-RF

ALDEBARAN P3 75x46x80 82x53x90 100 RC-RF

ALDEBARAN G2 96x46x80 103x53x90 100 PB/L-RC-RF

ALDEBARAN G3 96x46x80 103x53x90 100 PB/L-RC-RF

ANDROMEDA GD2L2 96x46x80 103x53x104 100 P3-RC-RF

ANDROMEDA GD3L2 96x46x80 103x53x104 100 P3-RC-RF

optionalsALDEBARAN mm

LNO

LxWxH LxWxH

Page 13: Rocam restaurant 2015

11

ANDROMEDA GD2L2 ANDROMEDA GD3L2

LNO

Carrelli per la sala a 2 o 3 piani con struttura in tubo quadro

cromato e ripiani in legno laminato color noce. 4 Paracolpi

antitraccia e 4 ruote girevoli di serie, i carrelli con la cupola

semisferica in plexiglass (ANDROMEDA) hanno di serie anche un

pianetto estraibile.

Chariots pour la salle à 2 ou 3 étagères avec structure en tube

carré chromé et étagères en bois melaminé coleur noyer. 4 Pare-

chocs anti-trace et 4 roues pivotantes de série, les chariots avec

la coupole hémisphérique en plexy (ANDROMEDA) ont de série un

étagère porte-assiette escamotable.

Carros para sala a 2 o 3 estantes, estructura en tubo cuadro

cromado y estantes en laminado nogal. 4 Paragolpes anti-

rasguños y 4 ruedas giratorias incluídas. Los carros con cúpola

semiesférica en Plexiglass (ANDROMEDA) tienen incluido también

un plano extraíble.

Service trolleys with 2 or 3 tiers, squared chromed tube

structure with walnut laminated wood shelves. 4 Non-marking

bumpers and 4 swiveling castors included, trolleys with

plexiglass hemispherical dome (ANDROMEDA) supplied with a

sliding shelf.

Servierwagen mit 2 oder 3 Etagen. Vierkant-Rohre verchromt

oder Edelstahl. Mit Etagen aus melaminharzbeschichtetem

Holz, in der Farbgebung Nussbaum. Inklusive 4 Lenkrollen

mit Stoßschutz aus Gummi. Das Modell ANDROMEDA ist

standardmäßig mit einer halbrunden Plexiglashaube und einer

ausziehbaren zusätzlichen Ablagefl äche ausgestattet.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 14: Rocam restaurant 2015

12

HIRA 500 MD2BL2

OPTIONALS

optionalsHIRA

HIRA 500 M2 89x47x80 103x54x92 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 500 M3 89x47x80 103x54x92 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 600 M2 86x58x80 100x65x92 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 600 M3 86x58x80 100x65x92 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 600 G2 96x58x80 110x65x92 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 600 G3 96x58x80 110x65x92 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 500 MD2L2 89x47x80 103x54x103 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 500 MD3L2 89x47x80 103x54x103 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 600 GD2L2 96x58x80 110x65x103 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 600 GD3L2 96x58x80 110x65x103 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

HIRA 500 MD2BL2 89x47x80 103x54x103 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

P3

RC

SH

RF

PE

/L

CARRELLI SERVIZIO - SERVICE TROLLEYSChariots service - Servierwagen - Carros de servicio

mm

HIRA 500 MD2BL2

ERVIZIO - SERVICE TROLLEYS- Servierwagen - Carros de servicio

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

LxWxHLxWxH

Page 15: Rocam restaurant 2015

13

Serie di carrelli per il servizio in sala a 2 o 3 ripiani. Struttura

in tubo tondo cromato e ripiani in legno laminato con una vasta

scelta di colori. Disponibili in 2 larghezze e in 2 lunghezze. 4

Paracolpi antitraccia e 4 ruote girevoli di serie.

Ligne de chariots pour le service en salle à 2 ou 3 étagères.

Structure en tube rond chromé et étagères en bois melaminé

avec une vaste choix de coleurs. Disponibles en 2 largeurs et en 2

longueurs. 4 Pare-chocs anti-trace et 4 roues pivotantes de série.

Selección de carros para el servicio en sala a 2 o 3 estantes.

Estructura en tubo redondo cromado combinable con estantes

disponibles en varios colores de laminado. Disponibles en 2

anchuras y 2 longitudes. 4 Paragolpes anti-rasguños y 4 ruedas

giratorias incluídas.

Range of service trolleys with 2 or 3 tiers. Rounded chromed

tube structure and laminated wood tiers with a wide choice

of colors. 2 Widhts and 2 lenghts available. 4 Non-marking

bumpers and 4 swiveling castors included.

Servicewagenserie für den Restaurant/Saalbereich mit 2

oder 3 Etagen. Abgerundete, verchromte Rohrstruktur mit

melaminharzbeschichteten Holzetagen. Große Farbauswahl

der Hölzer. In 2 Breiten und 2 Längen erhältlich. Inklusive 4

Lenkrollen und Stoßschutzringen aus Gummi.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

HIRA 500 M3

HIRA 600 M3

HIRA 600 G3

HIRA 500 M2

HIRA 600 M2

HIRA 600 G2HIRA 500 MD2L2

HIRA 600 GD2L2

HIRA 500 MD3L2

HIRA 600 GD3L2

S/H

P3

P3

PE/L

PE/L

Page 16: Rocam restaurant 2015

14

OPTIONALS

HIRA BM 2/1 62x51x84 87x68x94 2RF 125 1400W 2GN1/1 - GN-P/C-T/S

HIRA BM 3/1 96x51x84 120x68x94 2RF 125 2100W 3GN1/1 - GN-P/C-T/S

HIRA F/1 103x50x84 113x57x94 2RF 125 - - 1 -

HIRA F/2 103x50x84 113x57x94 2RF 125 - - 2 -

H.150optionalsHIRA

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

T/S

P/C GN

LxWxH LxWxH

mm

CARRELLI TERMICI - THERMIC TROLLEYS Chariots thermiques - Wärmewagen - Carros térmicos

HIRA BM 3/1 HIRA BM 2/1

230V.max

GNGN

T/ST/S

Page 17: Rocam restaurant 2015

15

HIRA F/2HIRA F/1

Carrelli termici o fl ambè con struttura in tubo tondo cromato e rivestimento in legno laminato. 4 paracolpi antitraccia e 2 ruote con freno di serie. HIRA BM: Vasca profonda 16 cm. con rubinetto di scarico. Riscaldamento a bagno maria con termostato analogico (+30°/+90°C) e spia luminosa di funzionamento. HIRA F: 1 o 2 fuochi, funzionamento con 1 bombola di gas butano o propano (non inclusa).

Chariots thermiques ou fl ambé avec structure en tube rond chromé et revêtement en bois melaminé. 4 Pare-chocs anti-trace et 2 roues à frein de série. HIRA BM: Bac profonde 16 cm. dotée de robinet de vidange. Chauffage à bain-marie avec thermostat mécanique (+30°/90°) et voyant lumineux de fonctionnement. HIRA F: 1 ou 2 feux, fonctionnement avec 1 bouteille à gaz propane ou boutane (pas incluse).

Carros térmicos o fl ambé con estructura en tubo redondo cromado y revestimiento en madera laminada. 4 parachoques anti-rasguños y 4 ruedas con freno incluídas. HIRA BM: Cuba profunda 16 cm con grifo de descarga. Calefacción baño maría con termostato analógico (+30°/+90°C) y luz de encendido.HIRA F: 1 o 2 hornillos, funcionamiento con 1 bombona de gas butano o propano (no incluída).

Thermic or fl ambè trolleys, rounded chromed tube structure with laminated wood paneling. 4 Non-marking bumpers and 2 castors with brake included. HIRA BM: Well 16 cm. deep, equipped with drain cock. Bain marie heating with analogic thermostat (+30°/+90°C) with indicator light. HIRA F: 1 or 2 burners, working with a butane or propane gas tank (not included).

Bain Marie oder Flambier-Wagen mit runder verhromter Rohrstruktur. Melaminharzbeschichtetes Holz in verschiedenen Farbgebungen. Serienmäßig bei allen Modellen sind 4 Lenkrollen, davon 2 als Bremsrolle und Stoßschutzringe aus Gummi. Modell HIRA BM : Die Edelstahlwanne AISI 304 ist 16 cm tief und mit einem Ablasshahn ausgestattet. Die Heizelemente befi nden sich unter dem Wassertank. DieTemperatur wird über ein analoges Thermostat (+30 ° - +90 ° C) geregelt. Das Modell HIRA F ist mit 1 oder 2 Brennern ausgestattet. Arbeitsweise mit Butan- oder Propangas (Gasfl asche nicht im Lieferumfang enthalten).

CARRELLI FLAMBÉ - FLAMBÉ TROLLEYSChariots flambé - Flambierwagen - Carros flambé

Page 18: Rocam restaurant 2015

16

optionalsLUNA

LUNA 500 M2 89x47x80 103x54x92 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 500 M3 89x47x80 103x54x92 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 600 M2 86x58x80 100x65x92 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 600 M3 86x58x80 100x65x92 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 600 G2 96x58x80 110x65x92 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 600 G3 96x58x80 110x65x92 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 500 MD2L2 89x47x80 103x54x103 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 500 MD3L2 89x47x80 103x54x103 100 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 600 GD2L2 96x58x80 110x65x103 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

LUNA 600 GD3L2 96x58x80 110x65x103 125 P3-PE/L-RC-RF-S/H

OPTIONALS

P3

RC

SH

RF

PE

/L

LUNA 500 M3LUNA 600 M3LUNA 600 G3

LUNA 500 M2LUNA 600 M2LUNA 600 G2

CARRELLI SERVIZIO - SERVICE TROLLEYSChariots service - Servierwagen - Carros de servicio

mm

LFA

LWE

LNO

LxWxHLxWxH

S/H

S/H

Page 19: Rocam restaurant 2015

17

LUNA 500 MD2L2LUNA 600 GD2L2

LUNA 500 MD3L2LUNA 600 GD3L2

Serie di carrelli per il servizio in sala a 2 o 3 ripiani. Struttura in

tubo tondo cromato, ripiani in legno laminato e particolari in legno

massello disponibili in 3 colori. Disponibili in 2 larghezze e in 2

lunghezze. 4 Ruote girevoli di serie.

Ligne de chariots pour le service en salle à 2 ou 3 étagères.

Structure en tube rond chromé, étagères en bois melaminé et

détails en bois massif en 3 coleurs. Disponibles en 2 largeurs et

2 longueurs. 4 Roues pivotantes de série.

Range of service trolleys with 2 or 3 tiers. Rounded chromed

tube structure, laminated wood tiers and solid wood details

available in 3 different colors. 2 Widhts and 2 lenghts available.

4 swiveling castors included.

Servicewagenserie für den Restaurant/Saalbereich mit 2 oder 3

Etagen. Verchromte Rundrohre mit melaminharzbeschichtetem

Holz. In 3 Farbgebungen, 2 Breiten und 3 Längen erhältlich.

Inklusive 4 Lenkrollen.

Selección de carros para el servicio en sala a 2 o 3 estantes.

Estructura en tubo redondo cromado, estantes en laminado y

detalles en madera maciza disponibles en 3 colores. Disponibles

en 2 anchuras y 2 longitudes. 4 Ruedas giratorias incluídas.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

S/H

Page 20: Rocam restaurant 2015

18

optionals

VENERE T/60 VENERE T/6

PF

S/T CS

PM

VENERE

RC

CARRELLI BOTTIGLIE E FORMAGGI - BOTTLE AND CHEESE TROLLEYSChariots à liqueurs et fromages - Likor und Käse Wagen - Carros licores y quesos

RC

RF

VENERE T/60 Ø 60X88 66x72x95 100 PF-S/T-RC-RF

VENERE M/60 Ø 60X88 66x72x95 100 PF-S/T-RF-RC

VENERE MF/60 Ø 60X92 60x66x110 100 CS-PM-S/T-RC-RF

OPTIONALS

MFA

MNO

MWE

mm

LxWxH LxWxH

VENERE T/60 + PF

RC

S/T

Page 21: Rocam restaurant 2015

19

VENERE MF/60 VENERE M/60/ VENERE M/60

PM

S/T

CS

MFA

MNO

MWE

Carrelli per servizio ed esposizione di dolci, formaggi, vini e

liquori. Struttura in tubo tondo cromato con ripiani in legno

massello Ø60cm. Piano espositivo con tagliere asportabile in PE

alimentare e cupola girevole e asportabile (opt. PF).

VENERE M: Con particolari in legno massello sulla struttura

cromata disponibili in 3 colori. Pianetto portapiatti estraibile (mod.

TF-MF) o ribaltabile (mod. T-M) e 4 ruote girevoli di serie.

Chariots ronds à vin et liqueurs et pour le service des fromages

et dessert. Structure en tube rond chromé avec étagères en bois

massif Ø60 cm. Etagère supérieur pour présenter les aliments

composé par une planche à hacher ronde enlevable en PE

alimentaire et par une coupole tournante et enlevable (opt. PF).

VENERE M: Doté de détails en bois massif sur les pieds chromés

et disponibles en 3 coleurs. Etagère porte-assiettes escamotable

(mod. TF-MF) ou rabattable (mod. T-M) et 4 roues pivotantes de

série.

Desserts, cheese, wines and spirits service trolleys. Rounded

chromed tube structure with solid wood tiers Ø60cm. Upper

display shelf with a removable food-PE chopping board and a

revolving and removable dome (opt. PF).

VENERE M: equipped with solid wood details on the chromed

legs available in 3 different colors. Revolving (mod. TF-MF)

or capsizable (mod. T-M) dish-holder and 4 swiveling castors

included.

Servierwagen mit verchromten Rundrohren und 3

Massivholzetagen Ø60cm. Die oberste Etage ist mit einem

abnehmbaren Schneidebrett aus PE Kunststoff sowie einer

drehbaren und abnehmbaren Plexiglashaube (Opt. PF)

verfügbar.

VENERE M: In 3 Farben erhältlich. Inklusive zusätzlicher

Ablagefl äche an der oberen Etage und 4 Lenkrollen.

Carros para el servicio bar, quesos y postres. Estructura en tubo redondo cromado con estantes de

diametro 60 cm. en madera maciza. Estante de exposición con tabla de cortar exportable en PE

alimental con cúpula giratoria y exportable. VENERE M: dotado de detalles en madera maciza sobre

la estructura cromada. Disponible en 3 colores. Plano portaplatos extraíble (mod. TF-MF) o abatible

(mod. T-M) y 4 ruedas giratorias incluídas.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 22: Rocam restaurant 2015

20

SCORPIONE PB

OPTIONALS

PG

PE

/L P3

optionalsSCORPIONE

SCORPIONE 2 89x49x80 97x56x82 4RC 100 P3-PE/L-PG

SCORPIONE 3 89x49x80 97x56x82 4RC 100 P3-PE/L-PG

SCORPIONE D2L2 89x49x80 97x56x103 4RC 100 P3-PG

SCORPIONE D3L2 89x49x80 97x56x103 4RC 100 P3-PG

SCORPIONE PB 89x49x80 97x56x100 4RC 100 PE/L-PG

MNO

mm

CARRELLI SERVIZIO - SERVICE TROLLEYSChariots service - Servierwagen - Carros de servicio

LxWxH LxWxH

Page 23: Rocam restaurant 2015

21

SCORPIONE 2

SCORPIONE 3 SCORPIONE D3L2

SCORPIONE D2L2

Carrelli in legno massello lucidato color noce a 2 o 3 ripiani con

piani in legno laminato color noce. Modelli con cupola semisferica

in plexiglass a doppia apertura (mod. D2L2 – D3L2) dotati di

pianetto estraibile di serie. 4 Ruote cuffi ate cromate girevoli di

serie su tutti i modelli.

Chariots avec structure en bois massif coleur noyer à 2 ou 3

étagères en bois melaminé noyer. Les modèles avec coupole

hémisphérique en plexy à double ouverture (mod. D2L2 – D3L2)

ont de série un étagère porte-assiette escamotable. 4 Roues

couvertes chromées et pivotantes de série.

Solid wood service trolleys in walnut colors with 2 or 3 tiers.

Walnut laminated wood shelves. Models with hemispherical

double opening plexiglass dome (mod. D2L2 – D3L2) equipped

with sliding dish-holder. 4 Covered chromed swiveling castors

included on all models.

Massivholz Servierwagen in der Farbe Nussbaum mit 2 oder

3 Etagen. Modelle D2L2 und D3L2 sind mit einer halbrunden,

beidseitig zu öffnenden Plexiglashaube und einer zusätzlich

ausziehbaren Ablagefl äche ausgestattet. Inklusive 4 mit Chrom

verkleidete Lenkrollen bei allen Modellen.

Carro en madera maciza y estantes en laminado, tinto nogal.

Disponible con 2 o 3 estantes. Modelos con cúpola semiesférica

en plexiglass con 2 aberturas (mod. D2L2 – D3L2) con plano

extraíble incluído. Lleva de serie 4 ruedas giratorias cromadas

con capuchas.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

PG

Page 24: Rocam restaurant 2015

22

MAIA REGAL

EUT2

optionalsMAIA

MAIA 2 98x50x82 106x50x88 125 PB/M-RF

MAIA 3 98x50x82 106x50x88 125 PB/M-RFMAIA D2L2 98x50x82 106x50x105 125 RF

MAIA D3L2 98x50x82 106x50x105 125 RF

MAIA REGAL 98x50x82/106 106x50x134 2RF 125 -

OPTIONALS

PB

/M RF

MNO

MWE

MM

mm

CARRELLI SERVIZIO - SERVICE TROLLEYSChariots service - Servierwagen - Carros de servicio

LxWxH LxWxH

Page 25: Rocam restaurant 2015

23

MAIA 2 MAIA D2L2

MAIA D3L2MAIA 3

Eleganti carrelli in legno massello a 2 o 3 ripiani disponibili in 3

colori, dotati di pianetto estraibile e 4 ruote girevoli di serie.

MAIA REGAL: dotato di ampia cupola in plexiglass refrigerata con

piastre eutettiche, piano/tagliere completamente estraibile in PE

igienico montato su guide scorrevoli e di 2 ruote con freno.

Elegante Wagenlinie aus Massivholz mit serienmäßiger,

zusätzlich ausziehbarer Ablagefl äche. Inklusive 4 Lenkrollen.

3 verschiedenen Farben zur Auswahl.

Das Modell MAIA REGAL hat eine geräumige Plexiglashaube

und wahlweise eine gekühlte ausziehbare obere Etagenfl äche

(Kühlung durch Kuhlakkus). Die Schiebefl ächen bzw.

Schneidebretter sind aus hygienisch verkleidetem PE

Kunststoff. Inklusive 4 Lenkrollen, 2 davon als Bremsrolle.

Stylish solid wood trolleys with 2 or 3 tiers, equipped with

sliding dish-holder and 4 swiveling castors.

MAIA REGAL: provided with a wide plexiglass dome refrigerated

by chilling packs, sliding shelf/chopping board made of

hygienical PE and 2 castors with brake.

Elegante línea de carros en madera maciza a 2 o 3 estantes

disponible en 3 colores, con estante extraíble incluído. El modelo

MAIA REGAL tiene una cúpula en Plexiglass de gran tamaño y

refrigerada por placas eutécticas, un estante/tajo corredero en

PE higiénico. 2 Ruedas con freno incluídas.

Elégants chariots en bois massif à 2 ou 3 étagères disponibles

en 3 coleurs, dotés de porte-assiettes escamotable et de 4 roues

pivotantes de série.

Le modèle MAIA REGAL est doté d’une coupole en plexiglass très

capable réfrigérée par plaques eutectiques, un étage/planche à

hacher en PE hygienique completément escamotable monté sur

guides glissantes et 2 roues à frein de série.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 26: Rocam restaurant 2015

24

OPTIONALS

PS/M G

N

GG

/D G

G/P

GG/D= GRIGLIA DOLCI - h 10 cm

DESSERT GRID - h 10 cm

GG/P= GRIGLIA PESCE - h 3 cm

FISH GRID - h 3 cm

CARRELLI REFRIGERATI - REFRIGERATED TROLLEYSChariots réfrigérés - Kühlwagen - Carros refrigerados

MAIA REF EUT

MNO

MWE

MM

MAIA REF 3/1 95x51x82 132x65x110 2RF 125 328W 3GN 1/1 GN-GG/D-GG/P-PS/M

MAIA REF EUT 86x41x82 120x61x110 2RF 125 - 1GN 1/1+1GN 2/3 PS/M

H.150optionals

*

MAIAmm

LxWxH LxWxH

PS/M

230V.max

* = Solo per mod. MAIA REF 3/1 - Only for mod. MAIA REF 3/1

EUT2

GRIGLIA DI SERIEEQUIPPED WITH GRID

Page 27: Rocam restaurant 2015

25

MAIA REF 3/1

1/1 1/1 1/1

CapacitàCapacityCapacitè

FassungsvermögenCapacidad

Carrelli refrigerati in legno massello disponibili in 3 colori, con

cupola semisferica a doppia apertura. Vasca profonda 16 cm.

con rubinetto di scarico. Refrigerazione statica gas R404a e

termostato digitale (+2°/+8°C) (mod. REF 3/1) o tramite 2 piastre

eutettiche (mod. REF EUT). Il modello REF EUT è fornito con griglia

inox espositiva di serie.

Refrigerated solid wood trolleys available in 3 colors with

hemispherical double opening side dome. Well 16 cm. deep,

equipped with drain cock. Static refrigeration of the well, gas

R404a and digital thermostat (+2°/+8°C) (mod. REF 3/1) or

with chilling packs (mod. REF EUT). REF EUT model is supplied

with a display grid in the well.

Kühl-Servierwagen aus Massivholz in 3 Farbgebungen

mit halbrunder, beidseitig zu öffnender Plexiglashaube.

Die Edelstahlwanne AISI 304 ist 16 cm tief und mit einem

Ablasshahn ausgestattet. Die Kühlung wird durch ein digitales

Thermostat geregelt (+2°/+8°) (mod. REF 3/1) oder durch

Kühlakkus in der Wanne plaziert (mod. REF EUT). Das Modell

REF EUT hat eine serienmäßige Edelstahlgitter.

Carros refrigerados en madera maciza disponibles en 3 colores

con cúpula semiesférica con doble abertura. Cuba profunda 16

cm con grifo de descarga. Refrigeración estática, gas R404a y

termostato digital (+2°C/+8°C) (mod. REF 3/1) o por medio de

placas eutécticas (mod. REF EUT). Modelo REF EUT lleva de serie

rejilla inox en la cuba.

Chariots réfrigérés en bois massif disponibles en 3 coleurs, dotés

de coupole hemispérique à double ouverture. Bac profonde 16

cm. dotée de robinet de vidange. Refroidissement statique gaz

R404a et thermostat numérique (+2°/+8°) (mod. REF EUT) ou

refroidissement par plaques euthectiques (mod. REF EUT). Le

modèle REF EUT est fourni avec une grille inox dans la bac de

série.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

PS/M

Page 28: Rocam restaurant 2015

26

CARRELLI TERMICI - THERMIC TROLLEYS Chariots thermiques - Wärmewagen - Carros térmicos

MAIA BM P

GN

OPTIONALS

GN

MNO

MWE

MM

MAIA BM P 86x30x82 120/144x61x89 2RF 125 1500W 1GN 1/1+1GN 2/3 GN

MAIA BM 3/1 96x51x82 132/154x65x89 2RF 125 1500W 3GN 1/1 GN

MAIA BM VIP 112x61x82 120/144x61x89 2RF 125 490W 1GN 1/1 h65 -

H.150optionalsMAIA

mm

1/1 1/3 1/3

CapacitàCapacityCapacitè

FassungsvermögenCapacidad

Vasche GN non incluseGN pans are not included

LxWxH LxWxH230V.max

Page 29: Rocam restaurant 2015

27

MAIA BM VIPMAIA BM 3/1

1/1 1/1 1/1

CapacitàCapacityCapacitè

FassungsvermögenCapacidad

TAGLIEREMAGNETICO

MAGNETIC CHOPPING BOARDMAGNETIQUE PLANCHE À HACHERMAGNETISCH SCHNEIDEBRETTTAJO MAGNÈTICO

Carrelli termici in legno massello disponibili in 3 colori con diverse

capacità e completamente accessoriati (vasche GN non incluse).

Vasca profonda 16 cm. con rubinetto di scarico. Riscaldamento a

bagnomaria con termostato digitale.

MAIA BM VIP: con cupola in acciaio con apertura a scomparsa

a 180°.

Chariots bain-marie en bois massif disponibles en 3 coleurs

avec différentes capacités et complètement équipés (bacs GN

pas incluses). Bac profonde 16 cm. dotée de robinet de vidange.

Chauffage à bainmarie avec thermostat numérique.

MAIA BM VIP: doté d’une cloche en acier avec ouverture à

disparition à 180°.

Thermic solid wood trolleys available in 3 different colors with

different capacity and with many accessory included (GN pans

not included). Well 16 cm. deep, equipped with drain cock. Bain

marie heating with digital thermostat.

MAIA BM VIP: Provided with a built-in chafi ng dish with 180°

closure.

Bain Marie, Servier-Wagen aus Massivholz in 3 verschiedenen

Farbgebungen. In verschiedenen Maßen und mit

verschiedenstem Zubehör erhältlich (GN Pfannen sind nicht

im Lieferumfang enthalten). Die Edelstahlwanne AISI 304

ist 16 cm tief und mit einem Ablasshahn ausgestattet. Die

Bain- Marie Beheizung arbeitet mit Heizelementen, die unter

der Wanne angebracht sind. Die Temperatur wird von einem

digitalen Thermostat gesteuert.

Das Modell MAIA BM VIP ist mit einer um 180° versenkbaren

Edelstahlhaube ausgestattet.

Carros térmicos completamente en madera maciza, disponibles

en 3 colores y diferentes capacidades, totalmente equipados

(cubas GN no incluidas). Cuba profunda 16 cm dotada de grifo

de descarga. Calentamiento a baño maria con termostato digital.

MAIA BM VIP: equipado de cúpola en acero con abertura de 180°

escamoteable.

Vasche GN non incluseGN pans are not included

Page 30: Rocam restaurant 2015

28

CARRELLI FLAMBÉ - FLAMBÉ TROLLEYSChariots flambé - Flambierwagen - Carros flambé

MAIA F/2

MAIA

MAIA F/1

MNO

MWE

MM

mm

MAIA F/1 98x50x82 116x50x88 1 2RF 125

MAIA F/2 98x50x82 116x50x88 2 2RF 125

LxWxH LxWxH

Carrelli fl ambé in legno massello disponibili in 3 colori con fornelli

a 1 o 2 fuochi, con un cassetto e uno scompartimento porta liquori

di serie. Piano di lavoro rivestito in acciaio inox. Funzionamento

con 1 bombola di gas butano o propano (non inclusa). 2 Ruote

con freno di serie.

Flambier-Servierwagen aus Massivholz in 3 Farbgebungen und

mit 1 oder 2 Kochfeldern erhältlich. Der Wagen ist mit einer

Schublade und einer seitlichen Flaschen-Abstellfl äche samt

Reling ausgestattet. Die Arbeitsplatte ist mit Edelstahl AISI 304

verkleidet. Arbeitsweise mit Propan-oder Butangas (Gasfl asche

ist nicht im Lieferumfang enthalten). Inklusive 4 Lenkrollen,

davon 2 als Bremsrolle.

Flambè solid wood trolleys available in 3 colors and with 1 or

2 burners, equipped with a service drawer and with a bottle-

holder compartment. Stainless steel countertop. Working with

a butane or propane gas tank (not included). 2 Castors with

brake included.

Carro fl ambé completamente en madera maciza disponible en 3

colores, con cajón y compartimiento porta licores incluídos. Top

en acero inox. Funcionamento con 1 cilindro de gas butano o

propano (no incluído). 2 ruedas con freno incluídas.

Chariots fl ambé en bois massif disponibles en 3 coleurs et

avec fourneaux à 1 ou 2 feux, dotés de série d’un tiroir et d’un

compartiment à liqueurs. Surface de travail couverte en acier

inox. Fonctionnement avec une bouteille à gaz butane ou propane

(pas incluse). 2 Roues à frein de série.

Page 31: Rocam restaurant 2015

29

MERCURIO

MERCURIO F/1

MERCURIO F/2

MERCURIO F/

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

mm

MERCURIO F/1 95/125x51x82 95/125x51x94 1 125

MERCURIO F/2 95/125x51x82 95/125x51x94 2 125

Carrelli fl ambé con fornelli con 1 o 2 fuochi, struttura in legno

laminato con una vasta scelta di colori, dotati di serie di un

cassetto e di uno scompartimento porta liquori. Funzionamento

con 1 bombola di gas butano o propano (non inclusa).

Flambier-Servierwagen aus melaminharzbeschichtetem Holz,

mit 1 oder 2 Kochfeldern. Verschiedene Farbauswahl. Der

Wagen ist mit einer Schublade, einem seitlichen Flaschen-

Abstellfach ausgestattet. Zusätzlich befi ndet sich seitlich noch

eine geräumige, abklappbare Abstellfl äche. Arbeitsweise mit

Butan- oder Propangas (Gasfl asche nicht enthaltet).

Flambè trolleys with 1 or 2 burners, laminated wood structure

with a wide choice of colors, equipped with a service drawer

and with a bottle-holder compartment. Working with a butane

or propane gas tank (not included).

Carro fl ambé en madera laminada disponible en varios colores

dotado de 1 o 2 hornillos. Cajón y compartimiento porta licores

incluídos. Funcionamento con una bombona gaz propano o

butano (no incluídas).

Chariots fl ambé en bois melaminé avec une vaste gamme de

coleurs, avec fourneaux à 1 ou 2 feux, dotés de série d’un tiroir et

d’un compartiment à liqueurs. Fonctionnement avec une bouteille

à gaz butane ou propane (pas incluse).

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 32: Rocam restaurant 2015

30

ARTEMIDE D2L2ARTEMIDE 2

OPTIONALS

S/QR

F

CARRELLI SERVIZIO - SERVICE TROLLEYSChariots service - Servierwagen - Carros de servicio

optionalsARTEMIDE

ARTEMIDE 2 107x59x83 118x59x89 125 S/Q-RF

ARTEMIDE D2L2 107x59x83 118x59x111 125 S/Q-RF

ARTEMIDE VINI 107x59x83 118/136x59x101 2RF 125 -

ARTEMIDE PB 107x59x83/99 118/136x59x114 2RF 125 -

mm

MNL

MNO

MWE

MM

ARARTEMIDE 2

LxWxH LxWxH

S/Q

Page 33: Rocam restaurant 2015

31

CARRELLI BOTTIGLIE - BOTTLE SERVICE TROLLEYSChariots à service liqueurs e vins - Likor und weine wagenCarros servicio vino y licores

ARTEMIDE PB

MNL

MNO

MWE

MM

MNO

MWE

MM

ARTEMIDE VINI

Carrelli di servizio in acciaio inox e legno massello disponibili

in 4 colori. Pianetto estraibile e 4 ruote girevoli di serie (mod.

2 – D2L2). ARTEMIDE PB: carrello liquori con rastrelliera per

bicchieri e pianetto ribaltabile. ARTEMIDE VINI: carrello vini con

cassetto, rastrelliera per bicchieri, vaschetta porta turaccioli e

pianetto ribaltabile. Con un compartimento refrigerato con piastre

eutettiche per vini bianchi.

Chariots de service en acier inox et bois massif disponibles en 4

coleurs. Etagère escamotable et 4 roues pivotantes de série (mod.

2 – D2L2). ARTEMIDE PB: chariot à liqueurs avec râtelier à verres

et tablette rabattable. ARTEMIDE VINI: chariot à vins avec tiroir,

râtelier à verres, petite bac pour bouchons et tablette rabattable.

Doté d’un compartiment réfrigéré par plaques euthectiques pour

les vins blancs.

Stainless steel and solid wood service trolleys available in 4

colors. Sliding dish-holder and 4 swiveling castors included

(mod. 2 – D2L2). ARTEMIDE PB: spirits trolley with glass rack

and capsizable dish-holder. ARTEMIDE VINI: wine trolley with

drawer, glass rack, cork-collection pan and capsizable dish-

holder. Equipped with a chilling packs refrigerated compartment

for white wines.

Moderner Massivholz-Edelstahl Servierwagen in 4

verschiedenen Farben. Inklusive ausziehbarer zusätzlicher

Ablagefl äche und 4 Lenkrollen. Modell ARTEMIDE PB:

Flaschenagen mit versch. Halte-Relings für Gläser und

Flaschen. Mit seitlich abklappbarer Ablagefl äche ausgestattet.

Inklusive 4 Lenkrollen, davon 2 Bremsrollen.

ARTEMIDE VINI: Wagen speziell für Wein und Sekt. Der Wagen

ist mit einer Schublade, versch Halte-Relings für Gläser und

Flaschen sowie einer seitlich abklappbaren Ablagefl äche

ausgestattet. Auf der oberen Etage befi ndet sich eine große

Kühlbox/fach z.B. für Weißweine und Sekt. Die Box wird

mit Kühlakkus gekühlt. Inklusive 4 Lenkrollen, davon 2 als

Bremsrolle.

Línea de carros para el servicio en madera maciza y acabado en

acero inox disponible en 4 colores. Plano estraible y 4 ruedas

giratoria incluídas (mod. 2 – D2L2). ARTEMIDE PB: carro para el

servicio de licores con rejillas portavasos y plano plegable.

ARTEMIDE VINI: carro para el servcicio de vinos con cajón,

rejillas portavasos, cubeta porta corchos, plano plegable y cajón

refrigerado con placas eutécticas para los vinos blancos.

Page 34: Rocam restaurant 2015

32

EUT2

OPTIONALS

optionals

ARTEMIDE REF EUT

ARTEMIDE H.150

GG

/D G

G/P

MNL

MNO

MWE

MM

CARRELLI REFRIGERATI - REFRIGERATED TROLLEYSChariots réfrigérés - Kühlwagen - Carros refrigerados

ARTEMIDE REF 3/1 95x51x83 126x68/93x111 2RF 125 328W 3GN 1/1 GG/P-GG/D-S/Q

ARTEMIDE REF EUT 86x41x83 118x65/90x111 2RF 125 - 1GN 1/1+1GN 2/3 S/Q

mm

LxWxHLxWxH

S/Q

GG/D= GRIGLIA DOLCI - h 10 cm

DESSERT GRID - h 10 cm

GG/P= GRIGLIA PESCE - h 3 cm

FISH GRID - h 3 cm

230V.max

*

* = Solo per mod. MAIA REF 3/1 - Only for mod. MAIA REF 3/1

GRIGLIA DI SERIEEQUIPPED WITH GRID

Page 35: Rocam restaurant 2015

33

ARTEMIDE REF 3/1

1/1 1/1 1/1

CapacitàCapacityCapacitè

FassungsvermögenCapacidad

CapCapCapCapCapCapapCapCapCapCapCapCCCCappapCaCaCaCapaCapCaCCapCapaa aciaciaciaciaciaciciaciacicacaciacicaciccciacacicciic tàtàtàtàtàtààtààtààtàttàtàtàtàtààààààtàààtààCCaCapCapCapCapCapCCCapCapCCCappaciacaciaciaciaciacacacitytyttytytytytyty

Carrelli refrigerati in legno massello dotati di cupola semisferica

a doppia apertura. Vasca profonda 16 cm. con rubinetto di

scarico. Refrigerazione statica gas R404a e termostato digitale

(+2°/+8°C) (mod. REF 3/1) o tramite 2 piastre eutettiche (mod.

REF EUT). Il modello REF EUT è fornito con griglia inox espositiva

di serie.

Chariots réfrigérés en bois massif disponibles en 4 coleurs et

doté de coupole hemisphérique à double ouverture. Bac profonde

16 cm.dotée de robinet de vidange. Refroidissement de la bac

statique gaz R404a et thermostat numérique (+2°/+8°) (mod.

REF EUT) ou refroidissement par plaques euthectiques (mod. REF

EUT). Le modèle REF EUT est fourni avec une grille inox dans la

bac de série.

Carros refrigerados en madera maciza con cúpula semiesférica

doble abertura. Cuba profunda 16 cm dotada de grifo de

descarga. Refrigeración estática, gas R404a y termostato digital

(+2°C/+8°C) (mod. REF 3/1) o por medio de placas eutécticas

(mod. REF EUT). Modelo REF EUT lleva de serie rejilla inox en

la cuba.

Refrigerated solid wood trolleys available in 4 colors with

hemispherical double opening side dome. Well 16 cm. deep,

equipped with drain cock. Static refrigeration of the well, gas

R404a and digital thermostat (+2°/+8°C) (mod. REF 3/1) or

with chilling packs (mod. REF EUT). REF EUT model is supplied

with a display grid in the well.

Kühl-Servierwagen aus Masivholz-Edelstahl in 4 Farben mit

einer halbrunden, beidseitig zu öffnender Plexiglashaube.

Die Edelstahlwanne AISI 304 ist 16 cm tief und mit einem

Ablasshahn ausgestattet. Die Kühlung der Wanne R404a wird

durch einen digitalen Thermostat (+2°/+8°) (mod. REF 3/1)

oder durch Kühlakkus in der Wanne plaziert (mod. REF EUT).

Das Modell REF EUT hat eine serienmäßige Edelstahlgitter.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 36: Rocam restaurant 2015

34

optionalsARTEMIDE

ARTEMIDE BM P

H.150

OPTIONALS

GN

ARTEMIDE BM

CapacitàCapacityCapacitè

FassungsvermCapacidad

1/1 1/3 1/3

CARRELLI TERMICI - THERMIC TROLLEYS Chariots thermiques - Wärmewagen - Carros térmicos

MNL

MNO

MWE

MM

mm

ARTEMIDE BM 3/1 96x51x83 126/146x62x89 2RF 125 2100W 3GN 1/1 GN-S/Q

ARTEMIDE BM P 86x30x83 118/136x59x89 2RF 125 1400W 1GN 1/1 + 2GN 1/3 GN-S/Q

ARTEMIDE BM VIP 107x59x83 118/136x59x105 2RF 125 490W 1GN 1/1 h65 S/Q

S/Q

LxWxHLxWxH

Vasche GN non incluseGN pans are not included

230V.max

Page 37: Rocam restaurant 2015

35

ARTEMIDE BM 3/1 ARTEMIDE BM VIP

1/1 1/1 1/1

CapacitàCapacityCapacitè

FassungsvermögenCapacidad

TAGLIEREMAGNETICO

MAGNETIC CHOPPING BOARDMAGNETIQUE PLANCHE À HACHERMAGNETISCH SCHNEIDEBRETTTAJO MAGNÈTICO

Carrelli termici in legno massello con diverse capacità e

completamente accessoriati (vasche GN non incluse). Vasca

profonda 16 cm. con rubinetto di scarico. Riscaldamento a

bagnomaria con termostato digitale.

ARTEMIDE BM VIP: dotato di una cupola in acciaio con apertura

a scomparsa a 180°.

Chariots bain-marie en bois massif disponibles avec différentes

capacités et complètement équipés (bacs GN pas incluses).

Bac profonde 16 cm. dotée de robinet de vidange. Chauffage à

bainmarie avec thermostat numérique.

MAIA BM VIP: doté d’une cloche en acier avec ouverture à

disparition à 180°.

Carros térmicos en madera maciza, con diferentes capacidades y

totalmente equipado (cubas GN no incluídas). Cuba profunda 16

cm dotada de grifo de descarga. Calentamiento a baño maria con

termostato digital.

ARTEMIDE BM VIP: equipado de cúpula en acero con abertura de

180° escamoteable.

Thermic solid wood trolleys with different capacity and with

many accessories included (GN pans not included). Well 16

cm. deep, equipped with drain cock. Bain marie heating with

digital thermostat.

ARTEMIDE BM VIP: Provided with a built-in chafi ng dish with

180° closure.

Bain Marie-Servierwagen aus Massivholz-Edelstahl

in 4 Farbgebungen. In verschiedenen Maßen und mit

verschiedenem Zubehör erhältlich (GN Behälter sind nicht

im Lieferumfang enthalten). Die Edelstahlwanne AISI 304

ist16 cm tief und mit einem Ablasshahn ausgestattet. Die

Bain Marie Beheizung arbeitet mit Heizelementen, die unter

der Wanne angebracht sind. Die Temperatur wird von einem

digitalen Thermostat gesteuert. Das Modell ARTEMIDE BM VIP

ist mit einer eingebauten Wärmewanne und einer um 180°

versenkbaren Edelstahl-Haube ausgestattet.

Vasche GN non incluse GN pans are not included

Page 38: Rocam restaurant 2015

36

CARRELLI FLAMBÉ - FLAMBÉ TROLLEYSChariots flambé - Flambé wagen - Carros flambé

ARTEMIDE mm

ARTEMIDE FG/1 107x59x83 132/150x59x89 1 2RF 125

ARTEMIDE FG/2 107x59x83 132/150x59x89 2 2RF 125

LxWxH LxWxH

Carrelli fl ambé in legno massello disponibili in 4 colori e con

fornelli con 1 o 2 fuochi, dotati di serie di un cassetto e di uno

scompartimento porta liquori. Piano di lavoro rivestito in acciaio

inox AISI 304. Funzionamento con 1 bombola di gas butano o

propano (non inclusa). 2 Ruote con freno di serie.

Chariots fl ambé en bois massif disponibles en 4 coleurs et

avec fourneaux à 1 ou 2 feux, dotés de série d’un tiroir et d’un

compartiment à liqueurs. Surface de travail couverte en acier inox

AISI 304. Fonctionnement avec une bouteille à gaz butane ou

propane (pas incluse). 2 Roues à frein de série.

Flambier-Servierwagen aus Massivholz-Edelstahl. In 4

Farben und mit 1 oder 2 Kochfeldern erhältlich. Der Wagen

ist mit einer Schublade und einem seitlich angebrachtem

Flaschen-Abstellfach (Ausführung in Edelstahl) ausgestattet.

Arbeitsplatte aus Edelstahl AISI 304 gefertigt. Arbeitsweise

mit Propan oder Butangas (Gasfl aschen nicht im Lieferumfang

enthalten). Inklusive 4 Lenkrollen, davon 2 als Bremsrolle.

Flambè solid wood trolleys available in 4 colors and with 1 or

2 burners, equipped with a service drawer and with a bottle-

holder compartment. AISI 304 Stainless steel countertop.

Working with a butane or propane gas tank (not included). 2

Castors with brake included.

Carro fl ambé en madera maciza disponibles en 4 colores. Top

en acero inox AISI 301 dispoible con 1 o 2 hornillos. Cajón y

compartimiento porta licores incluídos. Funcionamento con un

cilindro de gas butano o propano (no incluído). 2 Ruedas con

freno incluídas.

MNL

MNO

MWE

MM

ARTEMIDE FG/1 ARTEMIDE FG/2

Page 39: Rocam restaurant 2015

37

GG/D

OPT.6

op

t.3

op

t.6

op

t.4

ZEUS

OPTIONALS

GG

/P -

GG

/D GN

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

optionalsZEUS 230V. H.150mm

ZEUS 96x51x89 119x69x117 2RF 125 328W 3GN 1/1 3-4-6-GG/P-GG/D-GN

CARRELLI REFRIGERATI - REFRIGERATED TROLLEYSChariots réfrigerés - Kühlwagen - Carros refrigerados

LxWxH LxWxH

Carrello refrigerato con struttura in legno laminato. Cupola semisferica a doppia apertura. Vasca profonda 18 cm. con rubinetto di scarico. Refrigerazione statica gas R404a. Termostato digitale (+2°/+8°C). Maniglia di spinta e due ruote con freno di serie.

Chariot réfrigéreé avec structure en bois melaminé. Coupole hemispérique à double ouverture. Bac profonde 18 cm. dotée de robinet de vidange. Refroidissement statique gaz R404a. Thermostat numérique (+2°/+8°C). Poignée de pussée et 2 roues à frein de série.

Refrigerated trolley, laminated wood structure. Hemispherical double opening side dome. Well 18 cm. deep, equipped with drain cock. Static refrigeration of the well, gas R404a. Digital thermostat (+2°/+8°C). Pushing handle and 2 castors with brake included.

Carro refrigerado con estructura en madera laminada. Cúpula semiesférica en Plexiglass con doble abertura. Cuba profunda 18 cm equipada con grifo de drenaje. Refrigeración estática gas R404a. Termostato digital (+2°/+8°C). Manija de empuje y 2 ruedas con freno incluídas.

Kühl-Serviewagen aus melaminharzbeschichtetem Holz. Auswahl an verschiedenen Farben und Zubehör. Die halbrunde hemisphärische Plexiglashaube lässt sich von beiden Seiten öffnen. Die Edelstahlwanne AISI 304 ist 18 cm tief und mit einem Ablasshahn ausgestattet. Statische Kühlung der Wanne. Die Temperatur wird digital gesteuert und geregelt.

Page 40: Rocam restaurant 2015

38

VETRINE ESPOSITIVE - Display casesVitrines - Kühlvitrinen - Vitrinas

PANDORA 3/1

GN

1/1 1/1 1/1

EUT 3

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

optionalsPANDORA

PANDORA 3/1 103x59x39 GG-GN (h20mm)

PANDORA REF LE GL2 89x50x32 -

PANDORA REF GL2 87x46x31 -

GN

GG

OPTIONALS

CapacitàCapacityCapacitè

FassungsvermögenCapacidad

Page 41: Rocam restaurant 2015

39

Vetrine espositive per antipasti, dolci e formaggi. Disponibili

in 3 dimensioni con cupola semisferica a doppia apertura.

L’espositore può essere neutro o refrigerato tramite piastre

eutettiche. Le versioni refrigerate mantengono il freddo

fi no a 5 ore. Le piastre eutettiche sono di serie e possono

essere integrate da set supplementari per l’uso prolungato

dell’apparecchio.

Kühlvitrinen für hors d'oeuvres, Käse und Desserts. Kühlfunktion

durch Kühlakkus. Erhältlich in 2 Größen mit einer runden,

beidseitig zu öffnenden Plexiglashaube. Die zur Verfügung

gestellten Kühlakkus kühlen bis zu 5 Stunden. Einen längeren

Kühleffekt erhalten Sie durch den Einsatz von zusätzlichen

Eutecticplatten. Modell PANDORA REF GL2 ist komplett aus

Edelstahl AISI 304.

Showcases for hors d’oeuvres, cheese and desserts. Available

in 3 dimensions, with double opening hemispherical dome. The

appliance can be neutral or refrigerated by euthectic plates.

The st. steel isolated double wall tank keeps low temperatures

up to 5 hours. Euthectic plates included, additional sets can be

added for a longer use.

Vitrina expositora para postres y quesos. Disponible en 3 dimensiones, equipada de cúpula semiésferica

con 2 aberturas y 2 estantes. Neutra o refrigerada mediante placas eutécticas. En la version refrigerada

es posible conservar "frescos" los alimentos por 5 horas gracias a la cuba en acero inox a doble pared

completamente aislada. Placas eutécticas de serie, sobre pedido kit suplementario de placas por el uso

prolongado del aparato.

Vitrines pour la présentation de fromages, hors d’oeuvres

et desserts. Disponibles en 3 dimensions avec coupole

hemisphérique à 2 ouvertures. L’expositeur peut être neutre ou

réfrigéré par plaques eutectiques. La bac en acier inox à double

paroi isolée mantiens le froid jusqu’à 5 heures. Les plaques

eutectiques sont incluses mais la vitrine peut être completée

par set supplémentaires pour l’usage prolongé.

EUT 3

EUT 3

PANDORA REF LE GL2

PANDORA REF GL2PANDORA REF

PANDORA REF LE GL2

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 42: Rocam restaurant 2015

40

Buffet

Page 43: Rocam restaurant 2015

4141

Buffet

Page 44: Rocam restaurant 2015

42

Nuova e moderna linea di carrelli buffet con soluzioni tecnologiche all’avanguardia. L’accurato accostamento di materiali diversi come legno laminato e acciaio inox rendono questi elementi non più solo un’attrezzatura professionale ma veri e propri ed eleganti complementi di arredo curati fi n nei minimi dettagli. Tutti i modelli possono essere realizzati in 12 colori di legno laminato e possono essere completati da svariati optional per rispondere a qualsiasi necessità di utilizzo.

New and modern range of buffet trolleys with state-of-the-art technological solutions. The accurate combination of different materials like laminated wood, stainless steel make these units not only professional equipments but also real furnishing accessories made with attention to the smallest detail. All the models can be manufactured in 12 different laminated wood colors and can be equipped with various optionals to satisfy any needs.

Nouvelle et moderne ligne de buffets avec solutions à l'avant-garde. L’association soignée de matériaux différents comme le bois melaminé et l’acier inox rend ces éléments des véritables meubles de design et pas seulement un équipement professionnel. Tous les modèles peuvent être produits en 12 coleurs de bois melaminé et peuvent être completé par nombreux accessoires pour répondre à tous les besoins d’utilisation.

Neue und moderne Buffet-Wagen mit innovativer und fortschrittlicher Technik. Die Kombination hochwertiger Materialien wie melaminharzbeschichtetes Holz und Edelstahl, machen diese Buffet-Wagen nicht nur zum professionellen Helfer, sondern auch zum schicken Möbelstück bzw. Blickfang. Die Funktionalität des Wagens ist bis ins kleinste Detail durchdacht. Alle Modelle können in 12 verschiedenen laminierten Holztönen hergestellt und mit verschiedenen Optionen ausgestattet werden.

Nueva y moderna línea de carros buffet con soluciones de vanguardia técnologica. La cuidada combinación de diferentes materiales como la madera laminada y acero inoxidable hacen de estos carros no sólo un equipo profesional, sino muebles auténticos y elegantes con atención a los más pequeños detalles. Todos los modelos se realizan en 12 colores de madera laminada y se pueden completar con varios opcionales para satisfacer cualquier necesidad de uso.

LED

ENERGY

SAVING

ATHENA

Page 45: Rocam restaurant 2015

43

OPTIONAL ATHENA

opt. 6

opt.5

opt.9

opt.3 opt.4

opt.7

7

3

9

6

5

4

Page 46: Rocam restaurant 2015

44

ATHENA

ATHENA 3 R/F 101x59x90 117x75x152 2RF 75 340W 3 GN 1/1 3-4-5-6-7-9

ATHENA 4 R/F 134x59x90 150x75x152 2RF 75 344W 4 GN 1/1 3-4-5-6-7-9

ATHENA 3 R/M 101x59x90 117x75x152 2RF 75 490W 3 GN 1/1 3-4-5-6-7-9

ATHENA 4 R/M 134x59x90 150x75x152 2RF 75 494W 4 GN 1/1 3-4-5-6-7-9

optionalsH.200

ATHENA 3 R/F

REFRIGERATO - REFRIGERATEDRéfrigéré - Gekühlten - Refrigerado

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

ATHENA

mm

op

t. 6

op

t. 5

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

LxWxH LxWxH

Opt. 6

230V.max

Page 47: Rocam restaurant 2015

45

ATHENA 4 R/M

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

Buffet refrigerati con struttura in legno laminato. Calottina superiore

fi ssa (R/F) o abbassabile elettricamente (R/M). Vasca profonda 26

cm. con rubinetto di scarico. Refrigerazione statica gas R404a.

Termostato digitale (+2°/+8°C). Illuminazione a LED. Due ruote in

poliammide con freno di serie.

Buffets réfrigérés avec une structure en bois melaminé. Calotte

supérieure fi xe (R/F) ou abaissable électriquement (R/M). Bac

profonde 26 cm. avec robinet de vidange. Refroidissement statique

gaz R404a. Thermostat numérique (+2°/+8°C) et éclairage à LED.

Deux roues à frein en polyamide de série.

Buffet refrigerados con estructura en madera laminada. Tapa

superior fi ja (R/F) o móvil eléctricamente (R/M). Cuba profunda

26 cm equipada con grifo de drenaje. Refrigeración estática, gas

R404. Termostato digital (+2°/+8°C). Iluminación LED. 2 ruedas de

poliamida con freno incluídas.

Refrigerated buffets with laminated wood structure. Upper

sneezeguard fi xed (R/F) or mobile with electrical system (R/M).

Well 26 cm. deep with drain cock. Static refrigeration of the well,

gas R404a. Digital thermostat (+2°/+8°C) and lighting with LED.

Two polyamide castors with brake included.

Kühl-Buffetwagen aus melaminharzbeschichtetem Holz. Das

Plexiglasdach ist wahlweise fest montiert (R/F) oder mobil

mit elektrischem Heb- und Senksystem (R/M) erhältlich.

Die Edelstahlwanne AISI 304 ist 26 cm tief und mit einem

Ablasshahn ausgestattet. Die statische Kühlung des Wagens wird

über ein Thermostet geregelt (+2°/+8°C). Der Wagen hat eine

energiesparende LED Beleuchtung. Inklusive 4 Lenkrollen, davon

2 Bremsrollen.

ATHENA 4 R/M

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

Opt. 5

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 48: Rocam restaurant 2015

46

ATHENA 4 RV/M

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

op

t. 6

op

t. 5

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

ATHENA

ATHENA 3 RV/M 101x53x90 117x75x152 2RF 75 R 933W - D 1153W* AUTO 3 GN 1/1 3-4-5-6-7-9

ATHENA 4 RV/M 134x53x90 150x75x152 2RF 75 R 937W - D 1157W* AUTO 4 GN 1/1 3-4-5-6-7-9

ATHENA 3 PR/F 101x59x90 117x75x152 2RF 75 340W - 3 GN 1/1 3-4-6-7-9

ATHENA 4 PR/F 134x59x90 150x75x152 2RF 75 344W - 4 GN 1/1 3-4-6-7-9

optionalsH.200mm

LxWxH LxWxHdefrost

Opt. 6

REFRIGERATO VENTILATO - VENTILATED REFRIGERATIONRéfrigéré ventilé - Gelüftet Kühlung - Refrigeración ventilado

* R = Refrigeration cycle D = Defrost cycle

230V.max

Page 49: Rocam restaurant 2015

47

ATHENA 3 PR/F

Buffet refrigerati con struttura in legno laminato. Termostato digitale

(+2°/+8°C). Illuminazione a LED. Due ruote in poliammide con

freno di serie. RV/M: Calottina superiore abbassabile elettricamente.

Refrigerazione ventilata con evaporatori a sbrinamento automatico,

gas R404a. Vasca profonda 26 cm. con rubinetto di scarico.

PR/F: Calottina superiore fi ssa, piano refrigerato in Hanex®

(antibatterico, non poroso e facile da pulire) con gas R404a, cornice

in acciaio inox.

Buffets réfrigérés avec une structure en bois melaminé.

Thermostat numérique (+2°/+8°C). Éclairage à LED. Deux roues

à frein en polyamide de série. RV/M: Calotte supérieure abaissable

électriquement. Refroidissement ventilé avec évaporateurs avec

dégivrage automatique, gaz R404a. Bac profonde 26 cm. avec

robinet de vidange. P/RF: Calotte supérieure fi xe, étagère réfrigéré

en Hanex® (antibactèrien, non-poreux et de facile nettoyage) avec

refroidissement statique gaz R404a, châssis en acier inox.

Refrigerated buffets with laminated wood structure. Digital

thermostat (+2°/+8°C). Lighting with LED. Two polyamide

castors with brake included. RV/M: Upper mobile sneezeguard

with electrical system. Ventilated refrigeration with evaporator and

automatic defrost, gas R404a. Well 26 cm. deep with drain cock.

PR/F: Upper fi xed sneezeguard, refrigerated countertop made of

Hanex® (antibacterial, non porous and easy to clean) with static

refrigeration gas R404a, frame made of s/steel.

Kühl-Buffetwagen aus melaminharzbeschichtem Holz. Die

Temperatur wird durch ein Termostat geregelt (+2°/+8°C).

Energiesparende LED Beleuchtung. Inklusive 4 Lenkrollen, davon

2 Bremsrollen. Bei den Modellen RV/M ist das Plexiglasdach

mit einem elektrischen Heb- und Senksystem ausgestattet.

Umluftkühlung mit Verdampfer und automatischem Abtausystem

außerhalb der Edelstahlwanne AISI 304, 26 cm tief, mit

Ablasshahn ausgestattet. PR/F: Obere feste Plexiglashaube,

gekühlte Arbeitsplatte aus Hanex ® (antibakteriell, nicht porös

und leicht zu reinigen) mit statischer Kühlung, R404a , Rahmen

aus Edelstahl AISI 304 s.

Buffet refrigerados con estructura en madera laminada. Termostato

digital (+2°/+8°C). lluminación LED. 2 ruedas de poliamida

con freno incluídas. RV/M: Tapa superior móvil eléctricamente.

Regrigerado con evaporadores de refrigeración con descongelación

automática, gas R404a. Cuba profunda 26 cm equipada con grifo

de drenaje. PR/F: Tapa superior fi ja, estante refrigerado en Hanex®

(anti-bacterial, no poroso y fácil de limpiar) con gas R404a, marco

en acero inox.

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

HANEX®

PIANO REFRIGERATO - REFRIGERATED COUNTERTOPPlaque réfrigéré - Gekühlteflächen - Estante refrigerado

Page 50: Rocam restaurant 2015

48

ATHENA 3 RV/S

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

ATHENA 3 RV/S

FA

WEWE

AN

TA

NE

NV

VENTILATED

op

t. 4

OPTIONALS

op

t. 5

ATHENA

ATHENA 3 RV/S 101x53x90 117x81/100x130 2RF 75 R 783W - D 1003W* AUTO 3 GN 1/1 3-4-5

ATHENA 4 RV/S 134x53x90 150x81/100x130 2RF 75 R 787W - D 1007W* AUTO 4 GN 1/1 3-4-5

ATHENA 3 R/S 101x59x90 117x81/100x130 2RF 75 340W - 3 GN 1/1 3-4-5

ATHENA 4 R/S 134x59x90 150x81/100x130 2RF 75 344W - 4 GN 1/1 3-4-5

ATHENA 3 PR/S 101x59x90 117x81/100x130 2RF 75 340W - 3 GN 1/1 3-4

ATHENA 4 PR/S 134x59x90 150x81/100x130 2RF 75 344W - 4 GN 1/1 3-4

optionalsH.200mm

LxWxH LxWxHdefrost

SERVITO REFRIGERATO - REFRIGERATED WITH OPERATORRéfrigéré avec opèrator - Gekühlte mit Operator - Refrigerado con operador

230V.max

* R = Refrigeration cycle D = Defrost cycle

op

t. 3

Page 51: Rocam restaurant 2015

49

Buffet refrigerati con struttura in legno laminato per servizio con operatore. Lato verso il pubblico chiuso con ampio

piano superiore per il passaggio dei piatti. Portapiatti ribaltabile in tubo lato servizio di serie. Termostato digitale

(+2°/+8°C) lato operatore. Illuminazione a LED. Due ruote in poliammide con freno di serie.

ATHENA RV/S: refrigerazione ventilata con evaporatori a sbrinamento automatico, gas R404a. Vasca profonda 26 cm.

con rubinetto di scarico.

ATHENA R/S: refrigerazione statica gas R404a. Vasca profonda 26 cm. con rubinetto di scarico.

ATHENA PR/S: piano refrigerato in Hanex® (antibatterico, non poroso e facile da pulire) con serpentina gas R404a,

cornice in acciaio inox.

Refrigerated buffets with laminated wood structure for food service with the operator. Igienical closure, service side,

with a wide top-shelf for dishes distribution. Service side tip-up tray-holder made of tube included. Digital thermostat

(+2°/+8°C) placed on operator side. Lighting with LED. Two polyamide castors with brake included.

ATHENA RV/S: ventilated refrigeration with evaporator and automatic defrost gas R404a. Well 26 cm. deep, equipped

with drain cock.

ATHENA R/S: static refrigeration of the well, gas R404a. Well 26 cm. deep with drain cock.

ATHENA PR/S: refrigerated countertop made of Hanex® (antibacterial, non porous and easy to clean) with static

refrigeration, gas R404a, frame made of s/steel.

Buffets réfrigérés avec structure en bois melaminé pour le service avec opérateur. Le côté vers le publique est

fermé et est doté d’un grand étagère supérieur pour le passage des assiettes. Porte-plateaux rabattable en tube de

série sur le côté publique. Thermostat numérique (+2°/+8°C) sur le côté opérateur. Éclairage à LED. Deux roues

à frein en polyamide de série.

ATHENA RV/S: Refroidissement ventilé avec évaporateurs avec dégivrage automatique par resistences, gaz R404a.

Bac profonde 26 cm. dotée de robinet de vidange.

ATHENA R/S: Refroidissement statique gaz R404a. Bac profonde 26 cm. avec robinet de vidange.

ATHENA PR/S: Étagère réfrigéré en Hanex® (antibactèrien, non-poreux et de facile nettoyage) avec refroidissement

statique à serpentin par gaz R404a, châssis en acier inox.

Gekühlter Buffetwagen mit melaminharzbeschichtetem Holz, mit wagenbreitem Vorbau als Tellerablage.

Temperatursteuerung mit digitalem Thermostat (+2°/+8°C), energiesparende LED Beleuchtung. Inklusiv zwei

Polyamid Rollen mit Bremse.

ATHENA RV / S: Umluftkühlung mit Verdampfer außerhalb der Wanne und automatische Abtauung. Edelstahlwanne

AISI 304 26 cm tief, mit Ablasshahn ausgestattet.

ATHENA R / S: statische Kühlung der Wanne aus Edelstahl AISI 304, 26 cm tief, mit Ablasshahn ausgestattet.

ATHENA PR / S: gekühlte Arbeitsplatte aus Hanex ® ( antibakteriell, nicht porös und leicht zu reinigen ) mit

statischer Kühlung, Rahmen aus Edelstahl AISI 304 s.

Buffet refrigerados con estructura en madera laminada para el servicio con operador. Cerrado higiénico en el

lado servicio , amplio estante superior para apoyar los platos. Porta platos plegable en tubolar en el lado servicio.

Termostato digital (+2°/+8°C) en el lado operador. lluminación LED. 2 ruedas de poliamida con freno incluídas.

ATHENA RV/S: Refrigerado con evaporadores de refrigeración con descongelación automática, gas R404a. Cuba

profunda 26 cm equipada con grifo de drenaje.

ATHENA R/S: Refrigeración estática con gas R404a. Cuba profunda 26 cm equipada con grifo de drenaje.

ATHENA PR/S: estante refrigerado en Hanex® (anti-bacterial, no poroso y fácil de limpiar) con gas R404a, marco

en acero inox.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 52: Rocam restaurant 2015

50

ATHENA 4 BM

RISCALDATO - HEATEDChauffé - Warm - Caliente

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

ATHENA 4 BM

LFA

LWE

LAN

LTA

LNE

LNV

op

t. 6

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

ATHENA

ATHENA 3 BM 101x59x90 117x75x152 2RF 75 2112W 3 GN 1/1 3-4-6-7-9

ATHENA 4 BM 134x59x90 150x75x152 2RF 75 2866W 4 GN 1/1 3-4-6-7-9

ATHENA 3 BM/INFRA 101x59x90 117x75x152 2RF 75 2850W 3 GN 1/1 3-4-6-7-9

ATHENA 4 BM/INFRA 134x59x90 150x75x152 2RF 75 3850W 4 GN 1/1 3-4-6-7-9

optionalsH.200mm

LxWxH LxWxH 230V.max

Page 53: Rocam restaurant 2015

51

ATHENA 3 BM/INFRA

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

ATHENA 3 BM/INFRA

INFRARED

Buffet riscaldati con struttura in legno laminato. Calottina

superiore fi ssa. Vasca profonda 26 cm. con rubinetto di scarico.

Riscaldamento a bagnomaria con termostato digitale. Illuminazione

a LED. Due ruote in poliammide con freno di serie.

ATHENA BM/INFRA: con lampade infrarossi ad accensione

indipendente con pulsante luminoso.

Buffets chauffés avec structure en bois melaminé. Calotte

supérieure fi xe. Bac profonde 26 cm. avec robinet de vidange.

Chauffage à bainmarie et thermostat numérique. Éclairage à LED.

Deux roues à frein en polyamide de série.

ATHENA BM/INFRA: avec lampes à infrarouges et avec interrupteur

indépendant avec bouton lumineux.

Bain Marie Buffetwagen aus melaminharzbeschichtetem Holz.

Das Plexiglasdach ist fest montiert. Die Edelstahlwanne AISI

304 ist 26 cm tief und mit einem Ablasshahn ausgestattet. Die

Bain Marie Beheizung arbeitet mit Heizelementen, die unter der

Wanne angebracht sind. Die Temperatur wird durch ein digitales

Thermostat gesteuert. LED-Beleuchtung. Inklusive 4 Lenkrollen,

davon 2 als Bremsrolle. Das Modell ATHENA BM / INFRA ist mit

Infrarot-Lampen über der Wanne und einem separaten Schalter

ausgestattet.Buffet calientes con estructura de madera laminada. Tapa

superior fi ja. Cuba profunda 26 cm equipada con grifo de drenaje.

Calentamiento baño maría con termostato digital. Iluminación LED.

Dos ruedas de poliamida con freno incluídas.

ATHENA BM/INFRA: equipado con lámparas infrarrojos con boton

de encendido independiente.

Heated buffets, laminated wood structure. Upper fi xed

sneezeguard. Well 26 cm. deep with drain cock. Bain marie

heating and digital thermostat. Lighting with LED. Two castors

with brake included.

ATHENA BM/INFRA: equipped with infrared lamps over the well

with indipendent lighting switch.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 54: Rocam restaurant 2015

52

ATHENA 3 PC

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

ATHENA 3 PC

VETRO TEMPERATOTEMPERED GLASS

PIANO RISCALDATO - HEATED COUNTERTOPPlaque chauffante - Beheizteflächen - Estante caliente

op

t. 6

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

ATHENA

ATHENA 3 PC 101x59x90 117x75x152 2RF 75 1512W 3 GN 1/1 3-4-6-7-9

ATHENA 4 PC 134x59x90 150x75x152 2RF 75 2266W 4 GN 1/1 3-4-6-7-9

ATHENA 3 PC/INFRA 101x59x90 117x75x152 2RF 75 2250W 3 GN 1/1 3-4-6-7-9

ATHENA 4 PC/INFRA 134x59x90 150x75x152 2RF 75 3250W 4 GN 1/1 3-4-6-7-9

optionalsH.200mm

LxWxH LxWxH

Opt.4

Opt.6

230V.max

Page 55: Rocam restaurant 2015

53

ATHENA 4 PC/INFRA

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

VETRO TEMPERATOTEMPERED GLASS

Buffet riscaldati con struttura in legno laminato. Calottina superiore fi ssa. Piano in vetro temperato nero con cornice in acciaio inox. Riscaldamento a secco con termostato digitale. Illuminazione a LED. Due ruote in poliammide con freno di serie.ATHENA PC/INFRA: con lampade infrarossi ad accensione

indipendente con pulsante luminoso.

Buffets chauffés avec structure en bois melaminé. Calotte supérieure fi xe. Étagère en verre trempé noir avec châssis en acier inox. Chauffage à sec et thermostat numérique. Éclairage à LED. Deux roues à frein en polyamide de série.ATHENA PC/INFRA: avec lampes à infrarouges et interrupteur indépendant avec bouton lumineux.

Buffet calientes con estructura de madera laminada. Tapa superior fi ja. Estante de vidrio temperado negro con marco en acero inox. Calentamiento en seco con termostato digital. Iluminación LED. Dos ruedas de poliamida con freno incluídas.ATHENA PC/INFRA: equipado con lámparas infrarrojos con boton de

encendido independiente.

Heated buffets, laminated wood structure. Upper fi xed sneezeguard. Tempered black glass countertop with stainless steel frame. Dry-heating with digital thermostat. Lighting with LED. Two castors with brake included.ATHENA PC/INFRA: equipped with infrared lamps over the

countertop with indipendent lighting switch.

Beheizte Glasschränke mit laminierter Holzstruktur. Das Plexiglasdach ist fest montiert. Die Arbeitsplatte ist aus ESG Schwarzglas mit Edelstahlrahmen AISI 304. Chemische-Heizung mit einem Heizkörper unter der Arbeitsplatte. Temperatursteuerung durch einen digitalen Thermostat. Beleuchtung mit LEDlampe. 4 Lenkrollen, davon 2 Rollen mit Bremse enthalten. ATHENA PC/INFRA: ausgestattet mit Infrarot-Lampen über der Arbeitsplatte mit separatem Schalter.

INFRARED

Opt.4

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 56: Rocam restaurant 2015

54

SERVITO CALDO - WARM WITH OPERATORChauffé avec opèrator - Warme mit Operator - Caliente con operador

ATHENA 4 BM/S

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

ATHENA 4 BM/S

LWELWE

LAN

LTA

LNE

LNV

op

t. 4

OPTIONALS

ATHENA

ATHENA 3 BM/S 101x59x90 117x81/100x130 2RF 75 2112W 3 GN 1/1 3-4

ATHENA 4 BM/S 134x59x90 150x81/100x130 2RF 75 2266W 4 GN 1/1 3-4

ATHENA 3 PC/S 101x59x90 117x81/100x130 2RF 75 1512W 3 GN 1/1 3-4

ATHENA 4 PC/S 134x59x90 150x81/100x130 2RF 75 3250W 4 GN 1/1 3-4

optionalsH.200mm

LxWxH LxWxH 230V.max

op

t. 3

Page 57: Rocam restaurant 2015

55

Buffet riscaldati con struttura in legno laminato per servizio con operatore. Lato verso il pubblico chiuso con piano

superiore per il passaggio dei piatti. Portapiatti ribaltabile in tubo lato servizio di serie. Termostato digitale lato

operatore. Illuminazione a LED. Due ruote in poliammide con freno di serie.

ATHENA BM/S: riscaldamento a bagnomaria. Vasca in acciaio inox AISI 304 profonda 26 cm. con rubinetto di scarico.

ATHENA PC/S: riscaldamento a secco. Piano in vetro temperato nero con cornice in acciaio inox.

Heated buffets with laminated wood structure for food service with the operator. Igienical closure, service side, with

a wide top-shelf for dishes distribution. Service side tip-up tray-holder made of tube included. Digital thermostat

placed on operator side. Lighting with LED. Two polyamide castors with brake included.

ATHENA BM/S: bain-marie heating. Well 26 cm. deep with drain cock.

ATHENA PC/S: dry-heating. Tempered black glass countertop with stainless steel frame.

Beheizte Buffetwagen mit melaminharzbeschichtetem Holz., mit wagenbreitem Vorbau als Tellerablage.

Temperatursteuerung mit digitalem Thermostat, energiesparende LED Beleuchtung. 4 Lenkrollen, davon 2

Polyamid Rollen mit Bremse, enthalten.

ATHENA BM/S Bain Marie mit Heizelementen unter der Edelstahlwanne AISI 304, 26 cm tief, mit Ablasshahn

ausgestattet.

ATHENA PC/S : trocken - Beheizung mit Heizelementen unter der Arbeitsplatte platziert. Gehärtetes Glas, schwarz

-Arbeitsplatte mit AISI 304 Edelstahl-Rahmen.

Buffets chauffés avec structure en bois melaminé pour le service avec opérateur. Le côté vers le publique est

fermé et est doté d’un grand étagère supérieure pour le passage des assiettes. Porte-plateaux rabattable en tube

de série sur le côté publique. Thermostat numérique sur le côté opérateur. Éclairage à LED. Deux roues à frein en

polyamide de série.

ATHENA BM/S: Chauffage à bainmarie. Bac profonde 26 cm avec robinet de vidange.

ATHENA PC/S: Chauffage à sec. Étagère en verre trempé noir avec châssis en acier inox AISI 304.

Buffet calientes con estructura de madera laminada para el servicio con operador. Cerrado higiénico en el lado

servicio con amplio estante superior para apoyar los platos. Porta platos plegable en tubolar en el lado servicio.

Termostato digital en el lado operador. Iluminación LED. Dos ruedas de poliamida con freno incluídas.

ATHENA BM/S: Calentamiento baño maría. Cuba en acero inoxidable AISI 304 profunda 26 cm equipada con grifo

de drenaje.

ATHENA PC/S: Calentamiento en seco. Estante en vidrio temprado negro con marco en acero inox.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 58: Rocam restaurant 2015

56

ATHENA

ATHENA SAL 2 104x75x90 104x75x90 2RF 75 -

ATHENA SAL 2/AL 104x75x90/125/142 104x75x142 2RF 75 -

ATHENA SAL 3 150x75x90 150x75x90 2RF 75 -

optionals

ATHENA SAL 2 ATHENA SAL 2/AL

BUFFET NEUTRI - NEUTRAL BUFFETBuffet neutres - Neutral buffets - Buffet neutros

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

ATHENA SAL 2

LPI

LSA

LRO

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

mm

Buffet neutri per completare la linea self-service.

ATHENA SAL/2: Due cassetti con divisori interni e due vani con

sportelli. Struttura in legno laminato, top in acciaio inox.

ATHENA SAL/3: Tre cassetti con divisori interni e tre vani con

sportelli. Struttura in legno laminato, top in acciaio inox.

ATHENA SAL2/AL: Due cassetti con divisori interni, due vani con

sportelli e alzata con piani in vetro trasparente temperato. Struttura

in legno laminato, top in acciaio inox.

Neutral buffet to completion of the self-service line.

ATHENA/SAL2: equipped with two drawers with inner adjustable

dividers and two closed cupboards. Laminated wood structure.

Stainless steel top.

ATHENA/SAL3: equipped with three drawers with inner adjustable

dividers and three closed cupboards. Laminated wood structure.

Stainless steel top.

ATHENA SAL/AL: equipped with two drawers with inner

adjustable dividers, two closed cupboards and two shelves

made of transparent tempered glass. Laminated wood structure.

Stainless steel top.

LxWxH LxWxH

Page 59: Rocam restaurant 2015

57

ATHENA SAL 3

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

Buffets neutres pour achever la ligne self service.

ATHENA SAL/2: doté de deux tiroirs avec séparateurs internes et de

deux portes. Structure en bois melaminé, top en acier inox.

ATHENA SAL/3: doté de trois tiroirs avec séparateurs internes et de

trois portes. Structure en bois melaminé, top en acier inox.

ATHENA SAL/AL: doté de deux tiroirs avec séparateurs internes

et de deux portes et une partie supérieure à 2 étages en verre

transparent trempé. Structure en bois melaminé, top en acier inox.

Neutraler Buffetwagen. ATHENA/SAL: aus Schichtholz mit einer

Edelstahloberfl äche AISI 304. Ausgestattet mit zwei Schubladen

mit inneren Trennwänden und zwei geschlossenen Schränken

ATHENA/SAL3: aus Schichtholz mit einer Edelstahloberfl äche

AISI 304. Ausgestattet mit drei Schubladen mit inneren

Trennwänden und drei geschlossenen Schränken ATHENA SAL/

AL: aus Schichtholz mit einer Edelstahloberfl äche AISI 304.

Ausgestattet mit zwei Schubladen mit inneren Trennwänden, zwei

geschlossenen Schränken und zwei Regalen aus transparentem,

gehärtetem Glas. Buffet neutros para completar la línea self-service.

ATHENA SAL/2: Dos cajones con separadores internos y dos

compartimientos con puertas. Estructura en madera laminada, top

en acero inox.

ATHENA SAL/3: Tres cajones con separadores internos y tres

compartimientos con puertas. Estructura en madera laminada, top

en acero inox.

ATHENA SAL/AL: Dos cajones con separadores internos, dos

compartimientos con puertas y dos estantes en la parte superior

en vidrio transparente temprado. Estructura en madera laminada,

top en acero inox.

Page 60: Rocam restaurant 2015

58

EROS

La nostra storica linea di carrelli buffet vanta una vastissima

scelta di personalizzazioni, la maggior parte degli elementi

può essere realizzata in 12 colori di legno laminato oppure

totalmente in acciaio inox AISI 304. Tutti i buffet possono

essere completati da svariati optional per rispondere a

qualsiasi necessità di utilizzo.

Notre ligne historique de buffet qui compte une vaste gamme

de propositions, la plupart disponible en 12 coleurs de bois

melaminé ou produite complètement en acier inox AISI

304. Tous les buffets peuvent être achevés par nombreux

accessoires pour répondre à tous besoins.

Unsere traditionsreiche Serie der Buffetwagen EROS

verfügt über eine große Auswahl an Ausstattungen. Viele

der Elemente können aus melaminharzbeschichtetem

Holz in 12 Farbgebungen oder komplett in Edelstahl

AISI 304 gefertigt werden. Für unterschiedlichstee

Anforderungen kann der Wagen mit vielen verschiedenen

Optionen ausgestattet werden.Nuestra histórica línea de carros buffet tiene una amplia

gama de servicios personalizados, la mayoría de los

elementos se pueden realizar en 12 colores de madera

laminada o totalmente en acero inoxidable AISI 304. Todos

los buffets se pueden completar con varios opcionales para

satisfacer a cualquier necesidad de uso.

Our historical line of buffet trolleys boasts of a vast

choice of customizations, most of the elements can

be manufactured in 12 colors of laminated wood or

completely in AISI 304 stainless steel. All the buffets can

be equipped with many optionals in order to meet all the

possible requirements.

Page 61: Rocam restaurant 2015

59

opt.5 opt.9

opt.1 opt.3opt.2 opt.4

opt.7 opt.8

7

3

OPTIONALS EROS

2

1

9

5

4

Page 62: Rocam restaurant 2015

60

EROS 5 R/F

EROS

EROS 3 R/F 96x51x89 115x77x141 2RF 125 349W 3GN 1/1 1-2-3-4-5-7-8-9-GN

EROS 4 R/F 128x51x89 147x77x141 2RF 125 356W 4GN 1/1 1-2-3-4-5-7-8-9-GN

EROS 5 R/F 161x51x89 180x77x141 2RF 125 356W 5GN 1/1 1-2-3-4-5-7-8-9-GN

EROS 6 R/F 193x51x89 213x77x141 2RF 125 370W 6GN 1/1 1-2-3-4-5-7-8-9-GN

optionalsH.150

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

REFRIGERATI - REFRIGERATEDRéfrigerés - Gekühlten - Refrigerado

op

t. 1

op

t. 5

op

t. 2

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 8

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

mm

LxWxHLxWxH

EROS 5 R/F

LAN

LTA

LNE

LNV

Opt.4

230V.max

Page 63: Rocam restaurant 2015

61

EROS 4 R/F EROS 3 R/F

Buffet refrigerati con struttura in legno laminato o in acciaio

inox. Calottina superiore fi ssa. Due portapiatti ribaltabili lato

servizio di serie. Vasca profonda 18 cm. con rubinetto di scarico.

Refrigerazione statica gas R404a. Termostato digitale e lampada al

neon. Due ruote con freno di serie.

Buffets réfrigérés avec structure en bois melaminé ou

complètement en acier inox. Calotte supérieure fi xe. Deux porte-

assiettes rabattables sur les côtés principals de série. Bac profonde

18 cm. avec robinet de vidange. Refroidissement statique gaz

R404a. Thermostat numérique. Éclairage à neon. Deux roues à

frein de série.

Buffet refrigerados con estructura en madera laminada o totalmente

en acero inoxidable AISI 304. Tapa superior en Plexiglass fi ja.

Dos portaplatos plegables incluídos al lado servicio. Cuba en acero

inoxidable profundidad 18 cm equipada con grifo de drenaje.

Refrigeración estática con bobina soldada en la cuba y gas R404a.

Regulación de temperadura con termóstato digital. Iluminación con

lámpara de neón. Dos ruedas con freno incluídas.

Refrigerated buffets, laminated wood structure or stainless

steel structure. Upper fi xed sneezeguard. Two frontal tip-up

dish-holders included. Well 18 cm. deep with drain cock. Static

refrigeration of the well, gas R404a. Digital thermostat. Lighting

with neon lamp. Two castors with brake included.

Kühl-Buffetwagen aus melaminharzbeschichtetem Holz oder

aus Edelstahl. Das Plexiglasdach ist fest montiert. An beiden

Längsseiten sind abklappbare zusätzliche Abstellfl ächen

angebracht Die Edelstahlwanne AISI 304 ist 18 cm tief und

mit einem Ablasshahn ausgestattet. Die statische Kühlung der

Wanne wird durch einen digitalen Thermostat geregelt. Zur

Beleuchtung dient eine Neon-Leuchte. Inklusive 4 Lenkrollen,

davon 2 als Bremsrolle.

ERO

Opt.5

Opt.5

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 64: Rocam restaurant 2015

62

EROS 4 R/M

BUFFET REFRIGERATI - REFRIGERATEDRéfrigerés - Gekühlten - Refrigerados

EROS

EROS 3 R/M 96x51x89 115x77x141 2RF 125 349W 3GN 1/1 1-2-3-4-5-7-8-9-GN

EROS 4 R/M 128x51x89 147x77x141 2RF 125 356W 4GN 1/1 1-2-3-4-5-7-8-9-GN

EROS 5 R/M 161x51x89 180x77x141 2RF 125 356W 5GN 1/1 1-2-3-4-5-7-8-9-GN

EROS 6 R/M 193x51x89 213x77x141 2RF 125 370W 6GN 1/1 1-2-3-4-5-7-8-9-GN

optionalsH.150

EROS 4 R/M

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

mm

op

t. 1

op

t. 5

op

t. 2

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 8

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

LxWxHLxWxH

Opt.9

230V.max

Page 65: Rocam restaurant 2015

63

EROS 5 R/M EROS 3 R/M

Buffet refrigerati con struttura in legno laminato o in acciaio inox.

Calottina superiore abbassabile. Due portapiatti ribaltabili lato

servizio di serie. Vasca profonda 18 cm. con rubinetto di scarico.

Refrigerazione statica gas R404a. Termostato digitale e lampada

al neon. Due ruote con freno di serie.

Buffets réfrigérés avec structure en bois melaminé ou

complètement en acier inox. Calotte supérieure abaissable. Deux

porte-assiettes rabattables sur les côtés principals de série. Bac

profonde 18 cm. avec robinet de vidange. Refroidissement

statique gaz R404a. Thermostat numérique. Éclairage à neon.

Deux roues à frein de série.

Buffet refrigerados con estructura en madera laminada o

totalmente en acero inoxidable. Tapa superior que se puede

bajar manualmente. Dos portaplatos plegables incluídos al lado

servicio. Cuba profunda 18 cm equipada con grifo de drenaje.

Refrigeración estática, gas R404a. Termóstato digital y lámpara

de neón. Dos ruedas con freno incluídas.

Refrigerated buffets, laminated wood structure or stainless steel

structure. Upper sneezeguard can be closed manually. Two frontal

tip-up dish-holders included. Well 18 cm. deep with drain cock.

Static refrigeration of the well, gas R404a. Digital thermostat.

Lighting with neon lamp. Two castors with brake included.

Kühl-Buffetwagen aus melaminharzbeschichtetem Holz oder

aus Edelstahl. Oberes Plexiglasdach kann manuell geschlossen

werden. An beiden Längsseiten sind zusätzliche abklappbare

Abstellfl ächen angebracht. Die Edelstahlwanne AISI 304 ist 18 cm

tief und mit einem Ablasshahn ausgestattet. Die statische Kühlung

der Wanne wird durch einen digitalen Thermostat geregelt. Zur

Beleuchtung dient eine Neon-Leuchte. Inklusive 4 Lenkrollen,

davon 2 als Bremsrolle.

ER

Opt.2

Opt.1

Opt.5

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 66: Rocam restaurant 2015

64

EROS 5 R/L2

EROS

EROS 3 R/L2 96x51x89 115x77x126/160 2RF 125 349W 3GN 1/1 2-3-4-5-7-8-9-GN

EROS 4 R/L2 128x51x89 147x77x126/160 2RF 125 356W 4GN 1/1 2-3-4-5-7-8-9-GN

EROS 5 R/L2 161x51x89 180x77x126/160 2RF 125 356W 5GN 1/1 2-3-4-5-7-8-9-GN

optionalsH.150

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

REFRIGERATI A DOPPIA ANTA - REFRIGERATED GULLWINGRéfrigerés à gullwing - Gekühlten gullwing - Refrigerado gullwing

op

t. 5

op

t. 2

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 8

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

EROS 5 R/L2

LNE

LNV

LxWxH LxWxH

mm

Opt.5

230V.max

Page 67: Rocam restaurant 2015

65

EROS 4 R/L2 EROS 3 R/L2

INOX

Opt.2

Opt.4

Opt.3

VERSIONE INOXSTAINLESS STEEL VERSION

Buffet refrigerati con struttura in legno laminato o in acciaio inox.

Calottina con sportelli apribili e sistema di frenata in discesa.

Due portapiatti ribaltabili lato servizio di serie. Vasca profonda 18

cm. con rubinetto di scarico. Refrigerazione statica gas R404a.

Termostato digitale e lampada al neon. Due ruote con freno di serie.

Buffets réfrigérés avec structure en bois melaminé ou complètement

en acier inox. Coupole avec une ouverture à gullwings et système de

freinage en descente. Deux porte-assiettes rabattables sur les côtés

principals de série. Bac profonde 18 cm. avec robinet de vidange.

Refroidissement statique gaz R404a. Thermostat numérique

(+2°/+8°C). Éclairage à neon. Deux roues à frein de série.

Buffet refrigerados con estructura en madera laminada o totalmente

en acero inoxidable. Tapa superior con aberturas y sistema de

frenado de descenso. Dos portaplatos plegables incluídos al lado

servicio. Cuba profunda 18 cm equipada con grifo de drenaje.

Refrigeración estática, gas R404a. Termóstato digital y lámpara de

neón. Dos ruedas con freno incluídas.

Refrigerated buffets, laminated wood structure or stainless

steel structure. Sneezeguard with gull wing opening system

and braking mechanism when closing down. Two frontal tip-up

dish-holders included. Well 18 cm. deep with drain cock. Static

refrigeration gas R404a. Digital thermostat. Lighting with neon

lamp. Two castors with brake included.

Kühl-Buffetwagen aus melaminharzbeschichtetem Holz

oder aus Edelstahl. Die Hauben-Seiten lassen sich wie

Flügel öffnen und verfügen beim Schließen der Haube über

einen Bremsmechanismus. An beiden Längsseiten sind

abklappbare zusätzliche Abstellfl ächen angebracht. Die AISI

304 Edelstahlwanne ist 18 cm tief und mit einem Ablasshahn

ausgestattet. Die statische Kühlung der Wanne wird durch

einen digitalen Thermostat geregelt. Zur Beleuchtung dient eine

Neon-Leuchte. Inklusive 4 Lenkrollen, davon 2 als Bremsrolle.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 68: Rocam restaurant 2015

66

EROS 4 R/W

BUFFET REFRIGERATI A PARETE - REFRIGERATED WALL BUFFETSRéfrigérés à paroi - Gekühlte Wandbuffet - Refrigerado a pared

EROS

EROS 3 R/W 96x51x89 115x73x126/160 2RF 125 349W 3GN 1/1 2-3-4-5-7-GN

EROS 4 R/W 128x51x89 147x73x126/160 2RF 125 356W 4GN 1/1 2-3-4-5-7-GN

EROS 5 R/W 161x51x89 180x73x126/160 2RF 125 356W 5GN 1/1 2-3-4-5-7-GN

optionalsH.150

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

EROS 4 R/W

LAN

LTA

LNE

LNV

mm

LxWxHLxWxH

op

t. 5

op

t. 2

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 4

OPTIONALS

230V.max

Opt.2

Opt.5

Page 69: Rocam restaurant 2015

67

EROS 5 R/W EROS 3 R/WERO

Opt.2

Buffet refrigerati da parete con struttura in legno laminato con

specchio dietro la vasca. Calottina con sportello apribile sul fronte

servizio con sistema di frenata in discesa. Un portapiatti ribaltabile

lato servizio di serie. Vasca profonda 18 cm. con rubinetto di

scarico. Refrigerazione statica gas R404a. Termostato digitale e

lampada al neon. Due ruote con freno di serie.

Buffets réfrigérés à paroi avec structure en bois melaminé avec

un miroir posé derrière à la bac. Calotte avec une ouverture avec

système de freinage en descente. Un porte-assiettes rabattables

sur le côté principal de série. Bac profonde 18 cm. avec robinet

de vidange. Refroidissement statique gaz R404a. Thermostat

numérique. Éclairage à neon. Deux roues à frein de série.

Buffet refrigerados a pared con estructura en madera laminada y

espejo escénico puesto detrás la cuba. Tapa superior con abertura

en el lado servicio y sistema de frenado de descenso. Un portaplatos

plegable incluído al lado servicio. Cuba profunda 18 cm equipada

con grifo de drenaje. Refrigeración estática, gas R404a. Termóstato

digital y lámpara de neón. Dos ruedas con freno incluídas.

Refrigerated wall buffets with laminated wood structure with a

mirror placed on the back. Sneezeguard with frontal opening

system and braking mechanism when closing down. One frontal

tip-up dish-holders included. Well 18 cm. deep with drain cock.

Static refrigeration gas R404a. Digital thermostat. Lighting with

neon lamp. Two castors with brake included.

Gekühlter Wand-Buffetwagen aus melamimnharzbeschichtetem

Holz und mit einem Spiegel an der Wandinnenseite. Die

Abdeckhaube verfügt über eine Bremsvorrichtung beim

Schließen. An der Längsseite ist eine zusätzliche abklappbare

Abstellfl äche angebracht. Die AISI 304 Edelstahlwanne ist 18

cm tief und mit einem Ablasshahn ausgestattet.

Die statische Kühlung der Wanne wird durch einen digitalen

Thermostat geregelt.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 70: Rocam restaurant 2015

68

BUFFET MIX

EROS MIX 6/1

6/1

1/11/1 1/1GR

opt. 1

Opt. 9 Opt. 9

EROS

EROS MIX 4/1 63x51x89/54x51x89 147x77x141 2RF 125 1664W 2GN 1/1+1GR 1-3-7-8-9-GN

EROS MIX 6/1 96x51x89/84x51x89 213x77x141 2RF 125 2470W 3GN 1/1+1GR 1-3-7-8-9-GN

optionalsH.150

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

mm

op

t. 1

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 8

op

t. 9

OPTIONALS

LxWxHLxWxH 230V.max

Page 71: Rocam restaurant 2015

69

EROS MIX 4/1

4/1

1/1GR

opt. 3

Buffet metà refrigerati e metà riscaldati. Struttura in legno laminato

o in acciaio inox. Calottina superiore fi ssa. Due portapiatti ribaltabili

lato servizio di serie. Vasche profonde 18 cm. con rubinetti di

scarico separati. Refrigerazione statica con gas R404a e griglia

espositiva di serie, termostato digitale. Riscaldamento a bagno

maria con termostato meccanico (+30°/+90°C) e spia luminosa

di funzionamento. Lampada al neon. Due ruote con freno di serie.

Buffets combinés: une partie chauffée et une réfrigérée. Structure

en bois melaminé ou complètement en acier inox. Calotte supérieure

fi xe. Deux porte-assiettes rabattables sur les côtés principals de

série. Bacs profondes 18 cm. avec robinet de vidange séparés.

Refroidissement statique gaz R404a, thermostat numérique; dans la

bac froide est prévue de série une grille en inox. Chauffage à bain-

marie et termostat mécanique (+30°/+90°C) et voyant lumineux.

Éclairage à neon. Deux roues à frein de série.

Buffet mitad caliente y mitad frío. Estructura en madera laminada o totalmente en acero inoxidable. Tapa superior fi ja. 2 portaplatos plegables

en el lado servicio incluídos. Cubas profundas 18 cm equipadas con grifos de drenaje separados. Refrigeración estática con gas R404a

y rejilla de exposición incluída, termóstato digital. Calentamiento baño maría, termóstato mecánico (+30°+90°C) y luz de encendido.

Iluminación con lámpara de neón. Dos ruedas con freno incluídas.

Half refrigerated-half heated buffets, laminated wood structure

or stainless steel structure. Upper fi xed sneezeguard. Two

frontal tip-up dish-holders included. Wells 18 cm. deep with

two separate drain cocks. Static refrigeration gas R404a and

equipped with a s/steel grid, Digital thermostat. Bain marie

heating and mechanical thermostat (+30°/+90°C) with indicator

light. Lighting with neon lamp. Two castors with brake included.

Bain Marie und Kühlwagen aus melaminharzbeschichtetem

Holz oder aus Edelstahl AISI 304. Das Plexiglasdach ist fest

montiert.. Die AISI 304 Edelstahlwanne ist 18 cm tief und mit

zwei Ablasshähnen ausgestattet. Die statische Kühlung der

Wanne wird durch einen digitalen Thermostat geregelt.

Bain-Marie wird mit einem unter der Wanne platzierten

Heizelement beheizt. Temperatursteuerung durch einen

mechanischen Thermostat (+30°/+90°C) mit Leuchtanzeige.

Beleuchtung mit einer Neonlampe. 4 Lenkrollen, davon 2 Rollen

mit Bremse enthalten.

1/1

Page 72: Rocam restaurant 2015

70

RISCALDATI - HEATEDChauffé - Warme - Caliente

EROS

EROS 3 BM 96x51x89 115x77x141 2RF 125 2121W 3GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

EROS 4 BM 128x51x89 147x77x141 2RF 125 2128W 4GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

EROS 5 BM 161x51x89 180x77x141 2RF 125 2828W 5GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

EROS 6 BM 193x51x89 213x77x141 2RF 125 2842W 6GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

optionalsH.150

EROS 5 BM

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

mm

op

t. 1

op

t. 2

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 8

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

LxWxH LxWxH 230V.max

Page 73: Rocam restaurant 2015

71

EROS 4 BM EROS 3 BM

Opt.7

Buffet riscaldati con struttura in legno laminato o in acciaio inox.

Calottina superiore fi ssa. Due portapiatti ribaltabili lato servizio di

serie. Vasca profonda 18 cm. con rubinetto di scarico. Riscaldamento

a bagno maria con termostato meccanico (+30°/+90°C) e spia

luminosa di funzionamento. Lampada al neon. Due ruote con freno

di serie.

Buffets chauffés avec structure en bois melaminé ou complètement

en acier inox. Calotte supérieure fi xe. Deux porte-assiettes rabattables

sur les côtés principals de série. Bac profonde 18 cm. avec robinet

de vidange. Chauffage à bain-marie et thermostat mécanique

(+30°/+90°C) et voyant lumineux. Éclairage à neon. Deux roues à

frein de série.

Buffet calentados con estructura en madera laminada o totalmente

en acero inoxidable. Tapa superior fi ja. 2 portaplatos plegables

en el lado servicio incluídos. Cuba profunda 18 cm equipada con

grifo de drenaje. Calentamiento baño maría, termóstato mecánico

(+30°/+90°C) y luz de encendido. Lámpara de neón. Dos ruedas

con freno incluídas.

Heated buffets, laminated wood structure or stainless steel

structure. Upper fi xed sneezeguard. Two frontal tip-up dish-

holders included. Well 18 cm. deep with drain cock. Bain marie

heating. Mechanical thermostat (+30°/+90°C) with indicator

light. Lighting with neon lamp. Two castors with brake included.

Bain Marie aus melaminharzbeschichtetem Holz oder aus

Edelstahl AISI 304. Das Plexiglasdach ist fest montiert.

Die AISI 304 Edelstahlwanne ist 18 cm tief und mit einem

Ablasshahn ausgestattet. Bain-Marie wird mit einem unter der

Wanne platzierten Heizelement beheizt. Temperatursteuerung

durch einen mechanischen Thermostat (+30°/+90°C)

mit Leuchtanzeige. Beleuchtung mit einer Neonlampe. 4

Lenkrollen, davon 2 Rollen mit Bremse enthalten.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 74: Rocam restaurant 2015

72

RISCALDATI CON LAMPADE - WARM WITH INFRARED LAMPSChauffé avec lampes - Warme mit lampen - Caliente con lámparas

EROS

EROS 3 B/INFRA 96x51x89 115x77x150 2RF 125 2850W 3GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

EROS 4 B/INFRA 128x51x89 147x77x150 2RF 125 3100W 4GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

EROS 5 B/INFRA 161x51x89 180x77x150 2RF 125 4050W 5GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

EROS 3 S/INFRA 96x51x89 115x77x150 2RF 125 2250W 3GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

EROS 4 S/INFRA 128x51x89 147x77x150 2RF 125 2500W 4GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

EROS 5 S/INFRA 161x51x89 180x77x150 2RF 125 3400W 5GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9-GN

optionalsH.150

EROS 5 B/INFRA

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

EROS 5 B/INFRA

LAN

LTA

LNE

LNV

mm

op

t. 1

op

t. 2

op

t. 7

op

t. 3

op

t. 8

op

t. 4

op

t. 9

OPTIONALS

LxWxH LxWxH 230V.max

S/INFRA

Page 75: Rocam restaurant 2015

73

EROS 3 B/INFRAEROS 4 B/INFRAER

Opt.7

Buffet riscaldati e con lampade infrarossi con struttura in legno

laminato o in acciaio inox. Calottina superiore fi ssa. Due portapiatti

ribaltabili lato servizio di serie. Vasca profonda 18 cm. con rubinetto

di scarico. Riscaldamento a bagno maria con termostato meccanico

(+30°/+90°C) e spia luminosa di funzionamento. Lampade ad

accensione indipendente. Due ruote con freno di serie.

Buffets chauffés et avec lampes à infrarouges, avec structure en bois

melaminé ou complètement en acier inox. Calotte supérieure fi xe.

Deux porte-assiettes rabattables sur les côtés principals de série. Bac

profonde 18 cm. avec robinet de vidange. Chauffage à bain-marie et

réglage de temperature par thermostat mécanique (+30°/+90°C) et

voyant lumineux. Lampes avec interrupteur lumineux séparé. Deux

roues à frein de série.

Buffet calentados con lámparas infrarrojos, estructura en madera

laminada o totalmente en acero inoxidable. Tapa superior fi ja. 2

portaplatos plegables en el lado servicio incluídos. Cuba profunda

18 cm con grifo de drenaje. Calentamiento baño maría, termóstato

mecánico (+30°/+90°C) y luz de encendido. Lámparas infrarrojos

con boton de encendido luminoso independiente. Dos ruedas con

freno incluídas.

Heated buffets with infrared lamps, laminated wood structure or

stainless steel structure. Upper fi xed sneezeguard. Two frontal

tip-up dish-holders included. Well 18 cm. deep with drain cock.

Bain marie heating with mechanical thermostat (+30°/+90°C)

with indicator light. Infrared lamps with indipendent lighting

switch. Two castors with brake included.

Bain Marie Buffetwagen mit Infrarotlampen aus

melaminharzbeschichtetem Holz oder aus Edelstahl AISI 304.

Das Plexiglasdach ist fest montiert.. Die Edelstahlwanne

AISI 304 ist 18 cm tief und mit Ablasshahn ausgestattet.

Bain Marie Beheizung mit Heizelementen unter der Wanne.

Temperatursteuerung durch einen mechanischen Thermostat

(+30°/+90°C) mit Leuchtanzeige. Die Infrarotlampen sind mit

einem separatem Schalter ausgestattet. 4 Lenkrollen, davon 2

Rollen mit Bremse enthalten.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 76: Rocam restaurant 2015

74

BUFFET CON SCALDAVIVANDE - CHAFING DISH BUFFET

EROS ROLL TOP

Buffet con due scaldavivande 1GN1/1 incassati con coperchio in acciaio inox a scomparsa a 180°, con arresto a 90°. Struttura in legno laminato con portapiatti ribaltabile frontale di serie. Top in acciaio inox con due vaschette GN1/9 h.100mm. Dotato di rubinetto di scarico. Riscaldamento a bagno maria con 2 termostati digitali ad accensione indipendente. Un vano chiuso con sportello. Due ruote con freno di serie.

Buffet avec deux chafi ng-dish 1GN1/1 encastrés dans le meuble avec une cloche en acier inox avec ouverture à disparition à 180°, avec bloquage à 90°. Structure en bois melaminé avec porte-assiettes rabattable de série. Top recouvert en inox avec 2 bacs GN1/9 h. 100. Le fond interne avec robinet de vidange. Chauffage à bain-marie et 2 termostats numériques avec 2 interrupteurs séparés. Compartiment inférieur avec porte. Deux roues à frein de série.

Main Barie Buffet mit zwei eingebauten Warmhaltewannen GN1/1, die jeweils mit einem runden Edelstahldeckel ausgestattet sind. Diese sind 180° versenkbar und haben einen Anschlag bei 90°. Korpus aus melaminharzbeschichtetem Holz und obere Edelstahlfl äche aus Edelstahl AISI 304 mit zwei eingelassenen Saucenwannen in GN1 / 9 h=100mm. Innerer Boden mit Ablasshahn ausgestattet. Bain Marie Beheizung mit Heizelementen unter der Wanne, Temperatur mit 2 analogen und beleuchteten Thermostaten steuerbar. 4 Lenkrollen, davon 2 Bremsrollen enthalten.

Buffet with two built-in chafi ng dishes 1GN1/1 with stainless steel revolving lid up to 180°, with stop at 90°. Laminated wood structure with frontal tip-up dish-holder included. Stainless steel top with two built in GN1/9 h.100mm pans. Inner bottom with drain cock. Bain marie heating with 2 analogic thermostats with indipendent lighting switches. Two castors with brake included.

Buffet equipados con 2 calientaplatos 1GN1/1 encajados en el mueble con tapa en acero inoxidable escamoteable hasta 180° y parada a

90°. Estructura en madera laminada con portaplatos plegable incluído. Top en acero inoxidable y dos cubetas GN1/9 h.100mm. Equipado

con grifo de drenaje. Calentamiento baño maría con 2 termóstatos digitales independientes. Compartimientos cerrados con puertas y dos

ruedas con freno incluídas.

EROS

EROS ROLL TOP 142x66x89 146x72x112 2RF 125 980W 2GN 1/1h.65 2-3-4-7-8-9

optionalsH.150

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

EROS ROLL TOP

OPTIONALS pag. 59

mm

LxWxH LxWxH

Opt.3

Opt.3

230V.max

Page 77: Rocam restaurant 2015

75

BUFFET RISCALDATO CON PIATTI - WARM WITH DISHESChauffé avec assiettes - Warme mit Teller - Caliente con platos

EROS BM/PLC

Buffet riscaldato con distributore di piatti a livello costante con coperchio, riscaldato con accensione indipendente. Struttura in legno laminato. Calottina superiore fi ssa. Due portapiatti ribaltabili lato servizio di serie. Vasca profonda 18 cm. con rubinetto di scarico. Riscaldamento a bagno maria con termostato meccanico (+30°/+90°C) e spia luminosa di funzionamento. Lampada al neon. Due ruote con freno di serie.

Buffet chauffé complété par un distributeur d’assiettes à niveaux constant doté de couvercle et de chauffage indépendant. Structure en bois melaminé. Calotte supérieure fi xe. Deux porte-assiettes rabattables sur les côtés principals de série. Bac profonde 18 cm. avec robinet de vidange. Chauffage à bain-marie et termostat mécanique (+30°/+90°C) et voyant lumineux. Éclairage à neon. Deux roues à frein de série.

Heated buffet integrated with a heated plate dispenser equalizer equipped with lid and indipendent lighting switch. Laminated wood structure. Upper fi xed sneezeguard. Two frontal tip-up dish-holders included. Well 18 cm. deep with drain cock. Bain marie heating with mechanical thermostat (+30°/+90°C) with indicator light. Lighting with neon lamp. Two castors with brake included.

Baine Marie Buffetwagen aus melaminharzbeschichtetem Holz mit einem beheizten Tellerspender mit Kunststoffdeckel und unabhängigem Lichtschalter. Das Plexiglasdach ist fest montiert. Zwei frontal tip-up Gericht Aktionäre enthalten. Die Edelstahlwanne AISI 304 ist 18 cm tief und mit einem Ablasshahn ausgestattet. Bain marie Beheizung mit Heizelementen unter der Wanne. Die Temperatur wird mit einem mechanischem Thermostat (+30°/+90°C) mit Blinklicht geregelt. Beleuchtung mit einer Neon-Lampe. 4 Lenkrollen, davon 2 Rollen mit Bremse enthalten.

Buffet caliente con distribuidor de platos a nivel constante equipado

con tapa y calentado con encendido independiente. Estructura en

madera laminada. Tapa superior fi ja. Dos portaplatos plegables

lado servicio incluídos. Cuba profunda 18 cm con grifo de drenaje.

Calentamiento baño maría con termóstato mecánico (+30°/+90°C)

y luz de encendido. Iluminación con lámpara de neón. Dos ruedas

con freno incluídas.

EROS

EROS BM/PLC 96x51x89 172x77x141 2RF 125 2721W 3GN 1/1h.150 1-2-3-4-7-8-9-GN

optionalsH.150

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

c ass e es a e e e Ca e e co p a os

EROS BM/PLC

A

E

N

A

E

V

OPTIONALS pag. 59

mm

LxWxH LxWxH

Opt.2

Opt.1

60 x Ø 19-26 cm

50 x Ø 27-33 cm

230V.max

Page 78: Rocam restaurant 2015

76

EROS SAL 2

EROS

EROS SAL 2 109x65x89 112x68x89 2RF 125 - - -EROS 3 N/F 110x66x89 115x77x141 2RF 125 21W 3GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9

EROS 4 N/F 142x66x89 147x77x141 2RF 125 28W 4GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9

EROS 5 N/F 175x66x89 180x77x141 2RF 125 28W 5GN 1/1 1-2-3-4-7-8-9

optionals

BUFFET NEUTRI - NEUTRAL BUFFETBuffet neutres - Neutral buffets - Buffet neutros

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

mm

LxWxH LxWxH 230V.max

Page 79: Rocam restaurant 2015

77

EROS 4 N/F

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Buffet neutri per completare la linea self-service.

EROS SAL: dotato di due cassetti e di due vani con sportelli.

Struttura in legno laminato, top in acciaio inox.

EROS N/F: struttura in legno laminato, calottina superiore fi ssa,

due portapiatti ribaltabili lato servizio di serie, top in acciaio inox,

lampada al neon e due ruote con freno di serie.

Buffet neutres pour compléter la ligne self-service.

EROS SAL: doté de deux tiroirs et de deux compartiments avec

portes. Structure en bois melaminé, top en acier inox.

EROS N/F: Structure en bois melaminé, calotte supérieure fi xe, 2

porte-assiettes rabattables sur les côtés principals, top en acier inox.

Éclairage à neon. Deux roues à frein de série.

Buffet neutros para completar la línea self-service.

EROS SAL: equipado con dos cajones y dos compartimientos con

puertas. Estructura en madera laminada, top en acero inoxidable.

EROS N/F: Estructura en madera laminada, tapa superior fi ja,

dos portaplatos plegables lado servicio incluídos, top en acero

inoxidable, lámpara de neon y dos ruedas con freno incluídas.

Neutral buffet to completion of the self-service line.

EROS SAL: equipped with two drawers and two closed

cupboards. Laminated wood structure. Stainless steel top.

EROS N/F: laminated wood structure, fi xed sneezeguard, two

frontal tip-up dish-holders, stainless steel top, lighting with

neon lamp and two castors with brake included.

Neutraler Buffetwagen als Ergänzung der EROS Serie.

EROS SAL: aus melaminharzbeschichtetem Holz und

Edelstahloberfl äche AISI 304. Ausgestattet mit zwei

Schubladen und zwei geschlossenen Schränken. EROS N/F:

aus melaminharzbeschichtetem Holz mit fest montiertem

Plexiglasdach, Tellerhaltern un Top aus Edelstahl AISI 304.

Beleuchtung mit einer Neon- Lampe. 4 Lenrollen, davon 2 mit

Bremse sind enthalten.

Page 80: Rocam restaurant 2015

78

COMPLEMENTI BUFFET - BUFFET FURNISHINGSMeubles buffet - Möbeln Buffet - Muebles buffet

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

EROS A2 EROS PLC

EROS

EROS PLC 65x65x89 68x68x104 2RF 125 600W 60xØ19-26cm 50xØ27-33cm

EROS A2 68x68x89 68x68x89 125 - -

mm

Compléments pour la ligne self-service.

EROS PLC: Distributeur d’assiettes à niveaux constant chauffé

avec couvercle en plastique pour assiettes Ø19-26 cm. ou Ø27-

33 cm. Structure en bois melaminé. EROS A2: complément pour

adapter la ligne self-service à espaces irréguliers, étagères en

bois melaminé. Deux roues à frein de série pour les deux modèles.

Complementi per la linea self-service.

EROS PLC: distributore di piatti a livello costante riscaldato con

coperchio in plastica per piatti Ø19-26cm. o Ø27-33 cm. Struttura

in legno laminato. EROS A2: complemento utile per adattare la

linea self service a spazi irregolari, piani in legno laminato.

EROS PLC: beheizter Tellerspender mit Kunststoffdeckel.

Melaminaharzbeschichtetes Holz. Geeignet für Teller mit einem

Durchmesser von 19 - 26cm oder 27 - 33cm. 4 Lenkrollen,

davon 2 Bremsrollen. EROS A2: neutraler Eckwagen aus

melaminharzbeschichtetem Holz nützlich mit unregelmäßiger

Self-service Linie. Die 2 Modelle sind mit 2 Rollen mit Bremsen

ausgestattet.Complementos para la línea self-service.

EROS PLC: distribuidor de platos a nivel constante calentado y con tapa en plastico para platos Ø19-26cm. o Ø27-33 cm. Estructura en

madera laminada. EROS A2: complemento para adaptar la línea self-service a los espacios irregulares, estantes en madera laminada.

Dos ruedas con freno incluídas para los dos modelos.

Self service line complements.

EROS PLC: heated plate dispenser equalizer equipped with

plastic lid suitable for dishes with Ø19-26cm. or Ø27-33cm.

Laminated wood structure. EROS A2: useful complement when

an irregular self service line is required, laminated wood shelves.

Two castors with brake included for both models.

LxWxHLxWxH

60 x Ø 19-26 cm

50 x Ø 27-33 cm

230V.max

Page 81: Rocam restaurant 2015

79

EROS

EROS PV 92x51x117 95x68x117 2RF 125

EROS TRP - 91x51x40 -

EROS PV

EROS TRP

EROS PV + TRP

mm

Complementi per la linea self-service.

EROS PV: elemento dotato di due piani inclinati in acciaio inox

di capacità in larghezza di 4 vaschette da GN1/3. Due ruote con

freno di serie. EROS TRP: tramoggia pane posizionabile sul top

di EROS PV, con piano/griglia inclinato e asportabile in acciaio

inox, sportello con sistema di frenata in discesa e teglia estraibile

raccogli-briciole.

Compléments pour la ligne self-service.

EROS PV: élément doté de 2 étagères inclinés en acier inox qui

peuvent porter 4 bacs GN1/3. Deux roues à frein de série.

EROS TRP: trémie à pain qui peut être positionnée sur le top du

chariot EROS PV, dotée d’un étagère-grillé et amovible en acier

inox, porte sur le côté principal avec système de freinage en

descente et plateau à miettes amovible.

Self service line complements.

EROS PV: provided with two tilted stainless steel shelves,

suitable for 4 GN1/3 pans. Two castors with brake included.

EROS TRP: bread box that can be placed on the top of EROS

PV, equipped with a tilted removable shelf/grid in stainless

steel, sneezeguard with frontal opening system with braking

mechanism when closing down and extractable crumbs tray.

EROS PV: Schalen - Besteck - Gläser Station mit zwei schrägen

Edelstahlregalen AISI 304. Geeignet für 4 GN 1/3 Behälter. Zwei

Rollen mit Bremse enthalten. EROS TRP: Die Brot-Box kann

ganz oben auf dem EROS PV platziert werden. Das Innengestell

ist aus Edelstahl AISI 304. Die frontale Öffnung ist mit einem

Brems-Schließ-Mechanismus ausgestattet.

Complementos para la línea self-service.

EROS PV: equipado con dos estantes inclinados en acero inoxidable con capacidad de ancho de 4 cubetas GN 1/3. Dos ruedas con freno

incluídas. EROS TRP: tolva de pan aplicable arriba del EROS PV, con estante/rejilla inclinado y extraíble en acero inoxidable y puerta, con

sistema de frenado por el cierre y bandeja extraíble para migas.

LxWxHLxWxH

Page 82: Rocam restaurant 2015

8080

Waiterstations

Page 83: Rocam restaurant 2015

8181

Mobili diservizio

Page 84: Rocam restaurant 2015

82

ALKOR

ALKOR 2 AP 95x51x170 2 2 60 PP/F-TR-K

ALKOR 3 AP 142x51x170 3 3 125 PP/F-TR-K

ALKOR 2 AP B/R 102x53x185 2 2 60 PP/F-TR-K

ALKOR 3 AP B/R 149x53x185 3 3 125 PP/F-TR-K

MOBILI - DUMBWAITERSVaisseliers - Service Board - Muebles de servicio

ALKOR 2 AP

optionals

OPTIONALS

PP

/F K

ALKOR 2 AP

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

TR

ALKOR 2 AP + PP/F

Tutti i mobili sono su ruote.

All dumbwaiters are on castors.

LxWxH

mm

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 85: Rocam restaurant 2015

83

ALKOR 3 APALKOR 3 AP

ALKOR 2 AP + TR

Moderni mobili di servizio su ruote in legno laminato con dettagli

color alluminio. Modelli a 2 o 3 sportelli chiusi con ripiano

interno, ripiano intermedio alzata regolabile in altezza. Al posto

dei cassetti è possibile prevedere un portaposate aperto a 6-9

scompartimenti (opt. PP/F). I mobili possono essere dotati di

base rinforzata con ruote più grandi (Ø125mm) e maniglia di

spinta (B/R). Optional tramoggia estraibile su guide scorrevoli

con sacco in cotone asportabile e lavabile (opt. TR).

Modernes vaisseliers sur roues en bois melaminé avec détails

coleur aluminium. Modèles avec 2 ou 3 portes avec un étagère

interne, l’étagère intérmediaire de la partie supérieure est

réglable en hauteur. Au lieu des tiroirs on peut monter un

range-couverts à 6-9 compartiments (opt. PP/F). Les meubles

peuvent avoir une base reinforcée avec roues plus grandes

(Ø125mm.) et poignée de poussée (B/R) et l’accessoire trémie

escamotable sur guides coulissantes et avec sac en coton

enlevable et lavable (opt. TR).

Modernes Service Board auf Rollen. Hergestellt aus Schichtholz

für die Restauranthalle mit Alu-Look-Details. Modelle mit 2 oder 3

Türen mit inneren Regalen. Das oberste Regal kann der mittleren

Regal Höhe angepasst werden. Statt mit Schubladen können die

Speiseaufzüge mit einem offenem 6-9-fach-Besteckhalter (Opt.

PP/F) ausgerüstet werden. Sie können mit einer verstärkten Basis

mit größeren Rollen (Ø125mm) und Griff (B/R) und ausziehbarem

Behälter montiert auf Schienen (Opt. TR) bereitgestellt werden.

Modernos muebles de servicio sobre ruedas, en madera laminada con detalles color aluminio. Modelos con 2 o 3 puertas y estante interior,

el estante intermedio en la parte arriba se puede ajustar en altura. En lugar de los cajones el mueble puede llevar un portacubiertos abierto

con 6-9 compartimientos (opt. PP/F). Sobre pedido los muebles se proporcionan con base refuerzada, ruedas más grandes (Ø125 mm.) y

manija de empuje (B/R). Opcional tolva extraíble sobre guías deslizantes y saco en algodón removible y lavable (opt. TR).

Modern dumbwaiters on castors made of laminated wood for the

restaurant hall with aluminium-look details. Models with 2 or 3

doors with inner shelf, upper middle shelf can be height adjusted.

Instead of drawers, dumbwaiters can be equipped with an open

6-9 compartment cutlery holder (opt. PP/F). They can be provided

with a reinforced base with bigger castors (Ø125mm) and handle

(B/R) and extractable hopper mounted on rails (opt. TR).

foto cassetto

Page 86: Rocam restaurant 2015

84

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

ALKOR 3 CHALKOR 3 C

ALKOR

ALKOR 2 CH 95x51x170 2 4 60 PP/F-TR-K

ALKOR 3 CH 142x51x170 3 6 60 PP/F-TR-K

ALKOR 2 CH B/R 102x53x185 2 4 125 PP/F-TR-K

ALKOR 3 CH B/R 149x53x185 3 6 125 PP/F-TR-K

optionals

OPTIONALS

PP

/F TR

LxWxH

mm

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Tutti i mobili sono su ruote.

All dumbwaiters are on castors.

MOBILI - DUMBWAITERSVaisseliers - Service Board - Muebles de servicio

K

Page 87: Rocam restaurant 2015

85

ALKOR 2 CH ALKOR 2 CH B/RALKOR 2 CH ALKOR 2 CH B/R

Moderni mobili di servizio su ruote in legno laminato con dettagli

color alluminio. Modelli a 2 o 3 sportelli chiusi con ripiano interno,

alzata chiusa con sportelli. Al posto dei cassetti è possibile

prevedere un portaposate aperto a 6-9 scompartimenti (opt.

PP/F). I mobili possono essere dotati di base rinforzata con ruote

più grandi (Ø125mm) e maniglia di spinta (opt. B/R). Optional

tramoggia estraibile su guide scorrevoli con sacco in cotone

asportabile e lavabile (opt. TR).

Modernes vaisseliers sur roues en bois melaminé avec détails

coleur aluminium. Modèles avec 2 ou 3 portes avec un étagère

interne, partie supérieure fermée par portes. Au lieu des tiroirs

on peut monter un range-couverts à 6-9 compartiments (opt.

PP/F). Les meubles peuvent avoir une base reinforcée avec roues

plus grandes (Ø125mm.) et poignée de poussée (opt. B/R) et

l’accessoire trémie escamotable sur guides coulissantes et avec

sac en coton enlevable et lavable (opt. TR).

Modernos muebles de servicio sobre ruedas, en madera laminada con detalles color aluminio. Modelos con 2 o 3 puertas y estante interior,

parte arriba cerrada con puertas. En lugar de los cajones el mueble puede llevar un portacubiertos abierto con 6-9 compartimientos (opt.

PP/F). Sobre pedido los muebles se proporcionan con base refuerzada, ruedas más grandes (Ø125mm) y manija de empuje (OPT. B/R).

Opcional tolva extraíble sobre guías deslizantes y saco en algodón removible y lavable (opt. TR).

Modern dumbwaiters on castors made of laminated wood for

the restaurant hall with aluminium-look details. Models with

2 or 3 doors with inner shelf, upper part closed with doors.

Instead of drawers, dumbwaiters can be equipped with an

open 6-9-compartment cutlery holder (opt. PP/F). They can be

provided with a reinforced base with bigger castors (Ø125mm)

and handle (opt. B/R) and extractable hopper mounted on rails

(opt. TR).

Modernes Service Board auf Rollen. Hergestellt aus Schichtholz

für die Restauranthalle mit Alu-Look-Details. Modelle mit 2

oder 3 Türen mit inneren Regalen. Oberer Teil mit Türen. Statt

mit Schubladen können die Speiseaufzüge mit einem offenem

6-9-fach-Besteckhalter (Opt. PP/F) ausgerüstet werden.

Sie können mit einer verstärkten Basis mit größeren Rollen

(Ø125mm) und Griff (opt. B/R) und ausziehbarem Behälter mit

einem Leinensack montiert auf Schienen (Opt. TR) bereitgestellt

werden.

Page 88: Rocam restaurant 2015

86

PERSEO A/1 95x50x148 2 1 - 60 B/R-PP/F-PER/CO-K

PERSEO A/2 95x50x148 2 2 - 60 B/R-PP/F-PER/CO-K

PERSEO optionals

OPTIONALS

B/R

PE

R/C

O

PERSEO A/2

(+OPT. B/R, PER/CO, PP/F)

PERSEO A/2

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

PERSEO A/2

PP

/F

LxWxHmm

PER/CO

PP/F

B/R

Tutti i mobili sono su ruote.

All dumbwaiters are on castors.

MOBILI - DUMBWAITERSVaisseliers - Service Board - Muebles de servicio

K

Page 89: Rocam restaurant 2015

87

PERSEO A/2 PERSEO A/1

Mobili di servizio su ruote in legno laminato per la sala ristorante.

Modelli con 2 cassetti e 1 o 2 sportelli con ripiano interno. Al

posto dei cassetti è possibile avere un portaposate aperto a 6

scompartimenti (opt. PP/F). I mobili possono essere dotati di base

rinforzata con ruote più grandi (Ø125mm) e maniglia di spinta

(opt. B/R), è inoltre disponibile una copertura di protezione in

poliestere (opt. PER/CO).

Vaisseliers sur roues en bois melaminé pour la salle restaurant.

Modèles avec 2 tiroirs et 1 ou 2 portes avec étagère interne.

Au lieu des tiroirs on peut monter un range-couverts à 6

compartiments (opt. PP/F). Les meubles peuvent avoir une

base reinforcée avec roues plus grandes (Ø125mm.) et poignée

de poussée (opt. B/R). De plus est disponible une housse de

protection en polyester (opt. PER/CO).

Muebles de servicio sobre ruedas, en madera laminada para la

sala restaurante. Modelos con 2 cajones y 1 o 2 puertas con

estante interior. En lugar de los cajones el mueble puede llevar un

portacubiertos abierto con 6 compartimientos (opt. PP/F). Sobre

pedido los muebles se proporcionan con base reforzada, ruedas

más grandes (Ø125mm) y manija de empuje (OPT. B/R). Además,

es possible añadir una cobertura de polyester (opt. PER/CO).

Dumbwaiters on castors made of laminated wood for the

restaurant hall. Models with 2 drawers and 1 or 2 doors with

inner shelf. Instead of drawers, dumbwaiters can be equipped

with an open 6-compartment cutlery holder (opt. PP/F). They

can be provided with a reinforced base with bigger castors

(Ø125mm) and handle (opt. B/R) and a polyester protection

covering (opt. PER/CO).

Service-Board auf Rollen aus melaminharzbeschichtetem

Holz. Mit 2 Schubladen und 1 oder 2 Türen mit Einlegeböden.

Statt Schubladen können die Boards auch mit einem offenen

6-fach Besteckhalter (opt. PP/F) ausgestattet werden. Auch mit

verstärktem Boden, mit größeren Rollen (Ø125mm) und Griff

(opt. B/R) und einer Schützhülle aus Polyester (opt. PER/CO)

lieferbar.

PP/F

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 90: Rocam restaurant 2015

88

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

MOBILI - DUMBWAITERSVaisseliers - Service Board - Muebles de servicio

LAN

LTA

LNE

LNV

PERSEO A/TAPERSEO A/T

OPTIONALS

B/R

PE

R/C

O

PP

/F

PERSEO A/T 95x50x148 2 1 1 60 B/R-PP/F-PER/CO-K

PERSEO A/TA 95x50x148 2 - 1 60 B/R-PER/CO-K

PERSEO H/1 95x50x143 2 1 - 60 B/R-PP/F-PER/CO-K

PERSEO H/2 95x50x143 2 2 - 60 B/R-PP/F-PER/CO-K

PERSEO optionalsLxWxH

mm

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Tutti i mobili sono su ruote.

All dumbwaiters are on castors.

K

Page 91: Rocam restaurant 2015

89

PERSEO H/1 PERSEO H/2

Mobili di servizio su ruote in legno laminato per la sala ristorante.

Svariati modelli con cassetti, sportelli o tramoggie estraibili su

guide scorrevoli. Al posto dei cassetti è possibile avere un

portaposate aperto a 6 scompartimenti (opt. PP/F, no mod.

PERSEO A/TA). I mobili possono essere dotati di base rinforzata

con ruote più grandi (Ø125mm) e maniglia di spinta (opt. B/R), è

inoltre disponibile una copertura di protezione in poliestere (opt.

PER/CO).

Dumbwaiters on castors made of laminated wood for the

restaurant hall. Several models with drawers, doors or extractable

hoppers mounted on rails. Instead of drawers, dumbwaiters

can be equipped with an open 6-compartment cutlery holder

(opt. PP/F). They can be provided with a reinforced base with

bigger castors (Ø125mm) and handle (opt. B/R) and a polyester

protection covering (opt. PER/CO).

Vaisseliers sur roues en bois melaminé pour la salle restaurant.

Nombreux modèles avec tiroirs, portes ou trémies escamotables

sur guides coulissantes. Au lieu des tiroirs on peut monter un

range-couverts à 6 compartiments (opt. PP/F sauf le mod.

PERSEO A/TA). Les meubles peuvent avoir une base reinforcée

avec roues plus grandes (Ø125mm.) et poignée de poussée

(opt. B/R). De plus est disponible une housse de protection en

polyester (opt. PER/CO).

Muebles de servicio sobre ruedas, en madera laminada para la sala restaurante. Varios modelos con cajones, puertas y tolvas extraíbles

sobre guías deslizantes. En lugar de los cajones el mueble puede llevar un portacubiertos abierto con 6 compartimientos (opt. PP/F, no

disponible en el mod. PERSEO A/TA). Sobre pedido los muebles se proporcionan con base refuerzada, ruedas más grandes (Ø125mm) y

manija de empuje (OPT. B/R). Además, es possible añadir una cobertura de polyester (opt. PER/CO).

Service Board aus melaminharzbeschichtetem Holz auf Rollen.

Mehrere Modelle mit Schubladen, Türen oder Ausziehfach.

Statt Schubladen können die Boards mit einem offenen 6-fach

Besteckhalter (opt. PP/F) ausgestattet werden. Auch mit

verstärktem Boden, mit größeren Rollen (Ø125mm) und Griff

(opt. B/R) und einer Schützhülle aus Polyester (opt. PER/CO)

lieferbar.

Page 92: Rocam restaurant 2015

90

PERSEO 75PERSEO G

PERSEO G 48x47x140 48x50x148 1 - - 60 K

PERSEO 75 75x47x140 75x50x148 1 1 - 60 B/R-PP/F-K

PERSEO B/1 95x47x92 95x50x101 2 1 - 60 B/R-PP/F-K

PERSEO B/2 95x47x92 95x50x101 2 2 - 60 B/R-PP/F-K

PERSEO B/TA 95x47x92 95x50x101 2 - 1 60 B/R-K

PERSEO optionals

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

MOBILI - DUMBWAITERSVaisseliers - Service Board - Muebles de servicio

OPTIONALS

B/R

PP

/F

LxWxHLxWxH

mm

Tutti i mobili sono su ruote.

All dumbwaiters are on castors.

K

Page 93: Rocam restaurant 2015

91

PERSEO B/1 PERSEO B/2

PERSEO B/TA

PERSEO B/B/1PERSEO B

Mobili di servizio su ruote in legno laminato per la sala ristorante.

Svariati modelli con cassetti, sportelli o tramoggie estraibili su

guide scorrevoli. A seconda del modello i mobili possono avere

un portaposate aperto a 3-6 scompartimenti (opt. PP/F), possono

essere dotati di base rinforzata con ruote più grandi (Ø125mm) e

maniglia di spinta (opt. B/R).

Dumbwaiters on castors made of laminated wood for the

restaurant hall. Several models with drawers, doors or extractable

hoppers mounted on rails. Instead of drawers, dumbwaiters can

be equipped with an open 3-6-compartment cutlery holder (opt.

PP/F). They can be provided with a reinforced base with bigger

castors (Ø125mm) and a handle (opt. B/R).

Service Board aus melaminharzbeschichtetem Holz auf Rollen.

Mehrere Modelle mit Schubladen, Türen oder Ausziehfach.

Statt Schubladen können die Boards mit einem offenen 3-6-

fach Besteckhalter (opt. PP/F) ausgestattet werden. Auch mit

verstärktem Boden, mit größeren Rollen (Ø125mm) und Griff

(opt. B/R) und einer Schützhülle aus Polyester (opt. PER/CO)

lieferbar.

Vaisseliers sur roues en bois melaminé pour la salle restaurant.

Nombreux modèles avec tiroirs, portes ou trémies escamotables

sur guides coulissantes. Au lieu des tiroirs on peut monter un

porte-couverts à 3-6 compartiments (opt. PP/F). Les meubles

peuvent avoir une base reinforcée avec roues plus grandes

(Ø125mm.) et poignée de poussée (opt. B/R).

Muebles de servicio sobre ruedas, en madera laminada para la

sala restaurante. Varios modelos con cajones, puertas y tolvas

extraíbles sobre guías deslizantes. Según los modelos pueden

llevar un portacubiertos abierto con 3-6 compartimientos (opt.

PP/F). Sobre pedido los muebles se proporcionan con base

reforzada, ruedas más grandes (Ø125mm) y manija de empuje

(OPT. B/R).

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 94: Rocam restaurant 2015

92

MEDUSA 2/ALMEDUSA 2/2 MEDUSA 2/ALSA 2/2

S/VE

S/V

E

LPI

LFA

LSA

LRO

LWE

LAN

LCR LTA

LNE

LNV

LNO

LBI

MOBILI - DUMBWAITERSVaisseliers - Service Board - Muebles de servicio

OPTIONALS

B/R TR

MEDUSA 2/2 95x60x117 2 2 60 B/R-TR-K

MEDUSA 2/AL 95x60X202 2 4 60 B/R-TR-S/VE-K

MEDUSA 3/2 142x60x117 3 2 60 B/R-TR-K

MEDUSA 3/AL 142x60X202 3 5 60 B/R-TR-S/VE-K

MEDUSA optionalsLxWxH

mm

Tutti i mobili sono su ruote.

All dumbwaiters are on castors.

K

Page 95: Rocam restaurant 2015

93

MEDUSA 3/ALMEDUSA 3/2

S/VE

Mobili di servizio su ruote in legno laminato per la sala ristorante

a due o tre sportelli con una profondità di 60cm. Possono essere

dotati di base rinforzata con ruote più grandi (Ø125mm) e

maniglia di spinta (opt. B/R). I modelli con alzata possono essere

dotati di sportelli con vetro sabbiato (opt. S/VE).

Dumbwaiters on castors made of laminated wood for the

restaurant hall with 2 or 3 drawers. 60cm. width. They can be

provided with a reinforced base with bigger castors (Ø125mm)

and handle (opt. B/R). Models 2/AL and 3/AL can be equipped

with doors with frosted glass (opt. S/VE).

Service-Board aus melaminharzbeschichtetem Holz mit 2 oder

3 Schubladen. Sie können mit einem verstärktem Boden, mit

größeren Rollen (Ø125mm) und Griff (opt. B/R) geliefert werden.

Model 2/AL und 3/AL kann mit Milchglastüren (opt. S/VE)

ausgestattet werden.

Vaisseliers sur roues en bois melaminé pour la salle restaurant

avec 2 ou 3 portes avec une profondeur de 60 cm. Les meubles

peuvent avoir une base reinforcée avec roues plus grandes

(Ø125mm.) et poignée de poussée (opt. B/R). Les modèles 2/AL

et 3/AL peuvent être dotés de portes avec verre sablé (opt. S/VE).

Muebles de servicio sobre ruedas, en madera laminada para la

sala restaurante con 2 o 3 puertas y profundidad 60 cm. Pueden

llevar base reforzada, ruedas más grandes (Ø125mm) y manija

de empuje (OPT. B/R). Los modelos con parte superior se pueden

suministrar con puertas con vidrio esmerilado.TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 96: Rocam restaurant 2015

94

Catering

Page 97: Rocam restaurant 2015

95

Catering

Page 98: Rocam restaurant 2015

96

PIANI CALDI - FOOD WARMERS Plaques chauffantes - Wärmeplatten - Placas caliente

VULCANO

VULCANO G

VULCANO 1/1 33x53x6 33x56x6 500W 1GN 1/1

VULCANO 2/1 63x53x6 63x56x6 750W 2GN 1/1

VULCANO 3/1 98x53x6 98x56x6 1500W 3GN 1/1

VULCANO 4/1 130x53x6 130x56x6 1500W 4GN 1/1

VULCANO 60x40 60x40x6 60x43x6 750W -

VULCANO G 33x53x6,5 33x56x6,5 750W 1GN 1/1

LxWxH LxWxH

VETRO TEMPERATOTEMPERED GLASS

230V.max

Page 99: Rocam restaurant 2015

97

VULCANO 1/1

VULCANO 3/1

VULCANO 2/1

VULCANO 60x40

Piani caldi in diverse misure in acciaio inox AISI 304.

Riscaldamento a secco con termostato meccanico (+30°/+90°C)

e spia luminosa di funzionamento.

VULCANO G: piano in vetro temperato nero, con termostato

meccanico (+30°/+90°C) con spia luminosa di funzionamento.

Warming plates available in different dimensions made of AISI

304 stainless steel structure. Dry-heating with mechanical

thermostat (+30°/+90°C) with indicator light.

VULCANO G: Black tempered glass shelf with mechanical

thermostat (+30°/+90°C) with indicator light.

Wärmeplatten in verschiedenen Größen aus AISI 304 Edelstahl.

Die Temperatur wird mit einem mechanischen Thermostat mit

Kontrollleuchte geregelt (+30°/+90°C).

VULCANO G: Schwarz gehärtetes Glas. Die Temperatur wird mit

einem mechanischen Thermostat mit Kontrollleuchte geregelt

(+30°/+90°C).

Gama de placas calientes de acero inoxidable en diferentes

medidas. Calentamiento en seco con termóstato mecánico

(+30°/+90°C), con luz de encendido.

VULCANO G: placa en vidrio templado negro, con termóstato

mecánico (+30°/+90°C) con luz de encendido.

Plaques chauffantes en acier inox AISI 304 en nombreuses

dimensions. Chauffage à sec avec thermostat mécanique

(+30°/+90°C) et voyant lumineux de fonctionnement.

VULCANO G: plaque chauffante en verre tempéré noir avec

thermostat mécanique (+30°/+90°C) et voyant lumineux de

fonctionnement.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

GN

Page 100: Rocam restaurant 2015

98

VULCANO

VULCANO 1/1 INFRA 33x53x42 36x56x72 500+250W 1GN 1/1

VULCANO 2/1 INFRA 63x53x42 69x56x83 750W+500W 2GN 1/1

VULCANO 3/1 INFRA 98x53x42 104x56x83 1500W+750W 3GN 1/1

VULCANO 4/1 INFRA 130x53x42 136x56x83 1500W+1000W 4GN 1/1

VULCANO 2/1 INFRA

VULCANO 1/1 INFRA

LxWxH LxWxH

PIANI CALDI INFRA – INFRA FOOD WARMERSPlaques chauffantes infra – Infra-Warmeplatten – Placas calientes infra

230V.max

Page 101: Rocam restaurant 2015

99

VULCANO 3/1 INFRA

VULCANO 4/1 INFRA

VULCANO 3/1 INFRA

Piani caldi in diverse misure in acciaio inox AISI 304 con alzata

con lampade ad infrarossi. Riscaldamento a secco con termostato

meccanico (+30°/+90°C) e spia luminosa di funzionamento.

Lampade ad accensione indipendente con pulsante luminoso.

Warming plates in different dimensions made of AISI 304

stainless steel structure with infrared lamps stand. Dry-heating

with mechanical thermostat (+30°/+90°C) with indicator light.

Infrared lamps with indipendent lighting switch.

Wärmeplatten in verschiedenen Größen aus Edelstahl AISI

304 mit Infrarotlampen. Die Temperatur wird mit einem

mechanischen Thermostat mit Kontrollleuchte geregelt

(+30°/+90°C) Infrarotlampen verfügen über einen separaten

Schalter.

Placas calientes de acero inoxidable AISI 304 en diferentes

medidas con lámparas infrarrojos. Calentamiento en seco con

termóstato mecánico (+30°/+90°C), con luz de encendido.

Lámparas con encendido independiente y pulsador luminoso.

Plaques chauffantes en acier inox AISI 304 en nombreuses

dimensions, avec lampes à infrarouges. Chauffage à sec avec

thermostat mécanique (+30°/+90°C) et voyant lumineux de

fonctionnement. Les lampes peuvent être allumées séparement

avec bouton lumineux.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 102: Rocam restaurant 2015

100

ALZATE SCALDAVIVANDE - FREE STAND FOODWARMERS Structure infrarouge - Infrarotbrücke - Estructura infrarrojos

INFRA

INFRA 1/1 AL 58x36x55 58x42x85 250W 1GN 1/1

INFRA 2/1 AL 70x53x42 75x53x72 500W 2GN 1/1

INFRA 3/1 AL 98x53x42 103x53x72 750W 3GN 1/1

INFRA 2/1 SO - 70x47x40 500W -

INFRA 3/1 SO - 98x47x40 750W -

INFRA 4/1 SO - 128x47x40 1000W -

INFRA 3/1 ALINFRA 1/1 AL

INFRA 2/1 AL

LxWxH LxWxH230V.max

Page 103: Rocam restaurant 2015

101

INFRA 4/1 SOINFRA 2/1 SO

INFRA 3/1 SO

INFRA AL: Struttura da appoggio in tubo in acciaio inox AISI 304

per mantenere i cibi caldi grazie alle lampade ad infrarossi.

INFRA SO: Struttura sospesa da appendere al soffi tto per un

riscaldamento senza ingombri sul piano di lavoro.

INFRA AL: Free stand structure made of AISI 304 stainless steel

tube with infrared lamps for a perfect food heating.

INFRA SO: Hanging infrared structure to be fi xed to the ceiling,

for a perfect food heating without any encumbrance on the

working area.

INFRA AL: Freistehende Rahmenkonstruktion aus Edelstahl

AISI 304 mit integrierter Infrarotlampe für eine perfekte

Warmhaltung der Speisen.

INFRA SO: Infrarotlampen für Deckenmontage.

INFRA AL: Estructura de apoyo tubular en acero inoxidable AISI

304 para mantener los alimentos calientes gracias a las lámparas

infrarrojos.

INFRA SO: Estructura suspendida para colgar en el techo una

calefacción sin cargar la encimera.

INFRA AL: Structure d’appui en tube inox AISI 304 avec lampes à

infrarouges pour garder les aliments en chaud.

INFRA SO: Voûte à accrocher au plafond pour un chauffage sans

encombrement sur la surface de travail.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 104: Rocam restaurant 2015

102

CARRELLI BAGNO MARIA - BAIN MARIE TROLLEYSChariots termiques - Bain Marie Wagen - Carros térmicos

CAPRICORNO 3/1

OPTIONALS

R+T

CAPRICORNO optionals

CAPRICOR

GN

P/C

H.200

P/C

T/S

GN

LxWxHLxWxH

mm

CAPRICORNO 1/1 51x30x24 72x48x86 2RF 125 2000W 1GN 1/1 GN-P/C

CAPRICORNO 2/1 62x51x24 84x67x86 2RF 125 2000W 2GN 1/1 GN-T/S-P/C

CAPRICORNO 3/1 95x51x24 116x67x86 2RF 125 2000W 3GN 1/1 GN-T/S-P/C

CAPRICORNO 4/1 127x51x24 149x67x86 2RF 125 4000W 4GN 1/1 GN-T/S-P/C

230V.max

Page 105: Rocam restaurant 2015

103

CAPRICORNO 1/1

CAPRICORNO 3/1

CAPRICORNO 2/1

CAPRICORNO 4/1

CAPRIC CAPRICO

CAPRICORNO 3 CAPRICORNO 4/1

Carrelli termici in acciaio inox con diverse capacità, da

1xGN1/1 a 4xGN1/1. Vasca con coibentazione a doppia parete

profonda 24cm. con rubinetto di scarico. Riscaldamento tramite

resistenze elettriche ad immersione con termostato meccanico

(+30°/+90°C) e spia luminosa di funzionamento. 4 Paracolpi

antitraccia e due ruote con freno di serie.

Thermic trolleys with stainless steel structure with different

capacity, from 1xGN1/1 up to 4xGN1/1. Well with double

insulated walls, 24 cm. depth with drain cock. Bain marie

heating with immersion heaters and mechanical thermostat

(+30°/+90°C) with indicator light. 4 Non-marking bumpers

and two castors with brake included.

Warmhaltewagen aus Edelstahl AISI 304 in unterschiedlichen

Ausführungen, von 1xGN1/1 bis 4XGN1/1 verfügbar.

Wannen sind doppelt isoliert, 24 cm tief und mit Ablasshahn

ausgestattet. Die Temperatur wird durch einen mechanischen

Thermostat mit Kontrolleuchte geregelt (+30°/+90°C). 4

Lenkrollen mit Abweisringen, davon 2 Bremsrollen.

Carros térmicos en acero inoxidable en diferentes medidas, de

1xGN1/1 hasta 4xGN1/1. Cuba con doble pared aislada profunda

24 cm. y grifo de drenaje. Calentamiento a través resistencias

eléctricas de inmersión con termostato mecánico (+30°/+90°C)

y luz de encendido. 4 parachoques que no dejan marcas y dos

ruedas con freno incluídas.

Chariots thermiques en acier inox avec différentes capacités: de

1GN1/1 à 4GN1/1. Bac isolée à double paroi et profonde 24 cm.

avec robinet de vidange. Chauffage par résistences à immersion,

thermostat mécanique (+30°/+90°C) et voyant lumineux de

fonctionnement. 4 Pare-chocs anti-trace et 2 roues à frein de

série.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

P/C

P/C

Page 106: Rocam restaurant 2015

104

TORO 3/1 CHTORO 3/1 CH

TORO optionals

GN

GN

ESTR

H.200

OPTIONALS

L

ESTR R

500W

GN

mm

LxWxH LxWxH

CARRELLI BAGNO MARIA - BAIN MARIE TROLLEYSChariots termiques - Bain Marie Wagen - Carros térmicos

Carrelli termici in acciaio inox con 2 diverse capacità. Vasca coibentata a doppia parete profonda 21cm. con rubinetto di scarico,

riscaldamento sia a secco che a bagnomaria grazie al riscaldamento tramite resistenze elettriche poste sotto la vasca, con termostato

meccanico (+30°/+90°C) e spia luminosa di funzionamento. 4 paracolpi antitraccia e due ruote con freno di serie.

TORO CH: coperchi apribili a 180° e sportelli inferiori apribili a 270°, vano inferiore riscaldato su richiesta (opt.R).

TORO 2/1 AP 62x51x21 101x69x92 2RF 160 1400W 2GN 1/1 GN

TORO 2/1 CH 62x51x21 101x69x96 2RF 160 1400W 2GN 1/1 ESTR-L-R-GN

TORO 3/1 AP 95x51x21 133x69x92 2RF 160 2100W 3GN 1/1 GN

TORO 3/1 CH 95x51x21 133x69x96 2RF 160 2100W 3GN 1/1 ESTR-L-R-GN

230V.max

Page 107: Rocam restaurant 2015

105

TORO 2/1 AP TORO 2/1 CH

TORO 3/1 AP TORO 3/1 CHTORO 3/1 CH

TORO 2/1 A TORO 2/1 CH

TORO 3/1 AP

Thermic trolleys with stainless steel structure with 2 different

capacity. Well with double insulated walls, 21 cm. depth, with

drain cock, can be used both as dry or bain marie heaters

thanks to electric heating elements placed underneath the well,

mechanical thermostat (+30°/+90°C) with indicator light. 4

non-marking bumpers and two castors with brake included.

TORO CH: lids can be overturned up to 180°, lower doors

can be opened up to 270°, lower cupboard can be heated on

request (opt. R).

Warmhaltewagen aus Edelstahl AISI 304, in 2 Größen

erhältlich. Mit doppelt isolierten Wannen, Tiefe 21 cm und

Ablasshahn ausgestattet. Kann sowohl mit Trocken-oder

Wasserbad Heizung betrieben werden. Die Temperatur wird

durch einen mechanischen Thermostat mit Kontrollleuchte

geregelt (+30°/+90°C). 4 Stoßschutzecken und 4 Lenkrollen,

davon 2 Bremsrollen, inklusive. TORO CH: Deckel sind als

praktische Ablage zu verwenden. Die untere Türen können bis

zu 270° geöffnet werden. Unterschrank kann mit Option R

beheizt werden.

Carros térmicos en acero inoxidable en dos medidas. Cuba

con doble pared aislada profunda 21 cm. y grifo de drenaje,

calentamiento en seco y también baño maría gracias a sus

resistencias colocadas bajo la cuba. Termostato mecánico

(+30°/+90°C) y luz de encendido. 4 parachoques que no dejan

marcas y dos ruedas con freno incluídas.

TORO CH: tapas con abertura 180° y puertas en la parte inferior

con abertura hasta 270°, compartimiento inferior con calefacción

sobre pedido (opt. R).

Chariots thermiques en acier inox avec 2 différentes capacités.

Bac isolée à double paroi et profonde 21 cm. avec robinet de

vidange. Le chauffage peut être soit à sec soit à bain-marie grâce

à les résistences posées sous la bac, thermostat mécanique

(+30°/+90°C) et voyant lumineux de fonctionnement. 4 Pare-

chocs anti-trace et 2 roues à frein de série.

TORO CH: avec couvercles ouvrants à 180° et portes inférieures

ouvrantes à 270°. La partie inférieure peut être chauffée sur

demande (opt. R).

Page 108: Rocam restaurant 2015

106

TAVOLE CALDE - BAIN MARIE

CERVO 1/1

CERVO 2/1

CERVO 3/1

H.200 optionals

CERVO 1/1 30x51x24 41x66x27 2000W 1GN 1/1 GN

CERVO 2/1 63x51x24 73x66x27 2000W 2GN 1/1 GN

CERVO 3/1 95x51x24 105x66x27 2000W 3GN 1/1 GN

CANOPO 12 (CERVO 1/1) - 40x61x57 - - -

CANOPO 25 (CERVO 2/1) - 73x61x57 - - -

CANOPO 50 (CERVO 3/1) - 105x61x57 - - -

CANOPO

CERVO: tavole calde in acciaio inox con coibentazione a

doppia parete con rubinetto di scarico. Riscaldamento tramite

resistenze elettriche ad immersione con termostato meccanico

(+30°/+90°C) e spia luminosa di funzionamento.

CERVO: aus EdelstahlAISI 304. Bain Marie mit einer

Doppelwandisolierung und Ablasshahn. Die Temperatur wird

durch einen mechanischen Thermostat mit Kontrollleuchte

gesteuert (+30°/+90°C).

CERVO: stainless steel bain-marie with double wall insulation

with drain cock. Bain marie heating with immersion heaters

and mechanical thermostat (+30°/+90°C) with indicator light.

CERVO: mesas calientes en acero inoxidable con doble pared

aislada y grifo de drenaje. Calentamiento a través resistencias

eléctricas de inmersión con termostato mecánico (+30°/+90°C)

y luz de encendido.

CERVO: tables chauffantes en acier inox avec isolation à

double paroi et robinet de vidange. Chauffage par résistences

à immersion, thermostat mécanique (+30°/+90°C) et voyant

lumineux de fonctionnement.

LxWxH LxWxH 230V.max

CERVO 3/1

Page 109: Rocam restaurant 2015

107

OPTIONALS

optionals

IDRA 65x65x170 90xØ26 - 72xØ32 IDRA/CO

IDRA + IDRA/CO

IDR

A/C

O

IDRA: carrello per piatti pronti, capacità da 72 a 90 piatti,

disponibile anche un’igienica copertura in Poliestere

(opt. IDRA/CO).

IDRA: Kapazität von 72 bis 90 Tellern bei einem Durchmesser

von 20 bis 32cm. Verfügbar auch mit einer hygienischen

Polyester Abdeckung (opt. IDRA/CO).

IDRA: ready-to-serve dishes trolley, capacity 72 to 90

dishes, available also with an hygienical Polyester covering

(opt. IDRA/CO).

IDRA: carro para platos preparados, capacidad de 72 hasta 90

platos. Disponible también higiénica cubierta de poliéster (opt.

IDRA/CO).

IDRA: chariot porte-plats prêtes, capacité de 72 à 90 assiettes,

disponible aussi avec une housse en polyester (opt. IDRA/CO).

LxWxH

90 x Ø 26 cm

72 x Ø 27-32 cm

CARRELLI PER BANCHETTI - BANQUET TROLLEYSChariots pour banquets - Bankettwagen - Carros banquete

7,5 cm

IDRA

Page 110: Rocam restaurant 2015

108

VEGA 1/1 C16+16 RVEGA 1/1 L10+10 R

OPTIONALS

VEGA P optionals

C

L

K

GN

VEGAVEGA

LxWxH LxWxH

mm

VEGA 1/1 C16 R 38x60x124 51x67x165 2RF 160 2000W 16 75 mm GN-K-GR

VEGA 1/1 L10 R 38x60x124 51x67x165 2RF 160 2000W 10 120 mm K

VEGA 1/1 C16+16 R 76x60x124 95x67x165 2RF 160 4000W 16+16 75 mm GN-K-GR

VEGA 1/1 L10+10 R 76x60x124 95x67x165 2RF 160 4000W 10+10 120 mm K

VEGA 2/1 C16 R 58x81x124 78x88x165 2RF 160 2000W 16 75 mm GN-K-GR

CARRELLI PER BANCHETTI - BANQUET TROLLEYSChariots pour banquets - Bankettwagen - Carros banquete

GR

GR

230V.max

Page 111: Rocam restaurant 2015

109

VEGA 1/1 C16 RVEGA 1/1 L10 R

VEGA 2/1 C16 R

VEGA 1/1 C16 R

Armadi su ruote riscaldati in acciaio inox con coibentazione

a doppia parete per il trasporto di vasche GN o vassoi. Guide di

sostegno a “C” antiribaltamento per vasche GN o a “L” per vassoi.

Riscaldamento a secco e termostato digitale con pulsante luminoso.

Sportelli con guarnizione a tenuta termica, pratici maniglioni di

spinta, 4 paracolpi angolari e 2 ruote con freno di serie.

Stainless steel hot cabinets on castors with double insulated

walls for GN pans and trays. “C-shaped” or “L-shaped” inner

guides for GN pans or trays. Dry-heating with digital thermostat

with lighting switch. Equipped with doors with thermic gasket,

functional pushing-handles, 4 non-marking bumpers and 2

castors with brake.

Wärme Schränke aus AISI 304 Edelstahl auf Rollen mit

doppelt isolierten Wänden für GN Wannen und Tabletts.

"C -förmige" oder "L-förmigen" Innenführungen. Dry-Heizung

mit Heizelement im inneren des Gehäuses. Die Temperatur wird

durch einen digitalen Thermostat mit Lichtschalter gesteuert.

Die Türen sind mit thermischer Dichtung und Einschiebegriffe

ausgestattet. 4 Stoßschutzecken und 4 Lenkrollen, davon 2

Rollen mit Bremse, sind inklusive.Gabinetes sobre ruedas en acero inoxidable con doble pared

aislada para el transporte de bandejas y cubetas GN. Guías de

apoyo con perfi l “C” antivuelco para cubas GN o con perfi l “L”

para bandejas. Calentamiento en seco con resistencias internas.

Regulación temperatura con térmostato digital y pulsador

luminoso. Dotados de puertas con junta de estanqueidad térmica,

práctica manija de empuje, 4 parachoques angulares y dos

ruedas con freno incluídas.

Armoires chauffés sur roues en acier inox isolés à double paroi

pour le transport de bacs GN ou plateaux. Guides de soutien à

“C” anti-renversement pour bacs GN ou à “L” pour plateaux.

Chauffage à sec avec thermostat numérique et voyant lumineux

de fonctionnement. Portes avec joint à tenue thermique, pratiques

poignées de poussée, 4 pare-chocs angulaires et 2 roues à frein

de série.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 112: Rocam restaurant 2015

110

ARMADI SCALDAPIATTI - DISHWARMER CABINETSArmoires chauffe-assiettes - Geschlossen Schränke - Gabinetes calientaplatos

GEMMA 120

OPTIONALS

RS

GR

GEMMA

RS

optionals

GR

GEMMALxWxHLxWxH

GEMMA 30 38x41x62 38x44x62 2 500W Ca. 30 GR

GEMMA 60 38x41x94 38x44x94 3 700W Ca. 60 RS-GR

GEMMA 80 70x41x72 70x44x72 2 1000W Ca. 80 RS-GR

GEMMA 120 70x41x94 70x44x94 3 1500W Ca.120 RS-GR

230V.max

Page 113: Rocam restaurant 2015

111

GEMMA 30 GEMMA 60

GEMMA 120 GEMGEMMA 80

Armadi riscaldati in acciaio inox con coibentazione a doppia

parete utilizzabili come scaldapiatti o per tenere in caldo i cibi.

Riscaldamento a secco con resistenza interna al vano, termostato

meccanico (+30°/+90°C) e spia luminosa di funzionamento.

Ripiani regolabili in fi lo d’acciaio, su richiesta possono essere

dotati di ruote, di cui 2 con freno (opt. RS).

Stainless steel hot cabinets with double insulated walls

usable as dish or food warmers. Dry-heating with heating

element placed inside the cabinet, mechanical thermostat

(+30°/+90°C) with indicator light. With adjustable grids, on

request can be fi tted with castors, 2 with brake (opt. RS).

Wärmeschränke aus Edelstahl AISI 304 mit doppelt isolierten

Wänden. Verwendbar als Tellerwärmer oder zur Warmhaltung

von Speisen. Trocken Heizung mit Heizelement im inneren des

Gehäuses. Die Temperatur wird durch einen mechanischen

Thermostat mit Kontrolleuchte geregelt (+30°/+90°C)

Ausgestattet mit Einlegegitter und auf Wunsch mit Lenkrollen,

davon Bremsrollen.

Gabinetes calientes en acero inoxidable con doble pared

aislada, para calentar los platos o para mantener calientes las

comidas. Calentamiento en seco con resistencias internas al

compartimiento. Termostato mecánico (+30°/+90°C) y luz

de encendido. Estantes ajustables en alambre de acero, sobre

pedido se pueden proporcionar con 4 ruedas, 2 con freno (opt.

RS).

Armoires chauffés sur roues en acier inox isolés à double

paroi. Ils peuvent être utilisés comme chauffe-assiettes ou pour

garder en chaud les aliments. Chauffage à sec avec résistence

dans l’armoire, thermostat mécanique (+30°/+90°C) et voyant

lumineux de fonctionnement. Avec étagères réglables en fi l

d’acier, sur demande peuvent être montés les roues (opt. RS)

dont 2 à frein de série.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 114: Rocam restaurant 2015

112

VEGA optionals

RFRF

VEGA GN 1/1 L18

VEGA GN 1/1 C16

VEGA GN 1/1 C8+8

VEGA GN 1/1 C8

GN

RF

OPTIONALS

LxWxH LxWxH

mm

VEGA GN 1/1 C8+8 75x54x89 82x61x89 125 8+8 75 mm RF-GN

VEGA GN 1/1 C16 38x54x150 45x61x160 125 16 75 mm RF-GN

VEGA GN 1/1 L18 38x54x163 45x61x170 125 18 75 mm RF

VEGA GN 1/1 C8 38x54x62 45x60x90 125 8 75 mm RF-GN

VEGA GN 2/1 C8 59x66x89 66x73x89 125 8 75 mm RF-GN

VEGA GN 2/1 C16 58x65x150 65x72x160 125 16 75 mm RF-GN

VEGA GN 2/1 L18 58x65x163 65x72x170 125 18 75 mm RF

CARRELLI PORTA GN - GN PANS RACK TROLLEYSEchelle à GN - Regalwagen - Carros de cubas

Page 115: Rocam restaurant 2015

113

RF

RF

VEGA GN 2/1 C16

VEGA GN 2/1 L18 VEGA GN 2/1 C8

Carrelli in acciaio inox AISI 304 per il recupero o la distribuzione

di vasche o vassoi GN. Guide di sostegno antiribaltamento a “C” o

a “L”. Tutti i modelli sono dotati di serie di 4 paracolpi antitraccia

e di 4 ruote girevoli, su richiesta disponibili con 2 ruote con freno

(opt. RF).

Rack trolleys with AISI 304 stainless steel structure for GN

pans and trays storage. “C-shaped” or “L-shaped” guides.

All models are equipped with 4 non-marking bumpers and 4

swiveling castors, on request can be fi tted with 2 castors with

brake (opt. RF).

Regalwagen aus Edelstahl AISI 304 für GN Wannen und Tabletts.

"C-förmige" oder "L-förmige" Führungen. Alle Modelle sind mit

4 Lenkrollen mit Abweisringen ausgestattet. Auf Wunsch kann

dieser Wagen mit 2 Bremsrollen ausgestattet werden (opt. RF).

Carros en acero inoxidable AISI 304 para la recogida o la

distribución de cubas o bandejas GN. Guías de apoyo antivuelco

con perfi l “C” o “L”. Todos los modelos se proporcionan con 4

parachoques que no dejan marcas y con 4 ruedas pivotantes.

Sobre pedido están disponibles también con 2 ruedas con freno

(opt. RF).

Chariots en acier inox AISI 304 pour le ramassage ou la

distribution de bacs ou plateaux GN. Guides de soutien anti-

renversement à “C” ou a “L”. Tous les modèles sont dotés de

4 pare-chocs anti-trace de série et de 4 roues pivotantes, sur

demande 2 roues peuvent être à frein (opt. RF).

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 116: Rocam restaurant 2015

114

VEGA 24 VEGA 36VEGA 12

OPTIONALS

P/L

AM

P/I

N

VEGA optionals

V

RF

VEGA 60x40 L8 46x60x77 53x67x89 125 8 75 mm RF

VEGA 60x40 L10 45x60x140 52x67x160 125 10 120 mm RF

VEGA 60x40 L16 45x60x140 52x67x160 125 16 75 mm RF

VEGA 12 44x54x140 51x61x162 125 12 100 mm RF-P/LAM-P/IN-V

VEGA 24 84x54x140 91x61x162 125 12+12 100 mm RF-P/LAM-P/IN-V

VEGA 36 125x54x140 132x61x162 125 12+12+12 100 mm RF-P/LAM-P/IN-V

mm

LxWxH LxWxH

CARRELLI PORTA VASSOI - TRAYS RACK TROLLEYSEchelle à plateaux - Regalwagen - Carros de bandejas

V

Page 117: Rocam restaurant 2015

115

CARRELLI PORTA TEGLIEBAKING PANS RACK TROLLEYSEchelle plaques à four - Backformenwagen - Carros de platas de horno

VEGA 60x40 L10VEGA 60x40 L8VEGA 60x40 L16

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Carrelli in acciaio inox AISI 304 per il recupero o la distribuzione di

vassoi o teglie. Guide di sostegno a “L”. Tutti i modelli sono dotati

di serie di 4 paracolpi antitraccia e di 4 ruote girevoli, su richiesta

disponibili con 2 ruote con freno (opt. RF).

Rack trolleys with AISI 304 stainless steel structure for baking

pans and trays storage. "L-shaped" guides. All models are

equipped with 4 non-marking bumpers and 4 swiveling castors,

on request can be fi tted with 2 castors with brake (opt. RF).

Regalwagen aus Edelstahl AISI 304 für Backformen oder

Tabletts. "L-formige" Führungen. Alle Modelle sind mit 4

Lenkrollen mit Abweisringen ausgestattet. Auf Wunsch kann

dieser Wagen mit 2 Bremsrollen ausgestattet werden (opt. RF).

Carros en acero inoxidable AISI 304 para la recogida o la

distribución de bandejas o platas de horno. Guías de apoyo con

perfi l "L". Todos los modelos se proporcionan con 4 parachoques

que no dejan marcas y con 4 ruedas pivotantes. Sobre pedido

están disponibles también con 2 ruedas con freno (opt. RF).

Chariots en acier inox AISI 304 pour le ramassage ou la

distribution de plateaux ou plaques à four. Guides de soutien a

"L". Tous les modèles sont dotés de 4 pare-chocs anti-trace de

série et de 4 roues pivotantes, sur demande 2 roues peuvent être

à frein (opt. RF).

RF RF

Page 118: Rocam restaurant 2015

116

CARRELLI VASCA - SINK TROLLEYSChariot à evier - Niedriger wagen - Carros verduras

RF

OPTIONALS

TETI

optionals

TETI 80x60x56 86x66x100 2RF 160 163 - - -

VEGA 50X50 55x54x141 62x61x162 125 - 7 180 mm RF

BACCO 50x50 52x52x18 52x52x90 125 - - - RF

LxWxH LxWxH

mm

163 LT

Lt

Page 119: Rocam restaurant 2015

117

CARRELLI CESTELLI - BASKET TROLLEYSChariot à paniers - Transportwagen für körbe - Carros cestas

VEGA 50x50 BACCO 50x50

TETI: carrello in acciaio inox AISI 304 per il trasporto e il

lavaggio delle verdure, dotato di piletta troppopieno con griglia di

protezione. Dotato di una griglia interna asportabile, di una pratica

maniglia di spinta e due ruote con freno di serie.

VEGA 50X50, BACCO 50X50: carrelli per lo stoccaggio o il

trasporto dei cestelli lavastoviglie.

TETI: sink trolley with AISI 304 stainless steel structure for

fruit and vegetable washing, equipped with drain plug with

protection grid. Equipped with a removable inner grid and with

a functional pushing-handle, 2 castors with brake included.

VEGA 50X50, BACCO 50X50: dishwasher baskets stocking and

transportation trolleys.

TETI: niedriger Wagen aus Edelstahl AISI 304 zum Obst und

Gemüse waschen. Mit Ablassschraube, Schutzgitter, inklusive

2 Rollen mit Bremse ausgestattet. VEGA 50X50 Wagen zur

Geschirraufbewahrung, BACCO 50X50: Transportwagen für

Spülmaschinenkörbe.

TETI: carro en acero inoxidable AISI 304 para transportar y

lavar verduras, equipado de sistema de desagüe con rejilla de

protección. Rejilla interna desmontable y manija de empuje, 2

ruedas con freno incluídas.

VEGA 50X50, BACCO 50X50: carros almacenamiento y transporte

cestas lavavajillas.

TETI: chariot à evier en acier inox AISI 304 pour le transport et

le lavage des légumes, doté de robinet trop plein avec grille de

protection. Sur le fond du chariot est posée une grille enlevable

et le chariot a une pratique poignée de poussée et 2 roues à

frein de série.

VEGA 50X50, BACCO 50X50: chariots pour le stockage ou le

transport des paniers lave-vaisselle.

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 120: Rocam restaurant 2015

118

CARRELLI TRASPORTO/SBARAZZO - TRANSPORT/TABLE CLEARING TROLLEYSChariots transport/debarassage - Transport/Abräumenwagen - Carros de transporte/recogida

URANOBACCO 80BACCO 100

OPT. D/IN (x2)

RF

RF

OPTIONALS

optionals

URANO 85x55x57 92x62x96 160 250 1 D/IN-RF

BACCO 80 80x55x22 91x61x96 160 250 1 RF

BACCO 100 100x55x22 111x61x96 160 250 1 RF

ALFA 105x55x78 112x62x94 125 150 2 RF-C/IN

ALFA C/SP 105x55x78 112x62x94 125 150 2 RF-C/IN

BETA 105x55x95 112x62x111 125 150 3 RF-C/IN

BETA C/SP 105x55x95 112x62x111 125 150 3 RF-C/IN

D/I

N

C/I

N

mm

LxWxH LxWxH

250 KG

250 KG

Kg

BACCO 80

Page 121: Rocam restaurant 2015

119

ALFA

BETA

ALFA C/SP

BETA C/SPBETA C/SP

ALFA ALFA C/SP

BETA

URANO: carrello in acciaio inox AISI 304 per il trasporto di piatti, 2 ruote fi sse e 2 girevoli di serie; su richiesta griglie divisorie (opt. D/IN). BACCO: carrello piattaforma in acciaio inox AISI 304 per il trasporto di merci, due ruote fi sse e due girevoli di serie, dotato di due paracolpi antitraccia e di una funzionale maniglia di spinta.ALFA-BETA: Carrelli per lo sbarazzo a 2 o 3 piani con struttura in acciaio inox AISI 304 e piani in legno laminato color noce. Disponibile anche la versione con spondine di contenimento (C/SP).

URANO: trolley with AISI 304 stainless steel structure for dishes transportation, 2 fi xed and 2 swiveling castors included, adjustable inner divider grids on request (opt. D/IN). BACCO: platform trolley with AISI 304 stianless steel structure, 2 fi xed and 2 swiveling castors included, equipped with 2 non-marking bumpers and a functional pushing-handle. ALFA-BETA: Table clearing trolleys with 2 or 3 tiers with AISI 304 stainless steel structure and walnut laminated wood shelves, available also with protection frames on all tiers (C/SP).

URANO: Teller-Transportwagen aus Edelstahl AISI 304. Inklusive 2 Bock- und 2 Lenkrollen. Verstellbare Inneneinteiler (opt. D/IN). BACCO: Plattformwagen aus Edelstahl AISI 304. Inklusive 2 Bock- und 2 Lenkrollen, 2 Stoßschutzecken vorne. ALFA-BETA: Servier- Abräumwagen mit 2 oder 3 Etagen aus Edelstahl AISI 304 und laminiertem Walnussholz. Auch mit streben als Fallschutz auf allen Ebenen verfügbar (C/SP).

URANO: carro de acero inoxidable AISI 304 para platos, 2 ruedas fi jas y 2 pivotantes incluídas, sobre pedido rejilla divisora intermedia (opt.D/IN). BACCO: carro plataforma de acero inoxidable AISI 304 para cargas, 2 ruedas fi jas y 2 pivotantes incluídas, equipado de dos parachoques que no dejan marcas y manija de empuje. ALFA-BETA: carros recogida con 2 o 3 estantes y estructura en acero inoxidable AISI 304. Estantes de madera laminada color nogal, disponible también con barandillas de protección (versión C/SP).

URANO: chariot en acier inox AISI 304 pour le transport des assiettes, 2 roues fi xes et 2 pivotantes de série; sur demande grilles de séparation (opt. D/IN). BACCO: chariot plateforme en acier inox AISI 304 pour le transport des marchandises, 2 roues fi xes et 2 pivotantes de série et doté de 2 pare-chocs anti-trace et d’une poignée de poussée. ALFA-BETA: Chariots pour debarasser à 2 ou 3 niveaux avec structure en acier inox AISI 304 et étagères en bois melaminé coleur noyer. Disponible aussi la version avec galéries de protection (C/SP).

LNOLNO

LNO LNO

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 122: Rocam restaurant 2015

120

CARRELLI SBARAZZO - TABLE CLEARING TROLLEYS Chariots pour debarasser - Abräumenwagen - Carros de recogida

DRAGONE

DRAGONE-CERERE optionals

CERERE

RF

OPTIONALS

C/I

N

DRAGONE 105x55x78 112x62x94 150 125 2 C/IN-RF

DRAGONE C/SP 105x55x78 112x62x94 150 125 2 C/IN-RF

DRAGONE PS/80 85x52x78 92x59x93 150 125 2 C/IN-RF

DRAGONE PS/100 105x52x78 112x59x93 150 125 2 C/IN-RF

CERERE 105x55x95 112x62x111 150 125 3 C/IN-RF

CERERE C/SP 105x55x95 112x62x111 150 125 3 C/IN-RF

CERERE PS/80 85x52x100 92x59x111 150 125 3 C/IN-RF

CERERE PS/100 100x52x100 112x59x111 150 125 3 C/IN-RF

LxWxH LxWxH

mm

150 KG

150 KG

Kg

Page 123: Rocam restaurant 2015

121

DRAGONE PS/80

DRAGONE PS/100

CERERE PS/80

CERERE PS/100

DRAGONE C/SP

CERERE C/SP

DRAGONE C

DRAGONE PS/

DRAGONE PS/1

CERERE PCERERE C/S

Carrelli di servizio o per lo sbarazzo completamente in acciaio

inox AISI 304 a 2 o a 3 piani insonorizzati. Disponibili anche nelle

versioni con spondine di contenimento (C/SP) e con piani stampati

(PS/80-PS/100). 4 Paracolpi antitraccia e 4 ruote girevoli di serie.

Su richiesta disponibile un pratico contenitore per rifi uti in acciaio

inox (opt. C/IN).

Service or table-clearing trolleys with AISI 304 stainless steel

structure with 2 or 3 noiseproof tiers. Available also with

protection frames on all tiers (C/SP) and with moulded shelves

(PS/80-PS/100). 4 Non-marking bumpers and 4 swiveling

castors included. Functional stainless steel litter container

available on request (opt. C/IN).

Carros servicio y recogida en acero inoxidable AISI 304 con 2 o

3 estantes insonorizados. Disponibles también con barandillas de

protección (versión C/SP) y estantes moldeados (PS/80-PS/100).

4 parachoques que no dejan marcas y 4 ruedas pivotantes

incluídas. Sobre pedido se proporcionan con práctico contenedor

de residuos en acero inoxidable (opt. C/IN).

Chariots de service ou pour debarasser, complètement en acier

AISI 304 à 2 ou 3 étagères insonorisés. Disponibles aussi les

versions avec galéries de protection (C/SP) ou avec étagères

emboutis (PS/80-PS/100). 4 Pare-chocs anti-trace et 4 roues

pivotantes de série. Sur demande un box à poubelle en inox (opt.

C/IN).

Service- und Abräumwagen aus Edelstahl AISI 304 mit 2 oder

3 Etagen. Erhältlich auch mit zusätzlichen Streben (Fallschutz)

auf allen Ebenen (C/SP) und geprägte Etagen (PS/80-PS/100).

4 Lenkrollen mit Abweisringen sind enthalten. Funktionaler

Abfallbehälter aus Edelstahl auf Anfrage (Opt. C/IN).

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 124: Rocam restaurant 2015

122

DRAGONE RINF CERERE RINF

DRAGONE-CERERE optionals

DRAGONE RINF 105x55x82 112x62x98 250 2RF 160 2 C/IN

CERERE RINF 105x55x98 112x62x115 250 2RF 160 3 C/IN

DRAGONE 1/V 105x55x78 112x62x94 - 125 1+1V C/IN-RF

DRAGONE 2/V 105x55x78 112x62x94 - 125 2V C/IN-RF

RF

OPTIONALS

C/I

N

mm

LxWxH LxWxH

250 KG

250 KG

CARRELLI SBARAZZO - TABLE CLEARING TROLLEYS Chariots pour debarasser - Abräumenwagen - Carros de recogida

Kg

Page 125: Rocam restaurant 2015

123

DRAGONE 1/V DRAGONE 2/V

Carrelli di servizio o per lo sbarazzo completamente in acciaio inox

AISI 304 a 2 o a 3 piani insonorizzati completamente saldati per

una grande portata con ruote Ø160mm e 4 paracolpi antitraccia

di serie (RINF). Disponibile le versioni con 1 o 2 vasche dim.

3GN1/1 profonde 15cm. e con rubinetto di scarico, 4 paracolpi

antitraccia e 4 ruote Ø125mm di serie (1/V-2/V).

Service or table-clearing trolleys with AISI 304 stainless steel

structure with 2 or 3 noiseproof completely welded tiers for a

higher payload, Ø160mm castors and 4 non-marking bumpers

included (RINF). Available also models with 1 or 2 glasses-

rack wells, dim. 3GN1/1 depth 15cm. with drain cock, 4 non-

marking bumpers and 4 Ø125mm swiveling castors included

(1/V-2/V).

Service- und Abräumwagen aus Edelstahl AISI 304 mit 2 oder 3

Etagen. Komplett verschweißte Etagen für eine höhere Nutzlast.

Inklusive Ø160mm Rollen und 4 Abweisringen (RINF). Modelle

auch mit 1 oder 2 Gläserwannen, tiefe 15cm. , mit Ablasshahn

erhältlich. Inklusive 4 Lenkrollen Ø125mm mit Abweisringen

(1/V-2/V).

Carros servicio y recogida en acero inoxidable AISI 304 con 2

o 3 estantes insonorizados, totalmente soldados para soportar

grandes cargas, ruedas Ø160mm y 4 parachoques que no dejan

marcas incluídos (RINF). Versión con 1 o 2 cubas cap. 3GN1/1 y

profundidad 15 cm., con grifo de drenaje, 4 parachoques que no

dejan marcas y e 4 ruedas Ø125mm incluídos (1/V-2/V).

Chariots de service ou pour débarasser complètement en acier

AISI 304 à 2 ou 3 étagères insonorisés et complètement soudés

pour une grande charge, roues Ø160 mm. et 4 pare-chocs anti-

trace de série (RINF). Disponibles aussi les versions avec 1 ou 2

bacs cap. 3GN1/1 profondes 15cm. et avec robinet de vidange,

4 pare-chocs anti-trace et 4 roues Ø125mm de série (1/V-2/V)

TECHNICAL SHEETSCHEDA TECNICA

www.rocam.it

Page 126: Rocam restaurant 2015

124

VASCHE GASTRONORM - GASTRONORM PANSBacs gastronorm - Gastronorm Behälter - Cubas gastronorm

h 200

h150

h 100

h 65

CombinazioniCombinationCombinaisonsKombinationCombinaciones

1 x GN 1/1

2 x GN 1/1

3 x GN 1/1

4 x GN 1/1

5 x GN 1/1

6 x GN 1/1

Capacità pastiMeal capacityCapacité repasMahlzeitfassungsvermögenCapacidad comida

28 lt

21 lt

14 lt

9 lt

18 lt

13 lt

9 lt

5,5 lt

12,5 lt

9,5 lt

6,5 lt

4 lt

7,8 lt

5,7 lt

4 lt

2,5 lt

5,5 lt

4 lt

2,8 lt

1,8 lt

30 > 50

45 > 75

60 > 100

> 100

> 125

15 > 25

3,4 lt

2,4 lt

1,6 lt

1 lt

53x32,5 35,4x32,5 32,5x26,5 32,5x17,6 26,5x16,2 17,6x16,2

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1

1/1 1/1

1/1

1/1

1/1

1/11/1

1/1

1/1

1/1

1/1 1/1

1/1

1/1

1/11/1

1/1

1/1

1/1 1/1

2/3 1/2

1/2

1/2

1/2 1/2

1/2

1/2

1/2 1/2

1/2

1/2

1/3

1/3

1/3

1/3

1/3

1/3

1/3

1/3

1/3

1/4 1/4 1/6 1/6

1/6

1/6

1/61/41/3

1/3

Page 127: Rocam restaurant 2015

125

SIMBOLOGIA - SYMBOLS - Simbols - Zeichen - Símbolos

LAMPADE INFRA - Infrared lamps - Lampes infrarouges - Infrarotlampen - Lámparas infrarrojos

RISCALDATO - Warmed - Chauffé - Beheitzt - Calentado

REFRIGERATO - Refrigerated - Réfrigéré - Gekühlt - Refrigerado

REFRIGERATO VENTILATO - Ventilated refrigeration - Réfrigéré ventilé - Gelüftet Kühlung - Refrigeración ventilada

FLAMBÈ - Flambé - Flambé - Flambé - Flambé

DISTRIBUTORE DI PIATTI RISCALDATI A LIVELLO COSTANTE - Warmed dishes equalizer

Distributeur d’assiettes chaudes à niveau constant - Beheitzen Tellerautomat - Distribuidor de platos calientes a nivel constante

BAGNOMARIA - Bain Marie - Bain Marie - Baño Maria

BAGNOMARIA CON INFRA - Bain-Marie with infrared - Bain-Marie avec infrarouges - Bain-Marie mit Infrarotlampen - Baño Maria con infarrojos

DIMENSIONI UTILI CM - Dimensions cm - Dimensions cm - Maße cm - Dimensiones cm

INGOMBRO ESTERNO CM - Overall dimensions cm - Dimensions externes cm - Außenmaße cm - Dimensiones externas cm

RUOTE - Castors - Roues - Rollen - Ruedas

POTENZA - Electrical rating - Puissance électrique - Stromentnahme - Potencia eléctrica

CAPACITÀ - Capacity - Capacité - Fassungsvermögen - Capacidad

INTERASSE GUIDE - Distance between guides - Distance entre les glissières - Entfernung zwischen Schienen - Distancia guías

FORNELLO - Burner - Fourneau - Herd - Hornillo

N° PIATTI - Dishes N° - N° Assiettes - Nr. Teller - N° Platos

CASSETTI - Drawers - Tiroirs - Schubladen - Cajones

SPORTELLI - Doors - Portes - Türen - Puertas

TRAMOGGE - Hoppers - Trémies - Gleitenden Tür - Cubos de recogida

PIANI - Shelves - Etages - Flächen - Estanten

SACCHI - Bags - Sacs - Säcken - Sacos

GRIGLIE - Grids - Grilles - Gitter - Rejillas

GUIDE C,L - Guides C,L - Glissières C,L - C,L Schienen - Guías C,L

PORTATA/CAPACITÀ - Payload/Capacity - Charge/Capacitè - Traglast/Fassungsvermögen - Cargo/capacidad

mm

LxWxH

LxWxH

230V.

Kg Lt

Page 128: Rocam restaurant 2015

È vietata la riproduzione anche solo parziale senza autorizzazione scritta da parte della società Rocam Losi srl.

No part of this document may be reproduced or transmitted in any form without written permission from Rocam Losi srl.

La reproduction du catalogue, même partielle, est interdite sans l’autorisation écrite de la société Rocam Losi srl.

Der Gesamt- oder Teilnachdruck des Katalogs ohne geschrieben Genehmigung der Firma Rocam Losi srl ist verboten.

Una reproducción total o parcial del catálogo sin una autorización escrita de la sociedad Rocam Losi srl está prohibida.

Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modifi che atte a migliorare il prodotto senza alcun preavviso.

The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the articles without prior notice.

Le constructeur se réserve la faculté d’apporter sans préavis des changements pour l'amélioration des articles.

Der Hersteller behaltet sich das Recht ohne vorherige Benachrichtigung vor, Änderungen vorzunehmen, um die Artikel zu verbessern.

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios sin aviso para mejorar los artículos.

Copyright © 2015 Rocam

Graphic design: www.mynd.it