RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: [email protected] ASSISTENZA MAHA...

46
D1 4908BA1-GB05 RGE · RGE GPGU Ponte sollevatore a colonne mobili Manuale operativo

Transcript of RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: [email protected] ASSISTENZA MAHA...

Page 1: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

D1 4908BA1-GB05

RGE · RGE GPGUPonte sollevatore a colonne mobili

Manuale operativo

Page 2: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

RGE · RGE GPGU

2 D1 4908BA1-GB05

EDIZIONE02/08/2006Versione software V1.80

© MAHA GMBH & CO. KGRiserva di tutti i diritti. Ogni riproduzione di questo documento, parziale o completa, è consentitasolo previo consenso di MAHA GmbH & Co. KG.Tutti i diritti riservati nel caso di concessione di brevetto o registrazione del progetto .Il contenuto di questo manuale è stato verificato molto accuratamente . Tuttavia non si puòescludere la presenza di errori .Soggetto a modifiche tecniche senza preavviso .

COSTRUTTOREMAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KGHoyen 20D-87490 Haldenwang/Allgäu

Phone: +49 (0) 8374 5850Fax: +49 (0) 8374 585499Internet: http://www.maha.deE-Mail: [email protected]

ASSISTENZAMAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG- Service Dept. -Hoyen 20D-87490 Haldenwang/Allgäu

Hotline: +49 (0) 180 5624260 per prova freni e line di test+49 (0) 180 5624280 per sollevatori veicoli+49 (0) 180 5624290 per banchi prova potenza ed analizzatori gas

Assistenza: +49 (0) 180 5624250Fax: +49 (0) 180 5624255

Page 3: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

RGE · RGE GPGU

D1 4908BA1-GB05 3

INDICE

1 Sicurezza ................................ ................................ ................................ ................... 51.1 Introduzione ................................ ................................ ................................ ................................ ... 51.2 Norme di sicurezza per il collaudo ................................ ................................ ................................ 51.3 Norme di sicurezza per l’utilizzo ................................ ................................ ................................ .... 51.4 Norme di sicurezza per l’assistenza ................................ ................................ .............................. 61.5 Ulteriori informazioni ................................ ................................ ................................ ...................... 61.6 Accorgimenti di sicurezza ................................ ................................ ................................ .............. 7

1.6.1 Interruttore d’arresto d’emergenza ................................ ................................ ................. 71.6.2 Interruttore principale ................................ ................................ ................................ ..... 71.6.3 Elementi di controllo ................................ ................................ ................................ ....... 71.6.4 Dispositivo di bloccaggio ................................ ................................ ................................ 81.6.5 Motore frenato ................................ ................................ ................................ ................ 81.6.6 Relais di sequenza di fase ................................ ................................ ............................. 81.6.7 Protezione termica da sovraccarico ................................ ................................ ............... 81.6.8 Etichette di avviso e d’informazione ................................ ................................ ............... 8

2 Informazioni generiche ................................ ................................ ............................. 92.1 Introduzione ................................ ................................ ................................ ................................ ... 92.2 Utilizzo designato ................................ ................................ ................................ .......................... 92.3 Configurazione standard ................................ ................................ ................................ ............... 9

2.3.1 RGE (Versione standard) ................................ ................................ ............................... 92.3.2 RGE GPGU (Versione standard) ................................ ................................ ................. 10

2.4 Specifiche ................................ ................................ ................................ ................................ .... 102.5 Rumorosità ................................ ................................ ................................ ................................ .. 112.6 Opzioni ed accessori ................................ ................................ ................................ ................... 11

2.6.1 RGE................................ ................................ ................................ .............................. 112.6.2 RGE GPGU ................................ ................................ ................................ .................. 132.6.3 Ulteriori accessori................................ ................................ ................................ ......... 15

3 Installazione ................................ ................................ ................................ ............ 16

4 Utilizzo ................................ ................................ ................................ ..................... 174.1 Difetti / Malfunzionamenti ................................ ................................ ................................ ............ 174.2 Sollevamento / Movimentazione delle colonne ................................ ................................ ........... 18

4.2.1 Sollevamento ................................ ................................ ................................ ............... 184.2.2 Movimentazione ................................ ................................ ................................ ........... 18

4.3 Comandi ................................ ................................ ................................ ................................ ...... 204.3.1 RGE Versione standard ................................ ................................ ............................... 204.3.2 RGE Versione speciale ................................ ................................ ................................ 214.3.3 Installazione dell’unità d’alimentazione ................................ ................................ ........ 224.3.4 Interruttore principale ................................ ................................ ................................ ... 224.3.5 Elementi di comando................................ ................................ ................................ .... 23

4.4 Posizionamento del ponte ................................ ................................ ................................ ........... 254.5 Utilizzo del ponte (versione standard) ................................ ................................ ......................... 28

4.5.1 Modalità automatica ................................ ................................ ................................ ..... 284.5.2 Modalità singola ................................ ................................ ................................ ........... 284.5.3 Codici del LED Display (versione standard) ................................ ................................ 29

4.6 Utilizzo del ponte (versione speciale) ................................ ................................ .......................... 304.6.1 Modalità automatica ................................ ................................ ................................ ..... 304.6.2 Modalità singola ................................ ................................ ................................ ........... 314.6.3 Modalità di gruppo................................ ................................ ................................ ........ 324.6.4 Telecomando ................................ ................................ ................................ ............... 334.6.5 Codici del display a 7 segmenti e del LED Display ................................ ...................... 33

4.7 Arresto d’emergenza ................................ ................................ ................................ ................... 35

Page 4: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

RGE · RGE GPGU

4 D1 4908BA1-GB05

4.8 RGE GPGU: regolazione delle forche di sostegno ................................ ................................ ..... 354.9 Bloccaggio dell’interruttore principale ................................ ................................ .......................... 364.10 Discesa manuale ................................ ................................ ................................ ......................... 364.11 Utilizzo con più di 6 colonne ................................ ................................ ................................ ........ 384.12 Barra trasversale per semirimorchi ................................ ................................ ............................. 394.13 Cavalletto AB 6-20................................ ................................ ................................ ....................... 40

5 Manutenzione ................................ ................................ ................................ .......... 415.1 Verifica annuale ................................ ................................ ................................ ........................... 415.2 Manutenzione da parte dell’operatore ................................ ................................ ......................... 41

5.2.1 Livello dell’olio nel motore ................................ ................................ ............................ 415.2.2 Punti d’ingrassaggio ................................ ................................ ................................ ..... 425.2.3 Sostegno della vite di sollevamento ................................ ................................ ............. 445.2.4 Pulizia................................ ................................ ................................ ........................... 44

5.3 Capacità di carico del carrello idraulico ................................ ................................ ....................... 455.4 Ricerca degli inconvenienti ................................ ................................ ................................ .......... 46

Page 5: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Sicurezza

D1 4908BA1-GB05 5

1 Sicurezza

1.1 IntroduzioneLeggere attentamente e completamente questo manuale prima di cominciare ad utilizzare ilponte sollevatore. Conservare questo manuale in un luogo sicuro e facilment e accessibile.

I danni alle persone ed ai beni materiali dovuti causati dal non totale rispetto di queste istruzioninon sono coperti dalle norme relative alla responsabilità di prodotto .

Il non totale rispetto di queste istruzioni può causare danni fi sici alle persone.

Il non totale rispetto di queste istruzioni può causare danni ai beni materiali .

Importanti informazioni.

Rispettare totalmente tutte le normative di sicurezza . Queste sono dettate per mettere inguardia dalle potenziali situazioni di pericolo e per aiutare a prevenire infortuni alle persone edanni ai beni materiali.

Rispettare totalmente tutte le norme relative alle prevenzione infortuni . L’operatore delmacchinario è responsabile del rispetto di tutte le norme antinfortunisti che nell’area di lavoro,inoltre ricade sempre sotto la responsabilità dell’operatore la ricezione continua e l’applicazionedelle nuove norme antinfortunistiche .

1.2 Norme di sicurezza per il collaudo Il ponte può essere collaudato solamente dal personale tec nico MAHA. La versione standard del ponte non può essere installata in locali con rischio d’esplosione o

in prossimità di liquidi infiammabili . Il ponte dotato di accorgimenti per locali a rischiod’esplosione è fornibile su richiesta .

1.3 Norme di sicurezza per l’utilizzo Il ponte può essere utilizzato solo da per sonale qualificato e maggiorenni (>18 anni). Non sovraccaricare il ponte. La capacità di carico nominale è indicate sulla targhetta del

ponte. Mantenere sempre sia il ponte che l’area circostante ad esso liberi da attrezzi, ricambi,

detriti ecc. Sollevare leggermente il veicolo , arrestare il ponte e verificare che le forche aggancino

correttamente le ruote del veicolo . Durante i cicli di salita e discesa controllare sempre attentamente il veicolo ed il ponte

sollevatore.

Page 6: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Sicurezza

6 D1 4908BA1-GB05

L’area di lavoro che non può essere controllata direttamente dall’operatore del ponte deveessere monitorata da un secondo operatore .

Durante l’utilizzo del ponte in modalità singola e di gruppo , assicurarsi che il veicolo non siainclinato (sbilanciato).

Non permettere a nessuno di sostare nell’area di lavoro durante i cicli di salita e di discesadel ponte.

Non permettere a nessuno di rimanere dentro al veicolo o di salire sul ponte . In caso di utilizzo all’aperto dl ponte , abbassare il veicolo e sospendere l’uso del ponte se la

velocità del vento supera i 6 m/s (5 Beaufort). Utilizzare solo e sempre i punti di sollevamento indicati dal costruttore del veicolo . Non pizzicare e non transitare con veicoli sopra i cavi elettrici . Posizionare l’unità d’alimentazione in modo da rendere facilmente accessibile l’interruttore

principale.

1.4 Norme di sicurezza per l’assistenza L’assistenza al ponte può essere eseguita solo da tecnici MAHA o autorizzati da MAHA. Prima di effettuare un intervento d ’assistenza, disattivare e bloccare con un lucchetto

l’interruttore principale del ponte. I lavori sui componenti elettrici possono essere eseguiti solo da elettricisti qualificati e

certificati. Assicurarsi che le sostanze inquinanti e tossiche siano trat tate solo in conformità con le

relative normative.

1.5 Ulteriori informazioni Assicurarsi che al di sopra del ponte ci sia sufficiente spazio libero in modo che il veicolo in

fase di sollevamento non possa urtare ostacoli sopraelevati . L’utilizzo di pulitrici ad aria in alta pressione o a getto di vapor acqueo può provocare danni

al ponte. L’utilizzo di fluidi detergenti che corrodono le vernici ed i materiali adesivi può provocare

danni al ponte.

Page 7: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Sicurezza

D1 4908BA1-GB05 7

1.6 Accorgimenti di sicurezza

Non utilizzare il ponte nel caso in cui un qualsiasi dispositivo di sicurezza sia difettoso .

1.6.1 Interruttore d’arresto d’emergenza

Serve per bloccare immediatamente il ponte in caso d’emergenza .

1.6.2 Interruttore principale

Serve ad accendere e spegnere il ponte .

In posizione 0 l’interruttore può essere bloccato con un lucchetto .

1.6.3 Elementi di controlloControllo “dell’Uomo morto”E’ necessario che l’operatore mantenga continuamente premuto il tasto di salita o di discesa perfar salire e scendere il ponte stesso .

Tasti del telecomandoI tasti non sporgono dal telecomando in modo tale da evitare azionamenti accidentali .

Tastiera a laminaLa tastiera di comando è progettata a lamina in modo tale da evitare azionamenti accidentali .

Page 8: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Sicurezza

8 D1 4908BA1-GB05

1.6.4 Dispositivo di bloccaggio

Il dispositivo di bloccaggio serve a prevenire abbassamenti improvvisi delponte dovuti a guasti dell’ingranaggio, della chiocciola di carico o dellamadrevite. La slitta viene bloccata dal cuneo di sicurezza (1) e dal controcuneo (2).

1.6.5 Motore frenato

Il motore è dotato di freni AC a molla premente. Quando il motore èspento, i freni impediscono ulteriori movimenti del ponte.

1.6.6 Relais di sequenza di fase

Il relais di sequenza di fase posto nell’unità d’alimentazione fa si che ilponte funzioni correttamente ed indipendentemente dall’ordine delle fasi .

1.6.7 Protezione termica da sovraccarico

La protezione da sovraccarico è gestita elettronicamente tramite degliinterruttori termici.

1.6.8 Etichette di avviso e d’informazione

Non rimuovere e non modificare le etichette d’informazione e d’avviso . Se necessario riordinarledal proprio rivenditore.

Page 9: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Informazioni generiche

D1 4908BA1-GB05 9

2 Informazioni generiche

2.1 IntroduzioneIl ponte a colonne mobile della serie RGE è progettato come pon te universale o ponte adaggancio ruote. In base alla versione, il ponte è costituito da 2 o da 4 colonne e, nella versionestandard, può essere espanso fino ad un Massimo di 6 colonne.Il ponte può essere espanso fino ad un Massimo di 12 colonne solo se si adotta una specialeunità d’alimentazione elettrica.

Grazie ad un’altezza massima di sollevamento di 1750mm tutti i componenti del veicolorisultano facilmente accessibili, una volta che il veicolo stesso sia stato sollevato.

Il ponte è un’unità mobile, per cui, nel caso in cui i veicoli siano sottoposti a lavori cherichiedono molto tempo, sarà possibile rimpiazzare le colonne del ponte con dei cavalletti disostegno. In tal modo il ponte potrà essere utilizzato per sollevare un’altro veicolo.

2.2 Utilizzo designatoIl ponte è progettato per sollevare in sicurezza autocarri, autobus, muletti, vagoni ferroviari ecc.Rispettare sempre la capacità di carico nominale riportata sulla targhetta del ponte .

Versione delponte

Capacità di carico nominale percolonna

RGE 7,500 kg

RGE GPGU 7,500 kg

Non è permesso a nessuno di salire sulla struttura del ponte .La versione standard del ponte non può essere utilizzata in prossimità di sostanze esplosive e/oinfiammabili.In caso di modifiche apportate al ponte o di ric ostruzione di elementi portanti il ponte deveessere ispezionato e revisionato da personale specializzato .Leggere il manuale operative e le vigenti normative sulla prevenzione infortuni .

2.3 Configurazione standard

2.3.1 RGE (Versione standard)

4 colonne ed 1 carrello meccanico 1 unità d’alimentazione (VELP 400-230) comprensiva di cavo d’alimentazione (10 m) 3 cavi di collegamento (10 m lunghezza di ogni cavo) 1 telecomando (a cavo)

Page 10: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Informazioni generiche

10 D1 4908BA1-GB05

2.3.2 RGE GPGU (Versione standard) 2 colonne ed 1 carrello meccanico 1 unità d’alimentazione (VELP 400-230) comprensiva di cavo d’alimentazione (10 m) 1 cavo di collegamento (10 m) 1 telecomando (a cavo)

2.4 Specifiche24

90

1020

(155

)17

5011

5060

0

313

Page 11: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Informazioni generiche

D1 4908BA1-GB05 11

RGE RGE GPGU

Capacità di carico nominale persingola colonna 7,500 kg

Corsa totale 1,750 mm

Tempo di salita / discesa 113 s

Tensione di funzionamento 3~ 400 V, 50 Hz

Tensione di controllo 230 V / 24 V / 5 V

Fusibile di protezione per colonna 4 A

Potenza motore 1.5 kW

Dimensione pneumatici 8.25 to 12.00 / 12 R 22.5 In base alla dimensione delleforche di sostegno

Peso netto per singola colonna 400 kg

Le specifiche soggette a modifiche senza preavviso .

2.5 RumorositàLa rumorosità è inferiore ai 70 dB(A) nell’area di lavoro dell’operatore.

2.6 Opzioni ed accessori

Per ulteriori opzioni ed accessori si prega di consultare il listino prezzi aggiornato .

2.6.1 RGE

Colonna d’espansione RGE, comprensiva di cavo dicollegamento

Page 12: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Informazioni generiche

12 D1 4908BA1-GB05

Unità di comando su ogni colonna Telecomando TCNA 10-2 con tasti di

salita/discesa/arresto d’emergenza

Slitta di sollevamento “ruota singola”

Riduzioni forche EP 2

Carrello meccanico MFR-2, spostabile Carrello idraulico MFP, tipo pallet, installato

su ogni colonna

Lampada d’ispezione ricaricabile(solo in combinazione con la presa 230 V antiurto)

Presa a prova d’urto da 230 V Unità d’alimentazione 3x400 / 230 V, 50 Hz (VELP 400-230 V) Unità di comando speciale per comandare contemporaneamente fino ad un massimo di 12

colonne, comprensiva di cavo speciale e cavo d’alimentazione (10 m) con spina Cekon 63 A.

Page 13: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Informazioni generiche

D1 4908BA1-GB05 13

Unità d’alimentazione 3~ 400 / 230 V, 50 Hz (VELP 400-230 V)

Unità di comando speciale per comandare contemporaneamente finoad un massimo di 12 colonne, comprensiva di cavo speciale e cavod’alimentazione (10 m) con spina 63 A

2.6.2 RGE GPGU

Colonna d’espansione Universale RGE GPGU,comprensiva di 2 forche di sostegno e cavo dicollegamento (10 m)

Unità di comando su ogni colonna Telecomando TCNA 10-2 con tasti di

salita/discesa/arresto d’emergenza

Carrello meccanico MFR-2, mobile Carrello idraulico MFP, tipo pallet, installato

su ogni colonna

Page 14: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Informazioni generiche

14 D1 4908BA1-GB05

Forche di sostegno regolabili per autocarri ed autobus

Telaio di base ribassato inaltezza 50 / 80 / 120 mm

Lampada d’ispezione ricaricabile(solo in combinazione con la presa 230 V antiurto )

Presa a prova d’urto da 230 V

Unità d’alimentazione 3~ 400 / 230 V, 50 Hz (VELP 400-230 V)

Unità di comando speciale per comandare contemporaneamente finoad un massimo di 12 colonne, comprensiva di cavo speciale e cavod’alimentazione (10 m) con spina 63 A

Versione personalizzabile su richiesta

Page 15: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Informazioni generiche

D1 4908BA1-GB05 15

2.6.3 Ulteriori accessori

Cavalletto AB 6-07, capacità di carico 7500kg, campo di regolazione 570…800 mm

Cavalletto AB 6-12, capacità di carico 7500kg, campo di regolazione 800…1250 mm

Cavalletto AB 6-20, capacità di carico 7500kg, campo di regolazione 1300…2000 mm

Piastra di supporto APV, adatta per icavalletti AB 6-07/12/20

Disco di supporto APR 110/65/20, adatto peri cavalletti AB 6-07/12/20

Supporto regolabile SP 75, adatto per icavalletti AB 6-07/12/20

Molla antagonista AF 20 per i cavallettiAB 6-20

Barra trasversale per semirimorchi conperno centrale da 2.5", comprensiva di 4ruote sterzanti e frenate

Page 16: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Installazione

16 D1 4908BA1-GB05

3 InstallazioneLe colonne di sollevamento sono consegnate completamente assemblate e pronte all’uso .

Se necessario, fissare il carrello alla colonna tramite 4 HHCS M8x20 DIN 933 e 4 rondelleA8.4 DIN 125.

Unità di movimentazione completa della colonna RGE con carrello idraulicoMFP.

Page 17: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 17

4 Utilizzo

Il ponte può essere utilizzato solo da personale qualificato e maggiorenni (>18 anni ).

Non permettere a nessuno di sostare nell’area di sollevamento del ponte durante i cicli disalita e discesa.

Controllare attentamente il veicolo ed il ponte durante i cicli di salita e discesa .

Sollevare leggermente il veicolo, arrestare il ponte e verificare che le forc he aggancinocorrettamente le ruote del veicolo .

L’area di lavoro che non può essere controllata direttamente dall’operatore del pontedeve essere monitorata da un secondo operatore .

Rispettare la capacità di carico nominale .

In caso di utilizzo all’aperto dl ponte, abbassare il veicolo e sospendere l’uso del pontese la velocità del vento supera i 6 m/s (5 Beaufort ).

4.1 Difetti / Malfunzionamenti

In caso di difetti e malfunzionamenti come il movimento a scatti del ponte o ladeformazione della sovrastruttura, puntellare od abbassare immediatamente il ponte .Disattivare e bloccare con lucchetto l’interruttore principale . Contattare l’assistenzatecnica autorizzata.

Page 18: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

18 D1 4908BA1-GB05

4.2 Sollevamento / Movimentazione delle colonne

4.2.1 Sollevamento

Accertarsi che le colonne vengano sempre sollevate dalla struttura e NON dalla slitta .

Avvitare un golfaro M16 nell’apposito forofilettato posto sulla piastra del motore . Passareuna catena od una fascia nell’anello esollevare il ponte con un muletto o con unargano di sollevamento.

4.2.2 MovimentazioneCarrello mobile MFR-2

La versione standard del ponte RGE èdotata di un carrello meccanico e mobile .

Inserire il carrello nell’apposito perno dellacolonna. Spingere verso il basso il manicodella colonna. Posizionare la colonna nelpunto desiderato.Rilasciare il manico per poggiare la colonnaa terra. La colonna è ora pronta per l’uso .

Page 19: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 19

Carrello idraulico MFP

Chiudere la valvola idraulica spostando laleva sulla posizione 3.Pompare il manico per sollevare la basedella colonna. Posizionare la colonna nelpunto desiderato.Per abbassare la base della colonna , aprirela valvola idraulica posizionando la leva su1. La colonna è ora pronta all’uso.La posizione 2 della leva corrisponde allaposizione neutra.

Page 20: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

20 D1 4908BA1-GB05

4.3 Comandi

4.3.1 RGE Versione standard

P Unità d’alimentazione Interruttore principale 1

C Unità di comando LED Display 2

R Telecomando Tasto di selezione 3

Tasto d’arresto d’emergenza 4

Tasto “Salita” 5

Tasto “Discesa” 6

Page 21: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 21

4.3.2 RGE Versione speciale

P Unità d’alimentazione Interruttore principale 1

C Unità di comando LED Display 2

Tasto di selezione 3

Display a 7 segmenti 4

Tasto “Salita” 5

Tasto “Discesa” 6

Tasto d’arresto d’emergenza 7

Page 22: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

22 D1 4908BA1-GB05

4.3.3 Installazione dell’unità d’alimentazione

Attaccare l’unità d’alimentazione (P) al latosinistro dell’unità di comando (C) in modo darendere l’interruttore principale facilmenteaccessibile.

4.3.4 Interruttore principale

L’interruttore principale può funzionare anche da arresto d’emergenza . Posizionarlo a tal scoposu 0.

Posizione 1: Il ponte è pronto all’uso.

Posizione 0: Il ponte è scollegato dall’alimentazione . In taleposizione l’interruttore può essere bloccato con unlucchetto.

Dopo l’accensione attendere almeno 3 secondi necessario per l’autotest dei controlli elettronici .

Dopo l’accensione il ponte si trova sempre in modalità a utomatica.

Page 23: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 23

4.3.5 Elementi di comandoRGE Versione standard

LED Display

Indicano lo stato operativo e gli errori.

Tasto di selezione (sull’unità di comando)

Usare questo tasto in combinazione con i tasti SALITA e DISCESA percomandare individualmente ogni colonna .

Tasto SALITA (sul telecomando)

Premere e mantenere premuto tale tasto per far salire il ponte . Il pontesi arresta al rilascio del tasto o al raggiungimento del limite massimo disalita.

Tasto DISCESA (sul telecomando)

Premere e mantenere premuto tale tasto per far scendere il ponte. Ilponte si arresta al rilascio del tasto o al raggiungimento del limiteminimo di discesa.

Tasto ARRESTO D’EMERGENZA (sul telecomando)

In caso d’emergenza premere questo tasto per scollegare il pontedall’alimentazione elettrica.Per rendere nuovamente operativo il ponte ruotare tale tasto in sensoorario.

Page 24: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

24 D1 4908BA1-GB05

RGE Versione speciale

LED Display

Indicano lo stato operativo e gli errori .

Tasto di selezione (sull’unità di comando)

Utilizzare tale tasto per selezionare fra : Modalità automatica Modalità singola Modalità di gruppo

Display a 7 segmenti (sull’unità di comando)

Indicano i codici operativi e d’errore .

Tasto SALITA (sull’unità di comando)

Premere e mantenere premuto tale tasto per far salire il ponte. Il pontesi arresta al rilascio del tasto o al raggiungimento del limite massimo disalita.

Tasto DISCESA (sull’unità di comando)

Premere e mantenere premuto tale tasto per far scendere il ponte. Ilponte si arresta al rilascio del tasto o al raggiungimento del limiteminimo di discesa.

Tasto ARRESTO D’EMERGENZA (sull’unità di comando)

In caso d’emergenza premere questo tasto per scollegare il pontedall’alimentazione elettr ica.Tirare il tasto per rendere il ponte nuovamente operativo .

Page 25: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 25

4.4 Posizionamento del ponte

Vedere gli schemi nelle successive pagine .

Il ponte deve essere adoperato solamente su superfici resistenti, piane e preferibilmente incemento.

Dopo aver posizionato il veicolo azionare il freno a mano . Spingere le forche di sostegno completamente sotto le ruote /i punti di sollevamento del

veicolo. Collegare l’unità d’alimentazione (P) all’unità di comando (C) della colonna più vicina al

quadro elettrico d’alimentazione. Collegare le colonne fra di loro utilizzando i cavi di collegamento (1) fra i terminali d’ingresso

(IN) ed i terminali d’uscita (OUT). Collegare la spina terminale o il telecomando (2) alterminale d’uscita dell’ultima colonna .

Non pizzicare e non transitare con veicoli sopra i cavi elettrici .

Fissare le spine dei cavi di collegamento con le ganasce di sicurezza .Le spine ed i terminali sono codificati .

Collegare la spina principale (3) della colonna di commando con la presa del quadro elettricoprincipale 400 V. Ricontrollare tutti i collegamenti elettrici .

Dopo l’attivazione dell’interruttore principale, il ponte sollevatore è pronto all’uso .

Non utilizzare cavi di collegamento o spine terminali dei ponti RGL 6 -16/2 o RGM.

Page 26: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

26 D1 4908BA1-GB05

RGE Versione standard

1 Cavo di collegamento Unità d’alimentazione P

2 Telecomando Unità di comando C

3 Spina principale Terminale d’ingresso IN

Terminale d’uscita OUT

Page 27: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 27

RGE Versione speciale

1 Cavo di collegamento Unità d’alimentazione P

2 Spina terminale Unità di comando C

3 Spina principale Terminale d’ingresso IN

Terminale d’uscita OUT

Page 28: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

28 D1 4908BA1-GB05

4.5 Utilizzo del ponte (versione standard)

4.5.1 Modalità automatica

Controllare accuratamente il veicolo ed il ponte durante i cicli di salita e discesa .Sollevare leggermente il veicolo, arrestare il ponte e verificare che le forche aggancinocorrettamente le ruote del veicolo .

Utilizzare questi tasti del telecomando per far salire e scendere il ponte . o

4.5.2 Modalità singola

Quando si utilizza il ponte in modalità singola , assicurarsi che il veicolo non sia inclinato .

Collegare il telecomando al l’opportuna colonna.

Contemporaneamente premere il tasto di selezione sulla colonna ed il tastoSALITA o DISCESA sul telecomando .

+

o

Le differenze d’altezza fra le single colonne verranno mantenute anche dopo la commutazionein modalità automatica. Tali dislivelli possono essere eliminate nei seguenti modi– livellando le slitte in modalità singola o– abbassando completamente tutte le slitte in modalità automatica . Il ponte si arresta quando una slitta raggiunge il limite massimo di sollevamento .

Page 29: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 29

4.5.3 Codici del LED Display (versione standard)

LED Descrizione

Verde Operatività normale, no errori

Giallo

Velocità insufficiente / Velocità eccessiva

Quando i controlli elettronici rilevano un’anomalia nella velocità dei motori , il ponte siarresta ed il LED giallo si accende su tutte le colonne .Dopo lo sgancio dell’elemento di controllo l’errore viene rimosso automaticamente ed ilponte è pronto per l’utilizzo.

Giallo

Interruttore di sicurezza innescato

Quando un interruttore di sicurezza è innescato , il ponte si arresta ed il LED giallo siaccende sulla colonna interessata dal guasto. Sulle rimanenti colonne il LED verdelampeggia.Per ripristinare la funzionalità commutare la colonna interessata sulla modalità singola .Quindi sollevare la slitta per sbloccare il cuneo di sicurezza o per rimuovere l’ostacolo.

Giallo

Utilizzo fuori controllo

Il LED giallo si accende su tutte le colonne che non comunicano via CAN-BUS (es. acausa di un guasto della linea BUS o di un cavo di collegamento non corretto ). L’utilizzodel ponte è ancora possibile.Il controllo di sincronismo non funziona, la sorveglianza del sincronismo rimane attiva .

Rosso

Surriscaldamento del motore

Quando si innesca l’interruttore termico , il ponte si arresta ed il LED rosso si accendesulla colonna interessata dal guasto . Sulle alter colonne il LED verde è acces o e le loroslitte possono essere mosse di circa 20 mm.Dopo il raffreddamento del motore , il LED rosso si spegne ed il ponte è pronto perl’utilizzo.

Rosso

Errore di fase Errore di fase del sistema d’alimentazione :

LED rosso acceso su tutte le colonne . Il ponte si arresta e rimane inutilizzabile finchél’alimentazione non è stata ripristinata .

Errore di fase del sistema ponte (es. Guasto del cavo di collegamento ):Il LED rosso è accesso sulle colonne interessate dal guasto . Il ponte si arresta, lecolonne non interessate dal guasto possono essere mosse di circa 20 mm.

Una volta ripristinata l’alimentazione elettrica il ponte è nuovamente pronto all’uso .

Page 30: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

30 D1 4908BA1-GB05

4.6 Utilizzo del ponte (versione speciale)

4.6.1 Modalità automatica

Selezionare “modalità automatica” premend oquesto tasto su ogni colonna.

L’attivazione di tale modalità è indicata dalla letteraA sul display a 7 segmenti.

Usare questi tasti dell’unità di commando per sollevare ed abbassare ilponte. o

Dopo l’accensione il ponte è sempre in modalità automatica .

Page 31: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 31

4.6.2 Modalità singola

Quando si utilizza il ponte in modalità singola, assicurarsi che il veicolo non sia inclinato .

Selezionare la “modalità singola” premendo tale tastosulla colonna opportuna.

L’attivazione di tale modalità è indicatedall’accensione del LED nel tasto di selezione e dallalettera S sul display a 7 segmenti.

Le colonne non in modalità singola sono temporaneamente inutilizzabili . Ciòè indicato dalla lettera A lampeggiante sul display a 7 segmenti .

Usare questi tasti per sollevare ed abbassare il ponte . o

La modalità singola può essere impostata anche per più colonne contemporaneamente .

Le differenze d’altezza fra le single colonne verranno mantenute anche dopo la commutazionein modalità automatica. Tal i dislivelli possono essere eliminate nei seguenti modi– livellando le slitte in modalità singola o di gruppo o– abbassando completamente tutte le slitte in modalità automatica . Il ponte si arresta quando una slitta raggiunge il limite massimo di solle vamento.

Page 32: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

32 D1 4908BA1-GB05

4.6.3 Modalità di gruppo

Quando si utilizza il ponte in modalità singola, assicurarsi che il veicolo non sia inclinato .

Selezionare la “modalità di gruppo” premendo emantenendo premuto tale tasto per circa 2 secondi .

L’attivazione di tale modalità è indicatedall’accensione del LED sul tasto di selezione e dallalettera G sul display a 7 segmenti. 2 secondi

Le colonne non in modalità di gruppo sono temporaneamente inutilizzabili .Questo è indicato dalla lettera A lampeggiante sul display a 7 segmenti .

Utilizzare questi tasti per sollevare ed abbassare il ponte . o

Le differenze d’altezza fra le single colonne verranno mantenute anche dopo la commutazionein modalità automatica. Tali dislivelli poss ono essere eliminate nei seguenti modi– livellando le slitte in modalità singola o di gruppo o– abbassando completamente tutte le slitte in modalità automatica . Il ponte si arresta quando una slitta raggiunge il limite massimo di sollevamento .

Page 33: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 33

4.6.4 Telecomando

Un telecomando (modello TCNA 10-2) è disponibile come opzione.

I tasti SALITA, DISCESA ed ARRESTO D’EMERGENZA hanno le stesse funzionidei corrispondenti tasti sulle unità di commando delle colonne .

Ad eccezione del tasto arresto d’emergenza , il telecomando non èutilizzabile in modalità singola.

4.6.5 Codici del display a 7 segmenti e del LED Display

I codici d’errore E5 ed E6 non sono utilizzati. Questo per evitare confusione con i codici letteradelle modalità singola e di gruppo.

I codici d’errore E4 ed E8 non sono utilizzati.

Codicid’errore LED Descrizione

Ao

So

G

Verde Normale attività, no errori. Vedere in questo manuale "Modalità operative:Modalità automatica / modalità singola / Modalità di gruppo.

U Giallo

Utilizzo fuori controllo

Il LED giallo si accende su tutte le colonne che non comunicano via CAN -BUS (es. a causa di un guasto della linea BUS o di un cavo dicollegamento non corretto). L’utilizzo del ponte è ancora possibile.Il controllo di sincronismo non funziona, la sorveglianza del sincronismorimane attiva.

E1 Giallo

Interruttore di sicurezza innescato

Quando un interruttore di sicurezza è innescato, il ponte si arresta sullacolonna interessata dal guasto si accende il LED giallo ed appare il codiced’errore. Sulle rimanenti colonne il LED verde lampeggia.Per ripristinare la funzionalità commutare la colonna interessata sullamodalità singola. Quindi sollevare la slitta per sbloccare il cuneo disicurezza o per rimuovere l’ostacolo.

Page 34: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

34 D1 4908BA1-GB05

Codicid’errore LED Descrizione

E2 Rosso

Surriscaldamento del motore

Quando si innesca l’interruttore termico, il ponte si arresta ed il LED rossosi accende sulla colonna interessata dal guasto. Sulle alter colonne il LEDverde è acceso e le loro slitte posson o essere mosse di circa 20 mm.Dopo il raffreddamento del motore, il LED rosso si spegne ed il ponte èpronto per l’utilizzo.

E3 Giallo

Velocità insufficiente / Velocità eccessiva

Quando i controlli elettronici rilevano un’anomalia nella velocità dei moto ri,il ponte si arresta ed il LED giallo si accende su tutte le colonne.Dopo lo sgancio dell’elemento di controllo l’errore viene rimossoautomaticamente ed il ponte è pronto per l’utilizzo .

E7 Giallo

Problema EMC

SE il problema EMC si presenta su una o più colonne, il ponte si arresta.Sulle colonne interessate si accende il LED giallo ed appare il codiced’errore.Il problema può essere risolto disattivando e quindi nuovamenteriattivando l’interruttore principale. Quindi azzerare il ponte abbassandolocompletamente. Il ponte è nuovamente pronto per l’utilizzo .

E9 Rosso

Errore di fase Errore di fase del sistema d’alimentazione:

LED rosso acceso su tutte le colonne. Il ponte si arresta e rimaneinutilizzabile finché l’alimentazione non è stata ripristin ata.

Errore di fase del sistema ponte (es. Guasto del cavo di collegamento):Il LED rosso è accesso sulle colonne interessate dal guasto. Il ponte siarresta, le colonne non interessate dal guasto possono essere mossedi circa 20 mm.

Una volta ripristinata l’alimentazione elettrica il ponte è nuovamentepronto all’uso.

Page 35: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 35

4.7 Arresto d’emergenza

In caso d’emergenza premere il tasto d’arresto d’emergenza perarrestare immediatamente il ponte .

Ponte versione standard: Il tasto arresto d’emergenza si trovasul telecomando.

Ponte versione speciale: Sull’unità di commando di ognicolonna si trova il tasto arresto d’emergenza .

Per rendere nuovamente il ponte pronto per l’uso , sbloccare il tasto arresto d’emergenzae spegnere per poco tempo il ponte tramite l’interruttore principale .

4.8 RGE GPGU: regolazione delle forche di sostegno

La distanza delle forche può essere regolata inbase alla larghezza delle ruote.

Rimuovere la copiglia (1). Sollevare l’estremità anteriore delle forche

(2) e posizionarle secondo l’esigenza (3). Inserire le forche negli opportuni fori di

regolazione e bloccarle nuovamenteinserendo la copiglia.

Page 36: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

36 D1 4908BA1-GB05

4.9 Bloccaggio dell’interruttore principale

Utilizzare un lucchetto per assicurarel’interruttore principale contro azionamenti nonautorizzati.

4.10 Discesa manuale

In caso di guasti o di problemi d’alimentazione il ponte può essere abbassato manualnente .

Solo personale autorizzato! Non riavviare il ponte prima di aver eliminato il guasto .

Quando il dispositivo di bloccaggio è scattato , non è più possibile abbassare il ponte .

1 Leva di sgancio manuale

2 Dispositivo di bloccaggio (fra la colonna e la slitta)

Page 37: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 37

Tirare o scuotere il cuneo di sicurezza verso il basso su ogni colonna .

Abbassare le colonne in sequenza con delle corse di circa 50 mm.

Simultaneamente– spingere il chiavistello verso l’interno (freccia)utilizzando un lungo cacciavitee– tirare la leva di sgancio manuale verso l’esterno(freccia).

La slitta si abbasserà lentamente grazie al peso delveicolo.

Per prima cosa spingere il chiavistello.Altrimenti il cuneo di sicurezza scattabloccando la slitta. +

Page 38: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

38 D1 4908BA1-GB05

4.11 Utilizzo con più di 6 colonneIl ponte RGE può funzionare con un massimo di 12 colonne suddivise in due rami (BRANCH)da 6 colonne ciascuna.A tal scopo, l’unità d’alimentazione standard deve essere sostituita con una speciale(disponibile come opzione).

1 Cavo di collegamento Unità di comando C

2.1 Spina terminale (o 2.2) Unità d’alimentazione speciale SP

2.2 telecomando (o 2.1) Terminale d’uscita di SP per il ramo 1 OUTB1

3 Spina principale Terminale d’uscita di SP per il ramo 2 OUTB2

Terminale d’ingresso dell’unità dicomando

IN

Terminale d’uscita dell’unità dicomando

OUT

Rappresentazione schematica: Unità speciale d’alimentazione, 2 rami con 4 colonne ciascuno.

Le funzioni di comando del ponte RGE con l’unità d’alimentazione speciale corrispondono aquelle del ponte RGE con l’unità d’alimentazione standard .

Page 39: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

D1 4908BA1-GB05 39

4.12 Barra trasversale per semirimorchi

1 Piastra di sostegno con forod’inserimento per il perno centraledei semirimorchi

2 Punti di sollevamento per le forche disostegni

Posizionare la barra trasversale (T) sotto il perno centrale (P) del semirimorchio. Abbassare il semirimorchio finché il perno centrale non è circa 20 mm sopra la piastra di

supporto (1). Verificare l’allineamento del perno centrale e del foro d’inserimento . Regolarlo se

necessario. Posizionare le colonne. Sollevare il semirimorchio assicurandosi che il perno centrale sia inserito nel foro

d’inserimento.

Le ruote della barra trasversale non devono essere caricate con il peso delsemirimorchio.

Page 40: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Utilizzo

40 D1 4908BA1-GB05

4.13 Cavalletto AB 6-20

Peso dello stantuffo 20 kg! Rischio di infortunio!Quando si rimuove il perno di blocco tenere le dita e gli occhi lontano dallo stantuffo .

Lo stantuffo si muove verso l’alto quando la molla antagonista è rilasciata. Rischiod’infortunio!Non piegarsi sullo stantuffo quando si rimuove il perno di blocco .

Senza molla antagonista: Con molla antagonista:

1 Stantuffo 3 Occhiello

2 Perno di blocco 4 Molla antagonista

Page 41: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Manutenzione

D1 4908BA1-GB05 41

5 Manutenzione

Disattivare l’interruttore principale e bloccarlo con lucchetto, prima di effettuare lavorid’assistenza e manutenzione sul ponte .

5.1 Verifica annualeFar controllare annualmente il ponte dal servizio tecnico autorizzato .

5.2 Manutenzione da parte dell’operatoreStabilire una procedura periodica di manutenzione per garantire un funzionamento corretto eduna lunga vita al ponte.

5.2.1 Livello dell’olio nel motoreMotore con vetrino d’ispezione

Verificare periodicamente il livello dell’oliotramite il vetrino d’ispezione (1).

Rabboccare se necessario (2).

Per le specifiche dell’olio consultare latarghetta del costruttore dell’ingranagio avite (3).

Il livello dell’olio corretto è indicato dal punto che si trova sul vetrinod’ispezione.

Page 42: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Manutenzione

42 D1 4908BA1-GB05

Motore senza vetrino d’ispezione

I motori senza vetrino d’ispezione sono permanentemente lubrificati e non richiedono lavori dimanutenzione.

5.2.2 Punti d’ingrassaggio

Utilizzare un grasso generico multiuso come Aral / K2K-30 Kuwait Petroleum / Rembrand EP-2o prodotti equivalenti.

Assi della slitta

Periodicamente ingrassare gli assi della slitta utilizzando uningrassatore.I grassatori sono accessibili dall’esterno.

Vite a circolazione di sfere con grassatore esterno (Opzione)

Il ponte dotato di grassatore esterno (opzione)non richiede la rimozione della tendina ingomma e delle piastre di copertura.

Ingrassare due volte all’anno la vite acircolazione di sfere utilizzando uningrassatore (dalle 4 alle 7 pompate conl’ingrassatore).

Page 43: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Manutenzione

D1 4908BA1-GB05 43

Vite a circolazione di sfere con grassator e interno (Standard)

Per rendere accessibile i grassatori , rimuoverele viti (1 e 3). Quindi rimuovere la piastra dicopertura (4) e la piastra di fissaggio dellatendina in gomma (2).Piegare verso il basso la tendina in gomma .

Ingrassare due volte all’anno la vite a circolazione di sfere utilizzando un ingrassatore (dalle4 alle 7 pompate con l’ingrassatore)

Page 44: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Manutenzione

44 D1 4908BA1-GB05

Sistema di movimentazione della colonna

Periodicamente lubrificare con olio o grasso leruote del sistema di movimentazione .

5.2.3 Sostegno della vite di sollevamento

Due volte all’anno rimuovere l’eccesso di grassoaccumulato nel sostegno inferiore della vite disollevamento.

Assicurarsi che le sostanze nocive per l’ambiente siano trattate solo rispettando le relativenormative antinquinamento.

5.2.4 PuliziaI liquidi per la pulizia a base caustica , l’acqua salsa ed i liquidi dei freni corrodno imateriali di rivestimento (vernici) e sigillanti . Lavare immediatamente il ponte da questesostanze.Non usare pulitrici ad alta pressione o a vapor acqueo .

Periodicamente trattare il ponte solo con olio o con cera spray. Per prevenire la corrosioneimmediatamente riverniciare le parti che abbiano perso la vernice . Potete richiedere al vostrorivenditore il numero RAL della vernice .

Page 45: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Manutenzione

D1 4908BA1-GB05 45

5.3 Capacità di carico del carrello idraulico

Se il carrello idraulico non è più in grado di sollevare lacolonna, si deve regolare la pressione idraulica .

Il dispositivo di regolazione si trova sotto il sistema disollevamento (vedere freccia).

Regolare la capacità di carico in modo che il carrello idraulico sostenga solo il peso dellacolonna scarica.

Se la capacità di carico è troppo elevata , il carrello non si abbasserà automaticamente una volta che la colonna (in condizioni di carico) sia inavvertitamente sollevata . Questo può provocareDanni al dispositivo.

Rimuovere il tappo (1) usando una chiave. Utilizzando un cacciavite, ruotare la vite diregolazione (2)– antiorario =riduce la capacità di carico– orario = aumenta la capacità di carico

Reinstallare il tappo (1).

Page 46: RGE · RGE GPGU uso RGE_RGE GPGU.pdf · 2007. 7. 31. · E-Mail: maha@maha.de ASSISTENZA MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG - Service Dept. - Hoyen 20 D-87490 Haldenwang/Allgäu

Manutenzione

46 D1 4908BA1-GB05

5.4 Ricerca degli inconvenienti

Codice d’errore / LED / Comportamento del pontePossibile causa Rimedio

E1 / LED giallo su una colonna, LED verde sulle altre. / Il ponte si è bloccato.

La slitta ha urtato un ostacolo in fase didiscesa.

Commutare la colonna col codice d’erroresulla modalità singola. Far salire la slitta,rimuovere l’ostacolo.

E2 / LED rosso su una colonna. / Il ponte si è bloccato.Surriscaldamento motore. Lasciare raffreddare il motore.

E3 / LED giallo su tutte le colonne. / Il ponte si è bloccato.Velocità scarsa / velocità eccessiva. Disinnestare gli elementi di controllo.

E7 / LED giallo su una o più colonne. / Il ponte si è bloccato.

Problema EMC. Accendere e spegnere il ponte. Riazzerareil ponte abbassandolo completamente .

E9 / LED rosso su tutte le colonne. / Il ponte non funziona.Errore di fase del sistema d’alimentazione. Eliminare l’errore di fase.

E9 / LED rosso su una o più colonne . / Il ponte si è bloccato.Errore di fase del sistema causato da uncavo di collegamento difettoso. Sostituire il cavo di collegamento .

U / LED giallo su una o più colonne. / L’utilizzo del ponte è ancora possibile.RGE (Versione speciale) è stato unito aduna colonna modello RGL 6-16/2.

IL comportamento è normale in questaconfigurazione.

Errore linea BUS del cavo di collegamento . Sostituire il cavo di collegamento.

CAN bus senza terminale resistivo.Verificare il terminale resistivo del CAN busnella spina terminale e nell’unitàd’alimentazione. Contattare l’assistenza.

CAN controller fuori passo o difettoso. Spegnere e riaccendere il ponte. Sel’errore persiste contattare l’assistenza.

Controller in modalità riposo causato dacortocircuito delle line CAN.

Sostituire il cavo di collegamento .Contattare l’assistenza se necessario .

I codici d’errore sono visibile solo nella versione speciale del ponte RGE .