Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno...

8

Transcript of Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno...

Page 1: Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della fanteria su entrambi i fronti del conflitto.
Page 2: Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della fanteria su entrambi i fronti del conflitto.

Questa è, senza dubbio, la più Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della popolare canzone della

seconda guerra mondiale. seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della E' stato l'inno ufficioso della

fanteria su entrambi i fronti del fanteria su entrambi i fronti del conflitto. conflitto.

La poesia è stata scritta nel La poesia è stata scritta nel 1915 dal soldato tedesco Hans 1915 dal soldato tedesco Hans

Leiper (1893-1983),che l'ha Leiper (1893-1983),che l'ha intitolata intitolata

combinando il nome della sua combinando il nome della sua ragazza, Lili, con il soprannome ragazza, Lili, con il soprannome di una giovane infermiera con il di una giovane infermiera con il

quale ha simpatizzato. quale ha simpatizzato. La poesia ha catturato La poesia ha catturato

l'attenzione di Norbert Schultze, l'attenzione di Norbert Schultze, che l'ha musicata nel 1938.che l'ha musicata nel 1938.

Page 3: Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della fanteria su entrambi i fronti del conflitto.

Dopo l'occupazione tedesca della Jugoslavia, il direttore di Dopo l'occupazione tedesca della Jugoslavia, il direttore di una radio tedesca situata a Belgrado, il giovane tenente Karl-una radio tedesca situata a Belgrado, il giovane tenente Karl-

Heinz Reintgen, ha iniziato nuovamente le tresmissioni Heinz Reintgen, ha iniziato nuovamente le tresmissioni compiacendo Rommel. La canzone divenne la sigla ufficiale compiacendo Rommel. La canzone divenne la sigla ufficiale

della stazione radio che la trasmetteva ogni giorno alle 21.55, della stazione radio che la trasmetteva ogni giorno alle 21.55, prima della fine delle trasmissioni. prima della fine delle trasmissioni.

Lili Marlene è stata ascoltata anche dagli alleati. Lili Marlene è stata ascoltata anche dagli alleati. Divenne rapidamente la canzone del cuore dei soldati su Divenne rapidamente la canzone del cuore dei soldati su

entrambi i fronti. entrambi i fronti.

Page 4: Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della fanteria su entrambi i fronti del conflitto.

Nel 1944 apparve la versione inglese, scritto da JJ Nel 1944 apparve la versione inglese, scritto da JJ Phillips, infastidito dal dover ascoltare il canto in Phillips, infastidito dal dover ascoltare il canto in

tedesco. tedesco. L'ottava armata inglese adottò il brano. L'ottava armata inglese adottò il brano.

Page 5: Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della fanteria su entrambi i fronti del conflitto.

Fu presto tradotta e interpretata nella lingua originale e Fu presto tradotta e interpretata nella lingua originale e in inglese anche dall'esule tedesca in inglese anche dall'esule tedesca

Marlene Dietrich, che la portò in tutto il mondo al Marlene Dietrich, che la portò in tutto il mondo al seguito delle truppe Alleate seguito delle truppe Alleate

(in Nordafrica, in Sicilia, in Alaska, in Groenlandia, in (in Nordafrica, in Sicilia, in Alaska, in Groenlandia, in Islanda e in Inghilterra). Islanda e in Inghilterra). ..

Page 6: Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della fanteria su entrambi i fronti del conflitto.

TraduzioneTraduzione(Una versione in italiano)(Una versione in italiano)

Tutte le sereTutte le seresotto quel fanalsotto quel fanal

presso la casermapresso la casermati stavo ad aspettar.ti stavo ad aspettar.

Anche stasera aspetterò,Anche stasera aspetterò,e tutto il mondo scorderòe tutto il mondo scorderò

con te Lili Marleen,con te Lili Marleen,con te Lili Marleen.con te Lili Marleen.

Page 7: Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della fanteria su entrambi i fronti del conflitto.

O trombettierO trombettierstasera non suonar,stasera non suonar,

una volta ancorauna volta ancorala voglio salutar.la voglio salutar.

Addio piccina, dolce amor, Addio piccina, dolce amor, ti porterò per sempre in corti porterò per sempre in cor

con te Lili Marleen,con te Lili Marleen,con te Lili Marleen.con te Lili Marleen.

Prendi una rosaPrendi una rosada tener sul cuorda tener sul cuor

legala col filolegala col filodei tuoi capelli d'or.dei tuoi capelli d'or.

Forse domani piangerai,Forse domani piangerai,ma dopo tu sorriderai.ma dopo tu sorriderai.

A chi Lili Marleen?,A chi Lili Marleen?,A chi Lili Marleen?A chi Lili Marleen?

Page 8: Questa è, senza dubbio, la più popolare canzone della seconda guerra mondiale. E' stato l'inno ufficioso della fanteria su entrambi i fronti del conflitto.

Quando nel fangoQuando nel fangodebbo camminardebbo camminar

sotto il mio bottinosotto il mio bottinomi sento vacillar.mi sento vacillar.

Che cosa mai sarà di me?Che cosa mai sarà di me?Ma poi sorrido e penso a teMa poi sorrido e penso a te

con te Lili Marleen,con te Lili Marleen,con te Lili Marleen.con te Lili Marleen.

Se chiudo gli occhiSe chiudo gli occhiil viso tuo m'apparil viso tuo m'apparcome quella seracome quella sera

nel cerchio del fanal.nel cerchio del fanal.Tutte le notti sogno allorTutte le notti sogno allor

di ritornar, di riposar,di ritornar, di riposar,con te Lili Marleen,con te Lili Marleen,con te Lili Marleen.con te Lili Marleen.