QUADERNI DI PROGETTO 039 · 2020. 4. 27. · l'AttO cREAtiVO: DAl cOntEStO All'ARMOniA. the...

13
QUADERNI DI PROGETTO # 039 RAINBOW

Transcript of QUADERNI DI PROGETTO 039 · 2020. 4. 27. · l'AttO cREAtiVO: DAl cOntEStO All'ARMOniA. the...

  • QUADERNI DI PROGETTO #039RAINbOw

  • QUADERNI DI PROGETTO #039

    Pag. 2

    Pag. 14

    RAINbOw

  • 32

    FASE 1: lA ScintillA.

    PENsO A UN lOcAlE chE PARlI Al mIO mONDO.

    I’m thInkIng about an establIshment that sPeaks to my world.

    J’ImagIne un établIssement quI s’adresse à mon unIvers.

    Ich denke an eIn lokal, das mIt meIner welt sPrIcht.

    PIenso en un local que hable a mI mundo.

    claudIa, 34 - Illustratrice / Illustrator

    IsIde, 62 - Progettista / designer

    laPo, 36 - scultore / sculptor

    2

    Stage 1: the Spark.

    1re étape: l’étincelle.

    1. Schritt: der geiSteSblitz.

    FaSe 1: la chiSpa.

  • L'atto creativo: daL contesto aLL'armonia.

    The creaTive acT: from conTexT To harmony.

    L’acTe de créaTion: du conTexTe à L’harmonie.

    der kreaTive SchriTT: vom raum zur harmonie.

    eL acTo creaTivo: deL conTexTo a La armonía.

    FASE 2: innAMORARSi Di Un'iDEA.

    54

    Stage 2: Falling in lOVe With an idea.

    2e étape: S’enFlammer pOur une idée.

    2. Schritt: Sich in eine idee Verlieben.

    FaSe 2: enamOrarSe de una idea.

  • I want to be able to play wIth the colours of lIght and make thIs place a raInbow.

    Je veux pouvoIr Jouer avec les couleurs de la lumIère pour faIre de cet endroIt un arc-en-cIel.

    Ich möchte mIt den farben des lIchts spIelen können, damIt sIch dIeser ort In eInen regenbogen verwandelt.

    QuIero poder Jugar con los colores de la luz para Que este lugar sea un arcoírIs.

    VOGlIO POTER GIOcARE cON I cOlORI DEllA lUcE PERché QUEsTO lUOGO sIA UN ARcObAlENO.

    FASE 3: ScEgliERE l'OUtFit più ADAttO.

    76

    Stage 3: chOOSing the right OutFit.

    3e étape: chOiSir l’équipement adapté.

    3. Schritt: die Wahl deS paSSenden OutFitS.

    FaSe 3: elegir el cOnjuntO máS adecuadO.

  • FASE 4: DEFiniRE Ogni SingOlO DEttAgliO.STAGE 4: DEFINING EVERY SINGLE DETAIL.

    4E éTApE: DéFINIR chAquE DéTAIL.

    4. SchRITT: JEDES EINZELNE DETAIL WIRD FESTGELEGT.

    FASE 4: DEFINIR TODOS LOS DETALLES.

    ORA è Il mOmENTO DI sVIlUPPARE Il PROGETTO.

    now’s the tIme to develoP the ProJect.

    c’est le moment de déveloPPer le ProJet.

    nun kann dIe Planung begInnen.

    ahora es el momento de desarrollar el Proyecto.

    8

    8

  • STAGE 5: FEELING hAppY.

    5E éTApE: SE SENTIR hEuREux.

    5. SchRITT: GLÜcKSGEFÜhL.

    FASE 5: SENTIRSE FELIcES.

    FASE 5: SEntiRSi FElici.

    UN NUOVO mONDO è PRONTO PER EssERE cONDIVIsO.

    a new world Is ready to be shared.

    un nouvel unIvers est Prêt à être Partagé.

    eIne neue welt Ist bereIt, mIt leben geFÜllt Zu werden.

    un nuevo mundo estÁ lIsto Para ser comPartIdo.

    1110

  • FASE 6: BEnVEnUti. SEntitEVi A cASA.

    1312

    stage 6: welcome! make yourselves at home.

    6e étaPe: bIenvenue. senteZ-vous comme cheZ vous.

    6. schrItt: herZlIch wIllkommen. FÜhlen sIe sIch wIe Zu hause!

    Fase 6: bIenvenIdos. sentIros como en casa.

  • 14

    FASE 1: AVERE EntUSiASMO DA VEnDERE.

    15

    QUEsTO lOcAlE sARà Il mIO mODO DI EsPRImERmI.

    thIs establIshment wIll be my way oF exPressIng myselF.

    cet établIssement sera mon moyen d’exPressIon.

    mIt dIesem lokal werde Ich mIch selbst Zum ausdruck brIngen.

    este local serÁ mI modo de exPresarme.

    alex, 33 - dJ

    STAGE 1: BEinG ovErflowinG wiTh EnThuSiASm.

    1rE éTApE : Avoir dE l’EnThouSiASmE à rEvEndrE.

    1. SChriTT: unmEnGEn von EnThuSiASmuS.

    fASE 1: TEnEr EnTuSiASmo dE SoBrA.

  • FASE 2: DAllO SpAZiO AllE FORME.Stage 2: FrOm Space tO ShapeS.

    2e étape: de l’eSpace aux FOrmeS.

    2. Schritt: VOm raum zu den FOrmen.

    FaSe 2: del eSpaciO a laS FOrmaS.

    1717

    UN PIzzIcO DI mAGIA, PER PAssARE DAll'IDEA Al PROGETTO.

    a PInch oF magIc, to move From the Idea to the desIgn.

    un brIn de magIe Pour Passer de l’Idée au ProJet.

    eIn kleIn wenIg ZaubereI, um dIe Idee In eIn ProJekt Zu verwandeln.

    una PIZca de magIa, Para Pasar de la Idea al Proyecto.

  • STAGE 3: REmEmbERING TO LOcK up.

    3E éTApE: NE pAS OubLIER DE FERmER à cLé.

    3. SchRITT: NIchT VERGESSEN, DIE TÜR AbZuSchLIESSEN!

    FASE 3: AcORDARSE DE cERRAR cON LLAVE.

    NUOVE RElAzIONI sTANNO PER VENIRE AllA lUcE, IN UN lOcAlE DAll'ANImA lUmINOsA.

    new relatIons are about to see the lIght oF day, In an establIshment wIth a lumInous soul.

    de nouvelles relatIons vont voIr le Jour dans un établIssement à l’âme lumIneuse.

    In eInem lokal mIt strahlendem Innenleben entstehen neue beZIehungen.

    van a nacer nuevas relacIones, en un local de alma lumInosa.

    FASE 3: RicORDARSi Di chiUDERE A chiAVE.

    1918

  • Agglomerato nero a spaccoblack split agglomerateaggloméré noir clivéschwarzer werkstoff mit spaltoptikaglomerado negro acabado corte natural

    Agglomerato grigio cementocement grey matt agglomerateaggloméré gris ciment opaquematter zementgrauer werkstoffaglomerado gris cemento opaco

    FINITURE sTRUTTURA

    Finishings structureFinitions structure ausführungen strukturacabados estructura

    Finishings PanellingFinitions Panneautage ausführungen verkleidungacabados Paneles

    a a

    A - bANcAlINAcountertop / Plan de comptoir

    ablagefläche / encimera

    b - PANNEllATURA Panelling / Panneautage

    verkleidung / Paneles

    c - zOccOlOPlinth / Plinthe

    sockel / Zocalo

    DEcORI E cOlORIPANNEllATURA

    Agglomerato bianco Zeus opacoZeus white matt agglomerateaggloméré blanc Zeus opaquematter weißer werkstoff Zeusaglomerado blanco Zeus opaco

    a

    Alluminio verniciato neroblack-painted aluminiumaluminium peint noirschwarz lackiertes aluminiumaluminio pintado negro

    c

    Agglomerato nero lucidoblack glossy agglomerateaggloméré noir brillantglänzender schwarzer werkstoffaglomerado negro brillante

    a

    Agglomerato nero opacoblack matt agglomerateaggloméré noir opaquematter schwarzer werkstoffaglomerado negro opaco

    a

    b

    b

    MAttOnEla luce RgB consente soluzioni cromatiche infinite / rgb light allows infinite colour solutions / l'éclairage rvb permet de réaliser un nombre infini de solutions chromatiques / das rgb-licht ermöglicht unendlich viele chromatische variationen / la luz rgb permite soluciones cromáticas infinitas

    b

    b

    20

    QUADERNI DI PROGETTO #039RAINbOw

    cRAqUElèla luce RgB consente soluzioni cromatiche infinite / rgb light allows infinite colour solutions / l'éclairage rvb permet de réaliser un nombre infini de solutions chromatiques / das rgb-licht ermöglicht unendlich viele chromatische variationen / la luz rgb permite soluciones cromáticas infinitas

    MillERighEla luce RgB consente soluzioni cromatiche infinite / rgb light allows infinite colour solutions / l'éclairage rvb permet de réaliser un nombre infini de solutions chromatiques / das rgb-licht ermöglicht unendlich viele chromatische variationen / la luz rgb permite soluciones cromáticas infinitas

    A campione, su richiesta / samples on request / après échantillon, sur demande / nach muster, auf anfrage / según muestra, bajo pedidola luce RgB consente soluzioni cromatiche infinite / rgb light allows infinite colour solutions / l'éclairage rvb permet de réaliser un nombre infini de solutions chromatiques / das rgb-licht ermöglicht unendlich viele chromatische variationen / la luz rgb permite soluciones cromáticas infinitas

    cOncEpt Amati bacciardi - IFI mkt Department

    ARt-DiREctiOnSilvano bacciardi

    gRAphic DESignNicola Sancisi

    3D ViSUAliZAtiOn bacciardi - Grespigna - barese

    DigitAl WORK Annamaria Ferretti

    phOtOlithOgRAph Olimpia

    pRintGrapho 5 Service

    © cOpYRIGhT IFI S.p.A.,Tavullia (pu) Italia, 2013Tutti i diritti riservatiAll rights reserved12/2013 iFi s.p.a.Strada Selva grossa 28/3061010 tavullia (pU) italytel. +39 0721 20021Fax +39 0721 201773www.ifi.it - [email protected] [email protected]

    Sedute e tavoli sono prodotti da:chairs and tables are produced by:chaises et tables sont produites par:Stühle und Tische werden produziert von:Sillas y mesas están fabricadas por:

    metalmObilwww.metalmobil.com

    #039 Rainbow è un progetto dell'architetto Valter panaroni in collaborazione con il dipartimento ricerca e Sviluppo iFi.

    #039 Rainbow is a concept by architect Valter panaroni, in collaboration with IFI Research and Development Department.

    #039 Rainbow est un projet de Valter panaroni, architecte, en collaboration avec le Département Recherche et Développement IFI.

    #039 Rainbow ist ein projekt vom Architekt Valter panaroni in Zusammenarbeit mit der Forschung und Entwicklung Abteilung von IFI.

    #039 Rainbow es un proyecto del arquitecto Valter panaroni en colaboración con el Departamento de Investigación y Desarrollo IFI.

    iFi si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti illustrati in questo catalogo, in qualunque momento senza l’obbligo di preavviso. le finiture riprodotte in questo catalogo sono indicative a causa delle inevitabili differenze dovute alla riproduzione tipografica. i prodotti possono essere tutelati da brevetto e/o da d esign.

    IFI reserves the right to make modifications on the products shown in this catalogue at any time without prior notice. The finishes shown in this catalogue are approximate, as a printed reproduction causes inevitable colour differences. products may be protected by patent and/or design.

    IFI se réserve le droit de modifier les produits de ce catalogue à tout moment sans obligation de préavis. Les finitions montrées dans ce catalogue sont indicatives à cause des différences inévitables dues à la reproduction typographique. Les produits peuvent être protégés par brevet et/ou sur leur design.

    IFI behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung, Änderungen an den in diesem Katalog abgedruckten produkten vorzunehmen. Wegen der unvermeidlichen Farbenverschiedenheiten, die von der typographischen Reproduktion geschaffen werden, sind die Feinbearbeitungen in diesem Katalog annährend. Die produkte können vom patent und/oder Design geschützt sein.

    IFI se reserva el derecho de modificar los productos ilustrados en este catálogo en cualquier momento sin previo aviso. Los acabados reproducidos en este catálogono son exactos debido a las normales variaciones tipográficas. Los productos pueden ser protegidos por patente y por diseño.