PROVINCIA AUTONOMA AUTONOME PROVINZ DI BOLZANO - … · lettura del testo. Le note non incidono sul...

3
16 Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 27.11.2007 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 27.11.2007 NOTE ESPLICATIVE Avvertenza I servizi del Consiglio provinciale - in collaborazione coi servizi della Giunta - hanno scritto le note che seguono la legge per facilitare la lettura del testo. Le note non incidono sul valore e sull’efficacia della legge annotata e degli atti trascritti. Nota all’articolo 1 - L’articolo 117, ottavo comma, della Costituzione dispone: "Art. 117 La legge regionale ratifica le intese della regione con altre regioni per il migliore esercizio delle proprie funzioni, anche con indivi- duazione di organi comuni." Nota all’articolo 3 - L’articolo 27, terzo comma, della legge provinciale 14 settembre 1979, n. 7, dispone: "Art. 27 Variazioni di bilancio Le leggi che comportano nuove o maggiori spese possono autorizzare la Giunta provinciale ad apportare, con propria deliberazione, le conseguenti variazioni al bilancio. Si applicano le disposizioni del quinto comma dell’articolo 20." LAVORI PREPARATORI - Disegno di legge 9 luglio 2007, n. 254, d’iniziativa della Giunta provinciale (per iniziativa del presidente Lorenzo Dellai), concernente "Ratifica dell’Intesa tra la Regione del Veneto e la Provincia autonoma di Trento per favorire la cooperazione tra i territori confinanti". - Assegnato alla Prima Commissione permanente il 14 agosto 2007. - Parere favorevole della Prima Commissione permanente espresso il 4 ottobre 2007. - Approvato dal Consiglio provinciale l’8 novembre 2007. PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL [BO48070151313|R050|] [AM48070151313|R050|] LEGGE PROVINCIALE 16 novembre 2007, n. 11 LANDESGESETZ vom 16. November 2007, Nr. 11 Ordinamento dei servizi Ordnung der Dienstleistungen INDICE INHALTSVERZEICHNIS Art. 1 (Attività di servizi) ................................................. pag. 17 Art. 1 (Dienstleistungstätigkeit) ........................................... S. 17 Art. 2 (Classificazione delle attività) ............................... pag. 17 Art. 2 (Klassifizierung der Tätigkeiten) ............................... S. 17

Transcript of PROVINCIA AUTONOMA AUTONOME PROVINZ DI BOLZANO - … · lettura del testo. Le note non incidono sul...

Page 1: PROVINCIA AUTONOMA AUTONOME PROVINZ DI BOLZANO - … · lettura del testo. Le note non incidono sul valore e sull’efficacia della legge annotata e degli atti trascritti. Nota all’articolo

16 Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 27.11.2007 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 27.11.2007

NOTE ESPLICATIVE

Avvertenza

I servizi del Consiglio provinciale - in collaborazione coi servizi della Giunta - hanno scritto le note che seguono la legge per facilitare la lettura del testo. Le note non incidono sul valore e sull’efficacia della legge annotata e degli atti trascritti. Nota all’articolo 1 - L’articolo 117, ottavo comma, della Costituzione dispone:

"Art. 117

La legge regionale ratifica le intese della regione con altre regioni per il migliore esercizio delle proprie funzioni, anche con indivi-duazione di organi comuni." Nota all’articolo 3 - L’articolo 27, terzo comma, della legge provinciale 14 settembre 1979, n. 7, dispone:

"Art. 27

Variazioni di bilancio

Le leggi che comportano nuove o maggiori spese possono autorizzare la Giunta provinciale ad apportare, con propria deliberazione, le conseguenti variazioni al bilancio. Si applicano le disposizioni del quinto comma dell’articolo 20."

LAVORI PREPARATORI

- Disegno di legge 9 luglio 2007, n. 254, d’iniziativa della Giunta provinciale (per iniziativa del presidente Lorenzo Dellai), concernente "Ratifica dell’Intesa tra la Regione del Veneto e la Provincia autonoma di Trento per favorire la cooperazione tra i territori confinanti".

- Assegnato alla Prima Commissione permanente il 14 agosto 2007. - Parere favorevole della Prima Commissione permanente espresso il 4 ottobre 2007. - Approvato dal Consiglio provinciale l’8 novembre 2007.

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

[BO48070151313|R050|] [AM48070151313|R050|] LEGGE PROVINCIALE 16 novembre 2007, n. 11

LANDESGESETZ vom 16. November 2007, Nr. 11

Ordinamento dei servizi Ordnung der Dienstleistungen

INDICE INHALTSVERZEICHNIS

Art. 1 (Attività di servizi) ................................................. pag. 17

Art. 1 (Dienstleistungstätigkeit) ........................................... S. 17

Art. 2 (Classificazione delle attività) ............................... pag. 17

Art. 2 (Klassifizierung der Tätigkeiten) ............................... S. 17

Page 2: PROVINCIA AUTONOMA AUTONOME PROVINZ DI BOLZANO - … · lettura del testo. Le note non incidono sul valore e sull’efficacia della legge annotata e degli atti trascritti. Nota all’articolo

Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 27.11.2007 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 27.11.2007 17

Art. 3 (Registro delle imprese) .......................................... pag. 18

Art. 3 (Handelsregister) ........................................................ S. 18

Art. 4 (Sanzioni amministrative) .................................... pag. 18

Art. 4 (Verwaltungsstrafen) ................................................. S. 18

Ordinamento dei servizi Ordnung der Dienstleistungen

IL CONSIGLIO PROVINCIALE

ha approvato

IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA

promulga

la seguente legge:

DER SÜDTIROLER LANDTAG

hat folgendes Gesetz genehmigt,

DER LANDESHAUPTMANN

beurkundet es:

Art. 1 Art. 1 Attività di servizi Dienstleistungstätigkeit

1. Ai sensi della presente legge si intende per

servizi una prestazione non destinata alla produzione di un bene materiale e che avviene di norma contro corrispettivo. La prestazione di servizio non può esse-re immagazzinata, conservata o trasportata, essendo il momento della produzione contestuale a quello dell’utilizzo.

1. Im Sinne dieses Gesetzes versteht man unter Dienstleistungen eine Leistung, die nicht der Produk-tion eines materiellen Gutes dient und normalerweise gegen Entgelt erbracht wird. Die Dienstleistung ist weder lager-, konservier- noch transportfähig, zumal der Zeitpunkt der Produktion und des Konsums zeit-gleich erfolgt.

2. Con regolamento di esecuzione possono essere previsti specifici requisiti professionali per l’esercizio di determinate attività di servizio, fatte salve eventua-li norme speciali.

2. Mit Durchführungsverordnung können, vor-behaltlich eventueller einschlägiger Sonderbestim-mungen, spezifische berufliche Voraussetzungen für bestimmte Dienstleistungstätigkeiten vorgeschrieben werden.

Art. 2 Art. 2 Classificazione delle attività Klassifizierung der Tätigkeiten

1. Sono considerate attività di servizi le seguenti

attività: 1. Folgende Tätigkeiten gelten als Dienstleistun-

gen: a) attività bancarie, finanziarie ed assicurative; a) Tätigkeiten im Bankwesen, Finanzdienstleistun-

gen und Versicherungstätigkeiten, b) poste e telecomunicazioni; b) Post- und Fernmeldewesen, c) trasporti e magazzinaggio; c) Transport und Lagerung, d) attività immobiliare e di noleggio; d) Immobiliengeschäfte, Verleih, e) informatica, ricerca e sviluppo; e) Informatik, Forschung und Entwicklung, f) servizi alle imprese; f) unternehmensorientierte Dienste, g) servizi alla persona; g) Dienste an der Person, h) servizio nel settore della formazione destinabile

alla vendita; h) marktbestimmte Dienstleistung im Bildungsbe-

reich, i) sanità ed altri servizi sociali destinabili alla ven-

dita; i) Gesundheitswesen und andere marktbestimmte

Sozialdienste, j) altri servizi destinabili alla vendita. j) sonstige marktbestimmte Dienste.

Page 3: PROVINCIA AUTONOMA AUTONOME PROVINZ DI BOLZANO - … · lettura del testo. Le note non incidono sul valore e sull’efficacia della legge annotata e degli atti trascritti. Nota all’articolo

18 Bollettino Ufficiale n. 48/I-II del 27.11.2007 - Amtsblatt Nr. 48/I-II vom 27.11.2007 2. Le disposizioni della presente legge non si ap-

plicano alle seguenti attività: 2. Dieses Gesetz gilt nicht für folgende Tätigkei-

ten: a) commercio e servizi ad esso strettamente connessi; a) Handel und direkt damit verbundene Dienste, b) libere professioni; b) freiberufliche Tätigkeiten, c) alberghi e pubblici esercizi; c) Gastgewerbe und öffentliche Lokale, d) attività artistiche; d) künstlerische Tätigkeiten, e) pubblica amministrazione; e) öffentliche Verwaltung, f) altri servizi non destinabili alla vendita. f) andere nicht marktbestimmte Dienstleistungen.

3. Con deliberazione della Giunta provinciale, da

pubblicarsi nel Bollettino Ufficiale della Regione, le attività di servizio, tenuto conto della classificazione delle attività economiche Ateco dell’Istituto nazionale di statistica e della classificazione prevista dalla Ca-mera di commercio, industria, artigianato e agricoltu-ra di Bolzano, sono così suddivise:

3. Mit Beschluss der Landesregierung, der im Amtsblatt der Region kundzumachen ist, werden die Dienstleistungen - unter Berücksichtigung der Ateco-Klassifizierung der Wirtschaftstätigkeiten des Zentral-instituts für Statistik und der von der Handels-, In-dustrie-, Handwerks- und Landwirtschaftskammer Bo-zen vorgesehenen Klassifizierung - wie folgt unter-teilt:

a) attività di servizio in senso stretto; a) Dienstleistungen im engeren Sinne, b) attività di servizio classificate come artigianali o

come industriali. b) Dienstleistungen, die als handwerkliche oder in-

dustrielle Tätigkeiten eingestuft sind.

Art. 3 Registro delle imprese

Art. 3 Handelsregister

1. L’iscrizione delle imprese di servizi nel Regi-

stro delle imprese presso la Camera di commercio, industria, artigianato e agricoltura di Bolzano avviene mediante attribuzione del corrispondente codice Ate-co dell’Istituto nazionale di statistica.

1. Die Eintragung der Dienstleistungsunterneh-men in das Handelsregister der Handels-, Industrie-, Handwerks- und Landwirtschaftskammer Bozen er-folgt durch Zuweisung des entsprechenden Ateco-Codes des Zentralinstituts für Statistik.

Art. 4 Sanzioni amministrative

Art. 4 Verwaltungsstrafen

1. Chiunque esercita un’attività di servizio senza

possedere i necessari requisiti professionali, è punito con la sanzione amministrativa del pagamento di una somma da 600 euro a 3.600 euro.

2. La competenza per l’applicazione delle sanzio-ni amministrative di cui al comma 1 è delegata alla Camera di commercio, industria, artigianato e agricol-tura di Bolzano, alla quale pervengono i relativi in-troiti.

1. Wer eine Dienstleistungstätigkeit ausübt, ohne im Besitz der vorgeschriebenen beruflichen Voraus-setzungen zu sein, wird mit einer Geldbuße von 600 Euro bis 3.600 Euro bestraft.

2. Die Zuständigkeit für die Anwendung der Ver-waltungsstrafen laut Absatz 1 ist samt den daraus resultierenden Einnahmen der Handels-, Industrie-, Handwerks- und Landwirtschaftskammer Bozen über-tragen.

La presente legge sarà pubblicata nel Bollettino

Ufficiale della Regione. È fatto obbligo a chiunque spetti di osservarla e di farla osservare come legge della Provincia.

Dieses Gesetz ist im Amtsblatt der Region kund-zumachen. Jeder, dem es obliegt, ist verpflichtet, es als Landesgesetz zu befolgen und für seine Befolgung zu sorgen.

Bolzano, 16 novembre 2007 Bozen, 16. November 2007

IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA L. DURNWALDER

DER LANDESHAUPTMANN L. DURNWALDER