Prodotti Bt

download Prodotti Bt

of 68

Transcript of Prodotti Bt

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    1/68

    Linea Bassa Tensione

    Low-Voltage LineLigne Basse Tension

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    2/68

    ENERLUXs.r.l.

    Via G. Rossa, 8

    46019 VIADANA (MN) ITALY

    tel. +39 0375 785 887

    fax +39 0375 785 877

    [email protected]

    www.enerlux.it

    ENERLUX

    NASCE da unidea

    PROGETTA con sapiente cura

    SVILUPPA nel rispetto per luomo e

    lambiente

    OTTIMIZZA lutilizzo dellenergia

    ENERLUX produce unampia gamma di con-densatori e sistemi automatici di rifasamentoindustriale in bassa e media tensione.Ricerca continua, professionalit, esperienza,qualit certicata ISO 9001, contraddistin-guono un prodotto adeguato per qualsiasi tipodi esigenza.

    ENERLUX

    ORIGINATES in an ideaDESIGNS with knowing careDEVELOPS while being people and environ-ment friendly

    OPTIMIZES the use of energy

    ENERLUX produces a wide range of capacitorsand automatic industrial power-factor correc-tion systems for low and medium voltage.Continuous research, professionalism, experien-ce and ISO 9001 certied quality distinguish asuitable product for any kind of need.

    ENERLUX

    NAT dune idePROJETTE attentivementDVELOPPE dans le respect de lhomme et delenvironnement

    OPTIMISE lutilisation de lnergie

    ENERLUX produit une vaste gamme decondensateurs et de systmes automatiques decompensation industrielle en basse et moyennetension.Recherche constante, professionnalisme, ex-prience, qualit certie ISO 9001 caractrisentun produit adapt tout t ype dexigence.

    SISTEMA QUALITA - QUALITY SYSTEM - SYSTME DE QUALIT

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    3/68

    Sommario

    INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI

    GENERAL TECHNICAL INFORMATIONINFORMATIONS TECHNIQUES GNRALES

    CONDENSATORI

    CAPACITORSCONDENSATEURS

    CASSETTI MODULARI

    MODULAR UNITS

    UNITS MODULAIRES

    REATTANZE

    REACTORSREACTANCES

    APPARECCHIATURE

    EQUIPMENTAPPAREILLAGES

    REGOLATORI

    REGULATORSREGULATEURS

    SummarySommaire

    2-20

    21-34

    35-42

    43-45

    46-61

    62-65

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    4/68

    Informazioni tecniche generali

    General technical informationInformations techniques gnrales

    Il corretto dimensionamento degli impianti elettricie delle apparecchiature utilizzatrici consente unariduzione degli sprechi ma soprattutto una razionaleutilizzazione dellenergia elettrica, con conseguenteottimizzazione dei costi ad essa correlati.Una prerogativa fondamentale per minimizzare la

    spesa relativa allacquisto dellenergia l a riduzionedelle perdite a partire dalla generazione no alladistribuzione ed utilizzazione.Il rifasamento una delle azioni che consentonodi ottenere un consistente risparmio energetico inquanto:- limita le perdite di energia per eetto Joule lungo lecondutture- limita le cadute di tensione lungo le condutture- riduce i costi di realizzazione impiantistica presso leutenze consentendo di utilizzare conduttori di sezioneinferiore.- evita allutente di incorrere nelle penali previste daicontratti di fornitura dellenergia elettricaQuesta memoria si pregge quindi lo scopo di orireuna panoramica generale sugli impianti di rifasamen-to, specicando alcuni punti di interesse; tuttavia siconsiglia di contattare lUcio Tecnico Enerlux, nonsolo in caso di dubbi, ma anche a titolo di verica inrelazione alle scelte eettuate sui vari componenti esul loro dimensionamento.

    Per comprendere i motivi dellutilit e della necessitdel rifasamento verranno di seguito illustrati alcuniesempi.Molte apparecchiature elettriche, specialmente incampo industriale, come ad esempio motori, trasfor-

    matori, reattori o convertitori di potenza richiedonoper il loro funzionamento oltre ad una potenzadenominata potenza attiva (P) capace di tradursi inlavoro di natura meccanica, termica, luminosa ecc, unapotenza nota come potenza reattiva (Q), necessariaad eccitare i circuiti magnetici.In altri termini si pu aermare che non tutta lenergiaviene utilizzata per compiere lavoro, ma solamentequella parte relativa alla potenza attiva.Il dimensionamento degli impianti elettrici devetuttavia essere eettuato considerando una potenzadenominata potenza apparente (S), data dalprodotto della tensione per la corrente. Per chiarirele idee possibile considerare la corrente totale allaquale associata la potenza apparente come sommavettoriale di una componente resistiva IR (componen-

    te in fase con la tensione dovuta alla parte resistivadel carico) alla quale associata la potenza attiva P edella corrente induttiva IL (componente in quadratura

    Correct sizing of electrical installations and service equi-pment permits reducing waste, but above all a rationaluse of the electric energy with ensuing optimization ofthe correlated costs.A fundamental characteristic of minimizing expensesrelating to the purchase of energy is to reduce losses,

    starting from generation and on to distribution and use.Power-factor correction is one of the actions that makeit possible to accomplish substantial energy savingsas it:- limits energy losses due to the Joule eect along thecables- limits drops in voltage along the cables- reduces plant engineering costs for users, makingit possible to utilize conductors with a smaller cross-section- prevents users from incurring the penalties containedin electric energy supply contracts.This memo therefore sets out to provide an overview ofpower-factor correction installations, specifying somepoints of interest; however, it is recommended to contactthe Enerlux Engineering Department, not only in case ofdoubt, but also to check the choices made for the variouscomponents and their sizing.

    To comprehend the reasons for the usefulness and needfor power factor correction, some examples will beillustrated here.Much electrical equipment (especially in the industrialeld, such as for example motors, transformers, reactors

    or power converters), in addition to power known asactive power (P) capable of translating into work of amechanical nature, heat, light, etc., needs power knownas reactive power (Q) needed to energize magneticcircuits.In other words, we can arm that not all the energy isused to do work, but only the portion relating to activepower.Electric installations must however be sized by takinginto consideration power known as apparent power(S), given by the product of voltage and current. Toclarify matters, it is possible to consider the total currentto which the apparent power is associated as thevectorial sum of a resistive component IR (componentin phase with the voltage due to the resistive portionof the load), to which the active power P is ass ociated,

    and the inductive current IL (wattless component due tothe inductive portion of the load), to which the reactive

    AVANT-PROPOS

    Le dimensionnement correct des installations lectriqueset des appareillages utilisateurs permet de rduire lesgaspillages, mais surtout dutiliser rationnellementlnergie lectrique, avec en consquence une optimisa-

    tion des cots inhrents.Un lment fondamental pour minimiser les frais relatifs lachat de lnergie est la rduction des pertes partirde la gnration jusqu la distribution et lutilisation.La compensation est lune des actions qui permettentdobtenir une conomie nergtique importante car:- elle limite les per tes dnergie par eet Joule le longdes conduites;- elle limite les chutes de tension le long des conduites;- elle rduit les cots de ralisation dinstallation chez lesutilisateurs, permettant dutiliser des conducteurs dunesection infrieure;- elle permet dviter lutilisateur dencourir lespnalits prvues par les contrats de fourniture dnergielectrique.Ce mmoire se propose le but dorir une vue densembledes installations de compensation, en spciant certainspoints dintrt; il est toutefois conseill de contacterle Service technique Enerlux, non seulement en casde doutes, mais aussi titre de vrication quant auxchoix eectus sur les dirents composants et sur leurdimensionnement.

    Pour comprendre les raisons de lutilit et de la ncessitde la compensation de phase, quelques exemples serontillustrs ci-aprs.De nombreux appareillages lectriques, surtout dans lesecteur industriel, comme par exemple les moteurs, les

    transformateurs, les ractances ou les convertisseursde puissance, requirent pour leur fonctionnement,outre une puissance dnomme puissance active (P)capable de se traduire en travail de nature mcanique,thermique, lumineuse, etc., une puissance dite puis-sance ractive (Q), ncessaire pour exciter les circuitsmagntiques.En dautres termes, on peut armer que toute lnergienest pas utilise pour accomplir un travail, mais seule-ment la partie relative la puissance active.Le dimensionnement des installations lectriques doittoutefois tre eectu en considrant une puissancednomme puissance apparente (S), rsultat du pro-duit de la tension par le courant. En clair, il est possiblede considrer le courant total auquel est associe lapuissance apparente comme somme vectorielle dune

    composante rsistive IR (composante en phase avec latension due la partie rsistive de la charge) laquelleest associe la puissance active P et du courant inductifIL (composante en quadrature due la partie inductive

    PREMESSA

    FATTORE DI POTENZA POWER FACTOR FACTEUR DE PUISSANCE

    INTRODUCTION AVANT-PROPOS

    2

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    5/683

    dovuta alla parte induttiva del carico) alla quale associata la potenza reattiva Q.Nella potenza apparente S viene quindi tenuto contosia dalla potenza attiva P che della potenza reattivaQ. La gura A rappresenta la relazione tra potenzaattiva, reattiva ed apparente mediante il cosiddettotriangolo delle potenze.

    Il rapporto fra la potenza attiva P e la potenza appa-rente S detto fattore di potenza ed abitualmenteindicato come cos.

    A parit di potenza attiva un carico a basso fattoredi potenza causa una maggiore richiesta di potenzaapparente alla rete rispetto ad un carico con fattore dipotenza pi elevato con conseguente aumento dellecadute di tensione e di conseguenza delle perdite.Per contenere i costi relativi ad un dimensiona-mento degli impianti di distribuzione eettuato in

    funzione di utenze a basso fattore di potenza, gli entierogatori dellenergia prevedono penali con lo scopo discoraggiare lassorbimento dalla rete di una quantiteccessiva di potenza reattiva, che quindi deve esserefornita al carico per mezzo di sistemi installati pressolutilizzatore.Tali sistemi sono nella quasi totalit dei casi costituitida condensatori statici di rifasamento che, assorbendouna corrente capacitiva IC sfasata di 90 in anticiposulla tensione di fase compensano parte della correnteinduttiva IL assorbita dalle componenti induttive deicarichi. In questo modo la potenza reattiva assorbitadallutilizzatore non pi totalmente prelevata dallarete, ma fornita in una certa misura dal condensatore.In gura B viene mostrato un triangolo delle potenzein assenza ed in presenza di rifasamento. Si noti come

    lintroduzione del condensatore che fornisce la poten-za reattiva QC causi la diminuzione dellangolo j e diconseguenza linnalzamento del fattore di potenza.

    power Q is associated.The apparent power S therefore takes account of boththe active power P and the reactive power Q. Figure Ashows the relationship between active, reactive andapparent power by means of the so-called powertriangle.The relationship between the active power P and the

    apparent power S is called the power factor and isusually indicated as cos.

    Active power being equal, a load with a low powerfactor causes a greater call for apparent power fromthe network compared to a load with a higher powerfactor with an ensuing increase in voltage drops and, asa result, losses.To limit costs relating to distribution installation sizingmade depending on ser vices with a low power factor,

    the electricity distribution companies have penaltieswith the aim of discouraging users from drawing toomuch reactive power from the mains, which thereforemust be supplied to the load via systems installed on theusers premises.These systems are in virtually every case composed ofstatic power-factor correction capacitors that, drawing acapacitative current IC staggered 90 in advance on thephase voltage compensate part of the inductive currentIL drawn by the inductive components of the loads. Inthis way the reactive power drawn by the user is nolonger totally tapped from the mains, but to a certainextent supplied by the capacitor. Figure B shows a powertriangle with and without power-factor correction.Notice how adding the capacitor that provides thereactive power QC causes a decrease in the angle j and,

    as a result, an increase in the power factor.

    de la charge) auquel est associe la puissance ractive Q.Dans la puissance apparente S, on tient donc comptede la puissance active P et de la puissance ractive Q. Lagure A reprsente la relation entre puissance active,ractive et apparente, moyennant le triangle despuissances.Le rapport entre la puissance active P et la puissance

    apparente S est dit facteur de puissance et il est gnra-lement indiqu comme cos.

    A galit de puissance active, une charge faiblefacteur de puissance entrane une plus grande demandede puissance apparente au rseau par rapport unecharge avec un facteur de puissance plus lev, avec enconsquence une augmentation des chutes de tension etdonc des pertes.Pour limiter les cots relatifs un dimensionnement des

    installations de distribution eectu en fonction dutili-sateurs faible facteur de puissance, les tablissementsde distribution de lnergie prvoient des pnalits ande dcourager labsorption du rseau dune quantitexcessive de puissance ractive, qui doit par consquenttre fournie la charge au moyen de systmes installschez lutilisateur.Ces systmes sont, dans la quasi-totalit des cas,constitus par des condensateurs xes de compensationqui, absorbant un courant capacitif IC dphas de 90 enavance sur la tension de phase, compensent une partiedu courant inductif IL absorb par les composantesinductives des charges. La puissance ractive absorbepar lutilisateur nest ainsi plus totalement prlevedu rseau, mais fournie dans une certaine mesure parle condensateur. La gure B montre un triangle des

    puissances en labsence et en prsence de compensation.A noter comme lintroduction du condensateur quifournit la puissance ractive QC cause la diminution delangle j et, par consquent, laugmentation du facteurde puissance.

    fg. A

    fg. A

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    6/68

    fg. C

    4

    Informazioni tecniche generali General technical information Informations techniques gnrales

    Il rifasamento pu essere realizzato in diverse moda-lit a seconda delle varie applicazioni e necessit; letipologie di rifasamento si possono distinguere in: Rifasamento distribuito Rifasamento centralizzato Rifasamento misto Rifasamento per gruppi

    Illustreremo qui di seguito le due principali tipologiedi rifasamento.

    RIFASAMENTO DISTRIBUITO

    E particolarmente adatto ad utenze con caricocostante come trasformatori e grossi motori (pompe,ventilatori, mulini ecc.); viene solitamente realizzato

    nelle vicinanze del carico da rifasare, collegando uno opi condensatori in parallelo.Nel paragrafo CALCOLO DELLA POTENZA RIFASANTEviene fornito uno strumento di dimensionamentoper il condensatore da utilizzare per il rifasamento dimotori e trasformatori.I vantaggi sostanziali di questo metodo sono: economici relativamente allinstallazionedellimpianto, in quanto sia il carico, sia la batteria dirifasamento lavorano contemporaneamente; quindipossibile evitare linstallazione di ulteriori apparecchidi manovra e di sistemi di protezione rispetto a quelliprevisti originariamente dal carico (previo correttodimensionamento); economici relativamente allesercizio, in quanto siottiene diminuzione delle cadute di tensione in tutti

    i conduttori percorsi dalla corrente del carico e diconseguenza una riduzione delle perdite.Quando il condensatore di rifasamento connessopermanentemente ai morsetti di un motore, la suapotenza nominale non deve essere superiore al 90%del valore della potenza reattiva assorbita dal motorestesso.

    Power factor correction can be accomplished in dierentways depending on the various applications andneeds. The types of power factor correction can bedierentiated into: Individual power factor correction Centralized power factor correction Mixed power factor correction Power factor correction per groups

    Here we illustrate the two main types of power factorcorrection.

    INDIVIDUAL POWER FACTOR CORRECTION

    This is particularly suited for services with a constantload such as transformers and large motors (pumps,fans, mills etc.). It is usually made in the vicinity of the

    load of which to correct the power factor, connectingone or more capacitors in parallel.In the paragraph entitled POWER FACTOR CALCULATION,a tool is given for sizing the capacitor to use for thepower factor correction of motors and transformers.The fundamental benets of this method are: economic as regards installing the system, since boththe load and the power-factor correction battery worksimultaneously. It is therefore possible to avoid installingmore control gear and protection systems than the onesoriginally envisaged for the load (after correct sizing); economic as regards operation, since there is a decre-ase in voltage drops on all the conductors carrying thecurrent of the load and, as a result, a reduction in losses.When the power-factor correction capacitor is perma-nently connected to the terminals of a motor, its rated

    power must be no greater than 90% of the reactivepower drawn by the motor.

    La compensation de phase peut tre ralise de diren-tes faons suivant les diverses applications et ncessits ;on peut distinguer quatre types de compensation : Compensation de phase individuelle Compensation de phase centralise Compensation de phase mixte Compensation de phase par groupes

    Nous illustrerons ci-aprs les deux principaux types decompensation de phase.

    COMPENSATION DE PHASE INDIVIDUELLE

    Elle est particulirement adapte aux utilisateurs aveccharge constante comme les transformateurs et lesgros moteurs (pompes, ventilateurs, moulins, etc.); elle

    est gnralement ralise proximit de la charge compenser, en connectant un ou plusieurs condensateu-rs en parallle.Dans le paragraphe CALCUL DE LA PUISSANCE DECOMPENSATION, nous fournissons un instrument dedimensionnement pour le condensateur utiliser pourla compensation de moteurs et de transformateurs.Les avantages essentiels de cette mthode sont: conomiques en ce qui concerne linstallation dusystme, car la charge et la batterie de compensationfonctionnent simultanment; il est donc possibledviter linstallation dautres appareils de manuvreet de systmes de protection par rapport ceux prvusinitialement par la charge ( condition dun dimension-nement correct pralable); conomiques en ce qui concerne le fonctionnement,

    car on obtient une diminution des chutes de tensiondans tous les conducteurs parcourus par le courant de lacharge et, par consquent, une rduction des pertes.Quand le condensateur de compensation est connectde manire permanente aux bornes dun moteur, sapuissance nominale ne doit pas tre suprieure 90% de la valeur de la puissance ractive absorbe parle moteur.

    TIPOLOGIE DI RIFASAMENTO TYPES OF POWER FACTORCORRECTION

    TYPES DE COMPENSATIONDE PHASE

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    7/68

    CALCOLO DELLA POTENZARIFASANTE

    POWER FACTORCALCULATION

    CALCUL DE LA PUISSANCEDE COMPENSATION

    fg. D

    5

    RIFASAMENTO CENTRALIZZATOParticolarmente adatto in impianti caratterizzati davarie utenze con tempi di utilizzo discontinui; vienesolitamente attuato nelle vicinanze della cabina ditrasformazione o in vicinanza del quadro generale

    dellimpianto.Tale sistema, che viene realizzato mediante l in-stallazione di pi batterie di condensatori inserite odisinserite per mezzo di appositi regolatori automaticidel fattore di potenza, risulta particolarmente essibi-le in quanto consente di adattarsi continuamente edautonomamente ad un carico che varia nel tempo.Questa scelta risulta quindi economicamente van-taggiosa specialmente in grandi complessi industrialidove il rifasamento distribuito, a causa delle numeroseutenze, risulterebbe non conveniente.

    CALCOLO POTENZA RIFASANTE PER RIFASAMENTOCENTRALIZZATO

    Per le considerazioni esposte nei paragra precedenti,

    noto il cosj iniziale dellimpianto e scelto il cosj nale,la potenza reattiva rifasante risulta essere:

    dove P il valore medio mensile della potenza attivaassorbita dallimpianto data da:

    Dove:Ep il valore di energia attiva prelevata dalla reteh sono le ore di lavoro nellarco di una giornatag sono i giorni di lavoro

    CENTRALIZED POWER FACTOR CORRECTIONParticularly suited for installations with various serviceswith discontinuous utilization times. It is usuallyimplemented near the transforming box or near themain instrument panel of the installation.

    This system, which is made by installing several capa-citor banks that cut in or cut out via automatic powerfactor regulators, is especially exible since it permitscontinually and independently adjusting to a load thatchanges over time.This choice is therefore economically advantageous,especially in large industrial complexes where the indi-vidual power factor correction, due to the many services,would not be cost eective.

    POWER FACTOR CALCULATION FOR CENTRALIZED POWERFACTOR CORRECTION

    Considering the remarks made in the above paragraphs,

    knowing the installations initial cosj and choosing thenal cosj, the corrected reactive power is:

    where P is the mean monthly value of the active powerdrawn by the installation given by:

    Where:Ep is the value of active energy drawn from the networkh is the number of hours worked in a dayg is the number of days worked

    COMPENSATION DE PHASE CENTRALISE

    Particulirement adapte aux installations caractrisespar plusieurs utilisateurs avec des temps dutilisationdiscontinus; elle est gnralement mise en uvre proximit du poste de transformation ou proximit du

    tableau gnral de linstallation.Ce systme, ralis moyennant linstallation de plusieursbatteries de condensateurs connectes ou dconnectesau moyen de rgulateurs automatiques du facteur depuissance, est particulirement exible car il permetde sadapter de manire continue et autonome unecharge qui varie au l du temps.Ce choix est par consquent avantageux dun point devue conomique, notamment dans de grands complexesindustriels o la compensation de phase individuel-le ne serait pas avantageuse cause du nombredutilisateurs.

    CALCUL DE LA PUISSANCE DE COMPENSATION POUR LACOMPENSATION DE PHASE CENTRALISE

    Pour les considrations exposes dans les paragraphes

    prcdents, connaissant le cosj initial de linstallation etaprs avoir choisi le cosj nal, la puissance ractive decompensation est:

    o P est la valeur moyenne mensuelle de la puissanceactive absorbe par linstallation donne par:

    O:Ep est la valeur dnergie active prleve du rseauh est le nombre dheures de travail dans une journeg est le nombre de jours de travail

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    8/68

    tab. 1

    6

    Informazioni tecniche generali General technical information Informations techniques gnrales

    La Tabella 1 fornisce i valori del coeciente Kmediante il quale possibile ottenere la potenzareattiva QC nota la potenza attiva del carico, il cosdellimpianto in assenza di rifasamento e scelto il cosche si desidera ottenere.

    Table 1 gives the values of the coecient K withwhich it is possible to obtain the reactive powerQC, knowing the active power of the load and theinstallations cos with no power factor correctionand choosing the cos you want to obtain.

    Le Tableau 1 fournit les valeurs du coecient K grceauquel il est possible dobtenir la puissance ractive QCconnaissant la puissance active de la charge, le cosde linstallation en labsence de compensation et aprsavoir choisi le cos que lon veut obtenir.

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    9/687

    ESEMPIO 1:

    Determinazione della potenza capacitiva necessaria arifasare a cosj 0,92 un impianto che assorbe 132 kW,con cosj in assenza di rifasamento pari a 0,6.

    132 x 0,907 = 119,724 kvar = 120 kvar.

    La potenza apparente richiesta varier quindi

    ESEMPIO 2:

    Determinazione della potenza capacitiva necessaria arifasare a cosj 0,95 un impianto che assorbe 630 kW,con cosj in assenza di rifasamento pari a 0,72

    630 x 0,635 = 400,05 kvar = 400 kvar.

    La potenza apparente richiesta varier quindi

    CALCOLO POTENZA RIFASANTE PER MOTORI ASIN-CRONI TRIFASE

    Come anticipato nel paragrafo relativo al RIFASA-MENTO DISTRIBUITO, quando il condensatore dirifasamento connesso permanentemente ai morsettidel motore,la sua potenza nominale non deve esseresuperiore al 90% del valore della potenza reattivaassorbita dal motore stesso.

    Si ha quindi che:

    Nella quale con Un si indica la tensione nominaledi alimentazione, e con I0 la corrente a vuoto delmotore, che, con buona approssimazione, corrispondealla componente della corrente relativa alla potenzareattiva assorbita dal motore stesso (componente inquadratura o corrente magnetizzante).

    Nella tabella 2 vengono indicati i valori di potenza re-attiva consigliati per il rifasamento di motori asincronitrifase funzionanti a pieno carico.

    EXAMPLE 1:

    Calculating the capacitative power necessary for p.f.correction to cosj 0.92 of an installation drawing 132kW, with a cosj of 0.6 with no power factor correction.

    132 x 0.907 = 119.724 kvar = 120 kvar.

    The apparent power required will then vary

    EXAMPLE 2:

    Calculating the capacitative power necessary for p.f.correction to cosj 0.95 of an installation drawing 630kW, with a cosj of 0.72 with no power factor correction.

    630 x 0.635 = 400.05 kvar = 400 kvar.

    The apparent power required will then vary

    POWER FACTOR CALCULATION FOR THREE-PHASEASYNCHRONOUS MOTORS

    As mentioned under the heading INDIVIDUAL POWERFACTOR CORRECTION, when the power-factor correctioncapacitor is permanently connected to the terminals of amotor, its rated power must be no greater than 90% ofthe reactive power drawn by the motor.We therefore have:

    Where Un is the rated power supply voltage and I0the motors loadless current that, to a good degree ofapproximation, corresponds to the component of thecurrent relating to the reactive power drawn by themotor (wattless component or magnetizing current).

    Table 2 gives the recommended reactive power valuesfor power factor correction of three-phase asynchronousmotors running on full load.

    Tab.2 - Tabella per la scelta della Potenza dei Condensatori (in kvar) necessaria per rifasamento su Motori Asincroni trifase funzionanti a pieno caricoTab.2 Table for choosing the Power of Capacitors (in kvar) needed for power factor correction on three-phase Asynchronous Motors running on full loadTab.2 Tableau pour le choix de la Puissance des Condensateurs (en kvar) ncessaire pour la compensation sur des Moteurs Asynchrones triphass fonctionnant pleine charge

    EXEMPLE 1 :

    Dtermination de la puissance capacitive ncessaire pourcompenser cosj 0,92 une installation qui absorbe 132kW, avec cosj en labsence de compensation gal 0,6.

    132 x 0,907 = 119,724 kvar = 120 kvar.

    La puissance apparente demande variera donc

    EXEMPLE 2 :

    Dtermination de la puissance capacitive ncessaire pourcompenser cosj 0,95 une installation qui absorbe 630kW, avec cosj en labsence de compensation gal 0,72

    630 x 0,635 = 400,05 kvar = 400 kvar.

    La puissance apparente demande variera donc

    CALCUL DE LA PUISSANCE DE COMPENSATION POURLES MOTEURS ASYNCHRONES TRIPHASS

    Comme anticip au paragraphe relatif la COMPENSA-TION DE PHASE INDIVIDUELLE, quand le condensateurde compensation est connect de manire permanenteaux bornes du moteur, sa puissance nominale ne doitpas tre suprieure 90 % de la valeur de la puissanceractive absorbe par le moteur.

    On a donc:

    Dans laquelle on indique par Un la tension nominaledalimentation et par I0 le courant vide du moteurqui, avec une bonne approximation, correspond lacomposante du courant relative la puissance ractiveabsorbe par le moteur (composante en quadrature oucourant magntisant).

    Le tableau 2 contient les valeurs de puissance ractiveconseilles pour la compensation de moteurs asynchro-nes triphass fonctionnant pleine charge.

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    10/688

    Informazioni tecniche generali General technical information Informations techniques gnrales

    CALCOLO POTENZA RIFASANTE PER TRASFORMATORI

    Per quanto concerne i trasformatori, nei casi in cui glistessi possano funzionare a vuoto (cicli discontinui),esiste la necessit di rifasare la potenza assorbitaa vuoto o con carico limitato inserendo in paralleloal trasformatore una batteria di condensatori; icondensatori hanno lo scopo di compensare la

    corrente magnetizzante del trasformatore che servea generare il campo magnetico necessario per il suofunzionamento.Nella tabella 3 vengono indicati i valori di potenzareattiva consigliati per il rifasamento di trasformatoriMT/BT in funzione della tensione primaria.

    Gli impianti elettrici sono frequentemente interessatiin modo pi o meno rilevante da disturbi provenientidalle reti di distribuzione e dai carichi non lineari daessi stessi alimentati, che possono facilmente causaremalfunzionamenti e guasti.Tra i disturbi pi diusi spiccano la deformazionedelle forme donda di corrente e di tensione ovvero la

    presenza di componenti a frequenza multiple dellafondamentale.Lorigine delle distorsioni della corrente pu dipendereda:- carichi non lineari (raddrizzatori a semiconduttorilargamente diusi in carica batterie, raddrizzatori perelettrolisi galvanotecnica, azionamenti)- forni ad arco- grossi impianti di saldatura elettrica.Lorigine delle distorsioni della tensione pu inveceessere legata a:- fenomeni di saturazione (trasformatori)- deformazione dellonda di tensione dei generatori.Le conseguenze pi evidenti e pi dannose delledeformazioni della tensione e della corrente sonolaumento delle perdite ed il pericolo di insorgenza

    di fenomeni di risonanza nelle macchine e nelleapparecchiature elettriche.Per quanto riguarda i condensatori, le armonichedi corrente e di tensione provocano un aumentodelle perdite, che possono portare allintervento deldispositivo di protezione.

    POWER FACTOR CALCULATION FOR TRANSFORMERS

    As regards transformers, in cases where they can workwith no load (discontinuous cycles), there is the need tocorrect the power factor with no load or a limited loadby putting a capacitor bank in parallel with the transfor-mer; the purpose of the capacitors is to compensate themagnetizing current of the transformer used to generate

    the magnetic eld needed for its operation.Table 3 gives the recommended reactive power valuesfor power factor correction of MV/LV transformersaccording to the primary voltage.

    Electrical installations are frequently aected to agreater or lesser degree by interference from distributionnetworks and from the non-linear loads they supply,which can easily cause malfunctioning and faults.Some of the most common problems comprisedeformation of the current and voltage wave shapes,i.e. the presence of multiple frequency components of

    the pure wave.The origin of the current distortions may depend on:- non-linear loads (semiconductor rectiers commonlyused in battery chargers, galvanotechnical electrolysisrectiers, operating mechanisms)- arc furnaces- large electric welding installations.The origin of the voltage distortions may on the otherhand be connected to:- phenomena of saturation (transformers)- deformation of the voltage wave of generators.The most obvious and damaging consequences of thevoltage and current deformation are an increase inlosses and the risk of phenomena of resonance occurringin electrical equipment and machines.As regards the capacitors, the current and voltage

    harmonics cause an increase in losses that can lead tothe safety device tripping.The transformers and cables may suer damage due tothe conductors overheating because of the Joule eectand the increase in additional losses in the magneticcircuits caused by the components at higher frequencies.

    CALCUL DE LA PUISSANCE DE COMPENSATION POURLES TRANSFORMATEURS

    En ce qui concerne les transformateurs, si ces dernierspeuvent fonctionner vide (cycles discontinus), il estncessaire de compenser la puissance absorbe videou avec charge limite, en connectant en parallle autransformateur une batterie de condensateurs; les

    condensateurs ont pour but de compenser le courantmagntisant du transformateur qui sert gnrer lechamp magntique ncessaire son fonctionnement.Le tableau 3 contient les valeurs de puissance ractiveconseilles pour la compensation des transformateursMT/BT en fonction de la tension primaire.

    Les installations lectriques sont frquemmentconcernes, de manire plus ou moins importante, pardes perturbations provenant des rseaux de distributionet des charges non linaires alimentes par ces instal-lations lectriques, qui peuvent facilement causer desdysfonctionnements et des pannes.Parmi les perturbations plus rpandues, se distinguent

    la dformation des formes donde de courant et de ten-sion cest--dire la prsence de composantes frquencemultiple de la composante fondamentale.Lorigine des distorsions du courant peut dpendre de:- charges non linaires (redresseurs semi-conducteurslargement rpandus dans les chargeurs de batteries,redresseurs pour lectrolyse galvanotechnique,actionnements);- fours arc;- grosses installations de soudage lectrique.Lorigine des distorsions de la tension peut en revanchetre lie :- des phnomnes de saturation (transformateurs);- la dformation de londe de tension des gnrateurs.Les consquences plus videntes et plus nuisiblesdes dformations de la tension et du courant sont

    laugmentation des pertes et le danger dapparition dephnomnes de rsonance dans les machines et dans lesappareillages lectriques.Pour ce qui est des condensateurs, les harmoniques decourant et de tension provoquent une augmentationdes pertes, qui peuvent conduire lintervention du

    Tab.3 - Tabella per la scelta della Potenza dei Condensatori (in kvar) per rifasamento di Trasformatori MT/BT in funzione della tensione primariaTab.3 - Table for choosing the Power Values of the Capacitors (en kvar) for power factor correction of the MV/LV transformers according to the primary voltage.Tab.3 - Tableau pour le choix de la Puissance des Condensateurs (en kvar) pour la compensation des Transformateurs MT/BT en fonction de la tension primaire.

    EFFETTI DELLE ARMONICHE

    EFFETTIDELLEARMONICHE TRASFORMATORIINOLIO TRASFORMATORIINRESINA

    powertransfomer oiltransformer resintransformer

    KVA Kvar Kvar

    EFFECTS OF HARMONICS EFFETS DES HARMONIQUES

    10 1 1,5

    20 2 1,7

    50 4 2

    75 5 2,5

    100 5 2,5

    160 7 4

    200 7,5 5

    250 8 7,5

    315 10 7,5

    400 12,5 8

    500 15 10

    630 17,5 12,5

    800 20 15

    1000 25 17,5

    1250 30 20

    1600 35 22

    2000 40 25

    2500 50 35

    3150 60 50

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    11/68

    fg. C

    9

    doveI1 = Corrente alla frequenza dellonda fondamentaleS = Somma di tutte le correnti armoniche a partiredalla 2a no all n-esima.In gura E si mostra una corrente di forma quadratipica di un carico non lineare,della quale si fornisceanche la scomposizione per mezzo della serie diFourier limitata al settimo ordine.

    whereI1 = Current at the frequency of the pure waveS = Sum of all the harmonic currents starting from the2nd until the nth.Figure E shows a current with the typical square shapeof a non-linear load, whose breakdown is also given bymeans of the Fourier series limited to the seventh order.

    oI1 = Courant la frquence de londe fondamentaleS = Somme de tous les courants harmoniques partirdu 2me jusquau nime.La gure E montre un courant de forme carre typiquedune charge non linaire, dont la dcomposition estfournie au moyen de la srie de Fourier limite auseptime ordre.

    I trasformatori e i cavi possono subire danneggiamentia causa di un eccessivo riscaldamento dei conduttoriper eetto Joule e per lincremento delle perdite addi-zionali nei circuiti magnetici causato dalle componentia frequenze maggiori.La tensione di rete distorta dalle correnti non sinusoi-dali assorbite dai carichi inquinanti pu, a sua volta,dare origine ad armoniche di corrente in componentidi per s lineari, come condensatori e resistori ed inmacchine elettriche, quali trasformatori e motori neiquali si inducono perdite e vibrazioni meccaniche.Secondo Fourier, ogni fenomeno periodico non sinu-soidale ottenibile come somma di pi componentisinusoidali, ognuna di ampiezza opportuna e confrequenza multipla intera dellonda fondamentale,caratterizzata da una frequenza pari a quella dellondaperiodica distorta di partenza.La presenza di armoniche in una rete nella qualesono installati condensatori provoca su questo tipodi componente un sovraccarico di corrente dato dallaseguente equazione:

    The mains voltage distorted by the non-sinusoidalcurrents drawn by the contaminating loads can, in itsturn, give rise to current harmonics in linear compo-nents, such as capacitors and resistors and in electricmachinery, such as transformers and motors in whichlosses and mechanical vibration are induced.According to Fourier, every non-sinusoidal periodicalphenomenon can be obtained as the sum of sinusoidalcomponents, each one of the appropriate amplitudeand with whole multiple frequency of the pure wave,having frequency equal to that of the initial distortedperiodical wave.The presence of harmonics in a network in which capa-citors are installed causes a current overload on this typeof component given by the following equation:

    dispositif de protection.Les transformateurs et les cbles peuvent subir desdtriorations cause du n chauement excessif desconducteurs par eet Joule et par laugmentation despertes additionnelles dans les circuits magntiques,cause par les composantes frquences suprieures.La tension de rseau dforme par les courants nonsinusodaux absorbs par les charges polluantes peut, son tour, donner naissance des harmoniques de cou-rant dans des composants de par leur nature linaires,comme les condensateurs et les rsistances, et dans desmachines lectriques, telles que les transformateurs etles moteurs dans lesquels des pertes et des vibrationsmcaniques sont induites.Selon Fourier, tout phnomne priodique nonsinusodal peut sobtenir comme somme de plusieurscomposantes sinusodales, chacune dune amplitudeopportune et avec une frquence multiple entire delonde fondamentale, caractrise par une frquencegale celle de londe priodique dforme de dpart.La prsence dharmoniques dans un rseau dans lequelsont installs des condensateurs provoque sur ce typede composant une surcharge de courant donne par

    lquation suivante:

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    12/6810

    Informazioni tecniche generali General technical information Informations techniques gnrales

    Da quanto sopra detto si pu facilmente dedurre cheuna corrente distorta con frequenza pari a 50 Hz puessere vista come somma di una corrente sinusoidale a50 Hz e di altre correnti con frequenze multiple ( ad es.100-150-200-250 Hz-ecc).In presenza di distorsioni vivamente sconsigliato ilrifasamento eseguito con il solo ausilio di condensato-ri, in quanto possono innescarsi fenomeni di risonanza

    parallelo con la rete che portano allamplicazionedelle armoniche gi esistenti; quindi necessarioeseguire unaccurata verica mirata ad individuarela frequenza di risonanza fr del circuito accordatocostituito dal condensatore di rifasamento e dallimpe-denza prevalentemente reattiva della rete. Allo scopo utile la seguente formula:

    dovef

    1 la frequenza dellonda fondamentale

    SCC

    la potenza di corto circuito della rete (espressain VA)QC la potenza reattiva del condensatore o dellaBatteria di condensatori (espressa in var)Le soluzioni utilizzate dalla Enerlux per evitare tali in-convenienti sono costituite dallimpiego di reattanze diblocco capaci di proteggere i condensatori e consentireun corretto rifasamento dellimpianto; il l oro principiodi funzionamento quello di spostare la frequenzadi risonanza dellimpianto al di sotto dellarmonica diordine pi basso in modo tale da evitare linnesco difenomeni di risonanza.Le reattanze di blocco sono normalmente calcolate peraccordarsi con il condensatore su di una frequenza chesolitamente varia tra i 134 ai 210 Hz.Il parametro che quantica il contenuto armonicodella corrente detto fattore di distorsione o THD

    denito come segue:

    dove:I

    1 il valore ecace della corrente alla frequenza

    dellonda fondamentaleI

    n il valore ecace della generica corrente armonica

    di ordine n.

    Alla luce di quanto sopra esposto consigliabile unacorretta analisi della rete in presenza di determinatitipi di carico prima di eettuare la scelta del tipodi rifasamento; consigliamo pertanto di contattare

    lUcio Tecnico Enerlux che vi potr aiutare e guidarenella scelta dellapparecchiatura adeguata.

    Le apparecchiature di rifasamento devono esserecorredate da vari dispositivi che ne consentano lamanovra, la protezione ed il controllo; esporremoquindi le considerazioni generali ed i consigli utili pereseguire il dimensionamento di massima dellapparec-chiatura; riteniamo comunque indispensabile ricorrerealla consulenza oerta dall Ucio Tecnico Enerlux

    per eettuare il corretto dimensionamento di tutto ilsistema di rifasamento.

    From the above we may easily infer that a distorted cur-rent with a frequency of 50 Hz can be seen as the sumof a sinusoidal current at 50 Hz and other currents withmultiple frequencies (e.g., 100-150-200-250 Hz-etc.).When there are distortions, it is strongly recommendednot to do the power factor correction with just the aidof capacitors as they can trigger phenomena of parallelresonance with the network, leading to an amplication

    of the existing harmonics. It is therefore necessaryto run a thorough check targeted at identifying theresonance frequency fr of the tuned circuit composedof the power factor correction capacitor and the mainlyreactive impedance of the network. For this purpose, thefollowing formula is helpful:

    wheref

    1is the frequency of the pure wave

    SCC

    is the short-circuit power of the network (expressedin VA)QC is the reactive power of the capacitor or of theCapacitor bank (expressed in var)The solutions utilized by Enerlux to avoid this troubleconsist of using blocking reactors capable of protectingthe capacitors and enabling correct power factor correc-tion of the installation. Their working principle consistsof shifting the resonance frequency of the installationunder the harmonic of a lower magnitude so as to avoidtriggering phenomena of resonance.The blocking reactors are normally calculated to betuned with the capacitor on a frequency usually varyingbetween 134 and 210 Hz.The parameter quantifying the harmonic load of thecurrent is called the factor of distortion or THD, denedas follows:

    where:I

    1is the r.m.s. value of the current at the frequency of

    the pure waveI

    nis the r.m.s. value of the generic current harmonic of

    magnitude no.

    In the light of the above, it is recommended to analysethe network correctly when there are certain kinds ofload before choosing the type of power factor correction.We therefore recommended you contact the En erlux

    Engineering Department that will be able to help andguide you in choosing the appropriate equipment.

    Power factor correction equipment must include thevarious devices enabling its operation, protection andcontrol. We will then give some general remarks andhelpful tips on sizing the equipment; however, we dobelieve it is essential to use the advisory services oeredby the Enerlux Engineering Department to size the entirepower factor correction system correctly.

    On peut facilement dduire de ce qui a prcdemmentt dit quun courant dform avec une frquence gale 50 Hz peut tre vu comme la s omme dun courantsinusodal 50 Hz et dautres courants avec des frquen-ces multiples (par ex. 100-150-200-250 Hz, etc).En prsence de distorsions, la compensation eectuepar les seuls condensateurs est vivement dconseille,car des phnomnes de rsonance en parallle avec le

    rseau peuvent tre engendrs, conduisant lamplica-tion des harmoniques existantes ; il est donc ncessairedeectuer une vrication attentive visant dterminerla frquence de rsonance fr du circuit accord,constitu par le condensateur de compensation et parlimpdance essentiellement ractive du rseau. A cetten, la formule suivante est utile:

    of

    1est la frquence de londe fondamentale

    SCC

    est la puissance de court-circuit du rseau (exprimeen VA)QC est la puissance ractive du condensateur ou de laBatterie de condensateurs (exprime en var)Les solutions utilises par Enerlux pour viter ces incon-vnients sont constitues par lemploi de ractances deblocage mme de protger les condensateurs et depermettre une compensation correcte de linstallation;leur principe de fonctionnement est celui de dplacerla frquence de rsonance de linstallation au-dessousde lharmonique dordre plus bas de manire viterlamorce de phnomnes de rsonance.Les ractances de blocage sont gnralement calculespour saccorder avec le condensateur sur une frquencequi habituellement varie entre 134 et 210 Hz.Le paramtre qui quantie le contenu harmoniquedu courant est dit facteur de distorsion ou THD, dni

    comme suit:

    o :I

    1est la valeur ecace du courant la frquence de

    londe fondamentaleI

    nest la valeur ecace du courant harmonique gnri-

    que dordre n.

    A la lumire de ce qui a prcdemment t expos, il estconseill danalyser correctement le rseau en prsencede certains types de charge, avant de choisir le typede compensation; nous conseillons par consquent de

    contacter le Service technique Enerlux qui pourra vousaider et vous guider dans le choix de lappareillageappropri.

    Les appareillages de compensation doivent tre associs divers dispositifs qui en permettent la manuvre,la protection et le contrle; nous exposerons les consi-drations gnrales et les conseils utiles pour eectuerle dimensionnement de principe de lappareillage;nous estimons quil est indispensable de recourir laconsultation oerte par le Service technique Enerlux

    pour eectuer le dimensionnement correct de lensembledu systme de compensation.

    CONSIDERAZIONI GENERALI PER

    LA SCELTA DELLE APPARECCHIA-

    TURE DI RIFASAMENTO

    GENERAL REMARKS ON CHOOSING

    POWER-FACTOR CORRECTION EQUI-

    PMENT

    CONSIDRATIONS GNRALES POUR

    LE CHOIX DES APPAREILLAGES DE

    COMPENSATION DE PHASE

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    13/6811

    DISPOSITIVI DI MANOVRAI dispositivi di manovra normalmente impiegati inquesti tipi di impianto sono i contattori; il loro dimen-sionamento deve tener conto dei seguenti parametri: Corrente nominale; Correnti transitorie allatto dellinserzione e alladisinserzione dei condensatori o delle batterie; Frequenza delle manovre.La corrente transitoria Itr allatto dellinserzione diun condensatore o di una batteria di condensatoripresenta un valore pari a:

    dove:In la corrente nominale del condensatore o dellaBatteria di condensatori (espressa in A)Scc la potenza di corto circuito della rete (espressain VA)QC l a potenza reattiva del condensatore o dellabatteria di condensatori (espressa in var).Nel caso in cui l inserzione del condensatore o dellabatteria avvenga in corrispondenza di un condensatoreo di una batteria gi carica la nuova corrente transito-ria Itr1 presente r un valore pari a:

    dove:U la tensione nominale tra fase e terra (espressa in V)X

    C la reattanza capacitiva in serie per fase (espressa

    in W)X

    L la reattanza induttiva fra le batterie (espressa

    in W)

    Per garantire il corretto funzionamento dei contattoririsulta indispensabile eettuare il dimensionamentoin funzione di una corrente di almeno 1,5 volte lacorrente nominale dei condensatori, in modo datener conto della presenza di armoniche (che nondevono causare un incremento superiore al 30% dellacorrente nominale) e dellaumento della capacit delcondensatore (al massimo pari al 10% della capacitnominale).

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONEI dispositivi di protezione sono costituiti da fusibili,interruttori automatici e rel termici; il loro dimensio-namento si basa sostanzialmente sulle considerazionisopra esposte in relazione ai dispositivi di manovra.

    Per quanto concerne i fusibili preferibile un dimen-sionamento pari a 1,62 volte la corrente nominaledei condensatori o delle batterie di condensatorimentre per gli interruttori automatici deve anche esse-re considerato un adeguato potere di stabilimento inrelazione al numero di manovre di chiusura-aperturapreviste.In generale comunque evidente che tutti i compo-nenti a valle dellapparecchiatura di manovra e prote-zione (ad esempio i cavi) devono essere dimensionatiin relazione alle sollecitazioni previste.

    CONDIZIONI CLIMATICHE ED AMBIENTALI DI ESERCIZIORequisito fondamentale per il dimensionamento eper il corretto funzionamento dellapparecchiatura, la determinazione delle condizioni climatiche ed

    ambientali di funzionamento; in particolare devonoessere considerati i parametri relativi alla temperatura,umidit e luogo di installazione.Consigliamo pertanto di contattare lUcio TecnicoEnerlux che vi potr aiutare e guidare nella sceltadellapparecchiatura adeguata.

    OPERATING GEARThe operating gear normally used in these kinds ofinstallation consists of contactors; their sizing must takeaccount of the following parameters: Rated current; Transient currents at the time of the capacitors orbatteries cutting in and cutting out; Frequency of operations.The transient current Itr at the time of a capacitor or acapacitor bank cutting in has a value equal to:

    where:In is the rated current of the capacitor or Capacitorbatterie (expressed in A)Scc is the short-circuit power of the network (expressedin VA)QC is the reactive power of the capacitor or of theCapacitor batterie (expressed in var).If the capacitor or battery cuts in on a capacitor or a bat-tery that is already charged, the new transient currentItr1 will have a value equal to:

    where:U is the rated voltage between phase and earth(expressed in V)X

    Cis the capacitive reactor in series by phase (expressed

    in W)X

    Lis the inductive reactor between the batteries

    (expressed in W)

    To ensure the contactors work properly, it is vital to dothe sizing in relation to a current at least 1.5 times therated current of the capacitors so as to take account ofany harmonics (which must cause no increase greaterthan 30% of the rated current) and of the increase inthe capacity of the capacitor (at most equal to 10% ofthe rated capacity).

    PROTECTION DEVICESThe protection devices consist of fuses, circuit breakersand thermal relays; their sizing is basically based on theremarks made above in relation to the operating gear.As regards the fuses, it is preferable for the sizing tobe 1.62 times the rated current of the capacitors or

    capacitor banks; whereas, for the circuit breakers it isnecessary to consider an adequate xing capacity inrelation to the number of closing-opening operationscontemplated.In general, however, it is clear that all the componentsdownstream from the operating and protection gear(for example, the cables) must be sized in relation to theexpected stresses.

    CLIMATIC AND ENVIRONMENTAL CONDITIONS OFOPERATIONA basic requirement for sizing the equipment and forit to work properly is to determine the climatic andenvironmental conditions of operation; in particular, it isnecessary to take account of the parameters relating totemperature, humidity and place of installation.

    We therefore recommend contacting the EnerluxEngineering Department that will be able to help andguide you in choosing the right equipment.

    DISPOSITIFS DE MANUVRELes dispositifs de manuvre gnralement employsdans ce genre dinstallation sont les contacteurs; leurdimensionnement doit tenir compte des paramtressuivants: courant nominal; courants transitoires lors de linsertion et de la dsin-sertion des condensateurs ou des batteries; frquence des manuvres.Le courant transitoire Itr lors de linsertion dun con-densateur ou dune batterie de condensateurs prsenteune valeur gale :

    o:In est le courant nominal du condensateur ou de labatterie de condensateurs (exprim en A)Scc est la puissance de court-circuit du rseau (exprimeen VA)QC est la puissance ractive du condensateur ou de labatterie de condensateurs (exprime en var).Si linsertion du condensateur ou de la batterie a lieu proximit dun condensateur ou dune batterie djcharge, le nouveau courant transitoire Itr1 prsenteraune valeur gale :

    o :U est la tension nominale entre phase et terre (exprimeen V)X

    Cest la ractance capacitive en srie par phase

    (exprime en W)X

    Lest la ractance inductive entre les batteries

    (exprime en W)

    Pour garantir le bon fonctionnement des contacteurs,il est indispensable deectuer le dimensionnement enfonction dun courant dau moins 1,5 fois le courantnominal des condensateurs, an de tenir compte de laprsence dharmoniques (qui ne doivent pas causer uneaugmentation suprieure 30 % du courant nominal)et de laugmentation de la capacit du condensateur (aumaximum gale 10 % de la capacit nominale).

    DISPOSITIFS DE PROTECTIONLes dispositifs de protection sont constitus par desfusibles, des disjoncteurs et des relais thermiques; leurdimensionnement se base essentiellement sur les con-sidrations susmentionnes, en fonction des dispositifs

    de manuvre.En ce qui concerne les fusibles, prfrer un dimensionne-ment gal 1,62 fois le courant nominal des conden-sateurs ou des batteries de condensateurs, tandis quepour les disjoncteurs, il faut galement considrer unpouvoir adquat de fermeture, en fonction du nombrede manuvres de fermeture-ouverture prvues.Il est toutefois vident que tous les composants enaval de lappareillage de manuvre et de protection(par exemple les cbles) doivent tre dimensionns enfonction des contraintes prvues.

    CONDITIONS CLIMATIQUES ET ENVIRONNEMENTALES DEFONCTIONNEMENTUn critre fondamental pour le dimensionnement etpour le bon fonctionnement de lappareillage est la

    dtermination des conditions climatiques et environ-nementales de fonctionnement; il faut notammentconsidrer les paramtres relatifs la temprature, lhumidit et au lieu dinstallation.Nous conseillons de contacter le Ser vice techniqueEnerlux qui pourra vous aider et vous guider dans lechoix de lappareillage appropri.

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    14/68

    Caratteristiche dei condensatori in polipropilenemetallizato ad alto gradiente

    Characteristics of capacitors made of metalized poly-propylene lm at high gradient

    Caracteristiques des condensateurs avec du lm depolypropylene metallise a haut gradient

    I condensatori di rifasamento realizzati dalla Enerluxper applicazioni in bassa tensione sono condensatorisia trifase che monofase, del tipo autorigenerabili,costituiti da elementi monofase realizzati in lmdi polipropilene metallizzato ad alto gradiente che

    permette di migliorare in modo consistente le presta-zioni del condensatore (vedi gura F); lelemento asecco, in quanto non impregnato in olio ma isolatoesternamente da una speciale mescola dielettricaatossica, priva di PCB e PCT.Questa mescola garantisce al condensatore unestremaadabilit dal punto di vista meccanico (insensibilitalle vibrazioni) e dal punto di vista elettrico (isolamen-to verso massa maggiormente garantito).

    Gli elementi sono inseriti in custodia cilindrica di allu-minio estruso, con codolo di ssaggio M12 x 12 mm.La chiusura del condensatore viene realizzatatramite bordatura della custodia sulla basetta in nylonrinforzato con bra di vetro autoestinguente (classeV2 seconde le norme UL 94), per la serie PRM e discoacciaio per la serie PRT, garantendo una perfettaermeticit.I condensatori sono dotati di resistenze di scaricaesterne.Caratteristiche principali di questi condensatori:- grazie al nuovo tipo di metallizzazione con spessorevariabile unautorigenaribilit migliore al vericarsi dicortocircuiti fra le armature- riduzione delle dimensioni dovuta allaumento dellapotenza specica (kvar/dm3)- pi adabilit in caso di sovratensioni continuativee transitorieTutti i condensatori Enerlux, sono dotati di dispositivodi protezione a interruzione per sovrapressione (vediparagrafo a seguire).

    The power-factor correction capacitors made by Enerluxfor low-voltage applications are both three-phaseand single-phase capacitors, of the self-healing type,composed of single-phase elements made of a meta-lized polypropylene lm at high gradient that permits

    to improve notably capacitor duty (see Figure F). Theelement is dry as it is not impregnated with oil, butexternally isolated with a non-toxic dielectric mix, withno PCB or PCT.This mix ensures great reliability for the capacitor from amechanical point of view (insensitive to vibration) andfrom an electrical point of view (isolation from earthfurther guaranteed).

    The elements are inserted in an extruded aluminiumcylindrical casing, with xing spigot M12 x 12 mm.The capacitor is closed with the casing beading on theself-extinguishing breglass-reinforced nylon strip(class V2 according to UL 94 s tandards), for PRM seriesand steel lids for PRT series, a ensuring perfect air andwater tightness.The capacitors are equipped with external dischargeresistors.Main characteristics of these capacitors:- thanks to this new metallization type having a varia-ble thickness, grant a better selfhealing at short circuitsbetween the plates- reduction of size due to the increase of specic power(kvar/dm3)- more reliability in case of continuous and transientovervoltagesAll Enerlux capacitors are equipped with an overpressuredisconnecting safety device (see following paragraph).

    Les condensateurs de compensation raliss parEnerlux pour les applications en basse tension sontdes condensateurs triphass ou monophass, du type autorgnration, constitus par des lments mo-nophass raliss en lm de polypropylne mtallis

    haut gradient qui permit damliorer remarquablementles prestations du condensateur. (voir gure F); llmentest sec, car il nest pas imprgn dhuile mais isolextrieurement par un mlange dilectrique spcial, nontoxique, sans PCB ni TPC.Ce mlange garantit au condensateur une trs grandeabilit du point de vue mcanique (insensibilit auxvibrations) et du point de vue lectrique (isolation versla masse davantage garantie).

    Les lments sont insrs dans une enveloppe cylindri-que daluminium extrud, avec queue de xation M12x 12 mm.La fermeture du condensateur est ralise par la bordurede lenveloppe sur la languette en nylon renforc parde la bre de verre autoextinguible (classe V2 selon lesnormes UL 94), pour la srie PRM et des disques en acierpour la srie PRT, garantissant une parfaite tanchit.Les condensateurs sont dots de rsistances de dchargeextrieures.Caractristiques principales de ces condensateurs :- ce nouveaux type de mtallisation qui a un paisseurvariable, garantit une autorgnration meilleure aumoment de court circuit entre les armatures- rduction des dimensions due laugmentation dupoids spcique (kvar/dm3)- beaucoup plus de abilit en cas de surtensionscontinues et transitoiresTous les condensateurs Enerlux sont dots dun dispositifde protection par coupure en cas de surpression (voirparagraphe suivant).

    TECNOLOGIACOSTRUTTIVA

    CONSTRUCTIONTECHNOLOGY

    TECHNOLOGIE DECONSTRUCTION

    12

    fg. F

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    15/6813

    A parit di potenza attiva un carico a basso fattoredi potenza causa una maggiore richiesta di potenzaapparente alla rete rispetto ad un carico con fattore dipotenza pi elevato con conseguente aumento dellecadute di tensione e di conseguenza delle perdite.Per contenere i costi relativi ad un dimensiona-mento degli impianti di distribuzione eettuato infunzione di utenze a basso fattore di potenza, gli entierogatori dellenergia prevedono penali con lo scopo di

    scoraggiare lassorbimento dalla rete di una quantiteccessiva di potenza reattiva, che quindi deve esserefornita al carico per mezzo di sistemi installati pressolutilizzatore.Tali sistemi sono nella quasi totalit dei casi costituitida condensatori statici di rifasamento che, assorbendouna corrente capacitiva IC sfasata di 90 in anticiposulla tensione di fase compensano parte della correnteinduttiva IL assorbita dalle componenti induttive deicarichi. In questo modo la potenza reattiva assorbitadallutilizzatore non pi totalmente prelevata dallarete, ma fornita in una certa misura dal condensatore.In gura B viene mostrato un triangolo delle potenzein assenza ed in presenza di rifasamento. Si noti comelintroduzione del condensatore che fornisce la poten-za reattiva QC causi la diminuzione dellangolo j e di

    conseguenza linnalzamento del fattore di potenza.

    Active power being equal, a load with a low powerfactor causes a greater call for apparent power fromthe network compared to a load with a higher powerfactor with an ensuing increase in voltage drops and, asa result, losses.To limit costs relating to distribution installation sizingmade depending on ser vices with a low power factor,the electricity distribution companies have penaltieswith the aim of discouraging users from drawing too

    much reactive power from the mains, which thereforemust be supplied to the load via systems installed on theusers premises.These systems are in virtually every case composed ofstatic power-factor correction capacitors that, drawing acapacitative current IC staggered 90 in advance on thephase voltage compensate part of the inductive currentIL drawn by the inductive components of the loads. Inthis way the reactive power drawn by the user is nolonger totally tapped from the mains, but to a certainextent supplied by the capacitor. Figure B shows a powertriangle with and without power-factor correction.Notice how adding the capacitor that provides thereactive power QC causes a decrease in the angle j and,as a result, an increase in the power factor.

    A galit de puissance active, une charge faiblefacteur de puissance entrane une plus grande demandede puissance apparente au rseau par rapport unecharge avec un facteur de puissance plus lev, avec enconsquence une augmentation des chutes de tension etdonc des pertes.Pour limiter les cots relatifs un dimensionnement desinstallations de distribution eectu en fonction dutili-sateurs faible facteur de puissance, les tablissements

    de distribution de lnergie prvoient des pnalits ande dcourager labsorption du rseau dune quantitexcessive de puissance ractive, qui doit par consquenttre fournie la charge au moyen de systmes installschez lutilisateur.Ces systmes sont, dans la quasi-totalit des cas,constitus par des condensateurs xes de compensationqui, absorbant un courant capacitif IC dphas de 90 enavance sur la tension de phase, compensent une partiedu courant inductif IL absorb par les composantesinductives des charges. La puissance ractive absorbepar lutilisateur nest ainsi plus totalement prlevedu rseau, mais fournie dans une certaine mesure parle condensateur. La gure B montre un triangle despuissances en labsence et en prsence de compensation.A noter comme lintroduction du condensateur qui

    fournit la puissance ractive QC cause la diminution delangle j et, par consquent, laugmentation du facteurde puissance.

    CURVE CARATTERISTICHE DEICONDENSATORI IN FILM DIPOLIPROPILENE METALLIZZATO

    CHARACTERISTIC CURVES OFCAPACITORS IN METALLIZEDPOLYPROPYLENE FILM

    COURBES CARACTRISTIQUES DESCONDENSATEURS EN FILM DEPOLYPROPYLNE METALLIS

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    16/6814

    Informazioni tecniche generali General technical information Informations techniques gnrales

    Lutilit di questa protezione sui condensatori di bassatensione, quella di interrompere immediatamente

    il circuito di alimentazione alla ne della vita del con-densatore stesso e in caso di guasto per sovratensionieccessive.Questa interruzione non provoca esplosionidella custodia o bruciature e mantiene inalteratele caratteristiche di tenuta dielettrica verso massae di ermeticit; il ripetersi delle evaporazioni dellametallizzazione generatasi durante lautorigenerazio-ne sviluppa nel tempo una sovrapressione interna cheprovoca linnalzamento della custodia con successivasconnessione del dispositivo dallalimentazione.In gura G si mostra il principio di funzionamento.

    Il condensatore di rifasamento un componenteelettrico che, al termine di un periodo di BURN IN edei vari test eseguiti presso la Enerlux, pu essereinstallato in vari tipi di impianti caratterizzati da variecondizioni di esercizio.E quindi di fondamentale importanza denire edidenticare le condizioni in cui potr operare, ondeevitare alterazioni nel suo funzionamento e perprevenirne la riduzione della vita.I principali parametri relativi al servizio che devonoessere vericati sono:- Corrente nominale- Corrente di picco- Presenza di armoniche

    - Tensione nominale- Tensione residua- Temperatura

    The usefulness of this protection on low-voltage capaci-tors is that of immediately cutting o the power supply

    circuit at the end of the capacitors life and in the eventof a fault due to excessive overvoltage.This break causes no explosion nor burning of the casingand keeps the features of the dielectric seal from earthand air and water tightness unchanged. The recurrenceof evaporation of the metallization generated duringself-regeneration causes an internal overpressure intime that causes the casing to rise with the device thengetting disconnected from the power supply.Figure G shows the working principle.

    The power-factor correction capacitor is an electricalcomponent that, at the end of a period of BURN INand of the various tests performed by Enerlux, can beinstalled in various kinds of installations featuringvarious conditions of operation.It is therefore extremely important to dene and identifythe possible operating conditions so as to prevent anyalteration in its operation and any shor tening of itsservice life.The main service parameters that must be checked are:- Rated current- Peak current- Presence of harmonics- Rated voltage

    - Residual voltage- Temperature

    Lutilit de cette protection sur les condensateurs de bas-se tension est dinterrompre immdiatement le circuit

    dalimentation la n de la vie du condensateur et encas de panne en raison de surtensions excessives.Cette coupure ne provoque pas dexplosions de lenve-loppe ou de brlures, et naltre pas les caractristiquesde tenue dilectrique vers la masse et dtanchit;la rcurrence des vaporations de la mtallisation,durant lautorgnration, dveloppe au l du tempsune surpression intrieure qui provoque llvation delenveloppe, entranant la dconnexion du dispositif delalimentation.La gure G montre le principe de fonctionnement.

    Le condensateur de compensation est un composantlectrique qui, au terme dune priode de BURN IN et desdirents tests excuts chez Enerlux, peut tre installdans dirents types dinstallations, caractrises pardiverses conditions de fonctionnement.Il est donc fondamental de dnir et didentier lesconditions dans lesquelles il pourra fonctionner, andviter les altrations de son fonctionnement et denprvenir la rduction de la dure de vie.Les principaux paramtres relatifs au service vriersont:- Courant nominal- Courant de crte- Prsence dharmoniques

    - Tension nominale- Tension rsiduelle- Temprature

    DISPOSITIVO DI PROTEZIONE A

    INTERRUZIONE PER

    SOVRAPRESSIONE

    CONDIZIONI DI SERVIZIO

    OVERPRESSURE DISCONNECTING

    SAFETY DEVICE

    CONDITIONS OF SERVICE

    DISPOSITIF DE PROTECTION PAR

    COUPURE EN CAS DE SURPRESSION

    CONDITIONS DE SERVICE

    fg. G

    Prima / Before / Avont

    Connesso / Connected / Connexion

    Dopo / After / Aprs

    Sconnesso / Disconnected / Sconnexion

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    17/6815

    CORRENTEI condensatori sono dimensionati per un funziona-mento con correnti permanenti no a 1,3 In, e concorrenti pari a 1,5 In nel caso in cui il condensatorepresenti una capacit con tolleranza del +10%, in casodi presenza di armoniche e con sovratensioni del 10%.Occorre pertanto dimensionare in funzione di unacorrente di 1,5 In tutti i cavi, i teleruttori e le apparec-chiature in modo da evitare surriscaldamenti o rotturedi questi componenti. I fusibili a protezione devonoessere del tipo ritardato e dimensionati a 1.82 In.

    CORRENTE DI PICCOPoich i condensatori sono caratterizzati da basseperdite causano, allatto dellinserzione, un picco dicorrente molto elevato, no a 200 In, soprattuttonei quadri a pi gradini, nei quali possono esisterecondensatori gi carichi.E importante quindi, per evitare danni prematuri aicondensatori ed agli apparecchi di manovra, limpiegodi teleruttori muniti di reattanze di limitazione del pic-co di corrente allinserzione; la corrente di inserzione

    deve essere limitata ad un valore di 100 In.

    ARMONICHEUna delle condizioni fondamentali per il correttofunzionamento dei condensatori, quello di vericareleventuale presenza di armoniche nella rete, perevitare che le distorsioni della forma donda fonda-mentale ed i sovraccarichi prodotti dalle armonichedanneggino le apparecchiature installate. quindi indispensabile vericare se nella rete esistonocarichi non lineari che iniettano armoniche nella rete;nel caso in cui vi sia la presenza di tali apparecchiature opportuno eseguire una precisa misurazione tramiteun analizzatore di armoniche oppure chiedendo assi-stenza allUcio tecnico della Enerlux che provveder

    alle opportune veriche guidandovi nella scelta delprodotto pi appropriato.

    TENSIONEI condensatori sono dimensionati per un funziona-mento ad un livello di tensione conforme alle vigentinormative italiane CEI EN 60831-1/2 e alle normeinternazionali IEC 831-1/2 secondo quanto ripor tatonella tabella n. 4:

    CURRENTThe capacitors are sized for operating with permanentcurrents up to 1.3 In and with currents of 1.5 In if thecapacitor has a capacity with a tolerance of +10%, ifthere are harmonics and with overvoltages of 10%.It is therefore necessary to size all the cables, contactorsand equipment in relation to a current of 1.5 In toprevent these components overheating or breaking.Protection fuses must be of delayed type and designedat 1.82 In.

    PEAK CURRENTSince capacitors are characterized by low losses, atinsertion time they cause an extremely high currentpeak, up to 200 In, especially in instrument panels witha number of steps where there may be capacitors thatare already charged.It is therefore important, in order to avoid prematurelydamaging the capacitors and control gear, to usecontactors tted with in-rush peak current limitingreactors; the in-rush current must be limited to 100 In.

    HARMONICSOne of the fundamental conditions for the capacitors towork properly is that of checking for harmonics in thenetwork, to prevent distortion of the pure wave shapeand the overloading caused by the harmonics fromdamaging the installed equipment.It is therefore indispensable to check whether thenetwork contains non-linear loads that put harmonicsinto the network; if there is any such equipment, it iswise to make an exact measurement using a harmonicsanalyser or ask for assistance from the Enerlux Enginee-ring Department that will see to having the appropriatechecks made and guide you in the choice of the mostappropriate product.

    VOLTAGEThe capacitors are sized for working at a level of voltagein compliance with Italian CEI EN 60831-1/2 and inter-national IEC 831-1/2 standards as stated in table no. 4:

    COURANTLes condensateurs sont dimensionns pour un fonction-nement avec des courants permanents jusqu 1,3 In,et avec des courants gaux 1,5 In si le condensateurprsente une capacit avec tolrance de +10 %, en pr-sence dharmoniques et avec des surtensions de 10 %.Il faut donc dimensionner en fonction dun courantde 1,5 In tous les cbles, les tlrupteurs et les appa-reillages, de manire viter les chauements ou lesruptures de ces composants. Les fusibles de protectiondoivent tre du type retard et conus 1.82 In.

    COURANT DE CRTELes condensateurs tant caractriss par de bassespertes, ils causent, au moment de linsertion, une pointede courant trs leve, jusqu 200 In, sur tout dans lestableaux plusieurs gradins, dans lesquels il peut yavoir des condensateurs dj chargs.Il est donc important, pour viter les dtriorationsprmatures des condensateurs et des appareils demanuvre, demployer des tlrupteurs munis deractances de limitation de la pointe de courant

    linsertion; le courant dinsertion doit tre limit unevaleur de 100 In.

    HARMONIQUESUne des conditions fondamentales pour le bon fonction-nement des condensateurs est de vrier la prsenceventuelle dharmoniques dans le rseau, pour viterque les distorsions de la forme donde fondamentale etles surcharges produites par les harmoniques nendom-magent les appareillages installs.Il est donc indispensable de vrier sil existe dansle rseau des charges non linaires qui injectent desharmoniques dans ce dernier; en prsence de ce genredappareillage, eectuer une mesure prcise au moyendun analyseur dharmoniques ou demander assistance

    au Service technique Enerlux qui eectuera les vri-cations opportunes et vous guidera dans le choix duproduit le plus appropri.

    TENSIONLes condensateurs sont dimensionns pour unfonctionnement un niveau de tension conforme auxrglementations italiennes en vigueur CEI EN 60831-1/2et aux normes internationales IEC 831-1/2 selon lesindications du tableau n 4:

    E importante segnalare che sovratensioni maggiori di 1.15 Un non possono vericarsi per non pi di 200 volte nella vita di un Condensatore.It is important to note that overvoltages greater than 1.15 Un may not occur for no more than 200 times in the life of a Capacitor.A signaler que les surtensions suprieures 1,15 Un ne peuvent pas se produire plus de 200 fois dans la vie dun condensateur.

    tab. 4

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    18/6816

    Informazioni tecniche generali General technical information Informations techniques gnrales

    Spesso vengono utilizzati condensatori con tensionenominale maggiore rispetto alla tensione di rete perevitare che sovratensioni di varie origini (ad esempiopresenza di piccole componenti armoniche) possanoprovocarne la rottura del dielettrico. In casi comequesto occorre tuttavia prestare attenzione al fatto chela potenza nominale del condensatore non equivalepi alla potenza resa in quanto alimentato a tensioni

    pi basse.

    La potenza reattiva generata vale quindi:

    dove:U

    r la tensione alla quale viene alimentato il

    condensatoreU

    n la tensione nominale del condensatore

    Qn

    la sua potenza nominale.

    TENSIONE RESIDUALa tensione residua la tensione che permane tra iterminali di un condensatore dopo un certo tempoa partire dal momento in cui il componente vienescollegato dalla rete.In conformit alle norme CEI EN 60831-1/2 e allenorme internazionali IEC 831-1/2, questa tensionedeve scendere al di sotto di 75 V entro 3 minuti dalloscollegamento del condensatore dalla rete; quindiopportuno evitare manutenzioni sullimpianto primache intercorra questo tempo, al ne di scongiurarecontatti indiretti.Inoltre opportuno ricordare che nelle apparecchia-ture automatiche di rifasamento prive di dispositivi discarica rapida, il tempo di intervento del regolatoredeve essere compatibile con il tempo di scarica del

    condensatore (mai inferiore ai 30s).

    TEMPERATURALa temperatura di lavoro del condensatore rappresen-ta un parametro fondamentale al quale riferirsi pergarantire un corretto funzionamento dello stesso enon inuenzare la durata prevista della sua vita.I condensatori sono classicati in conformit allevigenti normative italiane CEI EN 60831-1/2 e allenorme internazionali IEC 831-1/2 in classi di tempera-tura, dove ogni classe viene specicata da un numeroseguito da una lettera.Il numero indica la pi bassa temperatura ambientealla quale il condensatore pu funzionare.La lettera indica il valore pi elevato presente nelle

    gamme della temperatura, come mostrato nellatabella 5.

    Capacitors are often used with a greater rated voltagethan the mains voltage to prevent overvoltages of va-rious origin (for example, small h armonic components)being able to damage the dielectric. In cases such asthis, it is however necessary to pay attention to the factthat the rating of the capacitor is no longer equivalent tothe power output as it is powered at lower voltages.

    The generated reactive power is therefore:

    where:U

    ris the voltage at which the capacitor is powered

    Un

    is the rated voltage of the capacitorQ

    nis its rated output.

    RESIDUAL VOLTAGEThe residual voltage is the voltage remaining betweenthe terminals of a capacitor after a certain length oftime since the component was disconnected from thenetwork.In conformity with the CEI EN 60831-1/2 andinternational IEC 831-1/2 standards, this voltage mustdrop under 75 V within 3 minutes of disconnecting thecapacitor from the network; it is therefore wise to avoidmaintenance work on the installation until this time haspassed, in order to avoid any indirect contact.In addition, it should be remembered that withautomatic power-factor correction equipment with nofast discharge devices, the regulator trip time must becompatible with the capacitor discharge time (neverlower than 30s).

    TEMPERATUREThe working temperature of a capacitor is a fundamen-tal parameter in ensuring the capacitor works properlywithout aecting its expected lifetime.The capacitors are classied in compliance with currentItalian CEI EN 60831-1/2 and international IEC 831-1/2standards in temperature classes, where each class isspecied by a number followed by a letter.The number indicates the lowest ambient temperatureat which the capacitor can work.The letter indicates the highest value in the temperaturerange, as shown in table 5.

    Souvent des condensateurs ayant une tension nominalesuprieure la tension de rseau sont utiliss pourviter que des surtensions de diverses origines (parexemple prsence de petites composantes harmoniques)nen provoquent la ru pture du dilectrique. Dans cecas, il faut toutefois prter attention au fait que lapuissance nominale du condensateur nquivaut plus la puissance de sortie utile, car il est aliment des

    tensions plus basses.

    La puissance ractive gnre vaut donc:

    o:U

    rest la tension laquelle le condensateur est aliment

    Un

    est la tension nominale du condensateurQ

    nest sa puissance nominale.

    TENSION RSIDUELLELa tension rsiduelle est la tension qui demeure entreles bornes dun condensateur aprs un certain temps partir du moment o le composant est dconnect durseau.Conformment aux normes CEI EN 60831-1/2 et auxnormes internationales IEC 831-1/2, cette tension doitdescendre au-dessous de 75 V dans les 3 minutes quisuivent la dconnexion du condensateur du rseau; ilest donc opportun de ne pas eectuer de maintenancessur linstallation avant lcoulement de ce temps, andviter tous contacts indirects.En outre, il convient de rappeler que dans les appareilla-ges automatiques de compensation ne disposant pas dedispositifs de dcharge rapide, le temps dinterventiondu rgulateur doit tre compatible avec le temps de

    dcharge du condensateur (jamais infrieur 30 s).

    TEMPRATURELa temprature de fonctionnement du condensateurest un paramtre fondamental auquel se rfrer pourgarantir un bon fonctionnement de celui-ci et ne pasinuencer la dure prvue de sa vie.Les condensateurs sont classs conformment auxrglementations italiennes en vigueur CEI EN 60831-1/2et aux normes internationales IEC 831-1/2 dans desclasses de temprature, o chaque classe est spciepar un chire suivi dune lettre.Le chire indique la temprature ambiante la plus basse laquelle le condensateur peut fonctionner.La lettre indique la valeur la plus leve prsente dans

    les gammes de la temprature, comme montr dans letableau 5.

    N.B. Enerlux realizza su richiesta prodotti con categorie di temperatura oltre i limiti ripor tati nella tabellaN.B. On request, Enerlux makes products with temperature classes outside the limits stated in the tableN.B. Enerlux ralise sur demande des produits avec des catgories de temprature au-del des limites gurant dans le tableau

    tab. 5

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    19/6817

    La tabella applicabile nei casi in cui il condensatorenon inuenza la temperatura dellaria dellambiente(per esempio nelle installazioni allesterno).La scelta del condensatore deve essere eettuata inmodo tale da garantire, per mezzo di un rared-damento naturale o forzato, che le condizioni diservizio siano compatibili con i parametri di targa delcondensatore.Inoltre i condensatori devono essere posizionati inmodo tale da consentire la libera circolazione dellariaed opportunamente distanziati; ad esempio oppor-tuno lasciare maggior spazio, qualora non esistanodispositivi per lo scambio di aria con lesterno, rispettoal caso in cui sia presente un sistema di ventole dirareddamento.

    I condensatori, i cassetti modulari e le apparecchiaturenon devono essere utilizzati per scopi dierenti dal ri-

    fasamento di impianti in corrente alternata e l utilizzodeve adempiere ai requisiti indicati nelle CONDIZIONIDI SERVIZIO.Linstallazione dovr essere eseguita a regola darte inottemperanza alle vigenti normative.Particolare attenzione dovr essere prestata perevitare danneggiamenti meccanici e sici alle apparec-chiature ed ai cassetti modulari.Per quanto concerne i condensatori, la loro instal-lazione dovr sempre essere realizzata medianteopportuna segregazione, per evitare eventualidanneggiamenti alla funzionalit degli stessi e dellealtre apparecchiature.

    Un concetto di fondamentale importanza per Enerlux che il patrimonio ambientale non pu essere conside-rato una risorsa totalmente disponibile e illimitata, maun valore da proteggere e da rispettare; infatti Enerlux fermamente convinta che la tutela dellambientenon possa prescindere dalla ricerca di un equilibrio tralo sviluppo tecnologico e lattenuazione dellimpattosullambiente.Da ci deriva la scelta attuata da Enerlux di realizzareesclusivamente prodotti di rifasamento per bassatensione con componenti atossici.E utile ricordare, al ne dello smaltimento, che icondensatori di bassa tensione della Enerlux sono

    classicati come riuti speciali assimilabili agli urbani.

    Per i propri prodotti Enerlux applica le direttive2002/95/CE ROHS e 2002/96/CE RAEE.

    Lo stoccaggio dei condensatori deve essere fattolasciandoli nel loro imballaggio originale, in luogo

    coperto ed asciutto.La movimentazione deve avvenire con mezzi idoneievitando sollecitazioni meccaniche.

    The table is applicable when the capacitor does notaect the ambient air temperature (for instance, inoutdoor installations).The capacitor must be chosen so as to make sure, vianatural or forced cooling, that the conditions of serviceare compatible with the capacitors rated parameters.Moreover, the capacitors must be positioned so as toallow air to circulate freely and they must be suitablyspaced apart; for example, it is wise to leave more spacewhen there are no devices for ventilation with outsideair than when there is a system of cooling fans.

    Capacitors, modular units and equipments havent to beutilized for purposes that are dierent from the power

    factor correction of systems in AC and their utilizationmust carry out the requirements showed in the CONDITIONS OF SERVICE.Their installation must be done workmanlike, incompliance with current product standards.A particular attention must be payed to avoid mechani-cal and physical damages to equipments and modularunits. As regards capacitors, their installation must bealways realized with a suitable segregation, to avoidpossible damages to their functionality and to otherequipments.

    An extremely important concept for Enerlux is that theenvironment must not be considered as a fully availableand unlimited resource, but a value to protect andrespect. Enerlux is rmly convinced that protecting theenvironment cannot be separated from seeking a balan-ce between technological development and lessening itsimpact on the environment.This has led to Enerluxs decision to make low-voltagepower-factor correction products solely with non-toxiccomponents.It should be remembered, for purposes of disposal, thatEnerluxs low-voltage capacitors are classied as specialwaste assimilable to urban waste.

    For its own products Enerlux applies 2002/95/CE ROHSand 2002/96/CE RAEE directive.

    Storage of capacitors must be done keeping on themtheir original packing, in a covered and dry area.

    Handling must be done with suitable means avoidingmechanical solicitations.

    Le tableau est applicable dans les cas o le condensateurninuence pas la temprature de lair ambiant (parexemple dans les installations lextrieur).Le choix du condensateur doit tre eectu de manire garantir, au moyen dun refroidissement naturel ouforc, que les conditions de service sont compatiblesavec les paramtres indiqus sur la plaque signaltiquedu condensateur.En outre, les condensateurs doivent tre positionnsde manire permettre la libre circulation de lair etconvenablement espacs; si par exemple il ny a pasde dispositifs pour le renouvellement de lair aveclextrieur, il convient de laisser un plus grand espace,par rapport au cas o un systme de ventilateurs derefroidissement est prsent.

    Les condensateurs, les units modulaires et les appareil-lages ne doivent pas tre utiliss pour des buts dirents

    de la compensation de phase des installations en c.a.et leur utilisation doit remplir aux conditions indiquesdans les CONDITIONS DE SERVICE. Linstallation doittre ralise prcisment, en conformit aux rglemen-tations de produit en vigueur. On doit faire beaucoupdattention pour viter des dommages mcaniques etphysiques aux appareillages et aux units modulaires.Pour ce qui concerne les condensateurs, leur installationdoit tre toujours ralise avec une sgrgationopportune, pour viter ventuels dommages leurfonctionnalit et aux autres appareillages.

    Un concept fondamental pour Enerlux est de ne pasconsidrer le patrimoine environnemental comme uneressource totalement disponible et illimite, mais unevaleur protger et respecter; en eet, Enerlux est fer-mement convaincue que la dfense de lenvironnementne peut faire abstraction de la recherche dun quilibreentre le dveloppement technologique et lattnuationde limpact sur lenvironnement.Do le choix dEnerlux de raliser exclusivement desproduits de compensation pour basse tension avec descomposants non toxiques.Il convient de rappeler, en vue de llimination, que lescondensateurs de basse tension Enerlux sont classs

    comme dchets spciaux assimilables aux dchetsurbains.

    Pour ses produits Enerlux appliques les directives2002/95/CE ROHS et 2002/96/CE RAEE.

    Le stockage des condensateurs doit tre dans leuremballage original, dans un place couverte et sec.

    Manutention doit tre faite avec des moyens adaptes envitant sollicitations mcaniques.

    REQUISITI MINIMIDI SICUREZZA

    COMPATIBILITAAMBIENTALE

    DIRETTIVA ROHS E RAEE

    STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE

    MINIMUM SAFETYREQUIREMENTS

    ENVIRONMENTALCOMPATIBILITY

    ROHS AND RAEE DIRECTIVE

    STORAGE AND HANDLING

    CONDITIONS MINIMALESDE SCURIT

    COMPATIBILITENVIRONNEMENTALE

    ROHS ET RAEE DIRECTIVE

    STOCKAGE ET MANUTENTION

  • 7/30/2019 Prodotti Bt

    20/68

    Guida alla scelta del prodotto

    Guide to the choise of the productGuide a la choix du produit

    In presenza di fenomeni di deformazione della correntedi carico, tipicamente legati allalimentazione di carichielettronici o comunque non lineari, per eettuare unascelta corretta del componente, i valori di tensionenominale della rete e di potenza reattiva che si desideraprodurre non sono sucienti.In presenza di armoniche, infatti estremamenteimportante prestare attenzione a due fenomeni che sivericano abitualmente sui di banchi di rifasamento:- presenza di una tensione ai capi del condensatoremaggiore di quella nominale per eetto dei contributi

    delle singole armoniche;- possibilit che laccordo del cond