PROCESS EXPO - É TEMPO DI MOVIMENTI FACILI E SICURI ES TIEMPO DE … · 2017-07-21 · El sistema...

2
Strada Pattigna - Felegara (Parma) Italy - Tel. +39.0525.400171 - Fax +39.0525.400224 www.tecsal.com - [email protected] Il sistema di trasporto automatico Mach nel suo complesso è gestito da terminali remoti Touch Screen, configurabili, che permettono all’operatore di effettuare opzioni di movimento sia manuali (in fase di manutenzione ) che automatiche per tutti i componenti dell’installazione. Sui terminali si possono inoltre visualizzare gli stati delle missioni, le condizioni di stato dei Mach ed impostare i parametri di funzionamento dell’impianto, quali: VELOCITÀ RAMPE DI ACCELERAZIONE TEMPI SPAZI DI FERMATA El sistema de transporte automático MACH se gestiona en su totalidad desde terminales remotos programables y provistos de pantalla táctil, los cuales permiten aplicar opciones de movimiento, tanto manuales (fase de mantenimiento) como automáticas, a todos los componentes de la instalación. Los terminales también permiten visualizar los estados de las misiones y de los módulos MACH, así como programar los parámetros de funcionamiento de la instalación: VELOCIDADES RAMPAS DE ACELERACIÓN TIEMPOS ESPACIOS DE PARADA The whole automatic Mach transport system is managed by remote, configurable, Touch Screen terminals, which enable the operator to carry out both manual (during maintenance work) and automatic movement options for all the installation components. In addition, on the terminals, the statuses of the missions and the status conditions of the Mach units can be viewed and the system operating parameters can be set, such as: SPEED ACCELERATION RAMPS TIMES STOPPING SPACES Dati tecnici - Características técnicas - Technical information Gestione remota - Gestión remota - Remote management Dimensione Massima Dimensiones Size Alimentazione Motore Alimentación del Motor Motor Power Supply Alimentazione Pneumatica Alimentación neumática Pneumatic Power Supply Velocità max di spostamento Velocidad máxima de desplazamiento Maximum Movement Speed Tempo di rotazione Tiempo de rotacíon Rotation Time Rumore max rivelato Ruido máximo medido Maximum measured noise level Tensione di controllo Tensíon de control Control Voltage Potenza Motore Potencia del Motor Motor Power BRACCIO CURVATORE DATI TECNICI CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL INFORMATION BRAZO DE CURVADO BENDING ARM MACH MACH MACH 550X320X250 400 Volt 0,37 KW 6-8 bar 70 / < 65 dB 24 Vdc 550X320X250 400 V 0,37 KW 6-8 bar 70 / < 65 dB 24 VCC 550X320X250 400 Volt 0.37 kW 6-8 bar 70 / < 65 dB 24 Vdc 600X320X250 400 Volt 0,18 KW / / 15 < 45 dB 24 Vdc 600X320X250 400 V 0,18 KW / / 15 < 45 dB 24 VCC 600X320X250 400 Volt 0.18 kW / / 15 < 45 dB 24 Vdc 1800X150X250 400 Volt 0,18 KW 6-8 bar / 15 < 45 dB 24 Vdc 1800X150X250 400 V 0,18 KW 6-8 bar / 15 < 45 dB 24 VCC 1800X150X250 400 Volt 0.18 kW 6-8 bar / 15 < 45 dB 24 Vdc mm trifasica mt/min’ mm trifásica m/min’ mm (three-phase) metres/min’ mm trifasica secondi mm trifásica segundos mm (three-phase) seconds mm trifasica secondi mm trifásica segundos mm (three-phase) seconds INSERITORE/ ESTRATTORE DISPOSITIVO DE INTRODUCCIÓN Y EXTRACCIÓN INSERTER/ EXTRACTOR

Transcript of PROCESS EXPO - É TEMPO DI MOVIMENTI FACILI E SICURI ES TIEMPO DE … · 2017-07-21 · El sistema...

Page 1: PROCESS EXPO - É TEMPO DI MOVIMENTI FACILI E SICURI ES TIEMPO DE … · 2017-07-21 · El sistema de transporte automático MACH se gestoi na en su totadil ad desde termni ael s

Strada Pattigna - Felegara (Parma) Italy - Tel. +39.0525.400171 - Fax +39.0525.400224www.tecsal.com - [email protected]

Il sistema di trasporto automatico Mach nel suo complesso è gestito da terminali remoti Touch Screen, configurabili, che permettono all’operatore di effettuare opzioni di movimento sia manuali (in fase di manutenzione ) che automatiche per tutti i componenti dell’installazione. Sui terminali si possono inoltre visualizzare gli stati delle missioni, le condizioni di stato dei Mach ed impostare i parametri di funzionamento dell’impianto, quali:

VELOCITÀ RAMPE DI ACCELERAZIONE TEMPI SPAZI DI FERMATA

El sistema de transporte automático MACH se gestiona en su totalidad desde terminales remotos programables y provistos de pantalla táctil, los cuales permiten aplicar opciones de movimiento, tanto manuales (fase de mantenimiento) como automáticas, a todos los componentes de la instalación. Los terminales también permiten visualizar los estados de las misiones y de los módulos MACH, así como programar los parámetros de funcionamiento de la instalación:

VELOCIDADES RAMPAS DE ACELERACIÓN TIEMPOS ESPACIOS DE PARADA

The whole automatic Mach transport system is managed by remote, configurable, Touch Screen terminals, which enable the operator to carry out both manual (during maintenance work) and automatic movement options for all the installation components. In addition, on the terminals, the statuses of the missions and the status conditions of the Mach units can be viewed and the system operating parameters can be set, such as:

SPEED ACCELERATION RAMPS TIMES STOPPING SPACES

Dati tecnici - Características técnicas - Technical informationGestione remota - Gestión remota - Remote management

Dimensione Massima

Dimensiones

Size

AlimentazioneMotore

Alimentacióndel Motor

MotorPowerSupply

AlimentazionePneumatica

Alimentaciónneumática

PneumaticPowerSupply

Velocità maxdi spostamento

Velocidad máxima de

desplazamiento

MaximumMovement

Speed

Tempo dirotazione

Tiempo derotacíon

RotationTime

Rumore maxrivelato

Ruido máximomedido

Maximummeasurednoise level

Tensione dicontrollo

Tensíonde control

ControlVoltage

PotenzaMotore

Potenciadel Motor

MotorPower

BRACCIO CURVATORE

DATITECNICI

CARACTERÍSTICASTÉCNICAS

TECHNICALINFORMATION

BRAZO DECURVADO

BENDINGARM

MACH

MACH

MACH

550X320X250 400 Volt 0,37 KW 6-8 bar 70 / < 65 dB 24 Vdc

550X320X250 400 V 0,37 KW 6-8 bar 70 / < 65 dB 24 VCC

550X320X250 400 Volt 0.37 kW 6-8 bar 70 / < 65 dB 24 Vdc

600X320X250 400 Volt 0,18 KW / / 15 < 45 dB 24 Vdc

600X320X250 400 V 0,18 KW / / 15 < 45 dB 24 VCC

600X320X250 400 Volt 0.18 kW / / 15 < 45 dB 24 Vdc

1800X150X250 400 Volt 0,18 KW 6-8 bar / 15 < 45 dB 24 Vdc

1800X150X250 400 V 0,18 KW 6-8 bar / 15 < 45 dB 24 VCC

1800X150X250 400 Volt 0.18 kW 6-8 bar / 15 < 45 dB 24 Vdc

mm trifasica mt/min’

mm trifásica m/min’

mm (three-phase) metres/min’

mm trifasica secondi

mm trifásica segundos

mm (three-phase) seconds

mm trifasica secondi

mm trifásica segundos

mm (three-phase) seconds

INSERITORE/ ESTRATTORE

DISPOSITIVO DEINTRODUCCIÓNY EXTRACCIÓN

INSERTER/ EXTRACTOR

••

••

••

••

••••

Page 2: PROCESS EXPO - É TEMPO DI MOVIMENTI FACILI E SICURI ES TIEMPO DE … · 2017-07-21 · El sistema de transporte automático MACH se gestoi na en su totadil ad desde termni ael s

a investigación de TECSAL no se detiene: nace MACH, el módulo automático

para mover los bastidores por los rieles de vía durante las etapas de elaboración de los productos. TECSAL es conocida por su competencia en diseño y sus rieles de vía llevan años respondiendo con eficiencia a las exigencias de desplazamiento: gracias a un módulo equipado con pinzas sensoriales, el nuevo sistema MACH permite enganchar los bastidores y llevarlos a su destino realizando las tareas previamente configuradas en el cuadro de gestión operativa.

MACH è un sistema estremamente versatile: può essere montato negli impianti di guidovie anche in un secondo momento, è componibile ed espandibile in base ad ogni esigenza di lavorazione o ai cambiamenti operativi che si rendano utili nel tempo.

MACH es un sistema sumamente versátil: puede montarse en plantas con rieles de vía incluso en un segundo momento y, al ser un sistema modular, se puede expandir en función de las necesidades o los cambios operativos requeridos con el paso del tiempo.

MACH is an extremely versatile system: it can be retrofitted in existing overhead conveyor systems and is modular and expandable according to each processing requirement or operational changes that may become useful over time.

vantaggi del sistema MACH sono molteplici: è evidente il risparmio di mano

d’opera e la migliore gestione del lavoro in tutte quelle situazioni dove gli operatori debbano effettuare spostamenti di telai pesanti, in locali molto ampi e sopratutto dove si renda necessario entrare ed uscire ripetutamente da locali nei quali siano presenti temperature e umidità molto diverse tra loro: grazie a MACH la presenza dell’operatore negli ambienti ostili, quali celle salagione o locali raffreddamento, non è più necessaria. La situazione operativa è seguita con un monitor sinottico esterno.

as ventajas del sistema MACH son numerosas. Entre ellas, resultan

evidentes el ahorro en mano de obra y una mejor gestión del trabajo en situaciones donde los operadores necesitan mover bastidores pesados en locales amplios y, especialmente, cuando hay que entrar y salir varias veces de locales con temperaturas y humedades muy distintas. Gracias a MACH, ya no hace falta que los operadores estén presentes en ambientes hostiles, como cámaras de salazón o salas de enfriamiento. La situación operativa se supervisa desde un monitor sinóptico externo.

he advantages of the MACH system are numerous: the labour cost saving and

better work management is obvious in all situations where workers must move heavy frames, in very large rooms and especially where it is necessary to repeatedly enter and exit rooms having very different temperatures and humidities from each other. Thanks to MACH, the presence of workers in hostile environments, such as salting rooms or chiller rooms, is no longer necessary. The operating situation is supervised with an external mimic monitor.

Il passaggio attraverso le porte scorrevoli avviene tramite l’inserimento sulla linea di guidovia di un Inseritore/Estrattore, che con il suo movimento telescopico lungo l’asse longitudinale permette la spinta o la trazione dei telai.

Los bastidores pasan por las puertas de corredera gracias a un dispositivo de introducción y extracción, instalado en la línea de rieles de vía, cuyo movimiento telescópico a lo largo del eje longitudinal permite el empuje y la tracción de los bastidores.

Passage through sliding doors takes place by insertion on the overhead conveyor line of an Inserter/Extractor that, with its telescopic movement along the longitudinal axis, enables the frames to be pushed or pulled.

Il braccio curvatore è un dispositivo elettromeccanico che consente al telaio il passaggio nello scambio: é azionato da un motoriduttore che ne permette la rotazione bidirezionale, la fermata é gestita da sensori di posizione.

El brazo de curvado es un dispositivo electromecánico que permite el paso del bastidor a la zona de intercambio: está accionado por un motorreductor que permite su rotación bidireccional y las paradas se gestionan mediante sensores de posición.

The bending arm is an electromechanical device that enables the frame to pass through the switch: it is driven by a motor reducer that enables its bi-directional rotation. Stopping is managed by position sensors.

Monitor sinottico esterno, ad alta persona-lizzazione grafica, attraverso il quale viene gestita l’impostazione delle attività.

Monitor sinóptico externo, con alta perso-nalización gráfica, mediante el cual se gestiona la configuración de las actividades.

External mimic monitor, with highly customized graphics, through which the planning of activities is managed.

Nelle celle di salagione il MACH permette la movimentazione delle bilancelle cariche con sicurezza e precisione.

Dentro de las cámaras de salazón, MACH permite mover los armazones cargados con precisión y en condiciones seguras.

In salting rooms, MACH enables loaded hanging racks to be moved safely with precision.

ACH si muove all’interno di un profilo d’alluminio, appositamente studiato

ed equipaggiato di tutti gli accessori per il fissaggio e montaggio a lato della guidovia; il sistema è composto da una serie di moduli che effettuano spostamenti in senso longitudinale, nelle parti rettilinee, muovendosi all’interno del profilo aggiunto. Per consentire i cambi di direzione (scambi) vengono montati sulla linea i bracci curvatori elettromeccanici che accompagnano i telai spingendoli sugli scambi, all’uscita dei quali vengono ripresi dalle unità MACH per completare il percorso.

ACH se mueve dentro de un perfil de aluminio especialmente estudiado

y equipado con todos los accesorios necesarios para montarlo y fijarlo al lado del riel de vía. El sistema consta de una serie de módulos que se desplazan longitudinalmente en los recorridos rectilíneos, moviéndose dentro del perfil añadido. Para permitir los cambios de dirección (zonas de intercambio) se montan en la línea unos brazos de curvado electromecánicos, que acompañan los bastidores y los empujan en las zonas de intercambio. Al salir de dichas zonas, las unidades MACH retoman los bastidores para completar el recorrido.

ACH moves inside an aluminium profile, specially designed and

equipped with all the accessories for fixing and mounting it on the side of an overhead conveyor; the system consists of a series of modules that carry out longitudinal movements, in the straight parts, by moving inside the added profile. To allow changes of direction (switches), electromechanical bending arms are mounted on the line and move with the frames to push them onto the switches, at the exit of which they are picked up again by the MACH units to complete the route.

a ricerca TECSAL non si ferma:nasce MACH, il modulo automatico

per spostare i telai lungo le guidovie, durante le fasi di lavorazione dei prodotti. È nota la competenza progettuale di TECSAL, che con le sue guidovie da anni risponde con efficienza ad ogni esigenza di movimentazione: il sistema MACH permette, grazie ad un modulo provvisto di pinze sensoriali, di agganciare i telai e di portarli a destinazione, eseguendo le missioni preimpostate nel quadro operativo di gestione.

ECSAL research continues: it has produced MACH, the automatic

module for moving frames along overhead conveyor systems during product processing. With its overhead conveyor systems, TECSAL has been efficiently meeting every handling requirement for many years and its design expertise is well known: thanks to a module equipped with sensory grippers, the MACH system enables frames to be hooked on and taken to their destination, carrying out the missions preset in the management operating panel.

É TEMPO DI MOVIMENTI FACILI E SICURI IT’S TIME FOR EASY AND SAFE MOVEMENTSES TIEMPO DE MOVIMIENTOS FÁCILES Y SEGUROS